1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 19:52-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 10:09+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1461146940.000000\n"
21 #. %1$s: UNLESS loop.last
24 #. %4$s: BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s: data.borrowernumber
34 #. %2$s: UNLESS loop.last
37 #. %5$s: BLOCK escape_address
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype
40 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
42 #. %10$s: ~ IF data.address
43 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
45 #. %13$s: ~ IF data.address2
46 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok wydania\"%s\"Sygnatura\"%s\"Tytuł\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
135 #. %2$s: data.cardnumber | html
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
144 msgstr "Liczba rekordów"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
149 msgstr "Liczba egzemplarzy"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
154 msgstr "Liczba rekordów"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
159 msgstr "Liczba prenumerat"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
163 msgid "# of % selected"
164 msgstr "# z % wybranych"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "Liczba studentów"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
175 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
179 msgid "%% matches any number of characters"
180 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
182 #. %1$s: - USE Branches -
183 #. %2$s: - USE Koha -
184 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
185 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
186 #. %5$s: biblio.title |html
187 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
189 #. %8$s: biblio.author |html
190 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
191 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
192 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
193 #. %12$s: item.barcode |html
194 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
195 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
196 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
197 #. %16$s: item.location |html
198 #. %17$s: item.stocknumber |html
199 #. %18$s: item.status |html
200 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
201 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
205 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
206 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
209 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
212 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
213 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
214 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
215 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
216 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
218 #. %8$s: size = q.size - 1
219 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
222 #. %12$s: params.c = c.$j
224 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
227 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
230 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
234 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
235 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
237 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
238 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
244 #. %5$s: BLOCK language
246 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
247 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
248 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
249 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
250 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
251 #. %12$s: CASE ['heb']
252 #. %13$s: CASE ['ara']
253 #. %14$s: CASE ['gre']
254 #. %15$s: CASE ['grc']
259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
262 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
263 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
265 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
266 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
268 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
269 #. %2$s: IF default_messaging.size
270 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
271 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
272 #. %5$s: IF ( transport.transport )
273 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
274 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
275 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
276 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
277 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
278 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
284 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
285 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
287 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
288 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
291 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
292 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
293 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
294 #. %4$s: SWITCH frequnit
297 #. %7$s: CASE 'month'
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
306 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
307 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
308 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
309 #. %4$s: SWITCH module
310 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
311 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
312 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
313 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
314 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
315 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
316 #. %11$s: CASE 'LETTER'
317 #. %12$s: CASE 'FINES'
318 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
319 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
320 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
325 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
326 #. %21$s: SWITCH action
328 #. %23$s: CASE 'DELETE'
329 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
330 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
331 #. %26$s: CASE 'RETURN'
332 #. %27$s: CASE 'CREATE'
333 #. %28$s: CASE 'RENEW'
334 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
335 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
336 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
345 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
346 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
347 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
348 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
351 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
352 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
353 "systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj "
354 "%sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń "
355 "wiadomość %sUruchom %s%s %s %s "
357 # Accounts - należności?
358 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
359 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
360 #. %3$s: - BLOCK area_name -
361 #. %4$s: - SWITCH area -
362 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
363 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
364 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
365 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
366 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
372 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
375 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
378 #. %1$s: IF basket.basketgroup
379 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
380 #. %3$s: IF basketgroup.closed
381 #. %4$s: basketgroup.name
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
385 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
386 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
395 msgid "%s %s %s %s None %s "
396 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
400 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
401 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
403 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
405 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
406 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
407 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
409 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
411 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
413 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
415 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
417 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
422 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
423 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
425 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
426 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
428 #. %1$s: USE KohaDates
429 #. %2$s: - BLOCK area_name -
430 #. %3$s: - SWITCH area -
431 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
432 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
433 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
434 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
435 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
436 #. %9$s: - CASE 'SER' -
439 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
443 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
444 "%sSerials %s %s %s "
446 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
447 "%sCzasopisma %s %s %s "
449 #. %1$s: INCLUDE actions
450 #. %2$s: INCLUDE fail
452 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
455 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
456 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
458 #. %1$s: INCLUDE actions
459 #. %2$s: INCLUDE fail
461 #. %4$s: IF ( errornoitem )
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
464 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
465 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
467 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
468 #. %2$s: resultsloo.author
471 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
472 #. %6$s: resultsloo.isbn
474 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
475 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
477 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
478 #. %12$s: resultsloo.publishercode
480 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
481 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
483 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
484 #. %18$s: resultsloo.edition
486 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
487 #. %21$s: resultsloo.place
489 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
490 #. %24$s: resultsloo.pages
492 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
493 #. %27$s: resultsloo.item('size')
495 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
499 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
500 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
502 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
503 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
506 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
507 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
511 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
517 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
518 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
521 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
522 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
523 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
526 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
527 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
531 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
537 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
538 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
541 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
542 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
543 "dopasowania rekordów "%s" %s "
545 #. For the first occurrence,
546 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
547 #. %2$s: basketgroup.name
549 #. %4$s: basketgroup.id
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
554 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
555 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
557 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
558 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
559 #. %3$s: span_title = BLOCK
560 #. %4$s: order.parent_ordernumber
563 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
564 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
565 #. %9$s: span_title = BLOCK
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
571 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
572 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
573 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
574 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
577 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
578 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
579 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
580 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
581 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
583 #. %1$s: IF ccode_label
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
589 msgid "%s %s %s Collection %s "
590 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
592 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
593 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
594 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
597 msgid "%s %s %s Item waiting at "
598 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
600 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
601 #. %2$s: FOR error IN errors
602 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
605 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
606 msgstr "%s %s %s Brak zdefiniowanych szablonów MARC. Musisz "
608 #. %1$s: IF basketbranchname
609 #. %2$s: basketbranchname
612 #. %5$s: IF branches_loop.size
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
615 msgid "%s %s %s No library %s %s "
616 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
618 #. For the first occurrence,
619 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
620 #. %2$s: basket.basketname
622 #. %4$s: basket.basketno
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
627 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
628 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
630 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
631 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
636 msgid "%s %s %s No other items. %s "
637 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
641 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
642 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
643 #. %5$s: item.notforloanvalue
646 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
647 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
650 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
654 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
657 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
658 "zamówiony %s %s przez "
661 #. %2$s: SWITCH unit.type
662 #. %3$s: CASE 'POINT'
663 #. %4$s: CASE 'AGATE'
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
671 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
674 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
677 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
678 #. %2$s: BLOCK ServerType
679 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
680 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
685 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
686 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
689 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
690 #. %3$s: CASE 'surname'
691 #. %4$s: CASE 'firstname'
692 #. %5$s: CASE 'branchcode'
693 #. %6$s: CASE 'categorycode'
695 #. %8$s: CASE 'state'
696 #. %9$s: CASE 'zipcode'
697 #. %10$s: CASE 'country'
698 #. %11$s: CASE 'sort1'
699 #. %12$s: CASE 'sort2'
700 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
701 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
702 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
707 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
708 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
709 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
711 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
712 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
713 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
716 #. For the first occurrence,
717 #. %1$s: IF serial.publisheddate
718 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
726 msgid "%s %s %s Unknown %s "
727 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
730 #. %2$s: IF close_form
731 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
735 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
736 "Please create a new active budget and retry. "
738 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
739 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
741 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
742 #. %2$s: savedreport.report_name
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
747 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
748 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
759 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
760 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
762 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
763 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
765 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
766 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
771 msgid "%s %s %s unknown %s "
772 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
775 #. %2$s: USE Branches
776 #. %3$s: USE KohaDates
778 #. %5$s: iTotalRecords
779 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
780 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
781 #. %8$s: data.cardnumber |html
782 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
783 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
784 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
788 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
789 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
790 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
794 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
796 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
799 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
800 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
805 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
809 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
812 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
815 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
824 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
825 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
829 #. %3$s: IF flagloo.yes
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
835 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
836 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
839 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
840 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
843 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
844 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
847 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
850 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
851 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
853 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
854 #. %2$s: - SWITCH element -
855 #. %3$s: - CASE 'layout' -
856 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
857 #. %5$s: - CASE 'template' -
858 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
859 #. %7$s: - CASE 'profile' -
860 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
861 #. %9$s: - CASE 'batch' -
862 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
865 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
869 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
870 "%sBatches %s %s %s "
872 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
875 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
876 #. %2$s: - SWITCH element -
877 #. %3$s: - CASE 'layout' -
878 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
879 #. %5$s: - CASE 'template' -
880 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
881 #. %7$s: - CASE 'profile' -
882 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
883 #. %9$s: - CASE 'batch' -
884 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
885 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
888 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
889 #. %15$s: - SWITCH element -
890 #. %16$s: - CASE 'layout' -
891 #. %17$s: - CASE 'template' -
892 #. %18$s: - CASE 'profile' -
893 #. %19$s: - CASE 'batch' -
896 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
900 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
901 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
904 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa %"
905 "sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s %"
908 #. %1$s: IF ( test_term )
909 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
911 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
913 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
920 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
921 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
923 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
924 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
926 #. %1$s: item.biblio.title
927 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
928 #. %3$s: item.barcode
929 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
932 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
933 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
935 #. %1$s: item.biblio.title
936 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
937 #. %3$s: item.barcode
938 #. %4$s: borrower.firstname
939 #. %5$s: borrower.surname
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
942 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
943 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
945 #. %1$s: item.biblio.title
946 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
947 #. %3$s: item.barcode
948 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
952 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
955 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
958 #. %1$s: item.biblio.title
959 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
960 #. %3$s: item.barcode
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
963 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
964 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
966 #. For the first occurrence,
967 #. %1$s: basket.total_items
968 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
969 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
974 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
975 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
977 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
978 #. %2$s: current_matcher_code
979 #. %3$s: current_matcher_description
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
985 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
986 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
989 #. %2$s: basketgroup.name
991 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
992 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
993 #. %6$s: basketgroup.name
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
999 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1000 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1002 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1003 #. %2$s: loo.description
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1006 msgid "%s %s (default)"
1007 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1009 #. %1$s: record.biblionumber
1010 #. %2$s: IF loop.first
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1014 msgid "%s %s (record kept) %s "
1015 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1017 #. %1$s: SWITCH m.code
1018 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1019 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1020 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1021 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1022 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1023 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1024 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1031 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1032 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1033 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1034 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1035 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1036 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1039 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1040 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1041 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1042 "usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Dopuszczona "
1043 "wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona wartość dodana pomyślnie. %s "
1044 "Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już istnieje. %s %s %s "
1046 #. %1$s: SWITCH m.code
1047 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1048 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1049 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1050 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1051 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1052 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1053 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1060 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1061 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1062 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1063 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1064 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1066 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1067 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1068 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1069 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1070 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1071 "istnieje. %s %s %s "
1073 #. %1$s: SWITCH m.code
1074 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1075 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1076 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1077 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1078 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1079 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1080 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1087 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1088 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1089 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1090 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1091 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1092 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1094 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1095 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1096 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1097 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1098 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1099 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1100 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1102 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1103 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1104 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1105 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1106 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1107 #. %6$s: CASE "Return From" -
1108 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1109 #. %8$s: CASE "Return To" -
1110 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1111 #. %10$s: CASE "Branch" -
1112 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1113 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1114 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1115 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1116 #. %15$s: loopfilte.filter
1117 #. %16$s: CASE "Day" -
1118 #. %17$s: loopfilte.filter
1119 #. %18$s: CASE "Month" -
1120 #. %19$s: loopfilte.filter
1121 #. %20$s: CASE "Year" -
1122 #. %21$s: loopfilte.filter
1123 #. %22$s: CASE # default case -
1124 #. %23$s: loopfilte.crit
1125 #. %24$s: loopfilte.filter
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1130 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1131 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1132 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1134 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1135 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1136 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1139 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1140 #. %3$s: totalToAnonymize
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1143 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1144 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1147 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1150 msgid "%s %s Data deleted "
1151 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1154 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1157 msgid "%s %s Data recorded "
1158 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1162 #. %2$s: CASE 'default'
1163 #. %3$s: CASE 'never'
1164 #. %4$s: CASE 'forever'
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1169 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1170 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1172 #. %1$s: IF ( ERROR )
1173 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1179 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1182 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1183 "spróbuj ponownie %s %s "
1185 #. For the first occurrence,
1187 #. %2$s: CASE 'email'
1188 #. %3$s: CASE 'print'
1190 #. %5$s: CASE 'feed'
1191 #. %6$s: CASE 'phone'
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1198 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1199 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1205 msgid "%s %s Item being transferred to "
1206 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1209 #. %2$s: CASE 'itype'
1210 #. %3$s: CASE 'ccode'
1211 #. %4$s: CASE 'location'
1212 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1213 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1220 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1221 "Holding library %s %s %s "
1223 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1224 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1228 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1229 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1231 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1232 #. %2$s: CASE "koha"
1233 #. %3$s: CASE "slip"
1236 #. %6$s: opac_new.lang
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1240 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1241 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1244 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1245 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1248 msgid "%s %s Lost (%s)"
1249 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1251 #. %1$s: SWITCH d.type
1252 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1253 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1254 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1255 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1259 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1260 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1268 msgstr "%s %s Nie %s"
1271 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1273 #. %4$s: # display the search results
1274 #. %5$s: IF ( total )
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1277 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1278 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1285 msgid "%s %s None defined %s "
1286 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1289 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1290 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1294 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1295 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1302 msgid "%s %s Not on hold %s "
1303 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1306 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1307 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1310 msgid "%s %s On order (%s)"
1311 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1313 #. %1$s: SET status_found = 0
1314 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1315 #. %3$s: SET status_found = 1
1316 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1317 #. %5$s: SET status_found = 1
1318 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1319 #. %7$s: SET status_found = 1
1320 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1321 #. %9$s: SET status_found = 1
1323 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1324 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1326 #. %14$s: SET status_found = 1
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1333 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1336 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1337 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1339 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1353 #. %15$s: loopfilte.filter
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1357 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1358 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1359 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1361 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1362 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1363 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1365 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1366 #. %2$s: countSubscrip
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1371 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1372 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1374 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1375 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1376 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1381 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1382 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1383 "narrower/related terms. %s "
1385 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1386 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1389 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1390 #. %3$s: message.biblionumber
1391 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1392 #. %5$s: message.authid
1393 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1394 #. %7$s: message.biblionumber
1395 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1396 #. %9$s: message.biblionumber
1397 #. %10$s: message.reserve_id
1398 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1399 #. %12$s: message.biblionumber
1400 #. %13$s: message.itemnumber
1401 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1402 #. %15$s: message.biblionumber
1403 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1404 #. %17$s: message.authid
1405 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1406 #. %19$s: message.biblionumber
1407 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1408 #. %21$s: message.authid
1410 #. %23$s: IF message.error
1411 #. %24$s: message.error
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1416 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1417 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1418 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1419 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1420 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1421 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1422 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1423 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1424 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1426 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1427 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1428 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1429 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1430 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1431 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1432 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1433 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1434 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1435 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1437 #. %1$s: SWITCH m.code
1438 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1442 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1445 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1449 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1453 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1454 msgstr "%s %s Ten typ dokumentu już istnieje. %s "
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1461 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1462 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1465 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1467 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1468 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1470 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1471 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1473 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1476 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1480 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1481 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1483 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
1484 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1485 "%sZamówiony%s %sdla "
1488 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1489 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1490 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1491 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1495 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1496 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
1499 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1500 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1503 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1504 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1506 #. %1$s: SWITCH m.code
1507 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1508 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1515 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1518 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
1519 "istnieje. %s %s %s "
1521 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1522 #. %2$s: selectall = 1
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1526 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1529 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1533 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1536 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1537 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1538 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1540 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1541 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1546 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1550 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1551 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1552 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1553 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1555 "%s %s w%sdo odbioru w %s %s %s od %s %s %s (zamówienie z dnia %s) %s %s %s "
1556 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1557 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1558 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Dostępny %s %s "
1560 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1561 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1562 #. %3$s: rule.hardduedate
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1565 msgid "%s %s before %s "
1566 msgstr "%s %s przed %s "
1568 #. For the first occurrence,
1569 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1570 #. %2$s: branch_limitations.size
1572 #. %4$s: branch_limitations.size
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1577 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1578 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1580 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1581 #. %2$s: loo.branches.size
1583 #. %4$s: loo.branches.size
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1590 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1592 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1594 #. %1$s: title |html
1595 #. %2$s: IF ( author )
1596 #. %3$s: author |html
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1600 msgid "%s %s by %s%s"
1601 msgstr "%s %s autor %s%s"
1603 #. %1$s: title |html
1604 #. %2$s: IF ( author )
1607 #. %5$s: biblionumber
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1610 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1611 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1614 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1620 #. %1$s: holdsfirstname
1621 #. %2$s: holdssurname
1622 #. %3$s: waiting_holds
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1625 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1626 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1628 #. %1$s: borrower.firstname
1629 #. %2$s: borrower.surname
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1632 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1633 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1636 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1642 #. %1$s: IF ( total )
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1648 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1650 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1651 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1653 #. For the first occurrence,
1654 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1655 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1657 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1662 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1663 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1665 #. For the first occurrence,
1667 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1676 msgstr "%s %s dnia "
1679 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1682 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1683 msgstr "%s %s wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1685 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1686 #. %2$s: looptable.looptable_first
1687 #. %3$s: looptable.looptable_last
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1691 msgid "%s %s to %s %s "
1692 msgstr "%s %s do %s %s "
1695 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1696 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1697 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1698 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1700 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1703 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1704 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1706 #. %1$s: USE KohaDates
1709 #. %4$s: iTotalRecords
1710 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1711 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1716 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1717 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1719 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1720 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1723 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1725 #. %4$s: iTotalRecords
1726 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1727 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1728 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1732 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1733 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1735 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1736 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1738 #. %1$s: r.budget.budget_id
1739 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1740 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1741 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1745 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1746 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
1749 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1750 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1754 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1755 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
1758 #. %2$s: IF ( slip )
1763 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1766 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1767 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
1769 #. %1$s: SWITCH type
1770 #. %2$s: CASE 'earlier'
1771 #. %3$s: CASE 'later'
1772 #. %4$s: CASE 'acronym'
1773 #. %5$s: CASE 'musical'
1774 #. %6$s: CASE 'broader'
1775 #. %7$s: CASE 'narrower'
1776 #. %8$s: CASE 'parent'
1779 #. %11$s: type | html
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1785 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1786 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1789 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1790 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1793 #. %1$s: record.recordid
1794 #. %2$s: IF record.reference
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1798 msgid "%s %s(ref)%s "
1799 msgstr "%s %s(ref)%s "
1802 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1808 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1809 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1811 #. %1$s: error.barcode
1812 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1814 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1816 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1818 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1823 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1824 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1827 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1828 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
1829 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1832 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1835 msgid "%s %s; ISBN:"
1836 msgstr "%s %s; ISBN:"
1838 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1848 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1850 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
1854 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1855 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1856 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1857 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1858 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1859 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1860 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1861 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1863 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1864 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1870 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1871 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1873 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1874 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1877 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1878 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1881 msgid "%s %sERROR: "
1882 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1884 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1885 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1886 #. %3$s: tagfield | html
1887 #. %4$s: authtypecode |html
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1894 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1896 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1899 #. %1$s: IF ( label_ids )
1900 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1901 #. %3$s: label_count
1903 #. %5$s: label_count
1905 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1906 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1909 #. %11$s: item_count
1912 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1913 #. %15$s: multi_batch_count
1915 #. %17$s: multi_batch_count
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1921 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1922 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1924 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
1925 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1926 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1928 #. %1$s: IF ( label_ids )
1929 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1934 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1935 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1936 #. %9$s: borrower_count
1938 #. %11$s: borrower_count
1941 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1942 #. %15$s: multi_batch_count
1944 #. %17$s: multi_batch_count
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1950 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1951 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1954 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1955 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1956 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1959 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1963 msgstr "%s %sISBN : "
1966 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1970 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1973 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1974 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1976 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1978 #. %3$s: CASE 'ordered'
1979 #. %4$s: CASE 'partial'
1980 #. %5$s: CASE 'complete'
1981 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1985 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1986 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1988 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1990 #. %3$s: CASE 'ordered'
1991 #. %4$s: CASE 'partial'
1992 #. %5$s: CASE 'complete'
1993 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1997 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1999 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2001 #. %1$s: selected=relationship
2002 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2005 msgid "%s %sNone specified"
2006 msgstr "%s %sNie określono"
2008 #. For the first occurrence,
2009 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2011 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2012 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2013 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2021 #. %13$s: account.accounttype
2023 #. %15$s: - IF account.description
2024 #. %16$s: account.description
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2030 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2031 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2032 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2034 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2035 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2036 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2037 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2040 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2042 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2043 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2044 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2052 #. %13$s: CASE 'Rent'
2053 #. %14$s: CASE 'FOR'
2055 #. %16$s: CASE 'PAY'
2060 #. %21$s: line.accounttype
2062 #. %23$s: - IF line.description
2063 #. %24$s: line.description
2065 #. %26$s: IF line.title
2066 #. %27$s: line.title
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2071 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2072 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2073 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2074 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2075 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2077 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2078 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2079 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2080 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2081 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2082 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2084 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2086 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2087 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2088 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2096 #. %13$s: CASE 'Rent'
2097 #. %14$s: CASE 'FOR'
2099 #. %16$s: CASE 'PAY'
2104 #. %21$s: account.accounttype
2106 #. %23$s: - IF account.description
2107 #. %24$s: account.description
2109 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2113 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2114 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2115 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2116 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2117 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2119 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2120 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2121 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2122 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2123 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2124 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
2126 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2127 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2128 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2129 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2130 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2131 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2132 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2134 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2137 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2138 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2142 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2146 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2147 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2149 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2150 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2153 #. %2$s: IF (errcode==2)
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2156 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2158 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2160 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2161 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2162 #. %3$s: tagfield | html
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2169 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2170 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2172 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2173 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2176 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2177 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2180 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2183 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2184 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2185 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2187 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2188 #. %10$s: itemloo.reservedate
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2193 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2194 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2200 msgid "%s %s Description: "
2201 msgstr "%s %s Opis: "
2203 #. %1$s: IF ( editcategory )
2204 #. %2$s: IF ( categorycode )
2205 #. %3$s: categorycode
2208 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2209 #. %7$s: categorycode
2210 #. %8$s: ELSIF ( add )
2211 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2213 #. %11$s: branchcode
2215 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2216 #. %14$s: branchcode
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2221 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2222 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2223 "deletion of library '%s' %s "
2225 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
2226 "usunięcie grupy %s %s › %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2227 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2229 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2230 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2234 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2235 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2239 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2243 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2244 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2245 "deletion of classification source "
2247 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2248 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2249 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2251 #. %1$s: IF ( add_form )
2252 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2255 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2256 #. %6$s: frameworktext
2257 #. %7$s: frameworkcode
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2262 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2263 "framework for %s (%s)? %s "
2265 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
2266 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2268 #. %1$s: IF ( add_form )
2269 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2272 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2277 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2278 "authority type %s "
2280 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2281 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2283 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2284 #. %2$s: IF city.cityid
2287 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2292 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2294 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2297 #. %1$s: IF ( add_form )
2298 #. %2$s: IF ( searchfield )
2301 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2302 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2303 #. %7$s: searchfield
2304 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2309 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2310 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2312 "%s › %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s › Zapisane dane %s "
2313 "› usunięto pomijane słowo '%s' ? %s › Usunięto dane %s "
2315 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2318 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2319 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2323 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2324 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2327 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2328 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2330 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2333 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2334 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2338 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2339 #. %4$s: authtypecode
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2348 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2350 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2354 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2355 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2358 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2359 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2364 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2367 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2368 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2370 #. For the first occurrence,
2371 #. %1$s: IF ( do_it )
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2376 msgid "%s › Results%s"
2377 msgstr "%s › Wyniki%s"
2379 #. %1$s: IF ( run_report )
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2383 msgid "%s › Results%s "
2384 msgstr "%s › Wyniki%s "
2386 #. %1$s: IF location
2389 #. %4$s: IF ( callnumber )
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2394 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2395 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2397 #. %1$s: IF location
2400 #. %4$s: IF ( callnumber )
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2405 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2406 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2408 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2409 #. %2$s: lateorder.latesince
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2412 msgid "%s (%s days)"
2413 msgstr "%s (%s dni)"
2415 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2416 #. %2$s: issue.item.barcode
2417 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2420 msgid "%s (%s). Due on %s"
2421 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
2425 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2431 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2432 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2434 #. For the first occurrence,
2435 #. %1$s: basketgroup.name
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2440 msgstr "%s (zamknięte)"
2442 #. %1$s: r.budget.budget_name
2443 #. %2$s: r.budget.budget_id
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2449 #. %1$s: r.budget.budget_name
2450 #. %2$s: r.budget.budget_id
2451 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2452 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2453 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2457 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2458 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2460 #. For the first occurrence,
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2466 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2468 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2475 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2478 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
2479 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2485 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2486 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2489 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2490 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2491 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2494 #. For the first occurrence,
2495 #. %1$s: budget.b_txt
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2501 msgid "%s (inactive)"
2502 msgstr "%s (nieaktywny)"
2507 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2510 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2511 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
2513 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2515 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2516 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2518 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2521 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2522 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2524 #. %1$s: riloo.duedate
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2527 msgid "%s (overdue)"
2528 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2533 msgid "%s (probably OK if blank)"
2534 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
2536 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2538 #. %3$s: IF books_loo.title
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2541 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2542 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
2544 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2546 #. %3$s: IF (order.title)
2547 #. %4$s: order.title |html
2548 #. %5$s: IF order.author
2549 #. %6$s: order.author
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2554 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2555 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
2557 #. %1$s: booksellerphone
2558 #. %2$s: booksellerfax
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2561 msgid "%s / Fax: %s"
2562 msgstr "%s / Fax: %s"
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2572 #. %2$s: item.datedue
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2575 msgid "%s : due %s "
2576 msgstr "%s : do %s "
2578 #. %1$s: IF ( active )
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2583 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2584 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2586 #. For the first occurrence,
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2591 msgid "%s Add incoming record"
2592 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2594 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2595 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2597 #. %4$s: nomatch_action
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2603 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2604 "processed) %s %s %s %s "
2606 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
2607 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2612 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2614 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2619 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2621 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2624 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2627 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2628 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2630 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2635 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2636 msgstr "%s Wczytaj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
2638 #. For the first occurrence,
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2643 msgid "%s Address 2:"
2644 msgstr "%s Adres 2:"
2646 #. For the first occurrence,
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2653 msgid "%s Address 2: "
2654 msgstr "%s Adres 2: "
2656 #. For the first occurrence,
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2664 #. For the first occurrence,
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2671 msgid "%s Address: "
2674 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2676 #. %3$s: opac_new.branchname
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2680 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2681 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2686 msgid "%s Always add items"
2687 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2689 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2690 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2691 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2692 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2694 #. %6$s: item_action
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2700 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2701 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2703 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2704 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2705 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2708 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2709 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2714 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2715 "administrator to resolve this problem. %s "
2717 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
2718 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s: ERROR.CORERR
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2725 msgid "%s An unknown error has occurred."
2726 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2728 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2729 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2730 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2738 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2740 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
2743 #. %1$s: IF (del_biblio)
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2749 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2750 "not be deleted. %s "
2752 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
2753 "nie zostanie usunięty. %s "
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2758 msgid "%s Card number: "
2759 msgstr "%s Numer karty: "
2761 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2762 #. %2$s: categorycode |html
2764 #. %4$s: categorycode |html
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2769 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2772 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
2773 "usunięcie kategorii %s %s "
2775 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2776 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2780 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2781 msgstr "%s Wypożyczony %s Zagubiony %s "
2783 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2784 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2787 msgid "%s Checked out (%s),"
2788 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2795 msgid "%s Checked out to %s %s "
2796 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2798 #. For the first occurrence,
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2803 msgid "%s Checkout(s)"
2804 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2809 msgid "%s Circulation note: "
2810 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2812 #. For the first occurrence,
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2818 msgstr "%s Miejscowość:"
2820 #. For the first occurrence,
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2828 msgstr "%s Miejscowość: "
2830 #. For the first occurrence,
2831 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2832 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2833 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2834 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2835 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2836 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2838 #. %8$s: batch_lis.import_status
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2845 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2848 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2849 "%s Przygotowano %s %s %s "
2851 #. %1$s: IF data.closed
2852 #. %2$s: ELSIF data.expired
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2856 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2857 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2859 #. %1$s: IF invoice.closedate
2860 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2865 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2866 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2871 msgid "%s Confirm password: "
2872 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2874 #. For the first occurrence,
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2879 msgid "%s Contact note: "
2880 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2882 #. For the first occurrence,
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2888 msgstr "%s Państwo:"
2890 #. For the first occurrence,
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2897 msgid "%s Country: "
2898 msgstr "%s Państwo: "
2900 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2901 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2906 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2907 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2912 msgid "%s Date of birth: "
2913 msgstr "%s Data urodzenia: "
2915 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2916 #. %2$s: humanbranch
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2922 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2923 "and fine rules for all libraries %s "
2925 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2926 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2928 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2930 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2932 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2934 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2936 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2938 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2939 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2942 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2943 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2944 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2946 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2950 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2951 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2953 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
2954 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2960 msgid "%s Disabled %s "
2961 msgstr "%s Wyłączone %s "
2963 #. For the first occurrence,
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2969 msgstr "%s E-mail: "
2971 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2975 msgstr "%s Aktywna "
2977 #. %1$s: IF ( error )
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2986 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2987 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2995 #. %1$s: IF ( areas )
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2998 msgid "%s Filter by area "
2999 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3001 #. For the first occurrence,
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3006 msgid "%s First name:"
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3012 msgid "%s First name: "
3015 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3017 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3019 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3023 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3025 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3028 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3030 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3032 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3036 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3038 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3041 #. For the first occurrence,
3042 #. %1$s: authtypecode
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3046 msgid "%s Framework"
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3052 msgid "%s From any library "
3053 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3055 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3056 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3061 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3063 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3069 msgid "%s From home library "
3070 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3072 #. %1$s: IF budget_period_id
3073 #. %2$s: budget_period_description
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3078 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3079 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3081 #. For the first occurrence,
3082 #. %1$s: holds_count
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3087 msgstr "Zamówienia (%s)"
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3092 msgid "%s Hold(s) over"
3093 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
3095 #. %1$s: reservecount
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3098 msgid "%s Hold(s) waiting"
3099 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
3101 #. For the first occurrence,
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3106 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3108 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3114 msgid "%s Ignore items"
3115 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3117 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3118 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3119 #. %3$s: itemloo.transfertto
3120 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3124 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3125 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3130 msgid "%s Initials: "
3131 msgstr "%s Inicjały: "
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3136 msgid "%s Item floats "
3137 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3142 msgid "%s Item returns home "
3143 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3145 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3146 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3147 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3153 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3154 "Error - unknown option %s "
3156 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3157 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3162 msgid "%s Item returns to issuing library "
3163 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3165 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3166 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3167 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3168 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3169 #. %5$s: item_notforloan_lib
3172 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3177 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3178 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3180 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3181 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3183 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3184 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3185 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3186 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3187 #. %5$s: item_notforloan_lib
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3192 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3194 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3195 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3197 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3202 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3203 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3207 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3208 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3211 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3212 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3218 msgid "%s Mail %s | "
3219 msgstr "%s Mail %s | "
3221 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3226 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3227 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3229 #. %1$s: IF ( searchfield )
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3234 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3235 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3237 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3242 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3243 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3245 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3250 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3251 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3253 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3258 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3259 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3261 #. %1$s: IF ( modify )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3264 msgid "%s Modify subscription for "
3265 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3267 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3271 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3272 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3278 msgid "%s New course %s"
3279 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3282 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3283 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3287 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3288 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3294 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3295 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3301 msgid "%s No active budgets %s "
3302 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3304 #. For the first occurrence,
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3310 msgid "%s No barcode %s "
3311 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3313 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3314 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3316 #. %4$s: failureMessage
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3320 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3321 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3326 msgid "%s No holds allowed "
3327 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3333 msgid "%s No inactive budgets %s "
3334 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3336 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3337 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3338 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3340 #. %5$s: failureMessage
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3345 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3346 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3348 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3349 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3352 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3353 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3355 #. %4$s: failureMessage
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3360 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3363 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
3364 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
3366 #. For the first occurrence,
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3372 msgid "%s No limitation %s "
3373 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3375 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3376 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3377 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3379 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3381 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3382 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3383 #. %9$s: biblio.match_score
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3387 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3390 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3391 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3393 #. For the first occurrence,
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3399 msgid "%s No results found %s "
3400 msgstr "%s Brak wyników %s "
3402 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3403 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3404 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3406 #. %5$s: failureMessage
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3411 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3414 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3427 msgid "%s Not defined yet %s "
3428 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3430 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3431 #. %2$s: error.value
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3438 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3439 "be merged at a time. %s %s %s "
3441 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3442 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3447 msgid "%s OPAC note: "
3448 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3457 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3462 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3463 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3465 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
3466 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3471 msgid "%s Other name: "
3472 msgstr "%s Drugie imię: "
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3477 msgid "%s Other phone: "
3478 msgstr "%s Inny telefon: "
3480 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3481 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3484 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3486 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3493 msgstr "%s Właściciel "
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3498 msgid "%s Owner and users "
3499 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3504 msgid "%s Owner, users and library "
3505 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3507 #. For the first occurrence,
3509 #. %2$s: current_page
3510 #. %3$s: total_pages
3511 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3516 msgid "%s Page %s / %s %s "
3517 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3522 msgid "%s Password: "
3525 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3526 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3527 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3528 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3529 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3530 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3531 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3533 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3536 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3538 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3541 #. For the first occurrence,
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3547 msgstr "%s Telefon:"
3549 #. For the first occurrence,
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3555 msgstr "%s Telefon: "
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3560 msgid "%s Primary email: "
3561 msgstr "%s E-mail: "
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3566 msgid "%s Primary phone: "
3567 msgstr "%s Telefon: "
3572 #. %4$s: IF op == 'view'
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3575 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3576 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
3578 #. %1$s: IF datereceived
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3581 msgid "%s Receipt summary for "
3582 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3584 #. For the first occurrence,
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3591 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3592 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3597 msgid "%s Registration date: "
3598 msgstr "%s Data rejestracji: "
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3603 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3604 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3606 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3607 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3608 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3610 #. %5$s: overlay_action
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3616 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3617 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3619 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3620 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3621 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3626 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3628 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3629 "dla istniejących egzemplarzy)"
3631 #. %1$s: IF ( reserved )
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3635 msgid "%s Reserve found for %s ("
3636 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3638 #. For the first occurrence,
3639 #. %1$s: debarments.size
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3643 msgid "%s Restrictions"
3644 msgstr "%s Ograniczenia"
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3649 msgid "%s Salutation: "
3650 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3652 #. %1$s: IF searchfield
3653 #. %2$s: searchfield
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3658 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3659 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3664 msgid "%s Secondary email: "
3665 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3670 msgid "%s Secondary phone: "
3671 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3673 #. %1$s: IF skip_serialseq
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3679 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3680 "is kept when an irregularity is found. %s "
3682 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3683 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3685 #. %1$s: batche.label_count
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3688 msgid "%s Single Cards "
3689 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3691 #. %1$s: batche.card_count
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3694 msgid "%s Single Patron Cards"
3695 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3697 #. %1$s: batche.label_count
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3700 msgid "%s Single cards "
3701 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3703 #. %1$s: batche.card_count
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3706 msgid "%s Single patron cards"
3707 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3713 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3719 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3723 #. %2$s: matches.join("")
3724 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3725 #. %4$s: matches.join("")
3726 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3727 #. %6$s: matches.join("")
3728 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3729 #. %8$s: matches.join("")
3731 #. %10$s: serial.serialseq
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3736 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3737 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3739 #. For the first occurrence,
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3745 msgstr "%s Województwo:"
3747 #. For the first occurrence,
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3755 msgstr "%s Województwo: "
3757 #. For the first occurrence,
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3762 msgid "%s Street number: "
3763 msgstr "%s Numer domu: "
3765 #. For the first occurrence,
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3770 msgid "%s Street type: "
3771 msgstr "%s Typ ulicy: "
3773 #. %1$s: IF ( renew )
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3776 msgid "%s Subscription renewed. "
3777 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3779 #. For the first occurrence,
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3785 msgstr "%s Nazwisko:"
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3790 msgid "%s Surname: "
3791 msgstr "%s Nazwisko: "
3795 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3796 #. %4$s: loo.kohafield
3798 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3801 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3804 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3805 #. %13$s: loo.seealso
3807 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3809 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3811 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3812 #. %20$s: loo.authorised_value
3814 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3815 #. %23$s: loo.authtypecode
3817 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3818 #. %26$s: loo.value_builder
3820 #. %28$s: IF ( loo.link )
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3827 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3828 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3829 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3832 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3833 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3834 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3837 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3838 #. %2$s: IF ( card_element )
3839 #. %3$s: card_element
3843 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3844 #. %8$s: IF ( card_element )
3845 #. %9$s: card_element
3846 #. %10$s: element_id
3847 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3851 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3852 #. %16$s: IF ( element_id )
3853 #. %17$s: card_element
3854 #. %18$s: element_id
3856 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3857 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3861 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3862 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3863 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3864 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3865 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3866 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3867 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3868 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3869 "code was supplied. Please "
3871 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3872 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3873 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3874 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3875 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3876 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3877 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3878 "biblioteki. Proszę "
3880 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3881 #. %2$s: error.value
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3888 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3891 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
3892 "do nowego: %s %s %s %s "
3894 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3895 #. %2$s: error.value
3896 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3903 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3904 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3905 "merging. %s %s %s "
3907 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3908 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3910 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3911 #. %2$s: message.mmtid
3912 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3913 #. %4$s: message.biblionumber
3914 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3915 #. %6$s: message.authid
3916 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3920 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3921 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3922 "does not exist in the database. %s The biblio "
3924 "%s Wybrany template (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
3925 "Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła wzorcowego "
3926 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord "
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3932 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3933 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3937 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3938 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3939 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3941 #. %7$s: report.total_success
3942 #. %8$s: report.total_records
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3947 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3948 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3949 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3951 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
3952 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
3953 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
3955 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3958 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3959 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3964 msgid "%s There is no city defined. "
3965 msgstr "%s Brak zdefiniowanych miejscowości. "
3969 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3973 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3974 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3980 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3981 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3983 #. %1$s: ELSIF search_done
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3987 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3988 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3992 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3993 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3995 #. %6$s: report.total_success
3996 #. %7$s: report.total_records
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4001 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4002 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4003 "errors occurred. %s "
4005 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4006 "poprawnie zmodyfikowane! %s %s / %s rekordy zostały poprawnie zmodyfikowane. "
4007 "Wystąpiły błędy. %s "
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4017 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4018 "using the table configuration in this module. %s "
4020 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4021 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4027 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4030 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4031 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4033 #. %1$s: IF nb_of_orders
4034 #. %2$s: nb_of_orders
4035 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4036 #. %4$s: nb_of_vendors
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4041 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4042 "vendors. %s Deletion not possible "
4044 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4045 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4051 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4052 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4054 #. For the first occurrence,
4055 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4057 #. %3$s: rule.maxissueqty
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4064 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4065 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4070 msgid "%s Username: "
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4076 msgid "%s Waiting to be pulled "
4077 msgstr "%s Czeka na odbiór "
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4086 msgid "%s Yes %s No %s "
4087 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4089 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4090 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4096 #. %1$s: IF searchfield
4097 #. %2$s: searchfield
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4100 msgid "%s You Searched for %s"
4101 msgstr "%s Szukałeś %s"
4103 #. %1$s: IF ( searchfield )
4104 #. %2$s: searchfield
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4107 msgid "%s You searched for %s"
4108 msgstr "%s Szukałeś %s"
4112 #. %3$s: ELSIF searchfield
4113 #. %4$s: searchfield
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4117 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4118 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4122 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4123 #. %4$s: IF op == 'view'
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4126 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4127 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
4129 #. For the first occurrence,
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4134 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4135 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4137 #. For the first occurrence,
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4144 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4145 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4151 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4152 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4153 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4154 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4156 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4157 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4158 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4159 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4161 #. %1$s: BLOCK showreference
4162 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4163 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4164 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4165 #. %5$s: SWITCH type
4166 #. %6$s: CASE 'broader'
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4170 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4171 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4172 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4174 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4175 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4176 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4178 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4179 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4184 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4185 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4186 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4187 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4188 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4190 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4191 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4192 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4193 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4194 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4196 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4197 #. %2$s: rule.hardduedate
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4200 msgid "%s after %s "
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4205 msgid "%s already in your cart"
4206 msgstr "%s w schowku"
4208 #. %1$s: item.countanalytics
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4211 msgid "%s analytics"
4212 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4214 #. %1$s: multi_batch_count
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4217 msgid "%s batch(es) to export."
4218 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4220 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4226 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4227 #. %2$s: loopro.author
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4232 msgstr "%s autor %s%s"
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4236 #. %2$s: reserveloo.author
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4242 msgstr "%s autor %s%s "
4244 #. %1$s: IF books_loo.author
4245 #. %2$s: books_loo.author
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4250 msgid "%s by %s%s %s "
4251 msgstr "%s %s%s %s "
4253 #. For the first occurrence,
4254 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4255 #. %2$s: ordersloo.author
4257 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4258 #. %5$s: ordersloo.isbn
4260 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4264 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4265 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
4267 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4269 #. %3$s: biblio.author |html
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4273 msgstr "%s autor%s %s "
4275 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4277 #. %3$s: biblio.author |html
4279 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4280 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4281 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4282 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4285 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4286 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4292 msgstr "%s - Kalendarz"
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4297 msgid "%s can't be opened"
4298 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4300 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4301 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4302 #. %3$s: missing_critical.key
4303 #. %4$s: missing_critical.value
4305 #. %6$s: missing_critical.key
4306 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4307 #. %8$s: missing_critical.value
4308 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4309 #. %10$s: missing_critical.value
4312 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4313 #. %14$s: missing_critical.surname
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4318 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4319 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4320 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4321 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4323 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
4324 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
4325 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
4326 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4332 msgid "%s data added"
4333 msgstr "%s dane zostały dodane"
4335 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4337 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4339 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4341 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4343 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4345 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4347 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4349 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4351 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4353 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4355 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4360 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4361 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4363 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4364 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4367 #. %1$s: deliverytime
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4376 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4379 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4384 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4385 "permissions to delete this record."
4387 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4388 "usunięcie rekordu."
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4393 msgid "%s directories processed."
4394 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4399 msgid "%s directories scanned."
4400 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4402 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4404 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4407 msgid "%s disabled %s %s "
4408 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4410 #. %1$s: duplicate_count
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4413 msgid "%s duplicate item(s) found"
4414 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4421 msgid "%s failed to unpack."
4422 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4430 #. %1$s: IF searchmember
4431 #. %2$s: searchmember
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4435 msgid "%s for '%s'%s"
4436 msgstr "%s dla '%s'%s"
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s: authtypecode |html
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4445 msgid "%s framework"
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s: books_loo.holds
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4453 msgid "%s hold(s) left"
4454 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4459 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4462 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4463 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4465 #. %1$s: LoginBranchname
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4469 msgstr "Egzemplarze w: %s"
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4474 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4476 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4482 msgid "%s image file"
4483 msgstr "%s plik obrazu"
4485 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4488 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4489 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4494 msgid "%s images found"
4495 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4498 #. %2$s: IF ( lastimported )
4499 #. %3$s: lastimported
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4503 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4504 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4506 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4507 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4515 msgid "%s in tab %s"
4516 msgstr "%s w zakładce %s"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4520 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4521 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4525 msgid "%s is permitted!"
4526 msgstr "%s jest dozwolone!"
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4530 msgid "%s is prohibited!"
4531 msgstr "%s jest zabronione!"
4533 #. %1$s: irregular_issues
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4537 msgstr "%s numerów "
4540 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4541 #. %3$s: IF st == subtype
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4544 msgid "%s issues %s %s "
4545 msgstr "%s numerów %s %s "
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4549 msgid "%s item mandatory fields empty"
4550 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4555 msgid "%s item records found and staged"
4556 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4560 msgid "%s item(s) added to your cart"
4561 msgstr "%s pozycje dodano do Schowka"
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4566 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4567 "deleting this record."
4569 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4570 "zanim usuniesz rekord."
4572 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4575 msgid "%s item(s) attached."
4576 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4578 #. %1$s: not_deleted_items
4579 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4580 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4584 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4585 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4587 #. %1$s: deleted_items
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4590 msgid "%s item(s) deleted."
4591 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s: books_loo.items
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4598 msgid "%s item(s) left"
4599 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4601 #. %1$s: modified_items
4602 #. %2$s: modified_fields
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4605 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4606 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4609 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4610 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4615 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4616 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4618 #. %1$s: moddatecount
4619 #. %2$s: date | $KohaDates
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4622 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4623 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4628 msgid "%s lines found."
4629 msgstr "Znaleziono %s linii."
4631 #. For the first occurrence,
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4636 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4637 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4645 msgid "%s months %s%s %s "
4646 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
4648 #. %1$s: alreadyindb
4649 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4650 #. %3$s: lastalreadyindb
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4655 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4658 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4659 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
4662 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4663 #. %3$s: lastinvalid
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4668 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4670 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4681 msgid "%s of %s renewals remaining"
4682 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4693 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4694 #. %2$s: rule.hardduedate
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4698 msgstr "%s dnia %s "
4700 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4705 msgid "%s on %s until %s"
4706 msgstr "%s na %s do %s"
4708 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4712 msgstr "Wypożyczone: %s"
4714 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4719 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4720 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4725 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4726 "delete this record."
4728 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4729 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4731 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4734 msgid "%s order(s) attached."
4735 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4737 #. For the first occurrence,
4738 #. %1$s: books_loo.biblios
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4742 msgid "%s order(s) left"
4743 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4745 #. %1$s: overwritten
4746 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4747 #. %3$s: lastoverwritten
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4751 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4752 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4757 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4758 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4763 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4764 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4769 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4771 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
4774 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4778 msgstr "%s oczekujące"
4780 #. %1$s: TAB.tab_title
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4783 msgid "%s preferences"
4784 msgstr "%s - ustawienia"
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4789 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4790 "check the server log for more details."
4792 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4793 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4795 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4798 msgid "%s quotes saved."
4799 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4801 #. %1$s: errcon.server
4803 #. %3$s: errcon.error
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4806 msgid "%s record %s: %s"
4807 msgstr "%s rekord %s: %s"
4809 #. For the first occurrence,
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4814 msgid "%s record(s)"
4815 msgstr "%s rekord(ów)"
4817 #. %1$s: deleted_records
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4820 msgid "%s record(s) deleted."
4821 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4826 msgid "%s records in file"
4827 msgstr "rekordów w pliku: %s"
4829 #. %1$s: import_errors
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4832 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4833 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4838 msgid "%s records parsed"
4839 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4844 msgid "%s records staged"
4845 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
4848 #. %2$s: matcher_code
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4852 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4854 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4859 msgid "%s records(s)"
4860 msgstr "Liczba rekordów: %s"
4863 #. %2$s: IF ( query_desc )
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4866 msgid "%s result(s) found %sfor "
4867 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4872 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4873 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
4875 #. %1$s: breeding_count
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4878 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4879 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4881 #. For the first occurrence,
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4886 msgid "%s results found"
4887 msgstr "Znaleziono: %s"
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4892 msgid "%s results found "
4893 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4898 msgid "%s shipments"
4899 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4901 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4904 msgid "%s subscription(s) attached."
4905 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4912 msgid "%s subscription(s) left"
4913 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
4915 #. %1$s: suggestions_count
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4918 msgid "%s suggestions waiting. "
4919 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4933 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4937 msgstr "%s do zamówienia"
4939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4942 msgid "%s unavailable:"
4943 msgstr "Niedostępne: %s"
4946 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4947 #. %3$s: IF st == subtype
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4950 msgid "%s weeks %s %s "
4951 msgstr "%s tygodni %s %s "
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4956 msgid "%s will expire before "
4957 msgstr "%s wygaśnie przed "
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4969 #. %1$s: - USE CGI -
4970 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4973 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4974 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4975 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4981 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4982 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4984 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4985 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4987 #. For the first occurrence,
4990 #. %3$s: iTotalRecords
4991 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4992 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4993 #. %6$s: data.cardnumber
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4999 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5000 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5002 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5003 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5006 #. %2$s: riloo.duedate
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5012 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5013 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5017 #. %3$s: IF ( searchfield )
5018 #. %4$s: searchfield
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5021 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5022 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
5024 #. %1$s: USE KohaDates
5025 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5026 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5027 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5028 #. %5$s: o.orderdate
5029 #. %6$s: o.latesince
5030 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5031 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5033 #. %10$s: IF o.author
5036 #. %13$s: IF o.publisher
5037 #. %14$s: o.publisher
5039 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5040 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5041 #. %18$s: o.subtotal
5043 #. %20$s: o.basketname
5044 #. %21$s: o.basketno
5045 #. %22$s: o.claims_count
5046 #. %23$s: o.claimed_date
5048 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5049 #. %26$s: orders.size
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5053 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5054 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5057 "%s%s %s%s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5058 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
5061 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5062 #. %2$s: totalToAnonymize
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5067 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5068 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
5070 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5071 #. %2$s: totalToDelete
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5076 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5077 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
5080 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5082 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5085 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5086 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
5088 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5089 #. %2$s: frameworktext
5090 #. %3$s: frameworkcode
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5095 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5096 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5098 #. %1$s: IF ( Supplier )
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5103 msgid "%s%s : %sLate orders"
5104 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5107 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5114 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5115 #. %3$s: LibraryName
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5119 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5120 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5123 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5124 #. %3$s: LibraryName
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5128 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5129 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5131 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5132 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5134 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5135 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5137 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5138 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5142 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5143 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5147 #. %2$s: batche.label_count
5149 #. %4$s: batche.label_count
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5154 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5155 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5157 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5158 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5159 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5160 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5161 #. %5$s: loopro.object
5163 #. %7$s: loopro.object
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5168 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5169 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5171 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5172 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5174 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5175 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5176 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5177 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5179 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5180 #. %10$s: itemsloo.pages
5182 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5183 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5185 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5186 #. %16$s: itemsloo.isbn
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5190 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5191 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5194 #. %2$s: data.overdues
5196 #. %4$s: data.issues
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5199 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5200 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5202 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5203 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5204 #. %3$s: memberfirstname
5206 #. %5$s: membersurname
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5211 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5212 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5214 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5215 #. %2$s: letter.content.length
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5220 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5221 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s: IF lette.branchname
5225 #. %2$s: lette.branchname
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5231 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5232 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5234 #. %1$s: IF ( phone )
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5240 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5241 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5243 #. %1$s: IF ( email )
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5249 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5250 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5252 #. %1$s: IF ( comments )
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5258 msgid "%s%s%s(none)%s"
5259 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5261 #. %1$s: searchfield
5263 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5270 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5271 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5273 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5274 #. %2$s: frameworkcode
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5279 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5280 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5282 #. %1$s: IF ( lastdate )
5283 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5288 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5289 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5292 #. %2$s: LibraryNameTitle
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5297 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5298 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
5300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5301 #. %2$s: LibraryNameTitle
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5307 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s: IF ( template_id )
5311 #. %2$s: template_id
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5317 msgid "%s%s%sN/A%s "
5318 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5320 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5321 #. %2$s: loopro.title
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5326 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5327 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5329 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5330 #. %2$s: loopro.barcode
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5335 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5336 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5338 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5339 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5344 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5345 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5347 #. %1$s: IF ( slip )
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5353 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5354 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
5356 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5357 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5362 msgid "%s%s%sNo title%s"
5363 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5365 #. For the first occurrence,
5367 #. %2$s: IF limit_desc
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5371 msgid "%s%s with limit(s): "
5372 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5376 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5377 #. %3$s: suggestions_loo.author
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5382 msgid "%s%s, by %s%s"
5383 msgstr "%s%s, by %s%s"
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. %1$s: surnamesuggestedby
5387 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5388 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5393 msgid "%s%s, %s%s ("
5394 msgstr "%s%s, %s%s ("
5397 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5398 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5400 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5403 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5404 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5406 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5407 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5410 msgid "%s%sModify tag "
5411 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5418 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5419 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5421 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5422 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5424 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5427 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5428 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5430 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5431 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5433 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5436 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5437 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
5440 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5442 #. %4$s: hiddencount
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5445 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5446 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5448 #. %1$s: IF op == 'edit'
5449 #. %2$s: PROCESS ServerType
5450 #. %3$s: server.servername
5452 #. %5$s: IF op == 'add'
5453 #. %6$s: PROCESS ServerType
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5457 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5458 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
5460 #. %1$s: IF ( saved1 )
5461 #. %2$s: ELSIF ( create )
5462 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5465 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5466 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
5468 #. %1$s: IF ( build1 )
5469 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5470 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5471 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5472 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5473 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5479 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5480 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5481 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5482 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5485 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
5486 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
5487 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
5488 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
5491 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5492 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5493 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5498 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5499 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5505 msgid "%s(deleted patron)%s "
5506 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5508 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5513 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5514 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
5516 #. For the first occurrence,
5517 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5525 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5526 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5528 #. %1$s: loo.kohafield
5530 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5533 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5536 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5538 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5540 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5544 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5545 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5547 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5548 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5552 #. %2$s: item_loo.author
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5558 msgstr "%s, by %s%s"
5560 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5561 #. %2$s: overdueloo.author
5563 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5564 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5568 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5569 msgstr "%s, autorstwa %s%s%s- %s%s "
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s: IF ( item.author )
5573 #. %2$s: item.author
5575 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5579 msgid "%s, by %s%s%s- "
5580 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5588 #. %1$s: errcon.server
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5592 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5593 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
5595 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5600 msgid "%sActive%sInactive%s"
5601 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5607 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5608 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5610 #. %1$s: IF ( opadd )
5611 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5614 #. %5$s: IF (firstname)
5617 #. %8$s: IF (surname)
5620 #. %11$s: IF ( categoryname )
5621 #. %12$s: categoryname
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5637 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5638 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5640 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
5641 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
5643 #. %1$s: IF ( opadd )
5644 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5647 #. %5$s: IF ( categoryname )
5648 #. %6$s: categoryname
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5664 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5665 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5667 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
5668 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5674 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5675 msgstr "%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5680 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5682 "%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
5684 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5689 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5690 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5692 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5697 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5698 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5706 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5707 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5710 msgid "%sChecked out to %s "
5711 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5713 #. %1$s: IF humanbranch
5714 #. %2$s: humanbranch
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5720 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5723 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5724 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5726 #. %1$s: IF (errcode==1)
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5729 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5730 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5732 #. %1$s: IF ( value.default )
5734 #. %3$s: value.display_value |html
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5738 msgid "%sDefault%s%s%s"
5739 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5741 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5744 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5745 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5747 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5749 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5751 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5756 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5757 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5758 "from this barcode.%s "
5760 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5761 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5762 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5764 #. %1$s: IF course_id
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5769 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5770 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5772 #. %1$s: IF ( categorycode )
5773 #. %2$s: categorycode
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5778 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5779 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5781 #. %1$s: IF ( layout_id )
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5787 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5789 #. %1$s: IF ( layout_id )
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5794 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5795 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5797 #. %1$s: IF (template_id)
5800 #. %4$s: IF (template_id)
5801 #. %5$s: template_id
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5806 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
5808 #. %1$s: IF ( layout_id )
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5813 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5814 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
5816 #. %1$s: IF (profile_id)
5819 #. %4$s: IF (profile_id)
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5825 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
5827 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5831 msgstr "%sModyfikowanie "
5833 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5835 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5837 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5839 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5841 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5843 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5845 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5847 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5849 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5851 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5853 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5854 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5855 #. %23$s: serialslis.claimdate
5858 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5865 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5867 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5868 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5869 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5870 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5875 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5877 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5879 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5881 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5883 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5885 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5887 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5889 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5891 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5893 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5895 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5904 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5906 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5907 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5908 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5909 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5911 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5912 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5918 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5919 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5921 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5922 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5928 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5929 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5931 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5932 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5937 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5938 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
5940 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5942 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5944 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5948 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5949 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5954 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5960 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5962 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5964 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5968 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5969 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5971 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5976 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5977 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5979 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5984 msgid "%sHidden%sShown%s"
5985 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5987 #. %1$s: BLOCK subject
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5992 msgstr "%sZamówienie:%s "
5994 #. %1$s: IF humanbranch
5995 #. %2$s: humanbranch
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6000 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6002 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6003 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6005 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6006 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6007 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6008 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6009 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6010 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6016 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6017 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6019 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6020 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6022 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6023 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6027 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6028 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6030 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6031 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6032 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6037 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6038 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6040 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6041 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6044 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6045 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
6047 #. %1$s: IF ( modify )
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6052 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6053 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6055 #. %1$s: IF ( action_modify )
6057 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6059 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6063 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6065 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6068 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6073 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6074 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6076 #. %1$s: IF ( modify )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6081 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6082 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6084 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6086 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6090 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6091 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6093 #. %1$s: IF ( budget_id )
6096 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6097 #. %5$s: budget_name
6098 #. %6$s: budget_period_description
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6102 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6103 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6105 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6107 #. %3$s: basketname|html
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6111 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6112 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6114 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6119 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6120 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
6122 #. %1$s: IF record.permanent
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6128 msgstr "%sNie%sTak%s"
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6140 msgid "%sNot checked out%s"
6141 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6148 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6149 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6151 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6156 msgid "%sOverdue!%s %s"
6157 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
6159 #. %1$s: - BLOCK subject -
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6163 msgid "%sOverdue:%s "
6164 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6166 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6169 msgid "%sParsing upload file "
6170 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6172 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6174 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6176 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6178 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6180 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6182 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6184 #. %13$s: IF ( s.reason )
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6190 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6191 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6192 "library%s %s(%s)%s "
6194 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6195 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6196 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6198 #. %1$s: IF ( reserved )
6201 #. %4$s: IF ( waiting )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6206 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6207 "and then attempt transfer: %s "
6209 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6210 "później próbuj przesłać. %s "
6212 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6217 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6218 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
6220 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6222 #. %3$s: IF errors.no_file
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6227 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6228 "select a file to upload.%s "
6230 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6233 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6235 #. %3$s: IF errors.no_file
6237 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6242 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6243 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6245 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6246 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6252 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6253 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6259 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6260 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6266 msgid "%sThis record has no items.%s "
6267 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6269 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6270 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6271 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6272 #. %4$s: FEEDBAC.value
6274 #. %6$s: FEEDBAC.name
6275 #. %7$s: FEEDBAC.value
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6279 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6281 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6282 "się: %s %s%s : %s %s "
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6291 msgid "%sYes%s %s"
6292 msgstr "%sTak%s %s"
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6315 msgstr "%sTak%sNie%s"
6317 #. %1$s: IF field.searchable
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6322 msgid "%sYes%sNo%s "
6323 msgstr "%sTak%sNie%s "
6325 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6328 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6331 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6332 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6334 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6337 msgid "%sa - Earlier heading"
6338 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6345 msgstr "%sdo listy:%s"
6347 #. %1$s: IF ( issn )
6350 #. %4$s: IF ( issn )
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6353 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6354 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6356 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6357 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6364 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6367 msgid "%sb - Later heading"
6368 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6370 #. %1$s: IF ( reser.author )
6371 #. %2$s: reser.author
6373 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6376 msgid "%sby %s%s %s ("
6377 msgstr "%s %s%s %s ("
6379 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6380 #. %2$s: result_se.author
6382 #. %4$s: result_se.itemtype
6383 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6384 #. %6$s: result_se.publishercode
6386 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6387 #. %9$s: result_se.place
6389 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6390 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6392 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6393 #. %15$s: result_se.pages
6395 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6398 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6399 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6401 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6404 msgid "%sd - Acronym"
6405 msgstr "%sd - Akronim"
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6411 msgid "%sdefault%s framework"
6412 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6418 msgid "%sdefault%s framework. "
6419 msgstr "%sdomyślny%s. "
6421 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6422 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6423 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6424 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6426 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6430 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6431 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6433 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6436 msgid "%sf - Musical composition"
6437 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6439 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6442 msgid "%sg - Broader term"
6443 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6445 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6448 msgid "%sh - Narrower term"
6449 msgstr "%sh - Termin węższy"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6456 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6459 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6462 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6465 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6466 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6468 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6471 msgid "%sn - Not applicable"
6472 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6474 #. For the first occurrence,
6475 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6479 msgid "%sor choose "
6480 msgstr "%s lub wybierz "
6482 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6485 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6486 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6488 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6489 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6490 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6491 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6493 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6497 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6498 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s "
6500 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6503 msgid "%st - Immediate parent body"
6504 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6506 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6507 #. %2$s: lateorder.quantity
6508 #. %3$s: lateorder.subtotal
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6512 msgstr "%sx%s = %s "
6514 #. %1$s: IF ( loo.active )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6524 "Български (Bulgarian) "
6527 "Български (bułgarski) "
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6533 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6536 "Русский (rosyjski) Victor "
6537 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6542 "Українська "
6543 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6545 "Українська "
6546 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6550 msgid "עברית (Hebrew)"
6551 msgstr "עברית (hebrajski)"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6555 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6556 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6560 msgid "فارسى (Persian)"
6561 msgstr "فارسى (perski)"
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6565 msgid "中文 (Chinese)"
6566 msgstr "中文 (chiński)"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6570 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6571 msgstr "हिन्दी (hindi)"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6576 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6578 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6582 msgid "日本語 (Japanese)"
6583 msgstr "日本語 (japoński)"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6587 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6588 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6592 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6593 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6597 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6598 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6602 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6603 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6608 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6609 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6611 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6612 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6616 msgid "한국어 (Korean)"
6617 msgstr "한국어 (koreański)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6622 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6623 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6625 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
6626 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6630 msgid "čeština (Czech)"
6631 msgstr "čeština (czeski)"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6635 msgid "<< Back to suggestions"
6636 msgstr "<< Powrót do propozycji"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6645 msgid "<< Previous"
6646 msgstr "<< Wstecz"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6650 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6651 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6656 msgid "<upload_path>"
6657 msgstr "<upload_path>"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6661 msgid " Sub report:"
6662 msgstr " Podraport:"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6666 msgid " Author as phrase"
6667 msgstr " Autor jako fraza"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6672 msgid " Call number"
6673 msgstr " Sygnatura"
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6677 msgid " Conference name"
6678 msgstr " Nazwa konferencji"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6682 msgid " Conference name as phrase"
6683 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6687 msgid " Corporate name"
6688 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6692 msgid " Corporate name as phrase"
6693 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6697 msgid " ISBN"
6698 msgstr " ISBN"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6702 msgid " ISSN"
6703 msgstr " ISSN"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6707 msgid " Keyword as phrase"
6708 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6712 msgid " Personal name"
6713 msgstr " Nazwa osobowa"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6717 msgid " Personal name as phrase"
6718 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6722 msgid " Series title"
6723 msgstr " Tytuł serii"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6727 msgid " Subject and broader terms"
6728 msgstr " Hasło i szersze terminy"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6732 msgid " Subject and narrower terms"
6733 msgstr " Hasło i węższe terminy"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6737 msgid " Subject and related terms"
6738 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6742 msgid " Subject as phrase"
6743 msgstr " Hasło jako fraza"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6747 msgid " Title as phrase"
6748 msgstr " Tytuł jako fraza"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6752 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6753 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6757 msgid " Show inactive funds:"
6758 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6764 msgid " Show inactive:"
6765 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
6767 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6772 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6773 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
6776 #. %2$s: IF ( else )
6777 #. %3$s: tagfield | html
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6781 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6782 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6785 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6786 #. %3$s: tagsubfield
6788 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6790 #. %7$s: IF ( add_form )
6791 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6792 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6801 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6802 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6804 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6805 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6807 #. %1$s: IF ( add_form )
6808 #. %2$s: IF ( basketno )
6811 #. %5$s: booksellername
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6816 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6818 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6821 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6825 msgid "› %s Add a new collection %s "
6826 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
6828 #. %1$s: IF course_name
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6831 msgid "› %s Edit "
6832 msgstr "› %s Modyfikuj "
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s: IF batch_id
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6842 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6843 msgstr "› %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6852 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6854 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6855 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6857 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6862 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6864 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
6866 #. %1$s: IF datereceived
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6869 msgid "› %s Receipt summary for "
6870 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
6872 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6875 #. %4$s: authtypetext
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6880 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6882 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6883 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6885 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6889 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6890 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6892 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6896 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6897 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6899 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6903 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6904 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6906 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6910 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6911 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6916 msgid "› %s calendar"
6917 msgstr "› %s - Kalendarz"
6920 #. %2$s: IF step == 2
6922 #. %4$s: IF step == 3
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6926 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6927 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6929 #. %1$s: IF op == 'list'
6930 #. %2$s: IF budget_period_id
6931 #. %3$s: budget_period_description
6935 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6938 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6939 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6941 #. %1$s: IF ( add_form )
6942 #. %2$s: IF ( searchfield )
6943 #. %3$s: searchfield
6947 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6951 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6954 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6957 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6958 #. %2$s: categorycode |html
6960 #. %4$s: categorycode |html
6963 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6967 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6970 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6973 #. %1$s: IF step == 1
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6977 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6978 msgstr "› %sWyczyść dane użytkowników%s"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6985 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6986 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6988 #. For the first occurrence,
6989 #. %1$s: IF ( template_id )
6990 #. %2$s: template_id
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7000 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7001 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7003 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7006 msgid "› %sEditing "
7007 msgstr "› %sW edycji "
7009 #. %1$s: IF ( authid )
7011 #. %3$s: authtypetext
7013 #. %5$s: authtypetext
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7017 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7019 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7022 #. %1$s: IF ( action_modify )
7024 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7026 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7029 #. %8$s: IF op == 'list'
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7034 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7035 "%s%s %sAuthorized values%s"
7037 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7038 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7040 #. %1$s: IF ( categorycode )
7041 #. %2$s: categorycode |html
7045 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7048 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7049 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7051 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7052 #. %2$s: contractname
7056 #. %6$s: IF ( add_validate )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7059 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7060 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7062 #. %1$s: IF ( budget_id )
7063 #. %2$s: IF ( budget_name )
7064 #. %3$s: budget_name
7069 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7072 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7073 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7075 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7076 #. %2$s: ordernumber
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7081 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7082 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7084 #. %1$s: IF ( modify )
7085 #. %2$s: searchfield
7089 #. %6$s: IF ( add_validate )
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7093 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7095 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7097 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7099 #. %3$s: basketname|html
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7104 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7105 msgstr "› %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7107 #. %1$s: IF ( opsearch )
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7111 msgid "› %sOrder from external source%s"
7112 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7114 #. %1$s: IF ( newpassword )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7119 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7120 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7122 #. %1$s: IF ( display_list )
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7126 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7127 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
7129 #. %1$s: IF (unknowuser)
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7137 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7138 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7140 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7142 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7146 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7147 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7149 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7157 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7158 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7160 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7161 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7163 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7170 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7171 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7173 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7174 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7176 #. %1$s: IF ( display_list )
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7180 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7181 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7185 msgid "› About Koha"
7186 msgstr "› O Koha"
7188 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7191 msgid "› Account for %s"
7192 msgstr "› Konto %s"
7194 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7197 msgid "› Add a new OAI set%s"
7198 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7200 #. %1$s: booksellername |html
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7203 msgid "› Add basket group for %s"
7204 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
7208 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7209 #. %4$s: IF ( total )
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7212 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7213 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7217 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7220 msgid "› Add notice%s%s%s "
7221 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7225 msgid "› Add or remove items"
7226 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7230 msgid "› Add order from a subscription"
7231 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7235 msgid "› Add order from a suggestion"
7236 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7240 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7241 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7245 msgid "› Add patrons"
7246 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7250 msgid "› Add reserves for "
7251 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
7254 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7257 msgid "› Add suggestion %s %s "
7258 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7262 msgid "› Administration"
7263 msgstr "› Administracja"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7267 msgid "› Advanced search"
7268 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7272 msgid "› Alert subscribers for "
7273 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7277 msgid "› Attach an item to "
7278 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7282 msgid "› Audio alerts"
7283 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7287 msgid "› Authorities"
7288 msgstr "› Hasła wzorcowe"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7292 msgid "› Authority search results"
7293 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7297 msgid "› Basket grouping"
7298 msgstr "› Grupowanie koszyków"
7300 #. %1$s: import_batch_id
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7305 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7307 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7312 msgid "› CSV export profiles "
7313 msgstr "› Profile eksportu CSV "
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7317 msgid "› Cancel order"
7318 msgstr "› Anuluj zamówienie"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7324 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7325 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7329 msgid "› Cannot delete patron"
7330 msgstr "› Nie można usunąć użytkownika"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7334 msgid "› Cataloging"
7335 msgstr "› Katalogowanie"
7338 #. %2$s: IF op == 'list'
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7342 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7343 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
7345 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7350 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7351 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7355 msgid "› Check expiration "
7356 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7360 msgid "› Check in"
7361 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7365 msgid "› Checkout history for "
7366 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7370 msgid "› Circulation"
7371 msgstr "› Udostępnianie"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7375 msgid "› Circulation and fine rules"
7376 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
7378 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7381 msgid "› Circulation history for %s"
7382 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
7384 #. %1$s: title |html
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7387 msgid "› Circulation statistics for %s"
7388 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7392 msgid "› Claims"
7393 msgstr "› Reklamacje"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7397 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7398 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7402 msgid "› Columns settings"
7403 msgstr "› Ustawienia kolumn"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7407 msgid "› Compare matched records "
7408 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
7410 #. %1$s: contractnumber
7412 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7415 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7416 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7418 #. %1$s: searchfield
7420 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7423 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7424 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7426 #. %1$s: searchfield
7428 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7431 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7432 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7434 #. %1$s: tagsubfield
7436 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7439 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7440 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7442 #. %1$s: searchfield
7443 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7446 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7447 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7455 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7456 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7460 msgid "› Confirm holds"
7461 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
7466 #. %4$s: IF ( else )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7471 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7472 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7475 #. %2$s: IF ( else )
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7479 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7480 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7484 msgid "› Course details for "
7485 msgstr "› Szczegóły kursu "
7488 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7491 msgid "› Data added%s %s "
7492 msgstr "› Dodano dane%s %s "
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7497 msgid "› Data deleted %s "
7498 msgstr "› Usunięto dane%s "
7501 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7504 msgid "› Data recorded %s %s "
7505 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7510 msgid "› Delete fund? %s "
7511 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
7516 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7519 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7520 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7522 #. %1$s: subscriptionid
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7525 msgid "› Details for subscription #%s"
7526 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7530 msgid "› Did you mean?"
7531 msgstr "› Czy chodziło o...?"
7534 #. %2$s: IF close_form
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7537 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7538 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7542 msgid "› Duplicate warning"
7543 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7547 msgid "› Edit "
7548 msgstr "› Modyfikuj "
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7553 msgid "› Edit %s "
7554 msgstr "› Modyfikuj %s "
7556 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7559 msgid "› Edit SQL report %s› "
7560 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7566 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7567 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7569 #. %1$s: suggestionid
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7573 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7574 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7578 msgid "› Editor"
7579 msgstr "› Modyfikuj"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7583 msgid "› Error 400"
7584 msgstr "› Błąd 400"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7588 msgid "› Error 401"
7589 msgstr "› Błąd 401"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7593 msgid "› Error 402"
7594 msgstr "› Błąd 402"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7598 msgid "› Error 403"
7599 msgstr "› Błąd 403"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7603 msgid "› Error 404"
7604 msgstr "› Błąd 404"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7608 msgid "› Error 405"
7609 msgstr "› Błąd 405"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7613 msgid "› Error 500"
7614 msgstr "› Błąd 500"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7618 msgid "› Files"
7619 msgstr "› Pliki"
7621 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7624 msgid "› Files for %s"
7625 msgstr "› Pliki dla %s"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7629 msgid "› Hold ratios"
7630 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7634 msgid "› Holds to pull"
7635 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7639 msgid "› Images "
7640 msgstr "› Obrazy dla "
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7644 msgid "› Images for "
7645 msgstr "› Obrazy dla "
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7649 msgid "› Invoices"
7650 msgstr "› Faktury"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7654 msgid "› Item circulation alerts "
7655 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7659 msgid "› Item details for "
7660 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7664 msgid "› Item search "
7665 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7669 msgid "› Items search fields "
7670 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7674 msgid "› Items with no checkouts"
7675 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7679 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7680 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7684 msgid "› Label creator "
7685 msgstr "› Kreator etykiet "
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7689 msgid "› Link a host item to "
7690 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
7692 #. %1$s: IF ( total )
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7698 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7700 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7704 msgid "› MARC export"
7705 msgstr "› Eksportuj MARC"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7709 msgid "› MARC modification templates"
7710 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7714 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7715 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7719 msgid "› Manual credit"
7720 msgstr "› Zasilanie konta"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7724 msgid "› Manual invoice"
7725 msgstr "› Obciążanie konta"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7730 msgid "› Merging records"
7731 msgstr "› Scalanie rekordów"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7738 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7740 "› Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7746 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7747 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7752 msgid "› Modify notice%s "
7753 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
7755 #. %1$s: searchfield
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7759 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7760 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7766 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7767 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7771 #. %3$s: IF ( add_validate )
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7774 msgid "› New printer%s%s %s "
7775 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
7778 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7781 msgid "› Notice added%s%s "
7782 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7786 msgid "› Notice triggers"
7787 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7791 msgid "› Offline circulation"
7792 msgstr "› Udostępnianie offline"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7797 msgid "› Ordered - %s"
7798 msgstr "› Zamówiono - %s"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7803 msgid "› Overdues as of %s"
7804 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7806 #. %1$s: LoginBranchname
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7809 msgid "› Overdues at %s"
7810 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
7813 #. %2$s: IF ( else )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7817 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7818 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7822 msgid "› Patron card creator "
7823 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7827 msgid "› Patron lists"
7828 msgstr "› Listy użytkowników"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7832 msgid "› Patrons with no checkouts"
7833 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7835 #. %1$s: borrower.firstname
7836 #. %2$s: borrower.surname
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7839 msgid "› Pay fines for %s %s"
7840 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7844 msgid "› Pending discharge requests"
7845 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7849 msgid "› Pending on-site checkouts"
7850 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
7852 #. %1$s: title |html
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7855 msgid "› Place a hold on %s"
7856 msgstr "› Zamów %s"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7860 msgid "› Plugins "
7861 msgstr "› Wtyczki "
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7865 msgid "› Plugins disabled "
7866 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7870 msgid "› Preview routing list"
7871 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
7874 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7877 msgid "› Printer added%s %s "
7878 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
7881 #. %2$s: IF ( else )
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7885 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7886 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7888 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7891 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7892 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7896 msgid "› Quick spine label creator"
7897 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7901 msgid "› Quote Editor"
7902 msgstr "› Edytor Cytatów"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7906 msgid "› Quote uploader"
7907 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
7910 #. %2$s: IF ( invoice )
7913 #. %5$s: ordernumber
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7916 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7917 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7922 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7923 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7927 msgid "› Renew"
7928 msgstr "› Prolonguj"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7932 msgid "› Reports"
7933 msgstr "› Raporty"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7937 msgid "› Reserve "
7938 msgstr "› Zarezerwuj "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7944 msgid "› Results %s Logs %s "
7945 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7951 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7952 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7958 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7959 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7965 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7966 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7970 msgid "› Results for tag "
7971 msgstr "› Wyniki dla taga "
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7977 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7978 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7984 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7985 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7991 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7992 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7998 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7999 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8005 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8006 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8012 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8014 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8020 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8022 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8028 msgid "› Results%sInventory%s"
8029 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8035 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8036 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8042 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8043 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8047 msgid "› Rotating collections"
8048 msgstr "› Kolekcje czasowe"
8050 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8053 msgid "› SQL view %s› "
8054 msgstr "› Widok SQL %s› "
8056 #. %1$s: IF ( query_desc )
8057 #. %2$s: query_desc |html
8059 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8060 #. %5$s: limit_desc | html
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8064 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8065 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8069 msgid "› Search existing records"
8070 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8074 msgid "› Search for vendor "
8075 msgstr "› Szukaj dostawcy "
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8079 msgid "› Search history "
8080 msgstr "› Historia wyszukiwania "
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8085 msgid "› Search results%s"
8086 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8092 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8093 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8099 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8100 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8106 msgid "› Search results%sSerials %s "
8107 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8111 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8112 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8116 msgid "› Send SMS message"
8117 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
8119 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8122 msgid "› Sent notices for %s"
8123 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8127 msgid "› Serial collection information for "
8128 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8132 msgid "› Serial edition "
8133 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8138 msgid "› Serials "
8139 msgstr "› Czasopisma "
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8143 msgid "› Serials subscriptions stats"
8144 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8148 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8149 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8155 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8156 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8158 #. %1$s: suggestionid
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8163 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8165 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8170 msgid "› Spent - %s"
8171 msgstr "› Wydano - %s"
8174 #. %2$s: IF ( else )
8175 #. %3$s: tagfield | html
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8179 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8180 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8184 msgid "› Subject search results"
8185 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
8187 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8190 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8191 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8195 msgid "› Subscription history"
8196 msgstr "› Historia prenumeraty"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8200 msgid "› Subscription information for "
8201 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8205 msgid "› System preferences"
8206 msgstr "› Ustawienia systemu"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8210 msgid "› Tags"
8211 msgstr "› Tagi"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8215 msgid "› Till reconciliation "
8216 msgstr "› Stan kasy "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8220 msgid "› Tools"
8221 msgstr "› Narzędzia"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8225 msgid "› Transfer collection"
8226 msgstr "› Transfery"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8230 msgid "› Transfers"
8231 msgstr "› Transfery"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8235 msgid "› Transfers to your library"
8236 msgstr "› Transfery do biblioteki"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8240 msgid "› Transport cost matrix"
8241 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8243 #. %1$s: booksellername
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8248 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8249 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8253 msgid "› Update patron records"
8254 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8264 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8265 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8269 msgid "› Upload Plugins "
8270 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8276 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8277 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8283 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8284 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
8286 #. %1$s: IF ( status )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8291 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8293 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8296 #. %2$s: IF ( else )
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8300 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8301 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8304 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8307 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8308 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8325 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8326 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8329 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8331 #. %4$s: IF ( else )
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8335 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8336 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8343 #. %1$s: borrower_branchname
8344 #. %2$s: borrower_branchcode
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8347 msgid "'s home library (%s / %s )"
8348 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8350 #. For the first occurrence,
8351 #. %1$s: rescardnumber
8352 #. %2$s: resbranchname
8353 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8357 msgid "(%s) at %s since %s"
8358 msgstr "(%s) w %s od %s"
8360 #. %1$s: message.barcode
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8366 #. %1$s: message.barcode
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8372 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8375 msgid "(%s) has been on hold for "
8376 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8378 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8381 msgid "(%s) has been waiting for "
8382 msgstr "(%s) oczekuje na "
8384 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8387 msgid "(%s) is checked out to "
8388 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8390 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8393 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8394 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8396 #. %1$s: message.barcode
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8402 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8403 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8404 #. %3$s: w.biblio.author | html
8406 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8407 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8409 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8412 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8413 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
8415 #. %1$s: issued_cardnumber
8416 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8420 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8421 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8445 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8446 msgstr "(3.6 Opiekun Wydania)"
8448 #. %1$s: field.authorised_value_category
8450 #. %3$s: IF field.marcfield
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8453 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8454 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8458 msgid "(Create label batch)"
8459 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8463 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8464 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8468 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8469 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8473 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8474 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8478 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8479 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8481 #. %1$s: budget_period_description
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8485 msgid "(Current: %s - %s)"
8486 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8490 msgid "(Database) Documentation manager:"
8491 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8502 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8503 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8508 msgstr "(Przefiltrowano. "
8510 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8511 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8512 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8518 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8519 "date ranges as needed. )"
8521 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8526 msgid "(Indonesian)"
8527 msgstr "(indonezyjski)"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8538 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8540 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
8542 #. %1$s: biblionumber
8544 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8547 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8548 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8550 #. %1$s: biblionumber
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8555 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8556 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8561 msgstr "(Kwota netto)"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8566 msgstr "(Kwota netto)"
8568 #. %1$s: subscriptionsnumber
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8571 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8572 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8574 #. For the first occurrence,
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8582 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8584 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8588 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8594 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8595 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8599 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8600 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8607 msgstr "(sprawdzanie)"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8611 msgid "(default if none is defined)"
8612 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8617 msgid "(deprecated). It will default to "
8618 msgstr "(nieaktualne). Domyślnie będzie "
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8622 msgid "(e.g., 5338644143)"
8623 msgstr "(np., 5338644143)"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8627 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8628 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8632 msgid "(enter amount in numerals) "
8633 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8638 msgid "(exclusive) "
8639 msgstr "(włącznie) "
8641 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8645 msgid "(fast cataloging)"
8646 msgstr "(katalogowanie)"
8648 #. For the first occurrence,
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8652 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8653 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8658 msgid "(full reindex required). "
8659 msgstr "(wymagana pełna reindeksacja) "
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8663 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8664 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8669 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8670 "authorized value list)"
8672 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8673 "dopuszczonych wartości)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8678 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8679 "authorized value list) "
8681 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8682 "dopuszczonych wartości) "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8687 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8689 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8695 msgstr "(włącznie) "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8699 msgid "(inclusive) "
8700 msgstr "(włącznie) "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8705 msgid "(inclusive) to "
8706 msgstr "(włącznie) do "
8708 #. For the first occurrence,
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8719 msgid "(items.itemcallnumber) "
8720 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8722 #. For the first occurrence,
8723 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8727 msgid "(modified on %s)"
8728 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8730 #. For the first occurrence,
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8733 msgid "(must be a number greater than 0)"
8734 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8743 msgid "(no library)"
8744 msgstr "Dowolna biblioteka"
8746 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8747 #. %2$s: relate.related_search
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8751 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8752 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8756 msgid "(see online help)"
8757 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8761 msgid "(select a library) "
8762 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8766 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8767 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8771 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8772 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8774 #. For the first occurrence,
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8780 msgid ") %s No basket group %s "
8781 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8785 msgid ") is currently restricted."
8786 msgstr ") jest zablokowany."
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8790 msgid ") is not checked out to a patron."
8791 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8793 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8796 msgid ") now due on %s "
8797 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8805 #. %1$s: borrower.firstname
8806 #. %2$s: borrower.surname
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8809 msgid ") renewed for %s %s ( "
8810 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8815 msgid ") you selected does not exist. "
8816 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8819 #. %2$s: IF ( waiting )
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8824 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8825 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8829 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8830 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8833 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8834 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8836 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8837 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8844 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8846 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8850 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8851 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8860 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8861 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8865 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8867 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8873 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8876 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8881 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8882 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8886 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8887 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8891 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8892 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8896 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8897 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8901 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8902 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8906 msgid ", Please transfer this item. "
8907 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8912 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8913 msgstr ", system ustawiony wciąż na "
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8917 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8918 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8922 msgid "- Budget code cannot be blank"
8923 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8927 msgid "- Budget name cannot be blank"
8928 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8932 msgid "- Budget parent is current budget"
8933 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8937 msgid "- End date missing or invalid."
8938 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8940 #. For the first occurrence,
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8944 msgid "- First publication date is not defined"
8945 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8947 #. For the first occurrence,
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8951 msgid "- Frequency is not defined"
8952 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8956 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8958 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8963 msgid "- Name missing"
8964 msgstr "- Brakująca nazwa"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8968 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8969 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8978 msgid "- Please select an item to place a hold"
8979 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8983 msgid "- Start date missing or invalid."
8984 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8988 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8989 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8993 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8994 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8999 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9002 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9006 msgid "- category type missing"
9007 msgstr "- brak typu kategorii"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9011 msgid "- categorycode missing"
9012 msgstr "- brak kodu kategorii"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9016 msgid "- description missing"
9017 msgstr "- brakujący opis"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9022 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- upperagelimit is not a number"
9027 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9033 msgstr "-- Wszystko --"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9037 msgid "-- Choose -- "
9038 msgstr "-- Wybierz -- "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9042 msgid "-- Choose One --"
9043 msgstr "-- Wybierz jeden --"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9047 msgid "-- Choose a reason -- "
9048 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9052 msgid "-- Choose a status --"
9053 msgstr "-- Wybierz status --"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9058 msgid "-- Choose format --"
9059 msgstr "-- Wybierz format --"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9064 msgstr "-- żadna -- "
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9069 msgid "-- please choose --"
9070 msgstr "-- proszę wybrać --"
9072 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
9075 msgid ". %s Checkouts are "
9076 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
9078 #. For the first occurrence,
9079 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9084 msgstr ". %sProszę "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9089 msgid ". Deletion is not possible."
9090 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9094 msgid ". Deletion not possible "
9095 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9099 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9100 msgstr ". Powrót do starszego sposobu obliczania faset. "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9105 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9106 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9108 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9109 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie <"
9110 "zebra_auth_index_mode> do "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9115 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9116 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9118 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9119 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie <"
9120 "zebra_bib_index_mode> do "
9122 #. %1$s: minPasswordLength
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9125 msgid ". Password must be at least %s characters."
9126 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9130 msgid ". Please re-enter the new password."
9131 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9136 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9137 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
9141 msgid ". See highlighted items "
9142 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9146 msgid ". Some database servers require "
9147 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9152 msgstr ". Użytkownik "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9158 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9159 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9165 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9167 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9188 msgstr "Brak wypożyczeń"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9194 msgstr "Brak zamówień"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9199 msgid "0 to disable"
9200 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9229 #. META http-equiv=Refresh
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9231 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9232 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9234 #. META http-equiv=Refresh
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9236 msgid "0; url=booksellers.pl"
9237 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9244 #. META http-equiv=refresh
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9246 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9247 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9275 msgid ": %sa list:%s"
9276 msgstr ": %sdo listy:%s"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9282 msgid ": Barcode must be unique."
9283 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9287 msgid ": The items do not belong to your library."
9288 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9295 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9298 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9299 "nie został dodany."
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9305 msgid ": item has a waiting hold."
9306 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9310 msgid ": item has linked "
9311 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9317 msgid ": item is checked out."
9318 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9320 #. %1$s: HTML5MediaParent
9321 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9322 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9323 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9324 #. %5$s: HTML5MediaParent
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9328 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9331 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9334 #. INPUT type=button name=back
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9342 #. INPUT type=button name=delete
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9347 #. INPUT type=button
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9355 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9356 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9360 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9361 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9365 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9366 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9370 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9371 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9375 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9376 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9380 msgid "A pattern with this name already exists."
9381 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9385 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9386 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9390 msgid "A. Sassmannshausen"
9391 msgstr "A. Sassmannshausen"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9395 msgid "AJAX error (%s alert)"
9396 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9400 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9401 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9405 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9406 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9410 msgid "ALL items fields MUST :"
9411 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9432 msgstr "Aaron Wells"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9436 msgid "Abby Robertson"
9437 msgstr "Abby Robertson"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9448 msgid "Abstracts / Summaries"
9449 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9459 msgstr "Zaakceptowane"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9466 msgstr "Zaakceptowane przez"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9470 msgid "Accepted by:"
9471 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9475 msgid "Accepted date from:"
9476 msgstr "Zaakceptowane od:"
9478 #. %1$s: message.amount
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9481 msgid "Accepted payment (%s) from "
9482 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9486 msgid "Access this report from the: "
9487 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9491 msgid "Access to all librarian functions"
9492 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9496 msgid "Accession date (inclusive): "
9497 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9501 msgid "Accession date:"
9502 msgstr "Data akcesji:"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9515 msgid "Account fines and payments"
9516 msgstr "Konto i płatności"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9520 msgid "Account management fee"
9521 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9526 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9527 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9528 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9529 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9530 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9532 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9533 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9534 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9535 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9536 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9537 "płatności faktury "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9542 msgid "Account number: "
9543 msgstr "Numer konta: "
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9550 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9551 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9557 msgid "Account type"
9558 msgstr "Rodzaj płatności"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9564 msgid "Accounting details"
9565 msgstr "Szczegóły rachunku"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9574 msgstr "Gromadzenie"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9578 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9579 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9584 msgid "Acquisition date"
9585 msgstr "Data nabycia"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9589 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9590 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9595 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9596 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9601 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9602 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9607 msgid "Acquisition details"
9608 msgstr "Szczegóły nabycia"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9614 msgid "Acquisition information"
9615 msgstr "Gromadzenie"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9620 msgid "Acquisition parameters"
9621 msgstr "Gromadzenie"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9625 msgid "Acquisition tables"
9626 msgstr "Tabele gromadzenia"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9661 msgid "Acquisitions"
9662 msgstr "Gromadzenie"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9667 msgid "Acquisitions statistics"
9668 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9672 msgid "Acquisitions statistics "
9673 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9692 msgid "Action if matching record found:"
9693 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9697 msgid "Action if matching record found: "
9698 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9703 msgid "Action if no match found:"
9704 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9708 msgid "Action if no match is found: "
9709 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9748 msgid "Actions for this template"
9749 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9758 msgid "Activate filters"
9759 msgstr "Uruchom filtry"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9764 msgid "Activate sync: "
9765 msgstr "Uruchom synchronizację: "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9778 msgid "Active budgets"
9779 msgstr "Aktywne budżety"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9789 msgstr "Kwota do zapłaty"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9793 msgid "Actual cost tax exc."
9794 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9798 msgid "Actual cost tax inc."
9799 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9803 msgid "Actual cost:"
9804 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9809 msgid "Actual cost: "
9810 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9841 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9844 msgid "Add %s items to %s"
9845 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9847 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9849 msgid "Add & duplicate"
9850 msgstr "Dodaj i powiel"
9852 #. %1$s: booksellername
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9855 msgid "Add a basket to %s"
9856 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9860 msgid "Add a contract"
9861 msgstr "Dodaj kontrakt"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9865 msgid "Add a mapping"
9866 msgstr "Dodaj mapowanie"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9870 msgid "Add a message for:"
9871 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9875 msgid "Add a new OAI set"
9876 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9880 msgid "Add a new action"
9881 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9885 msgid "Add a new field"
9886 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9890 msgid "Add a new group"
9891 msgstr "Dodaj grupę"
9893 #. For the first occurrence,
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9897 msgid "Add a new message"
9898 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9902 msgid "Add a new upload"
9903 msgstr "Wczytaj nowy plik"
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9908 msgstr "Dodaj działanie"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9912 msgid "Add an attribute"
9913 msgstr "Dodaj atrybut"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9918 msgstr "Dodaj pozycję"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9922 msgid "Add an item to "
9923 msgstr "Dodaj pozycję do "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9927 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9928 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
9930 #. INPUT type=button
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9932 msgid "Add another condition"
9933 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9937 msgid "Add another contact"
9938 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9942 msgid "Add another field"
9943 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9947 msgid "Add basket group for "
9948 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9953 msgstr "Dodaj rekord"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9959 msgstr "Dodaj budżet"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9963 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9964 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9968 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9969 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
9971 #. INPUT type=button
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9974 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9979 msgstr "Dodaj dziecko"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9983 msgid "Add child fund"
9984 msgstr "Dodaj podfundusz"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9988 msgid "Add classification source"
9989 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9993 msgid "Add course reserves"
9994 msgstr "Dodawanie kursów"
9996 #. INPUT type=submit name=add
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9999 msgstr "Dodaj opłatę"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
10003 msgid "Add description"
10004 msgstr "Dodaj opis"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10009 msgstr "Dodaj pole"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10013 msgid "Add filing rule"
10014 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10019 msgstr "Dodaj fundusz"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10024 msgid "Add internal note"
10025 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10027 #. For the first occurrence,
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10032 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10034 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10037 msgid "Add item %s"
10038 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10042 msgid "Add item type"
10043 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10047 msgid "Add item(s)"
10048 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10053 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10055 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10056 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10060 msgid "Add items: scan barcode"
10061 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10068 msgid "Add manual restriction"
10069 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10076 msgid "Add match check"
10077 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10084 msgid "Add match point"
10085 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10087 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10089 msgid "Add multiple items"
10090 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10094 msgid "Add new alert"
10095 msgstr "Dodaj nowy alert"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10099 msgid "Add new collection"
10100 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10108 msgid "Add new definition"
10109 msgstr "Dodaj nową definicję"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10113 msgid "Add new group"
10114 msgstr "Dodaj grupę"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10118 msgid "Add new holiday"
10119 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10123 msgid "Add offline circulations to queue"
10124 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10129 msgid "Add or remove items"
10130 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10139 msgid "Add order to basket"
10140 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10144 msgid "Add order to basket %s"
10145 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10150 msgstr "Dodaj zamówienia"
10154 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10157 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10158 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10162 msgid "Add patron attribute type"
10163 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10167 msgid "Add patron(s)"
10168 msgstr "Dodaj użytkowników"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10173 msgid "Add patrons"
10174 msgstr "Dodaj użytkowników"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10178 msgid "Add patrons "
10179 msgstr "Dodaj użytkowników "
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10184 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10185 "add via patron search."
10187 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
10188 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10193 msgstr "Dodaj cytat"
10195 #. INPUT type=button
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10197 msgid "Add recipients"
10198 msgstr "Dodaj odbiorców"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10202 msgid "Add record matching rule"
10203 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10207 msgid "Add reserves"
10208 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10210 #. INPUT type=submit
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10212 msgid "Add restriction"
10213 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10217 msgid "Add selected patrons to:"
10218 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10222 msgid "Add subscription fields"
10223 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
10225 #. INPUT type=submit
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10227 msgid "Add this field"
10228 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10235 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10239 msgstr "Dodaj do %s"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10244 msgid "Add to a list"
10245 msgstr "Dodaj do listy"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10249 msgid "Add to a new list:"
10250 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10255 msgid "Add to basket"
10256 msgstr "Dodaj do koszyka"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10260 msgid "Add to cart"
10261 msgstr "Dodaj do schowka"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10265 msgid "Add to list"
10266 msgstr "Dodaj do listy"
10268 #. INPUT type=submit
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10270 msgid "Add to offline circulation queue"
10271 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10273 #. For the first occurrence,
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10280 #. INPUT type=button
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10284 msgstr "Dodaj użytkownika"
10286 #. INPUT type=button
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10289 msgstr "Dodaj użytkowników"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10294 msgstr "Dodaj dostawcę"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10299 msgid "Add vendor note"
10300 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10304 msgid "Add, edit and delete courses"
10305 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10309 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10310 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10314 msgid "Add, modify and view patron information"
10315 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10319 msgid "Add/Edit items"
10320 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10325 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10332 #. %1$s: added_source
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10335 msgid "Added classification source %s"
10336 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10338 #. %1$s: added_rule
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10341 msgid "Added filing rule %s"
10342 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10346 msgid "Added on or after date: "
10347 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10351 msgid "Added on or before date: "
10352 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10354 #. %1$s: added_attribute_type
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10357 msgid "Added patron attribute type "%s""
10358 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
10360 #. %1$s: added_matching_rule
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10363 msgid "Added record matching rule "%s""
10364 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10371 #. %1$s: authtypetext
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10374 msgid "Adding authority %s"
10375 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10379 msgid "Additional SRU options: "
10380 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10385 msgid "Additional attributes and identifiers"
10386 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10390 msgid "Additional authors:"
10391 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10395 msgid "Additional content types"
10396 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10400 msgid "Additional fields"
10401 msgstr "Dodatkowe pola"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10405 msgid "Additional fields for subscriptions"
10406 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10410 msgid "Additional fields:"
10411 msgstr "Dodatkowe pola:"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10416 msgid "Additional parameters"
10417 msgstr "Dodatkowe parametry"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10421 msgid "Additional subfields (XML)"
10422 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10426 msgid "Additional thanks to..."
10427 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10432 msgid "Additional tools"
10433 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10437 msgid "Additional values for manual invoice types"
10438 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10466 msgid "Address 2: "
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10472 msgid "Address in question"
10473 msgstr "Niepewny adres"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10477 msgid "Address line 1: "
10478 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10482 msgid "Address line 2: "
10483 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10487 msgid "Address line 3: "
10488 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10546 msgid "Administration"
10547 msgstr "Administracja"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10551 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10552 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10556 msgid "Administration tables"
10557 msgstr "Tabele Administracji"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10562 msgstr "Wiek licealny"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10566 msgid "Adrien Saurat"
10567 msgstr "Adrien Saurat"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10578 msgid "Advanced »"
10579 msgstr "Zaawansowany »"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10583 msgid "Advanced constraints"
10584 msgstr "Zaawansowane opcje"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10588 msgid "Advanced constraints:"
10589 msgstr "Zaawansowane opcje:"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10593 msgid "Advanced editor"
10594 msgstr "Zaawansowany edytor"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10598 msgid "Advanced prediction pattern"
10599 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10608 msgid "Advanced search"
10609 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10619 msgid "Age required"
10620 msgstr "Wymagany wiek"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10625 msgid "Age required: "
10626 msgstr "Wymagany wiek: "
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10630 msgid "Age restricted"
10631 msgstr "Ograniczony"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10635 msgid "Age restriction"
10636 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
10638 #. For the first occurrence,
10639 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10643 msgid "Age restriction %s."
10644 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10646 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10647 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10651 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10652 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10661 msgid "Alan Millar"
10662 msgstr "Alan Millar"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10666 msgid "Albany Senior High School"
10667 msgstr "Albany Senior High School"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10671 msgid "Albert Oller"
10672 msgstr "Albert Oller"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10676 msgid "Aleisha Amohia"
10677 msgstr "Aleisha Amohia"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10681 msgid "Aleksa Vujicic"
10682 msgstr "Aleksa Vujicic"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10688 msgstr "Powiadomienie"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10692 msgid "Alert subscribers for "
10693 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10702 msgid "Alex Arnaud"
10703 msgstr "Alex Arnaud"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10707 msgid "Alexandra Horsman"
10708 msgstr "Alexandra Horsman"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10762 msgid "All authority types"
10763 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10765 #. %1$s: IF ( branchname )
10766 #. %2$s: branchname
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10770 msgid "All available funds%s for %s%s"
10771 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10777 msgid "All branches"
10778 msgstr "Wszystkie filie"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10782 msgid "All budgets"
10785 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10788 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10790 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10795 msgid "All collection codes"
10796 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10801 msgstr "Wszystkie daty"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10805 msgid "All dependencies installed."
10806 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10816 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10818 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10824 msgstr "Wszystkie fundusze"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10828 msgid "All images come from "
10829 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10833 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10834 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10838 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10840 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10846 msgid "All item types"
10847 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10862 msgid "All libraries"
10863 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10867 msgid "All locations"
10868 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10873 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10875 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10879 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10880 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10884 msgid "All selected"
10885 msgstr "Wszystko zaznaczono "
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10889 msgid "All shelving locations"
10890 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10894 msgid "All statuses"
10895 msgstr "Wszystkie statusy"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10900 msgstr "Wszystkie tagi"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10904 msgid "All vendors"
10905 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10909 msgid "Allen Reinmeyer"
10910 msgstr "Allen Reinmeyer"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10924 msgid "Allow access to the reports module"
10925 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10929 msgid "Allow password: "
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10934 msgid "Allow public downloads:"
10935 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10939 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10940 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10944 msgid "Allow transfer?"
10945 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10949 msgid "Already received"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10954 msgid "Already validated discharges"
10955 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10961 msgid "Alternate address"
10962 msgstr "Dodatkowy adres"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10967 msgid "Alternate address: Address"
10968 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10973 msgid "Alternate address: Address 2"
10974 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10979 msgid "Alternate address: City"
10980 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10984 msgid "Alternate address: Contact note"
10985 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10989 msgid "Alternate address: Country"
10990 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10995 msgid "Alternate address: Email"
10996 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11001 msgid "Alternate address: Phone"
11002 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11007 msgid "Alternate address: State"
11008 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11013 msgid "Alternate address: Street number"
11014 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11019 msgid "Alternate address: Street type"
11020 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11025 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11026 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11031 msgid "Alternate contact"
11032 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11037 msgid "Alternate contact: Address"
11038 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11043 msgid "Alternate contact: Address 2"
11044 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11049 msgid "Alternate contact: City"
11050 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11055 msgid "Alternate contact: Country"
11056 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11061 msgid "Alternate contact: First name"
11062 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11066 msgid "Alternate contact: Note"
11067 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11072 msgid "Alternate contact: Phone"
11073 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11078 msgid "Alternate contact: State"
11079 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11084 msgid "Alternate contact: Surname"
11085 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11089 msgid "Alternate contact: Title"
11090 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11095 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11096 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11100 msgid "Alternative contact"
11101 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11106 msgid "Alternative phone: "
11107 msgstr "Dodatkowy telefon: "
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11112 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11113 "to supply from the following list: "
11115 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
11116 "następującej listy: "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11120 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11121 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11125 msgid "Always show checkouts immediately"
11126 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11130 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11131 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11137 msgstr "Amit Gupta"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11156 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11157 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11164 msgid "Amount outstanding"
11165 msgstr "Kwota zobowiązań"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11178 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11181 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
11182 "celach statystycznych"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11188 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11190 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
11191 "celach statystycznych"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11201 msgid "An error has occurred!"
11202 msgstr "Wystąpił błąd!"
11204 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11207 msgid "An error has occurred. %s "
11208 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11212 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11213 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11217 msgid "An error occurred on deleting this image"
11218 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11222 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11223 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy. Sprawdź dziennik zdarzeń."
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11228 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11229 msgstr "Wystąpił błąd podczas wprowadzania listy. Nazwa może już istnieć."
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11234 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11235 msgstr "Wystąpił błąd podczas wprowadzania listy. Nazwa %s może już istnieć."
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11240 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11241 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania listy. Wartość może już istnieć."
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11247 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11248 "the error log for details. "
11250 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
11251 "dziennik błędów. "
11254 #. %2$s: label_element
11255 #. %3$s: element_id
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11259 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11260 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11262 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11263 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11267 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11268 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11272 msgid "An unknown error has occurred."
11273 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11278 msgstr "Rekordy analityczne"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11282 msgid "Analyze items"
11283 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11287 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11288 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11292 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11293 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11297 msgid "Andrew Chilton"
11298 msgstr "Andrew Chilton"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11302 msgid "Andrew Elwell"
11303 msgstr "Andrew Elwell"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11307 msgid "Andrew Hooper"
11308 msgstr "Andrew Hooper"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11312 msgid "Andrew Moore"
11313 msgstr "Andrew Moore"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11317 msgid "Anonymize checkout history"
11318 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11322 msgid "Another pattern with this name already exists."
11323 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11327 msgid "Antoine Farnault"
11328 msgstr "Antoine Farnault"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11357 msgid "Any Category code"
11358 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11362 msgid "Any audience"
11363 msgstr "Dowolny odbiorca"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11368 msgid "Any category code"
11369 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11371 #. For the first occurrence,
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11375 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11376 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11380 msgid "Any content"
11381 msgstr "Dowolna zawartość"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11386 msgstr "Dowolny format"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11392 msgid "Any item type"
11393 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11400 msgid "Any library"
11401 msgstr "Dowolna biblioteka"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11405 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11407 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11413 msgstr "Dowolna fraza"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11417 msgid "Any status except cancelled"
11418 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11423 msgstr "Dowolny dostawca"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11428 msgstr "Dowolne słowo"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11437 msgid "Apache License v2.0"
11438 msgstr "Apache License v2.0"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11442 msgid "Apache version: "
11443 msgstr "Wersja Apache: "
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11447 msgid "Appear in position: "
11448 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11450 #. %1$s: num_with_matches
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11453 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11455 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11458 #. INPUT type=submit
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11460 msgid "Apply different matching rules"
11461 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11463 #. INPUT type=submit
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11465 msgid "Apply directly"
11466 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11468 #. INPUT type=submit
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11471 msgid "Apply filter"
11472 msgstr "Zastosuj filtr"
11474 #. INPUT type=submit
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11476 msgid "Apply filter(s)"
11477 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11479 #. For the first occurrence,
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11491 #. For the first occurrence,
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11498 msgstr "Zatwierdzono"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11502 msgid "Approved comments"
11503 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11507 msgid "Approved tags"
11508 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11515 #. For the first occurrence,
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11525 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11526 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11530 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11531 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11533 #. %1$s: ordernumber
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11536 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11537 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11541 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11542 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11544 #. %1$s: basketname|html
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11547 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11548 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11552 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11553 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11557 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11558 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
11560 #. For the first occurrence,
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11563 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11564 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11566 #. %1$s: branchname
11567 #. %2$s: branchcode
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11570 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11571 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
11573 #. For the first occurrence,
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11577 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11578 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11582 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11583 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11587 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11588 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11592 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11593 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11597 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11598 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11602 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11607 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11608 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11612 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11613 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11617 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11622 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11623 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
11625 #. For the first occurrence,
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11629 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11634 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11635 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11640 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11645 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11646 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11650 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11651 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11655 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11656 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11660 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11661 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11665 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11666 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11670 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11671 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11675 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11676 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11680 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11681 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11685 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11686 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11690 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11691 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11696 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11697 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11699 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
11700 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11705 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11706 "patron database? This cannot be undone."
11708 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
11709 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11713 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11714 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11719 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11720 "cannot be undone."
11722 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11728 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11730 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11734 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11735 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11739 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11740 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11744 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11745 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11749 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11750 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11754 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11755 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11759 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11760 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
11762 #. For the first occurrence,
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11766 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11767 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11771 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11772 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11776 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11779 #. For the first occurrence,
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11784 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11785 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11789 msgid "Are you sure you want to do this?"
11790 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11794 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11795 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11799 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11800 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11804 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11805 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11809 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11810 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11814 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11815 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11819 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11820 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11824 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11825 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11829 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11830 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11834 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11835 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11839 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11840 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11844 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11845 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11849 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11850 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11852 #. For the first occurrence,
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11856 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11857 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11862 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11865 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11871 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11874 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
11875 "Operacji nie można cofnąć."
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11880 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11883 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
11884 "nie można cofnąć!"
11886 #. For the first occurrence,
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11890 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11891 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11895 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11896 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11900 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11901 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11915 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11916 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11920 msgid "Arnaud Laurin"
11921 msgstr "Arnaud Laurin"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11931 #. %1$s: IF ( mysql )
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11934 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11936 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11942 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11944 #. For the first occurrence,
11945 #. %1$s: subscription.branchname
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11949 msgid "At library: %s"
11950 msgstr "Lokalizacja: %s"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11954 msgid "Athens County Public Libraries"
11955 msgstr "Athens County Public Libraries"
11957 #. %1$s: bibliotitle |html
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11960 msgid "Attach an item to %s"
11961 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11963 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11966 msgid "Attach an item%s to "
11967 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11969 #. INPUT type=submit
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11971 msgid "Attach another item"
11972 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11976 msgid "Attach item"
11977 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
11981 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11982 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11991 msgid "Attila Kinali"
11992 msgstr "Attila Kinali"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11996 msgid "Attribute: "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12002 msgid "Audio alerts"
12003 msgstr "Alerty dźwiękowe"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12010 #. For the first occurrence,
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12022 msgstr "Hasło wzorcowe"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12026 msgid "Auth field copied"
12027 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12032 msgstr "Dopuszczona wartość"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12036 msgid "Auth value:"
12037 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12043 msgstr "ID hasła wzorcowego"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12076 msgid "Author (A-Z)"
12077 msgstr "Autor (A-Z)"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12082 msgid "Author (Z-A)"
12083 msgstr "Autor (Z-A)"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12087 msgid "Author (any): "
12088 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12092 msgid "Author (corporate): "
12093 msgstr "Hasło korporatywne: "
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12097 msgid "Author (meeting/conference): "
12098 msgstr "Hasło imprezy: "
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12102 msgid "Author (personal): "
12103 msgstr "Hasło osobowe: "
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12110 #. For the first occurrence,
12111 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12112 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12114 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12115 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12117 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12118 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12119 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12120 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12122 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12129 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12130 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12166 msgid "Authorised value category"
12167 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12171 msgid "Authorised value category: "
12172 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12177 msgid "Authorised values category"
12178 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12189 msgid "Authorities"
12190 msgstr "Hasła wzorcowe"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12194 msgid "Authorities tables"
12195 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12200 msgid "Authorities: "
12201 msgstr "Hasła wzorcowe: "
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12209 msgstr "Hasło wzorcowe"
12212 #. %2$s: authtypetext
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12215 msgid "Authority #%s (%s)"
12216 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
12218 #. %1$s: loopro.object
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12221 msgid "Authority %s"
12222 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12226 msgid "Authority Control"
12227 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
12229 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12230 #. %2$s: authtypecode
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12235 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12236 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
12238 #. %1$s: tagfield | html
12239 #. %2$s: authtypecode | html
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12242 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12244 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
12247 #. %1$s: tagfield | html
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12250 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12251 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12255 msgid "Authority Type"
12256 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12260 msgid "Authority field to copy: "
12261 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12266 msgid "Authority record"
12267 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12271 msgid "Authority search"
12272 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12277 msgid "Authority search results"
12278 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12282 msgid "Authority type"
12283 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12289 msgid "Authority type: "
12290 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12299 msgid "Authority types"
12300 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12305 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12310 msgstr "Dopuszczona"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12314 msgid "Authorized value"
12315 msgstr "Dopuszczona wartość"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12319 msgid "Authorized value category: "
12320 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12325 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12326 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12327 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12329 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
12330 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12336 msgid "Authorized value:"
12337 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12343 msgid "Authorized value: "
12344 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12351 msgid "Authorized values"
12352 msgstr "Dopuszczone wartości"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12357 msgid "Authorized values for category %s:"
12358 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12365 #. INPUT type=button
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12367 msgid "Auto-fill row"
12368 msgstr "Autouzupełnianie"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12374 msgid "Automatic renewal"
12375 msgstr "Automatyczne odnowienie"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12379 msgid "Availability"
12380 msgstr "Dostępność"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12384 msgid "Available call numbers"
12385 msgstr "Dostępne sygnatury"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12389 msgid "Available copy"
12390 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12394 msgid "Available copy numbers"
12395 msgstr "Dostępna kopia"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12400 msgid "Available enumeration"
12401 msgstr "Dostępna numeracja"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12405 msgid "Available itypes"
12406 msgstr "Dostępne typy"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12410 msgid "Available locations"
12411 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12416 msgid "Available since"
12417 msgstr "Dostępny od"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12422 msgid "Average checkout period"
12423 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12427 msgid "Average checkout period statistics"
12428 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12433 msgid "Average loan time"
12434 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12445 msgstr "ZABLOKOWANE"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12449 msgid "BSD License"
12450 msgstr "Licencja BSD"
12452 #. %1$s: heading | html
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12468 #. For the first occurrence,
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12476 #. INPUT type=submit
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12478 msgid "Back to System Preferences"
12479 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12483 msgid "Back to Tools"
12484 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12489 msgid "Back to biblio"
12490 msgstr "Powrót do rekordu"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12529 msgstr "Kod kreskowy"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12535 msgstr "Kod kreskowy %s"
12537 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12538 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12539 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12543 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12544 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12546 #. For the first occurrence,
12547 #. %1$s: overduesloo.barcode
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12551 msgid "Barcode : %s "
12552 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12557 msgid "Barcode file: "
12558 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12563 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12564 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12568 msgid "Barcode submitted"
12569 msgstr "Kod kreskowy"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12573 msgid "Barcode type"
12574 msgstr "Typ kodu kreskowego"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12578 msgid "Barcode type: "
12579 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12586 msgstr "Kod kreskowy:"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12595 msgstr "Kod kreskowy: "
12597 #. For the first occurrence,
12598 #. %1$s: issueloo.barcode
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12603 msgid "Barcode: %s"
12604 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12606 #. For the first occurrence,
12607 #. %1$s: reserveloo.barcode
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12612 msgid "Barcode: %s "
12613 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12617 msgid "Barcodes not found"
12618 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12622 msgid "Barry Cannon"
12623 msgstr "Barry Cannon"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12627 msgid "Bart Jorgensen"
12628 msgstr "Bart Jorgensen"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12632 msgid "Barton Chittenden"
12633 msgstr "Barton Chittenden"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12637 msgid "Base-level allocated"
12638 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12642 msgid "Base-level available"
12643 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12647 msgid "Base-level ordered"
12648 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12652 msgid "Base-level spent"
12653 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12657 msgid "Basic constraints"
12658 msgstr "Podstawowe opcje"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12663 msgid "Basic parameters"
12664 msgstr "Podstawowe parametry"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12678 #. For the first occurrence,
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12690 #. %1$s: basketname|html
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12694 msgid "Basket %s (%s)"
12695 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12700 msgstr "Koszyk (#)"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12709 msgid "Basket created by: "
12710 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12714 msgid "Basket creator"
12715 msgstr "Kreator koszyków"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12719 msgid "Basket deleted"
12720 msgstr "Usunięto koszyk"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12724 msgid "Basket details"
12725 msgstr "Szczegóły koszyka"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12734 msgid "Basket group"
12735 msgstr "Grupa koszyków"
12738 #. %2$s: basketgroupid
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12741 msgid "Basket group %s (%s) for "
12742 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12746 msgid "Basket group billing place:"
12747 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12751 msgid "Basket group delivery placename:"
12752 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12756 msgid "Basket group name :"
12757 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12761 msgid "Basket group name:"
12762 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12766 msgid "Basket group search"
12767 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12772 msgid "Basket group:"
12773 msgstr "Grupa koszyków:"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12777 msgid "Basket grouping"
12778 msgstr "Grupowanie koszyków"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12782 msgid "Basket grouping for "
12783 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12787 msgid "Basket groups"
12788 msgstr "Grupy koszyków"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12792 msgid "Basket name: "
12793 msgstr "Nazwa koszyka: "
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12797 msgid "Basket search"
12798 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12809 msgid "Basketgroup: "
12810 msgstr "Grupa koszyków: "
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12817 #. %1$s: booksellertoname
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12820 msgid "Baskets for %s"
12821 msgstr "Koszyki dla %s"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12825 msgid "Baskets in this group:"
12826 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12843 msgid "Batch check out"
12844 msgstr "Grupa wypożyczeń"
12846 #. %1$s: IF borrowernumber
12847 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12851 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12852 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
12854 #. %1$s: IF borrowernumber
12855 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12859 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12860 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12865 msgid "Batch delete"
12866 msgstr "Usunięto grupę"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12870 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12871 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12873 #. %1$s: IF ( del )
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12878 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12879 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12887 msgid "Batch item deletion"
12888 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12892 msgid "Batch item deletion results"
12893 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12901 msgid "Batch item modification"
12902 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12906 msgid "Batch item modification results"
12907 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12913 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12914 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12921 msgid "Batch patron modification"
12922 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12926 msgid "Batch patrons modification"
12927 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12931 msgid "Batch patrons results"
12932 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12939 msgid "Batch record deletion"
12940 msgstr "Usuń grupę rekordów"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12947 msgid "Batch record modification"
12948 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12959 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12960 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12962 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
12963 "transportu nie jest używana. Przejdź "
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12968 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12969 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12971 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12972 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12973 "chwili wyłączona. Przejdź "
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12984 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12985 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12986 "administrator and located in your "
12988 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12989 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12990 "administratora i znajdującego się w twoim "
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12994 msgid "Beginning date:"
12995 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13000 msgid "Begins with"
13001 msgstr "Zaczyna się od"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13010 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13011 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13015 msgid "Benjamin Rokseth"
13016 msgstr "Benjamin Rokseth"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13020 msgid "Bernardo González Kriegel"
13021 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13026 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13029 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 Opiekun "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13034 msgid "BibLibre, France"
13035 msgstr "BibLibre, Francja"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13045 #. %1$s: loopro.object
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13054 msgid "Biblio count"
13055 msgstr "Liczba rekordów"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13059 msgid "Biblio number"
13060 msgstr "Numer systemowy"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13064 msgid "Biblio number (internal)"
13065 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13069 msgid "Biblio-level item type"
13070 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13081 msgid "Bibliographic"
13082 msgstr "Bibliograficzny"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13086 msgid "Bibliographic data to print"
13087 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13093 msgid "Bibliographic information"
13094 msgstr "Informacje bibliograficzne"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13099 msgid "Bibliographic record"
13100 msgstr "Rekord bibliograficzny"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13105 msgid "Bibliographic record %s"
13106 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13110 msgid "Bibliographic: "
13111 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13115 msgid "Bibliographies"
13116 msgstr "Bibliografie"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13120 msgid "Biblioitem number"
13121 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13125 msgid "Biblioitem number (internal)"
13126 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13132 msgid "Biblionumber"
13133 msgstr "Numer rekordu:"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13137 msgid "Biblionumber:"
13138 msgstr "Numer rekordu:"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13142 msgid "Biblios in reservoir"
13143 msgstr "Rekordy w buforze"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13148 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13152 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13153 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13159 msgid "Bill to: %s %s "
13160 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13166 msgid "Billing date"
13167 msgstr "Data płatności"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13172 msgid "Billing date:"
13173 msgstr "Data płatności:"
13175 #. %1$s: IF billingdateto
13176 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13177 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13179 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13183 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13184 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
13186 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13189 msgid "Billing date: All until %s "
13190 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13195 msgid "Billing place"
13196 msgstr "Miejsce płatności faktury"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13203 msgid "Billing place:"
13204 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13214 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13216 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13226 msgid "Block expired patrons"
13227 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13232 msgstr "Zablokowany!"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13236 msgid "Book drop mode"
13237 msgstr "Zwroty do skrzynki"
13239 #. %1$s: dropboxdate
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13242 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13243 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13252 msgid "Bookseller invoice no: "
13253 msgstr "Faktura nr: "
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13264 msgstr "Użytkownik"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13268 msgid "Borrower '%s' added."
13269 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13273 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13274 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13279 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13281 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13286 msgid "Borrower name"
13287 msgstr "Nazwa użytkownika"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13296 msgid "Borrower number"
13297 msgstr "Numer użytkownika"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13302 msgid "Borrowernumber: "
13303 msgstr "Numer użytkownika: "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13307 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13308 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13313 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13315 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13320 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13330 msgid "Branches limitation"
13331 msgstr "Biblioteka"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13336 msgid "Branches limitation: "
13337 msgstr "Biblioteka: "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13342 msgid "Branches limitations"
13343 msgstr "Biblioteka"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13347 msgid "Brandon Haveman"
13348 msgstr "Brandon Haveman"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13352 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13353 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 Członek zespołu QA)"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13357 msgid "Brendan Gallagher"
13358 msgstr "Brendan Gallagher"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13362 msgid "Brendon Ford"
13363 msgstr "Brendon Ford"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13367 msgid "Brett Wilkins"
13368 msgstr "Brett Wilkins"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13372 msgid "Brian Engard"
13373 msgstr "Brian Engard"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13377 msgid "Brian Harrington"
13378 msgstr "Brian Harrington"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13382 msgid "Brian Norris"
13383 msgstr "Brian Norris"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13387 msgid "Brice Sanchez"
13388 msgstr "Brice Sanchez"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13392 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13393 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13397 msgid "Brief display"
13398 msgstr "Szybki podgląd"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13402 msgid "Brig C. McCoy"
13403 msgstr "Brig C. McCoy"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13407 msgid "Brooke Johnson"
13408 msgstr "Brooke Johnson"
13410 #. For the first occurrence,
13411 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13415 msgid "Browse by last name: %s "
13416 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13420 msgid "Browse system logs"
13421 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13426 msgid "Browse the system logs"
13427 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13431 msgid "Bruno Toumi"
13432 msgstr "Bruno Toumi"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13439 #. For the first occurrence,
13440 #. %1$s: budget.budget_period_description
13441 #. %2$s: budget.budget_period_id
13442 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13447 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13448 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13452 msgid "Budget description missing"
13453 msgstr "- brakujący opis"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13458 msgstr "Id budżetu"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13463 msgid "Budget name"
13464 msgstr "Nazwa budżetu"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13469 msgid "Budget period description"
13470 msgstr "Okres trwania budżetu"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13480 msgid "Budgeted cost: "
13481 msgstr "Koszt przewidywany: "
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13500 msgid "Budgets administration"
13501 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13503 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13506 msgid "Bug wranglers:"
13507 msgstr "Tester błędów:"
13509 #. INPUT type=submit
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13511 msgid "Build a new report"
13512 msgstr "Utwórz nowy raport"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13516 msgid "Build a new report?"
13517 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13527 msgid "Build a report"
13528 msgstr "Utwórz raport"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13532 msgid "Build and run reports"
13533 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13535 #. INPUT type=submit name=submit
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13540 msgstr "Utwórz nowy"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13544 msgid "Built-in offline circulation interface"
13545 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13569 msgid "ByWater Solutions, USA"
13570 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13579 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13580 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13591 #. %10$s: interface
13592 #. %11$s: interface
13593 #. %12$s: interface
13594 #. %13$s: interface
13595 #. %14$s: themelang
13596 #. %15$s: themelang
13597 #. %16$s: themelang
13598 #. %17$s: themelang
13599 #. %18$s: themelang
13600 #. %19$s: interface
13601 #. %20$s: themelang
13602 #. %21$s: themelang
13603 #. %22$s: interface
13604 #. %23$s: interface
13605 #. %24$s: interface
13606 #. %25$s: interface
13607 #. %26$s: interface
13608 #. %27$s: interface
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13612 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13613 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13614 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13615 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13616 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13617 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13618 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13619 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13620 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13621 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13622 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13623 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13624 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13625 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13628 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13629 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13630 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13631 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13632 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13633 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13634 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13635 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13636 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13637 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13638 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13639 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13640 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13641 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13666 msgid "CD software"
13667 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13677 #. For the first occurrence,
13678 #. %1$s: csv_profile.profile
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13689 msgid "CSV profile: "
13690 msgstr "Profil CSV: "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13695 msgid "CSV profiles"
13696 msgstr "Profile CSV"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13701 msgid "CSV separator: "
13702 msgstr "Separator CSV: "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13706 msgid "Cache expiry (seconds)"
13707 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13713 msgid "Cache expiry:"
13714 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
13716 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13717 #. %2$s: from | $KohaDates
13718 #. %3$s: to | $KohaDates
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13721 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13722 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13732 msgid "Calendar information"
13733 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13739 msgid "Call Number"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13744 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13745 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13795 msgid "Call number"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13800 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13801 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13806 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13807 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13811 msgid "Call number range"
13812 msgstr "Zakres sygnatur"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13818 msgid "Call number:"
13819 msgstr "Sygnatura:"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13823 msgid "Call numbers"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13828 msgid "Call numbers browser"
13829 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13836 #. %1$s: subscription.callnumber
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13839 msgid "Callnumber: %s "
13840 msgstr "Sygnatura: %s "
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13844 msgid "Calyx, Australia"
13845 msgstr "Calyx, Australia"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13849 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13851 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13856 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13858 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13861 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13862 #. %2$s: error.cardnumber
13864 #. %4$s: error.borrowernumber
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13867 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13869 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
13870 "użytkownika: %s) "
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13874 msgid "Can't cancel receipt "
13875 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13880 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13881 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13886 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13889 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13895 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13898 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13904 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13906 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13911 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13912 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13917 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13918 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13923 msgid "Can't delete order"
13924 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13929 msgid "Can't delete order and catalog record"
13930 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13935 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13936 "this order cancel holds first"
13938 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13939 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13944 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13945 "this order cancel holds first"
13947 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13948 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13952 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13954 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13958 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13960 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14105 msgid "Cancel Upload"
14106 msgstr "Anuluj wczytywanie"
14108 #. INPUT type=submit
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14111 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14113 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14118 msgid "Cancel and return to order"
14119 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14123 msgid "Cancel edit"
14124 msgstr "Anuluj edycję"
14126 #. INPUT type=submit
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14128 msgid "Cancel filter"
14129 msgstr "Usuń filtr"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14139 msgid "Cancel hold"
14140 msgstr "Anuluj zamówienie"
14142 #. INPUT type=submit
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14144 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14145 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
14147 #. INPUT type=submit
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14149 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14150 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
14152 #. INPUT type=submit name=submit
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14155 msgid "Cancel marked holds"
14156 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14160 msgid "Cancel merge"
14161 msgstr "Anuluj scalenie"
14163 #. INPUT type=button
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14165 msgid "Cancel modifications"
14166 msgstr "Anuluj zmiany"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14170 msgid "Cancel notification"
14171 msgstr "Anuluj powiadomienie"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14175 msgid "Cancel receipt"
14176 msgstr "Anuluj odbiór"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14180 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14181 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14186 msgid "Cancel transfer"
14187 msgstr "Anuluj transfer"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14191 msgid "Cancellation Date"
14192 msgstr "Data wygaśnięcia"
14194 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14198 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14199 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14210 msgstr "Anulowane "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14214 msgid "Cancelled orders"
14215 msgstr "Anulowane zamówienia"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14222 msgid "Cannot Delete"
14223 msgstr "Nie można usunąć"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14228 msgid "Cannot add patron"
14229 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14233 msgid "Cannot be ordered"
14234 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14238 msgid "Cannot be put on hold"
14239 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14243 msgid "Cannot be toggled"
14244 msgstr "Nie mogą być przełączane"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14248 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14249 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14254 msgid "Cannot check in"
14255 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14259 msgid "Cannot check out"
14260 msgstr "Nie można wypożyczyć"
14262 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14265 msgid "Cannot check out! %s "
14266 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14268 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14271 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14272 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s Wypożyczenia są "
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14279 msgid "Cannot delete"
14280 msgstr "Nie można usunąć"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14284 msgid "Cannot delete budget"
14285 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
14287 #. %1$s: budget_period_description
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14290 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14291 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14295 msgid "Cannot delete currency "
14296 msgstr "Nie można usunąć waluty "
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14300 msgid "Cannot delete filing rule "
14301 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14305 msgid "Cannot delete item type"
14306 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14310 msgid "Cannot delete patron"
14311 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14316 msgid "Cannot edit"
14317 msgstr "Nie można modyfikować"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14321 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14322 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14326 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14327 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
14329 #. For the first occurrence,
14330 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14334 msgid "Cannot open %s to read."
14335 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14339 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14340 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14344 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14345 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14349 msgid "Cannot place hold"
14350 msgstr "Nie można zamówić"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14354 msgid "Cannot place hold on some items"
14355 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14360 msgid "Cannot place hold:"
14361 msgstr "Nie można zamówić:"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14365 msgid "Cannot process file as an image."
14366 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14370 msgid "Cannot renew:"
14371 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14375 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14376 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14380 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14381 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14385 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14386 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14406 msgstr "Grupa kart"
14408 #. %1$s: batche.batch_id
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14411 msgid "Card batch number %s"
14412 msgstr "Grupa kart numer %s"
14414 #. %1$s: batche.batch_id
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14417 msgid "Card batch number %s "
14418 msgstr "Grupa kart numer %s "
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14422 msgid "Card batches"
14423 msgstr "Grupy kart"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14427 msgid "Card height:"
14428 msgstr "Wysokość karty:"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14435 msgid "Card number"
14436 msgstr "Numer karty"
14438 #. %1$s: cardnumber
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14441 msgid "Card number : %s"
14442 msgstr "Numer karty : %s"
14444 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14447 msgid "Card number can be up to %s characters."
14448 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14452 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14453 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14455 #. %1$s: minlength_cardnumber
14456 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14459 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14460 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
14462 #. %1$s: minlength_cardnumber
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14465 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14466 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14470 msgid "Card number:"
14471 msgstr "Numer karty:"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14476 msgid "Card number: "
14477 msgstr "Numer karty: "
14479 #. %1$s: cardnumber
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14482 msgid "Card number: %s"
14483 msgstr "Numer karty: %s"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14487 msgid "Card template"
14488 msgstr "Szablon karty"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14492 msgid "Card templates"
14493 msgstr "Szablony kart"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14497 msgid "Card width:"
14498 msgstr "Szerokość karty:"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14505 msgstr "Numer karty"
14507 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14508 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14509 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14514 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14517 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14522 msgid "Cardnumber already in use."
14523 msgstr "Numer karty jest już używany."
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14527 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14528 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14532 msgid "Cardnumbers not found"
14533 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14550 msgid "Cassette recording"
14551 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14582 msgid "Catalog by Item Type"
14583 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14588 msgid "Catalog by item type"
14589 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14593 msgid "Catalog details"
14594 msgstr "Szczegóły rekordu"
14596 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14599 msgid "Catalog details %s "
14600 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14604 msgid "Catalog search"
14605 msgstr "Szukaj w katalogu"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14611 msgid "Catalog statistics"
14612 msgstr "Statystyki katalogu"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14626 msgstr "Katalogowanie"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14630 msgid "Cataloging editor"
14631 msgstr "Edytor katalogowania"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14635 msgid "Cataloging search"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14645 msgid "Catalogue tables"
14646 msgstr "Tabele katalogu"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14650 msgid "Cataloguing tables"
14651 msgstr "Tabele katalogowania"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14655 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14656 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14672 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14673 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14678 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14680 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14685 msgid "Category code"
14686 msgstr "Kod kategorii"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14690 msgid "Category code unknown."
14691 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14695 msgid "Category code:"
14696 msgstr "Kod kategorii:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14703 msgid "Category code: "
14704 msgstr "Kod kategorii: "
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14708 msgid "Category name"
14709 msgstr "Nazwa kategorii"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14714 msgid "Category type: "
14715 msgstr "Typ kategorii: "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14722 msgstr "Kategoria:"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14734 msgstr "Kategoria użytkownika: "
14736 #. For the first occurrence,
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14741 msgid "Category: %s"
14742 msgstr "Kategoria: %s"
14744 #. %1$s: categoryname
14745 #. %2$s: categorycode
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14748 msgid "Category: %s (%s)"
14749 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14753 msgid "Categorycode"
14754 msgstr "Kod kategorii"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14760 msgid "Cell value "
14761 msgstr "Wartość komórki "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14766 msgid "Cells contain estimated values only."
14767 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14769 #. For the first occurrence,
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14777 #. INPUT type=submit
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14779 msgid "Change basket group"
14780 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14782 #. INPUT type=submit
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14784 msgid "Change basketgroup"
14785 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14789 msgid "Change framework: "
14790 msgstr "Zmień szablon: "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14795 msgid "Change internal note"
14796 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14800 msgid "Change item status"
14801 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14805 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14806 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14810 msgid "Change order"
14811 msgstr "Zmień kolejność"
14813 #. %1$s: ordernumber
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14816 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14817 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14819 #. %1$s: ordernumber
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14822 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14823 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14827 msgid "Change password"
14828 msgstr "Zmień hasło"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14834 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14835 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14839 msgid "Change vendor note"
14840 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14844 msgid "Changed action if matching record found"
14846 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14851 msgid "Changed action if no match found"
14853 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14858 msgid "Changed item processing option"
14859 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14867 msgstr "Zmieniono. "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14872 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14875 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
14876 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14880 msgid "Character encoding: "
14881 msgstr "Kodowanie znaków: "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14898 msgid "Charge type"
14899 msgstr "Typ należności"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14903 msgid "Charge when?"
14904 msgstr "Kiedy obciążyć?"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14908 msgid "Charles Farmer"
14909 msgstr "Charles Farmer"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14914 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14919 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14921 #. INPUT type=submit
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14934 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14939 msgid "Check expiration"
14940 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14944 msgid "Check for embedded item record data?"
14945 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14957 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14962 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14964 #. For the first occurrence,
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14969 msgid "Check in message"
14970 msgstr "Wiadomości"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14974 msgid "Check lists"
14975 msgstr "Sprawdź listy"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14981 msgid "Check logs for more details."
14982 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15013 #. INPUT type=submit name=x
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
15015 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15016 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15020 msgid "Check out and check in items"
15021 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
15023 #. For the first occurrence,
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15026 msgid "Check out message"
15027 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15031 msgid "Check out to this patron"
15032 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15036 msgid "Check that your database is running."
15037 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15041 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15042 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15046 msgid "Check the expiration of a serial"
15047 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15051 msgid "Check the hostname setting in "
15052 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
15054 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15056 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15057 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
15059 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15061 msgid "Check to delete this field"
15062 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15066 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15068 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15073 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15074 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15076 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
15077 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15081 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15082 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15087 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15089 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
15090 "przez bibliotekarzy."
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15094 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15096 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
15097 "interfejsie bibliotekarza."
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15101 msgid "Check your database settings in "
15102 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15108 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15112 msgid "Check-in date from"
15113 msgstr "Data zwrotu od:"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15117 msgid "Check-in date from:"
15118 msgstr "Data zwrotu od:"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15134 msgstr "Sprawdzane"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15139 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15143 msgid "Checked in "
15144 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15148 msgid "Checked in item."
15149 msgstr "Zwrócone pozycje."
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15156 msgid "Checked out"
15157 msgstr "Wypożyczono"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15161 msgid "Checked out "
15162 msgstr "Wypożyczono "
15165 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15166 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15169 msgid "Checked out %s %s %s by "
15170 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15175 msgid "Checked out %s times"
15176 msgstr "Wypożyczono %s razy"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15186 msgid "Checked out from"
15187 msgstr "Wypożyczona w"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15196 msgid "Checked out on"
15197 msgstr "Data wypożyczenia"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15201 msgid "Checked out today"
15202 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15206 msgid "Checked out: "
15207 msgstr "Wypożyczono: "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15212 msgid "Checked-in items"
15213 msgstr "Zwrócone pozycje"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15222 msgid "Checkin message"
15223 msgstr "Zwroty - wiadomości"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15227 msgid "Checkin message type: "
15228 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15232 msgid "Checkin message: "
15233 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15242 msgid "Checking out to "
15243 msgstr "Wypożycz dla "
15245 #. For the first occurrence,
15246 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15251 msgid "Checking out to %s"
15252 msgstr "Wypożycz dla %s"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15257 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15258 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15261 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15262 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
15263 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15268 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15269 "the values of that field on all selected patrons"
15271 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15272 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15283 msgid "Checkout count"
15284 msgstr "Liczba wypożyczeń"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15288 msgid "Checkout count:"
15289 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15293 msgid "Checkout date"
15294 msgstr "Data wypożyczenia"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15298 msgid "Checkout date from:"
15299 msgstr "Data wypożyczenia od:"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15303 msgid "Checkout date from: "
15304 msgstr "Data wypożyczenia od: "
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15308 msgid "Checkout history"
15309 msgstr "Historia wypożyczeń"
15311 #. %1$s: title |html
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15314 msgid "Checkout history for %s"
15315 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15319 msgid "Checkout on"
15320 msgstr "Wypożyczona dnia"
15322 #. INPUT type=submit
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15324 msgid "Checkout or renew"
15325 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15329 msgid "Checkout status:"
15330 msgstr "Status wypożyczenia"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15340 msgstr "Wypożyczenia"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15345 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15346 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15351 msgid "Checkouts by patron category"
15352 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
15354 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15355 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15359 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15360 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15365 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15366 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15369 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
15370 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15399 msgid "Choose .koc file: "
15400 msgstr "Wybierz plik .koc: "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15404 msgid "Choose Adult category "
15405 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15409 msgid "Choose Hemisphere:"
15410 msgstr "Wybierz hemisferę:"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15414 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15415 msgstr "Kliknij OK jeśli chcesz usunąć serwer "
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15419 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15420 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15425 msgid "Choose a file "
15426 msgstr "Wybierz plik "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15430 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15431 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15435 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15436 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15440 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15441 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15446 msgid "Choose an icon:"
15447 msgstr "Wybierz ikonę:"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15451 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15452 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15456 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15457 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15461 msgid "Choose layout type: "
15462 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15466 msgid "Choose library:"
15467 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15471 msgid "Choose list"
15472 msgstr "Wybierz listę"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15482 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15483 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15485 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15486 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15490 msgid "Choose order of text fields to print"
15491 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15495 msgid "Choose the file to add to the basket"
15496 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15500 msgid "Choose this record"
15501 msgstr "Wybierz rekord"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15505 msgid "Choose time"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15511 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15512 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15514 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15515 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15516 "biblioteczne stracą ważność. "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15520 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15521 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15525 msgid "Choose your library:"
15526 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15537 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15538 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15542 msgid "Chris Cormack"
15543 msgstr "Chris Cormack"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15548 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15549 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15551 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10 i 3.18 Opiekun "
15552 "Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15556 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15557 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15561 msgid "Christophe Croullebois"
15562 msgstr "Christophe Croullebois"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15566 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15567 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15571 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15572 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15576 msgid "Christopher Hyde"
15577 msgstr "Christopher Hyde"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15581 msgid "Cindy Murdock Ames"
15582 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15587 msgstr "Uwaga udostępniania"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15592 msgstr "Uwagi udostępniania"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15622 msgid "Circulation"
15623 msgstr "Udostępnianie"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15628 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15629 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15630 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15631 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15632 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15633 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15634 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15635 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15636 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15637 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15638 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15639 "symbol by National Park Service "
15641 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15642 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15643 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15644 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15645 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15646 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15647 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15648 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15649 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15650 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15651 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15652 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15653 "- National Park Service "
15655 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15658 msgid "Circulation History for %s"
15659 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15663 msgid "Circulation Reports"
15664 msgstr "Raporty Udostępniania"
15666 #. %1$s: branch_name
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15669 msgid "Circulation alerts for %s"
15670 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15674 msgid "Circulation and fine rules"
15675 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15680 msgid "Circulation and fines rules"
15681 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15687 msgid "Circulation history"
15688 msgstr "Historia udostępniania"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15692 msgid "Circulation note"
15693 msgstr "Uwaga udostępniania"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15697 msgid "Circulation note: "
15698 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15702 msgid "Circulation records were last synced on: "
15703 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15709 msgid "Circulation statistics"
15710 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15714 msgid "Circulation tables"
15715 msgstr "Tabele Udostępniania"
15717 #. %1$s: LoginBranchname
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15720 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15721 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15732 msgstr "Miejscowość"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15737 msgid "Cities and towns"
15738 msgstr "Miejscowość"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15747 msgstr "Miejscowość"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15752 msgstr "ID miejscowości"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15757 msgstr "ID miejscowości: "
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15762 msgstr "ID miejscowości"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15766 msgid "City search:"
15767 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15773 msgstr "Miejscowość:"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15781 msgstr "Miejscowość: "
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15786 msgid "Claim acquisition"
15787 msgstr "Reklamacja nabycia"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15792 msgstr "Data reklamacji"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15796 msgid "Claim missing serials"
15797 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15799 #. INPUT type=submit
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15801 msgid "Claim order"
15802 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15807 msgid "Claim serial issue"
15808 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15812 msgid "Claim using notice: "
15813 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15822 msgstr "Reklamowany"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15826 msgid "Claimed date"
15827 msgstr "Data reklamacji"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15833 msgstr "Reklamacje"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15838 msgid "Claims count"
15839 msgstr "Liczba reklamacji"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15843 msgid "Claire Hernandez"
15844 msgstr "Claire Hernandez"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15849 msgstr "Klasa atrybutów: "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15854 msgid "ClassSources"
15855 msgstr "ClassSources"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15860 msgid "Classification"
15861 msgstr "Klasyfikacja"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15865 msgid "Classification filing rules"
15866 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15870 msgid "Classification source code missing"
15871 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15876 msgid "Classification source code: "
15877 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15884 msgid "Classification sources"
15885 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15889 msgid "Classification:"
15890 msgstr "Klasyfikacja:"
15892 #. For the first occurrence,
15893 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15897 msgid "Classification: %s "
15898 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15902 msgid "Claudia Forsman"
15903 msgstr "Claudia Forsman"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15908 msgstr "Clay Fouts"
15910 #. INPUT type=submit
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15917 msgid "Clean patron records"
15918 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
15920 #. %1$s: import_batch_id
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15923 msgid "Cleaned import batch #%s"
15924 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
15926 #. For the first occurrence,
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15971 msgstr "Wyczyść wszystko"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15976 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15978 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15979 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15988 msgstr "Wyczyść datę"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15992 msgid "Clear field"
15993 msgstr "Wyczyść pole"
15995 #. INPUT type=reset
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15997 msgid "Clear filters"
15998 msgstr "Wyczyść filtry"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16002 msgid "Clear on loan"
16003 msgstr "Usuń wypożyczone"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16008 msgid "Clear screen"
16009 msgstr "Wyczyść ekran"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16015 msgid "Clear search form"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16020 msgid "Clear used authorities"
16021 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16029 msgid "Click 'Next' to continue "
16030 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
16032 #. For the first occurrence,
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16036 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16037 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16041 msgid "Click Save to finish."
16042 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16047 msgid "Click here to define a printer profile."
16048 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16052 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16053 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16058 msgid "Click here to see the merged record."
16059 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16063 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16064 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16068 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16069 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16075 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16078 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
16079 "Enter>, aby zapisać zmiany."
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16083 msgid "Click on individual cells to edit."
16084 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16089 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16090 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16092 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16093 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16098 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16099 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16101 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16102 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16107 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16108 "Enter> key to save the quote."
16110 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
16111 "Enter> , by zapisać cytat."
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16116 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16117 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16121 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16122 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16126 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16127 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16132 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16135 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16141 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16142 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16147 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16148 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16153 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16156 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16162 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16164 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16168 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16169 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
16171 #. INPUT type=submit
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16173 msgid "Click to \"Unmap\""
16174 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16178 msgid "Click to Edit"
16179 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16184 msgid "Click to Expand this Tag"
16185 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16190 msgid "Click to add item"
16191 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16195 msgid "Click to collapse this section"
16196 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16200 msgid "Click to edit"
16201 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16205 msgid "Click to expand this section"
16206 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16210 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16211 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16215 msgid "Click to recheck dependencies "
16216 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16231 msgid "Clone these rules to:"
16232 msgstr "Powiel regułę do:"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16241 msgid "Clone this subfield"
16242 msgstr "Powiel podpole"
16244 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16245 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16246 #. %3$s: frombranchname
16248 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16249 #. %6$s: tobranchname
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16255 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16256 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16260 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16261 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16280 #. INPUT type=button
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16282 msgid "Close and print"
16283 msgstr "Zamknij i drukuj"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16287 msgid "Close basket group"
16288 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16292 msgid "Close budget "
16293 msgstr "Zamknij budżet "
16295 #. INPUT type=button
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16297 msgid "Close help window"
16298 msgstr "Zamknij okno pomocy"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16302 msgid "Close this basket"
16303 msgstr "Zamknij koszyk"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16309 msgid "Close this menu"
16310 msgstr "Zamknij menu"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16314 msgid "Close this window."
16315 msgstr "Zamknij okno."
16317 #. INPUT type=button
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16322 msgid "Close window"
16323 msgstr "Zamknij okno"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16337 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16340 msgid "Closed (%s)"
16341 msgstr "Wygasłe (%s)"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16345 msgid "Closed on %s"
16346 msgstr "Zamknięta dnia %s"
16348 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16351 msgid "Closed on %s."
16352 msgstr "Zamknięte dnia %s."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16358 msgstr "Zamknięty:"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16390 msgid "CodeMirror editing library"
16391 msgstr "CodeMirror editing library"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16395 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16396 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16401 msgid "Collapse all"
16402 msgstr "Zwiń wszystko"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16407 msgstr "Zwiń wszystko"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16412 msgid "Collect from patron: "
16413 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16437 msgid "Collection "
16438 msgstr "Kolekcja: "
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16446 msgid "Collection code"
16447 msgstr "Kod kolekcji"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16451 msgid "Collection code:"
16452 msgstr "Kod kolekcji:"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16456 msgid "Collection deleted successfully"
16457 msgstr "Usunięto kolekcję"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16461 msgid "Collection failed to be deleted"
16462 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16468 msgid "Collection title:"
16469 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16473 msgid "Collection transferred successfully"
16474 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16478 msgid "Collection:"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16483 msgid "Collection: "
16484 msgstr "Kolekcja: "
16486 #. For the first occurrence,
16487 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16491 msgid "Collection: %s "
16492 msgstr "Kolekcja: %s "
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16502 msgstr "Dwukropek (:)"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16521 msgid "Column name"
16522 msgstr "Nazwa kolumny: "
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16526 msgid "Column visibility"
16527 msgstr "Widoczność kolumn"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16542 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16543 "columns will be ignored. "
16545 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16546 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16551 msgid "Columns settings"
16552 msgstr "Ustawienia kolumn"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16556 msgid "Coming from"
16557 msgstr "Przychodzący z"
16559 #. %1$s: branchesloo.branchname
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16562 msgid "Coming from %s"
16563 msgstr "Przychodzący z: %s"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16576 msgstr "Przecinek (,)"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16580 msgid "Comma separated text"
16581 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16593 msgstr "Komentarz "
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16600 msgstr "Komentarz:"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16605 msgstr "Komentarz: "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16610 msgstr "Komentujący "
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16620 msgstr "Komentarze"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16624 msgid "Comments about this file: "
16625 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16629 msgid "Comments awaiting moderation"
16630 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16634 msgid "Comments pending approval"
16635 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16640 msgstr "Komentarze:"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16644 msgid "Compact view"
16645 msgstr "Widok skrócony"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16649 msgid "Company details"
16650 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16654 msgid "Company name: "
16655 msgstr "Nazwa firmy: "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16659 msgid "Compare barcodes list to results: "
16660 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16664 msgid "Complete view"
16665 msgstr "Widok pełny"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16669 msgid "Completed import of records"
16670 msgstr "Zakończono import rekordów"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16674 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16675 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16681 msgstr "Konfiguruj"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16685 msgid "Configure columns"
16686 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16690 msgid "Configure plugins"
16691 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16695 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16696 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16701 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16702 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16703 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16704 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16705 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16707 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
16708 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
16709 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
16710 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
16711 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
16713 #. INPUT type=submit
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16724 msgid "Confirm custom report"
16725 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16729 msgid "Confirm delete: "
16730 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16735 msgid "Confirm deletion"
16736 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16738 #. %1$s: searchfield
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16741 msgid "Confirm deletion of %s?"
16742 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16746 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16747 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16751 msgid "Confirm deletion of classification source "
16752 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16756 msgid "Confirm deletion of contract "
16757 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16761 msgid "Confirm deletion of currency "
16762 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16766 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16767 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16771 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16772 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16776 msgid "Confirm deletion of printer "
16777 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16781 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16782 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16784 #. %1$s: tagsubfield
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16787 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16788 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16792 msgid "Confirm deletion of tag "
16793 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16797 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16798 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
16800 #. INPUT type=submit
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16802 msgid "Confirm hold"
16803 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16805 #. INPUT type=submit
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16807 msgid "Confirm hold and transfer"
16808 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16812 msgid "Confirm holds"
16813 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16817 msgid "Confirm new password:"
16818 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16822 msgid "Congratulations, installation complete"
16823 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16829 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16830 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16834 msgid "Connection established."
16835 msgstr "Nawiązano połączenie."
16837 #. For the first occurrence,
16838 #. %1$s: errcon.server
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16843 msgid "Connection failed to %s"
16844 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16846 #. For the first occurrence,
16847 #. %1$s: errcon.server
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16851 msgid "Connection timeout to %s"
16852 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16856 msgid "Connor Dewar"
16857 msgstr "Connor Dewar"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16861 msgid "Connor Fraser"
16862 msgstr "Connor Fraser"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16866 msgid "Considered lost"
16867 msgstr "Uznana za zagubioną"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16877 msgid "Constraints"
16878 msgstr "Ograniczenia"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16888 msgid "Contact about late issues?"
16889 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16893 msgid "Contact about late orders?"
16894 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16899 msgid "Contact details"
16900 msgstr "Dane kontaktowe"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16904 msgid "Contact information"
16905 msgstr "Dane kontaktowe"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16909 msgid "Contact name: "
16910 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16914 msgid "Contact note: "
16915 msgstr "Notatka kontaktowa: "
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16924 msgid "Contact: First name"
16925 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16929 msgid "Contact: Last name"
16930 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16934 msgid "Contact: Relationship"
16935 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16939 msgid "Contact: Title"
16940 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16945 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16962 msgid "Contents of "
16963 msgstr "Zawartość "
16965 #. INPUT type=submit
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16978 msgid "Continue to log in to Koha"
16979 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16981 #. INPUT type=submit
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16983 msgid "Continue without marking >>"
16984 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16993 msgid "Contract deleted"
16994 msgstr "Kontrakt usunięty"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16998 msgid "Contract description:"
16999 msgstr "Opis kontraktu:"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17003 msgid "Contract end date:"
17004 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17009 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17011 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17016 msgid "Contract id "
17017 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17022 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17023 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17026 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
17027 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
17028 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17034 msgid "Contract name:"
17035 msgstr "Nazwa kontraktu:"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17039 msgid "Contract number:"
17040 msgstr "Numer kontraktowy:"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17044 msgid "Contract number: "
17045 msgstr "Numer kontraktu: "
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17049 msgid "Contract start date:"
17050 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17054 msgid "Contract(s)"
17055 msgstr "Kontrakt(y)"
17057 #. %1$s: booksellername
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17060 msgid "Contract(s) of %s"
17061 msgstr "Kontrakt(y) %s"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17066 msgstr "Kontrakt: "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17079 msgid "Contributing companies and institutions"
17080 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17085 msgid "Control no.: "
17086 msgstr "Nr kontrolny: "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17092 msgid "Control no: "
17093 msgstr "Nr kontrolny: "
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17097 msgid "Control number:"
17098 msgstr "Numer kontrolny:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17103 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17104 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17105 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17106 "of history kept is controlled by the cronjob "
17108 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
17109 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
17110 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
17111 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17116 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17117 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17135 msgid "Copy and replace"
17136 msgstr "Kopiuj i zmień"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17140 msgid "Copy holidays to:"
17141 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17145 msgid "Copy notice"
17146 msgstr "Skopiuj uwagę"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17158 msgid "Copy number"
17159 msgstr "Numer kopii"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17163 msgid "Copy number:"
17164 msgstr "Numer kopii:"
17166 #. %1$s: branchloo.branchname
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17170 msgstr "Kopiuj do %s"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17174 msgid "Copy to all libraries"
17175 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17181 msgstr "Data wydania"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17185 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17186 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17190 msgid "Copyright © 2008 "
17191 msgstr "Data wydania © 2008 "
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17197 msgid "Copyright date:"
17198 msgstr "Data wydania:"
17200 #. For the first occurrence,
17201 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17205 msgid "Copyright year: %s "
17206 msgstr "Data wydania: %s "
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17211 msgstr "Data wydania:"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17215 msgid "Copyright: "
17216 msgstr "Data wydania: "
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17221 msgid "Copyrightdate"
17222 msgstr "Data wydania"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17226 msgid "Corey Fuimaono"
17227 msgstr "Corey Fuimaono"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17231 msgid "Cory Jaeger"
17232 msgstr "Cory Jaeger"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17236 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17237 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17242 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17243 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17245 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
17246 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17251 msgid "Could not add a new patron."
17252 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
17254 #. %1$s: duplicate_code_error
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17258 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17259 "code already exists. "
17261 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
17262 "typ atrybutu z tym kodem. "
17264 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17265 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17269 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17270 "by %s patron records"
17272 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
17273 "%s kontach użytkowników"
17275 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17279 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17280 "absent from the database."
17282 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
17283 "istnieje w bazie danych."
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17287 msgid "Could not find a system preference named "
17288 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17293 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17294 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17296 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
17297 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17307 msgid "Count holds"
17308 msgstr "Policz rezerwacje"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17312 msgid "Count items"
17313 msgstr "Liczba egzemplarzy"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17317 msgid "Count of checkouts"
17318 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17322 msgid "Count total items"
17323 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17328 msgid "Count unique biblios"
17329 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17333 msgid "Count unique borrowers"
17334 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17339 msgid "Count unique items"
17340 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17367 msgid "Courier New"
17368 msgstr "Courier New"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17377 msgid "Course Reserves"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17382 msgid "Course name"
17383 msgstr "Nazwa kursu"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17387 msgid "Course name:"
17388 msgstr "Nazwa kursu:"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17392 msgid "Course number"
17393 msgstr "Numer kursu"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17397 msgid "Course number:"
17398 msgstr "Numer kursu:"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17410 msgid "Course reserves"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17420 msgid "Crawford County Federated Library System"
17421 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17423 #. INPUT type=submit
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17426 msgstr "Utwórz nowy"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17430 msgid "Create SQL reports"
17431 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17435 msgid "Create a new category"
17436 msgstr "Utwórz nową kategorię"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17440 msgid "Create a new city"
17441 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17445 msgid "Create a new list"
17446 msgstr "Utwórz listę"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17450 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17452 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17457 msgid "Create a new subscription"
17458 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17462 msgid "Create a new template"
17463 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17467 msgid "Create analytics"
17468 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17473 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17474 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17476 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
17477 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17482 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17483 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17484 "for the MARC editor."
17486 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17487 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17488 "dla edytora MARC."
17490 #. %1$s: authtypecode
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17493 msgid "Create authority framework for %s using "
17494 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17496 #. %1$s: frameworkcode
17497 #. %2$s: frameworktext
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17500 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17501 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17505 msgid "Create from SQL"
17506 msgstr "Utwórz w SQL"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17514 msgid "Create manual credit"
17515 msgstr "Zasil konto"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17523 msgid "Create manual invoice"
17524 msgstr "Obciąż konto"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17528 msgid "Create new authority"
17529 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
17531 #. INPUT type=submit
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17533 msgid "Create new invoice anyway"
17534 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17538 msgid "Create new record"
17539 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17543 msgid "Create patron"
17544 msgstr "Stwórz użytkownika"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17548 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17550 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
17551 "i kont użytkowników"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17555 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17556 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17560 msgid "Create printable patron cards"
17561 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17565 msgid "Create record"
17566 msgstr "Utwórz rekord"
17568 #. INPUT type=submit name=submit
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17572 msgid "Create report from SQL"
17573 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17578 msgid "Create routing list"
17579 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17583 msgid "Create routing list for "
17584 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17586 #. INPUT type=submit
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17588 msgid "Create template"
17589 msgstr "Nowy szablon"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17595 msgstr "Utworzony przez"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17600 msgid "Created by:"
17601 msgstr "Utworzony przez:"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17605 msgid "Created by: "
17606 msgstr "Utworzony przez: "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17611 msgstr "Utworzono:"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17618 msgid "Creation date"
17619 msgstr "Data utworzenia"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17623 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17624 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17628 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17629 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17638 msgid "Credit type: "
17639 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17674 msgid "Ctrl-Shift-X"
17675 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17689 msgid "Currencies & Exchange rates"
17690 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17696 msgid "Currencies and exchange rates"
17697 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17701 msgid "Currencies search:"
17702 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17710 #. For the first occurrence,
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17715 msgid "Currency = %s"
17716 msgstr "Waluta = %s"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17720 msgid "Currency deleted"
17721 msgstr "Waluta usunięta"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17741 msgid "Current checkouts allowed"
17742 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17748 msgid "Current library"
17749 msgstr "Obecna biblioteka"
17751 #. For the first occurrence,
17752 #. %1$s: LoginBranchname
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17758 msgid "Current library: %s"
17759 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17766 msgid "Current location"
17767 msgstr "Obecna lokalizacja"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17771 msgid "Current location:"
17772 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17777 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17778 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17782 msgid "Current renewals:"
17783 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17787 msgid "Current server time is:"
17788 msgstr "Obecny czas:"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17793 msgid "Current session"
17794 msgstr "Bieżąca sesja"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17798 msgid "Current terms"
17799 msgstr "Bieżące tagi"
17801 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17804 msgid "Currently available %s"
17805 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17809 msgid "Currently available batches"
17810 msgstr "Dostępne grupy"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17814 msgid "Currently available layouts"
17815 msgstr "Dostępne layouty"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17819 msgid "Currently available profiles"
17820 msgstr "Dostępne profile"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17824 msgid "Currently available templates"
17825 msgstr "Dostępne szablony"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17830 msgid "Currently in local use %s "
17831 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17836 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17839 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17844 msgstr "Program nauczania"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17848 msgid "Custom search fields"
17849 msgstr "Szukaj pól:"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17853 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17854 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17858 msgid "Dænsk (Danish)"
17859 msgstr "Dænsk (duński)"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17873 msgid "DVD video / Videodisc"
17874 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17881 msgstr "Zniszczony"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17885 msgid "Damaged status"
17886 msgstr "Status zniszczenia"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17890 msgid "Damaged status:"
17891 msgstr "Status zniszczenia:"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17900 msgid "Daniel Banzli"
17901 msgstr "Daniel Banzli"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17905 msgid "Daniel Barker"
17906 msgstr "Daniel Barker"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17910 msgid "Daniel Grobani"
17911 msgstr "Daniel Grobani"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17915 msgid "Daniel Holth"
17916 msgstr "Daniel Holth"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17920 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17921 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17925 msgid "Daniel Sweeney"
17926 msgstr "Daniel Sweeney"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17930 msgid "Danny Bouman"
17931 msgstr "Danny Bouman"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17935 msgid "Darrell Ulm"
17936 msgstr "Darrell Ulm"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17944 msgid "Data deleted"
17945 msgstr "Dane usunięto"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17950 msgstr "Błąd danych"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17954 msgid "Data fields"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17961 msgid "Data recorded"
17962 msgstr "Dane zapisane"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17972 msgstr "Baza danych"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17977 msgstr "Baza danych "
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17981 msgid "Database settings:"
17982 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17986 msgid "Database tables created"
17987 msgstr "Utworzono tabele."
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17992 msgstr "Baza danych: "
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18029 msgid "Date acquired"
18030 msgstr "Data nabycia"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18035 msgstr "Data dodania"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18040 msgid "Date arrived"
18041 msgstr "Data otrzymania"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18050 msgstr "Termin zwrotu"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18055 msgstr "Termin zwrotu:"
18057 #. For the first occurrence,
18058 #. %1$s: issueloo.date_due
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18063 msgid "Date due: %s"
18064 msgstr "Termin zwrotu: %s"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18068 msgid "Date formats: "
18069 msgstr "Format daty: "
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18078 msgid "Date last checked out"
18079 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18084 msgid "Date last seen"
18085 msgstr "Ostatnio widziany"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18096 msgid "Date of birth"
18097 msgstr "Data urodzenia"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18101 msgid "Date of birth is invalid."
18102 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18108 msgid "Date of birth:"
18109 msgstr "Data urodzenia:"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18113 msgid "Date of enrollment is invalid."
18114 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18118 msgid "Date of expiration is invalid."
18119 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18123 msgid "Date of transfer"
18124 msgstr "Data transferu"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18129 msgid "Date ordered "
18130 msgstr "Data zamówienia "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18134 msgid "Date published"
18135 msgstr "Data publikacji"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18139 msgid "Date published "
18140 msgstr "Data publikacji "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18144 msgid "Date published (text) "
18145 msgstr "Data publikacji (tekst) "
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18150 msgstr "Zakres dat"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18154 msgid "Date received"
18155 msgstr "Data otrzymania"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18160 msgid "Date received "
18161 msgstr "Data otrzymania "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18165 msgid "Date received: "
18166 msgstr "Data otrzymania: "
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18176 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18178 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
18179 "uzupełniony zerami. "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18211 msgid "Date: from "
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18221 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18222 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18226 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18227 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18231 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18232 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18236 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18237 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18241 msgid "David Birmingham"
18242 msgstr "David Birmingham"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18247 msgstr "David Cook"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18251 msgid "David Goldfein"
18252 msgstr "David Goldfein"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18256 msgid "David Strainchamps"
18257 msgstr "David Strainchamps"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18272 msgid "Day of week"
18273 msgstr "Dzień tygodnia"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18278 msgstr "Dzień/Miesiąc"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18295 msgid "Days in advance"
18296 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18300 msgid "DeAndre Carroll"
18301 msgstr "DeAndre Carroll"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18305 msgid "Deactivate filters"
18306 msgstr "Dezaktywuj filtry"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18313 #. For the first occurrence,
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18345 msgid "Default accounting details"
18346 msgstr "Szczegóły rachunku"
18348 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18349 #. %2$s: humanbranch
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18353 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18354 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18358 msgid "Default font"
18359 msgstr "Domyślna czcionka"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18374 msgid "Default framework"
18375 msgstr "Domyślny szablon"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18379 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18380 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18384 msgid "Default privacy"
18385 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18390 msgid "Default privacy: "
18391 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18396 msgid "Default value:"
18397 msgstr "Domyślna wartość:"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18401 msgid "Default values"
18402 msgstr "Wartości domyślne"
18404 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18408 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18409 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18414 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18415 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18418 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
18419 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
18420 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18425 msgid "Define categories and authorized values for them."
18426 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18431 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18432 "categories, and item types"
18434 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
18435 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18439 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18440 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18445 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18446 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18448 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
18449 "używane do sortowania sygnatur."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18453 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18454 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18459 msgid "Define days when the library is closed"
18460 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18465 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18468 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
18469 "rekordów użytkowników."
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18473 msgid "Define funds within your budgets"
18474 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18478 msgid "Define item types used for circulation rules."
18479 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18483 msgid "Define libraries and groups."
18484 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18488 msgid "Define mappings"
18489 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18493 msgid "Define notices"
18494 msgstr "Definiowanie powiadomień"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18499 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18501 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
18502 "przetrzymaniu książek)"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18506 msgid "Define patron categories."
18507 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18512 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18513 "libraries, patron categories, and item types"
18515 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
18516 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18520 msgid "Define the holidays for:"
18521 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18526 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18527 "to find some datas independently of the framework."
18529 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18530 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18536 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18537 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18538 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18541 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18542 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18543 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18544 "przyspieszenia powiązania."
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18548 msgid "Define transport costs between branches"
18549 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18553 msgid "Define which events trigger which sounds"
18554 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18558 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18559 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18563 msgid "Define your budgets"
18564 msgstr "Określ budżety."
18566 #. %1$s: IF ( branch )
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18572 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18574 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18575 "względem przetrzymań%s"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18579 msgid "Defining transport costs between libraries "
18580 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18589 msgid "Definition description:"
18590 msgstr "Opis definicji:"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18594 msgid "Definition name:"
18595 msgstr "Nazwa definicji:"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18599 msgid "DejaVu Sans Mono"
18600 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18605 msgstr "Opóźnienie"
18607 #. %1$s: ERRORDELAY
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18612 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18613 "be only numerical characters. "
18615 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18616 "(powinny być tylko cyfry). "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18621 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18624 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18625 "zanim zostaną podjęte działania. "
18627 #. For the first occurrence,
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18736 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18738 msgid "Delete ALL submitted items"
18739 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18741 #. %1$s: city.city_name
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18744 msgid "Delete City \"%s?\""
18745 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18747 #. INPUT type=submit name=submit
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18749 msgid "Delete Definition"
18750 msgstr "Usuń definicję"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18754 msgid "Delete Images"
18755 msgstr "Usuń zdjęcia"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18759 msgid "Delete [% field.name %] field"
18760 msgstr "Usuń pole [% field.name %]"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18764 msgid "Delete a batch of items"
18765 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18769 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18770 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18775 msgstr "Usuń wszystko"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18780 msgid "Delete all items"
18781 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18785 msgid "Delete all items at once"
18786 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18790 msgid "Delete an existing subscription"
18791 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18795 msgid "Delete basket"
18796 msgstr "Usuń koszyk"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18800 msgid "Delete basket and orders"
18801 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18805 msgid "Delete basket group"
18806 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18810 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18811 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18816 msgid "Delete batch"
18817 msgstr "Usuń grupę"
18819 #. For the first occurrence,
18820 #. %1$s: budget_period_description
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18824 msgid "Delete budget '%s'?"
18825 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18827 #. INPUT type=submit
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18829 msgid "Delete classification source"
18830 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18834 msgid "Delete contact"
18835 msgstr "Usuń kontakt"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18839 msgid "Delete course"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18844 msgid "Delete current field"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18849 msgid "Delete current subfield"
18850 msgstr "Usuń podpole"
18852 #. INPUT type=submit
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18854 msgid "Delete filing rule"
18855 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18857 #. %1$s: frameworktext
18858 #. %2$s: frameworkcode
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18861 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18862 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18864 #. %1$s: budget_name
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18867 msgid "Delete fund %s?"
18868 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18872 msgid "Delete image"
18873 msgstr "Usuń okładkę"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18878 msgid "Delete item type '%s'?"
18879 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18884 msgid "Delete items in a batch"
18885 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18889 msgid "Delete list"
18890 msgstr "Usuń listę"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18894 msgid "Delete local"
18895 msgstr "Usuń lokalnie"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18899 msgid "Delete local and remote"
18900 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18905 msgid "Delete macro"
18906 msgstr "Usuń makro"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18910 msgid "Delete notice?"
18911 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18916 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18919 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
18920 "historii wypozyczeń użytkownika)"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18925 msgid "Delete order"
18926 msgstr "Usuń zamówienie"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18931 msgid "Delete order and catalog record"
18932 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18934 #. INPUT type=submit
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18936 msgid "Delete patron attribute type"
18937 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18941 msgid "Delete patrons"
18942 msgstr "Usuń użytkowników"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18946 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18947 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18951 msgid "Delete public lists"
18952 msgstr "Usuwanie list publicznych"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18957 msgid "Delete quote(s)"
18958 msgstr "Usuń cytat(y)"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18963 msgid "Delete record"
18964 msgstr "Usuń Rekord"
18966 #. INPUT type=submit
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18968 msgid "Delete record matching rule"
18969 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18973 msgid "Delete records if no items remain."
18974 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
18978 msgid "Delete remote"
18979 msgstr "Usuń zdalnie"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18986 msgid "Delete selected"
18987 msgstr "Usuń zaznaczone"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18991 msgid "Delete selected alerts"
18992 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18997 msgid "Delete selected items"
18998 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19002 msgid "Delete selected profile ?"
19003 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
19005 #. INPUT type=submit
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19007 msgid "Delete selected records"
19008 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19012 msgid "Delete stop word "
19013 msgstr "Usuń pomijane słowo "
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19017 msgid "Delete subfield "
19018 msgstr "Usuń podpole "
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19022 msgid "Delete subscription"
19023 msgstr "Usuń prenumeratę"
19025 #. INPUT type=submit
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19027 msgid "Delete template"
19028 msgstr "Usuń szablon"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19032 msgid "Delete the exceptions on a range"
19033 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19037 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19038 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19042 msgid "Delete the single holidays on a range"
19043 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19045 #. INPUT type=submit
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19047 msgid "Delete this Item Type"
19048 msgstr "Usuń typ dokumentu"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19055 msgid "Delete this Tag"
19056 msgstr "Usuń tę etykietę"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19060 msgid "Delete this basket"
19061 msgstr "Usuń koszyk"
19063 #. INPUT type=submit
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19065 msgid "Delete this category"
19066 msgstr "Usuń kategorię"
19068 #. INPUT type=submit
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19070 msgid "Delete this currency"
19071 msgstr "Usuń tą walutę"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19075 msgid "Delete this exception."
19076 msgstr "Usuń wyjątek."
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19080 msgid "Delete this field"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19085 msgid "Delete this holiday"
19086 msgstr "Usuń dzień wolny"
19088 #. For the first occurrence,
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19091 msgid "Delete this holiday."
19092 msgstr "Usuń dzień wolny."
19094 #. INPUT type=submit
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19096 msgid "Delete this printer"
19097 msgstr "Usuń tą drukarkę"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19101 msgid "Delete this saved report"
19102 msgstr "Usuń raport"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19107 msgid "Delete this subfield"
19108 msgstr "Usuń podpole"
19110 #. For the first occurrence,
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19117 msgid "Delete user"
19118 msgstr "Usuń użytkownika"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19122 msgid "Delete vendor"
19123 msgstr "Usuń dostawcę"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19136 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19137 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
19139 #. %1$s: deleted_source
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19142 msgid "Deleted classification source %s"
19143 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
19145 #. %1$s: deleted_rule
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19148 msgid "Deleted filing rule %s"
19149 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
19151 #. %1$s: deleted_attribute_type
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19154 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19155 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
19157 #. %1$s: deleted_matching_rule
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19160 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19161 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19170 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19171 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19176 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19177 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19182 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19184 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19189 msgid "Delimiter: "
19190 msgstr "Separator: "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19195 msgstr "Usuń połączenie"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19200 msgid "Delivery comment:"
19201 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19206 msgid "Delivery place"
19207 msgstr "Miejsce dostawy"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19215 msgid "Delivery place:"
19216 msgstr "Miejsce dostawy:"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19221 msgid "Delivery time: "
19222 msgstr "Czas dostawy: "
19224 #. For the first occurrence,
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19245 msgid "Department:"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19290 msgid "Description"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19295 msgid "Description (OPAC)"
19296 msgstr "Opis (OPAC)"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19300 msgid "Description (OPAC): "
19301 msgstr "Opis (OPAC) "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19305 msgid "Description is required"
19306 msgstr "Opis jest wymagany"
19308 #. For the first occurrence,
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19314 msgid "Description missing"
19315 msgstr "Brak opisu"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19322 msgid "Description of charges"
19323 msgstr "Rodzaj płatności"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19335 msgid "Description:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19356 msgid "Description: "
19359 #. For the first occurrence,
19360 #. %1$s: liblibrarian
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19364 msgid "Description: %s"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19369 msgid "Descriptions"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19374 msgid "Destination library:"
19375 msgstr "Biblioteka docelowa:"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19379 msgid "Destination library: "
19380 msgstr "Biblioteka docelowa: "
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19384 msgid "Destination record"
19385 msgstr "Rekord docelowy"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19402 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19403 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19405 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
19406 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19415 msgid "Dewey number:"
19416 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19420 msgid "Dewey/classification"
19421 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19437 #. For the first occurrence,
19438 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19443 msgstr "Dewey: %s "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19447 msgid "Dictionaries"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19462 msgid "Dictionary "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19467 msgid "Dictionary definitions"
19468 msgstr "Definicje słownika"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19472 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19474 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19478 msgid "Did you mean: "
19479 msgstr "Czy chodziło o: "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19485 msgid "Did you mean?"
19486 msgstr "Czy chodziło o...?"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19495 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19496 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19500 msgid "Digests only "
19501 msgstr "Tylko zestawienia?"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19505 msgid "Directories"
19506 msgstr "Informatory"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19510 msgid "Disabled for %s"
19511 msgstr "Wyłączony dla %s"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19515 msgid "Disabled for all"
19516 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19523 msgstr "Karta odejścia"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19527 msgid "Discharge requests pending"
19528 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19532 msgid "Discographies"
19533 msgstr "Dyskografie"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19550 msgid "Display children too."
19551 msgstr "Wyświetl podfundusze."
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19555 msgid "Display detail for this authority"
19556 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19560 msgid "Display detail for this biblio"
19561 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19565 msgid "Display detail for this item"
19566 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19570 msgid "Display from: "
19571 msgstr "Wyświetl od: "
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19576 msgid "Display height: "
19577 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19581 msgid "Display in OPAC: "
19582 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19586 msgid "Display in check-out: "
19587 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19591 msgid "Display location"
19592 msgstr "Wyświetl lokalizację"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19596 msgid "Display location:"
19597 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19601 msgid "Display member details."
19602 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19606 msgid "Display only used tags/subfields"
19607 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19612 msgid "Display order"
19613 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19617 msgid "Display order:"
19618 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19622 msgid "Display order: "
19623 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19627 msgid "Display them"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19632 msgid "Display to: "
19633 msgstr "Wyświetl do: "
19635 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19637 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19639 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19641 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19645 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19647 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19649 #. INPUT type=submit
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19651 msgid "Do Not Delete"
19652 msgstr "Nie usuwaj"
19654 #. INPUT type=submit
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19656 msgid "Do not Delete"
19657 msgstr "Nie usuwaj"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19663 msgid "Do not allow"
19664 msgstr "Nie zezwalaj"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19668 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19670 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19676 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19679 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19685 msgid "Do not look for matching records"
19686 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19690 msgid "Do not notify"
19691 msgstr "Nie powiadamiaj"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19695 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19696 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19701 msgid "Do not use."
19702 msgstr "Nie używaj."
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19706 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19707 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wczytany plik?"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19711 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19712 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19717 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19718 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19719 "export option to make a backup"
19721 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19722 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19727 msgid "Do you want to confirm this order?"
19728 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19732 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19733 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19738 msgid "Document type:"
19739 msgstr "Typ dokumentu:"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19743 msgid "Don't allow"
19744 msgstr "Nie zezwalaj"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19749 msgid "Don't block "
19750 msgstr "Nie blokuj "
19752 #. INPUT type=submit
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19755 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19756 msgstr "Nie można wypożyczyć i wydrukuj rewers (P)"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19761 msgid "Don't export fields"
19762 msgstr "Nie eksportuj pól"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19766 msgid "Don't export fields:"
19767 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19771 msgid "Don't export items"
19772 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19779 msgid "Don't include tax"
19780 msgstr "bez podatku"
19782 #. For the first occurrence,
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19801 msgid "Donovan Jones"
19802 msgstr "Donovan Jones"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19806 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19807 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19811 msgid "Doug Dearden"
19812 msgstr "Doug Dearden"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19826 #. INPUT type=submit name=save
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19828 msgid "Download Record"
19829 msgstr "Pobierz rekord"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19835 msgid "Download as CSV"
19836 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19842 msgid "Download as PDF"
19843 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19849 msgid "Download as XML"
19850 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19854 msgid "Download cart"
19855 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19857 #. INPUT type=submit
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19859 msgid "Download configuration"
19860 msgstr "Pobierz konfigurację"
19862 #. INPUT type=submit
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19864 msgid "Download database"
19865 msgstr "Pobierz bazę danych"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19869 msgid "Download file of all overdues"
19870 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19874 msgid "Download file of displayed overdues"
19875 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19879 msgid "Download list"
19880 msgstr "Pobierz listę"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19884 msgid "Download list "
19885 msgstr "Pobierz listę "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19889 msgid "Download records"
19890 msgstr "Pobierz rekordy"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19894 msgid "Download selected claims"
19895 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19899 msgid "Download starter CSV"
19900 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19904 msgid "Download the report: "
19905 msgstr "Pobierz raport: "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19909 msgid "Downloading records, please wait..."
19910 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19914 msgid "Draw guide boxes: "
19915 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19920 msgid "Dublin Core (XML)"
19921 msgstr "Dublin Core (XML)"
19923 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19942 msgstr "Termin zwrotu"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19946 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19947 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19951 msgid "Due date hidden not formatted"
19952 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19956 msgid "Duncan Tyler"
19957 msgstr "Duncan Tyler"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19975 msgid "Duplicate budget"
19976 msgstr "Powiel budżet"
19978 #. %1$s: budget_period_description
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19981 msgid "Duplicate budget %s"
19982 msgstr "Powiel budżet %s"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19986 msgid "Duplicate current template"
19987 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19991 msgid "Duplicate patron record?"
19992 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19997 msgid "Duplicate record suspected"
19998 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20003 msgid "Duplicate this saved report"
20004 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
20006 #. For the first occurrence,
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20010 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20011 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20016 msgid "Duplicate warning"
20017 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
20020 #. %2$s: duplicate_count
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20023 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20024 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20048 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20049 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20053 msgid "ERROR - unknown"
20054 msgstr "BŁĄD - nieznany"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20071 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20073 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20083 msgid "EXAMPLE plugin"
20084 msgstr "EXAMPLE plugin"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20089 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20090 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20094 msgid "Earliest hold date"
20095 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20099 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20100 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20104 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20105 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
20107 #. For the first occurrence,
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20194 msgstr "Modyfikuj "
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20199 msgid "Edit Details"
20200 msgstr "Popraw szczegóły"
20202 #. %1$s: itemnumber
20203 #. %2$s: IF ( barcode )
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20208 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20209 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20214 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20216 #. INPUT type=button name=back
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20220 msgstr "Modyfikuj SQL"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20224 msgid "Edit SQL report"
20225 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20229 msgid "Edit [% field.name %] field"
20230 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20234 msgid "Edit action %s"
20235 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20240 msgstr "Modyfikuj alert"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20244 msgid "Edit an existing subscription"
20245 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20250 msgid "Edit as new (duplicate)"
20251 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20255 msgid "Edit authorities"
20256 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20260 msgid "Edit authority"
20261 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20265 msgid "Edit basket"
20266 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20268 #. %1$s: basketname
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20271 msgid "Edit basket %s"
20272 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
20275 #. %2$s: basketgroupid
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20278 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20279 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20283 msgid "Edit biblio"
20284 msgstr "Modyfikuj rekord"
20286 #. %1$s: budget_period_description
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20289 msgid "Edit budget %s"
20290 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20295 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20297 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20302 msgid "Edit collection "
20303 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20307 msgid "Edit course"
20308 msgstr "Modyfikuj kurs"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20312 msgid "Edit existing profile"
20313 msgstr "Modyfikuj profil"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20318 msgstr "Modyfikuj pole"
20320 #. INPUT type=submit
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20323 msgstr "Modyfikuj pomoc"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20327 msgid "Edit history"
20328 msgstr "Modyfikuj historię"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20333 msgid "Edit in host"
20334 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20342 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20347 msgid "Edit items in batch"
20348 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20352 msgid "Edit label template"
20353 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20358 msgstr "Modyfikuj listę"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20363 msgstr "Modyfikuj listę "
20365 #. INPUT type=button
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20368 msgstr "Modyfikuj właściciela"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20372 msgid "Edit patrons"
20373 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20377 msgid "Edit printer profile"
20378 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
20380 #. %1$s: suggestionid
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20383 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20384 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20388 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20389 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20393 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20394 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20402 msgid "Edit record"
20403 msgstr "Modyfikuj rekord"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20408 msgid "Edit routing list"
20409 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20413 msgid "Edit routing list "
20414 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
20416 #. %1$s: subscription.routingedit
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20419 msgid "Edit routing list (%s)"
20420 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20424 msgid "Edit routing list for "
20425 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
20427 #. For the first occurrence,
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20432 msgid "Edit search"
20433 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
20435 #. INPUT type=submit
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20437 msgid "Edit serials"
20440 #. INPUT type=submit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20443 msgid "Edit subfields"
20444 msgstr "Modyfikuj podpola"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20448 msgid "Edit subscription"
20449 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20453 msgid "Edit this field"
20454 msgstr "Modyfikuj pole"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20459 msgid "Edit this holiday"
20460 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20464 msgid "Edit vendor"
20465 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20469 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20470 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20474 msgid "Editing new full record"
20475 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20479 msgid "Editing new record"
20480 msgstr "Modyfikuj rekord"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20484 msgid "Editing search result"
20485 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
20487 #. For the first occurrence,
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20502 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20505 msgid "Edition: %s"
20506 msgstr "Wydanie: %s"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20521 msgid "Edmund Balnaves"
20522 msgstr "Edmund Balnaves"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20526 msgid "Edward Allen"
20527 msgstr "Edward Allen"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20532 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20533 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20537 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20538 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20553 msgid "Email address:"
20554 msgstr "Adres e-mail:"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20558 msgid "Email check:"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20565 msgid "Email has been sent."
20566 msgstr "E-mail został wysłany."
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20585 msgstr "Emma Heath"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20589 msgid "Empty and close"
20590 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20609 msgid "Encoding (z3950 can send"
20610 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20616 msgstr "Kodowanie: "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20620 msgid "Encyclopedias "
20621 msgstr "Encyklopedie "
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20626 msgstr "Data zakończenia: "
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20635 msgstr "Data zakończenia"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20639 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20640 msgstr "Błędna data końcowa!"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20644 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20645 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20647 #. For the first occurrence,
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20650 msgid "End date missing"
20651 msgstr "Brak daty zakończenia"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20657 msgstr "Data zakończenia:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20665 msgstr "Data zakończenia: "
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20669 msgid "End date: *"
20670 msgstr "Data zakończenia: *"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20674 msgid "End of date range "
20675 msgstr "Koniec zakresu danych "
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20679 msgid "End of interval"
20680 msgstr "Koniec okresu naliczania"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20689 msgid "Enhanced content"
20690 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20694 msgid "Enhanced content settings"
20695 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20699 msgid "Enrollment fee"
20700 msgstr "Opłata za konto"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20705 msgid "Enrollment fee: "
20706 msgstr "Opłata za konto: "
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20710 msgid "Enrollment period"
20711 msgstr "Okres ważności"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20716 msgid "Enrollment period: "
20717 msgstr "Okres ważności: "
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20727 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20730 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20731 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20735 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20736 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20740 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20741 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20746 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20747 "Example, for a website itemtype : "
20749 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
20750 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20754 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20755 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20759 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20761 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20766 msgid "Enter any authority field:"
20767 msgstr "Wprowadź dowolne pole rekordu hasła wzorcowego:"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20771 msgid "Enter any heading:"
20772 msgstr "Wprowadź dowolną formę:"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20776 msgid "Enter barcode: "
20777 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20782 msgid "Enter biblionumber:"
20783 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20787 msgid "Enter by barcode"
20788 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20792 msgid "Enter by itemnumber"
20793 msgstr "Wprowadź numer rekordu"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20797 msgid "Enter cover biblionumber: "
20798 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20804 msgid "Enter item barcode:"
20805 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20811 msgid "Enter item barcode: "
20812 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20816 msgid "Enter main heading ($a only):"
20817 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20821 msgid "Enter main heading:"
20822 msgstr "Wprowadź hasło:"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20827 msgid "Enter parameters for report %s:"
20828 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20835 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20836 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20840 msgid "Enter patron card number:"
20841 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20845 msgid "Enter patron cardnumber: "
20846 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20867 msgid "Enter search keywords:"
20868 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20870 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20873 msgid "Enter search terms"
20874 msgstr "Podaj szukany termin"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20878 msgid "Enter starting card number: "
20879 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20883 msgid "Enter starting card position: "
20884 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20888 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20889 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20893 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20894 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20896 #. INPUT type=text name=q
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20912 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20913 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20924 msgid "Enumeration"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20935 msgstr "Eric Olsen"
20937 #. For the first occurrence,
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20982 msgid "Error adding items:"
20983 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20987 msgid "Error analysis:"
20988 msgstr "Analiza błędu:"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20992 msgid "Error downloading the file"
20993 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20997 msgid "Error importing the framework %s"
20998 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
21000 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21003 msgid "Error message from Zebra: %s "
21004 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21010 msgid "Error saving item"
21011 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21017 msgid "Error saving items"
21018 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21042 #. For the first occurrence,
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21051 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21052 #. %2$s: errse.serialseq
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21055 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21056 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21060 msgid "Error: Required news title missing!"
21061 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21066 msgid "Error: Server with id %s not found"
21067 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21071 msgid "Error: no field value specified."
21072 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21076 msgid "Error; your data might not have been saved"
21077 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
21079 #. For the first occurrence,
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21084 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21085 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21089 msgid "Errors occurred:"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21094 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21095 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21100 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21101 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21103 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21104 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21108 msgid "Espace\\Temps"
21109 msgstr "Espace\\Temps"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21114 msgstr "Szacowane koszty"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21118 msgid "Estimated cost per unit "
21119 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21123 msgid "Estimated delivery date"
21124 msgstr "Przewidywana data dostawy"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21128 msgid "Estimated delivery date from: "
21129 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21133 msgid "Estimated delivery date:"
21134 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21138 msgid "Estimated priority:"
21139 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21156 msgid "Everything went OK, update done."
21157 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21161 msgid "Evonne Cheung"
21162 msgstr "Evonne Cheung"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21171 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21172 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21176 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21177 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21181 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21183 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21187 msgid "Example: '01/02/2008'"
21188 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21192 msgid "Example: '2010-10-28'"
21193 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21198 msgid "Example: 5.00"
21199 msgstr "Przykład: 5.00"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21204 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21207 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
21208 "number=serial.serialseq"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21212 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21213 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21217 msgid "Exception: %s"
21218 msgstr "Wyjątki: %s"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21227 msgid "Execute SQL reports"
21228 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21232 msgid "Execute overdue items report"
21233 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21237 msgid "Existing holds"
21238 msgstr "Istniejące zamówienia"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21242 msgid "Existing patrons"
21243 msgstr "Istniejący użytkownicy"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21249 msgstr "Rozwiń wszystko"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21257 msgstr "Oczekiwany"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21261 msgid "Expected on"
21262 msgstr "Oczekiwany"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21266 msgid "Experimental features"
21267 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21276 msgstr "Daga wygaśnięcia"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21283 msgid "Expiration date"
21284 msgstr "Data wygaśnięcia"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21290 msgid "Expiration date: "
21291 msgstr "Data wygaśnięcia: "
21293 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21296 msgid "Expiration date: %s"
21297 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21303 msgid "Expiration:"
21304 msgstr "Data ważności:"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21308 msgid "Expiration: "
21309 msgstr "Data ważności: "
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21313 msgid "Expired? / Closed?"
21314 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21319 msgid "Expires before:"
21320 msgstr "Wygasa przed:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21327 msgstr "Data ważności konta"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21331 msgid "Expiring before:"
21332 msgstr "Wygasa przed:"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21337 msgid "Expiry date"
21338 msgstr "Data wygaśnięcia"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21342 msgid "Explanation"
21343 msgstr "Objaśnienie"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21347 msgid "Explanation: "
21348 msgstr "Objaśnienie: "
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21384 #. %1$s: loo.frameworktext
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21387 msgid "Export %s framework"
21388 msgstr "Eksportuj %s szablon"
21390 #. INPUT type=button
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21393 msgid "Export as CSV"
21394 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21399 msgid "Export authority records"
21400 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21404 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21405 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21410 msgid "Export bibliographic records"
21411 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21415 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21416 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21420 msgid "Export card batch"
21421 msgstr "Eksportuj grupę kart"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21425 msgid "Export checkouts using format:"
21426 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21430 msgid "Export configuration"
21431 msgstr "Eksportuj konfigurację"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21436 msgid "Export data"
21437 msgstr "Eksportuj dane"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21441 msgid "Export database"
21442 msgstr "Eksport bazy danych"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21446 msgid "Export default framework"
21447 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21452 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21455 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
21456 "(.csv, .xml, .ods)"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21460 msgid "Export full batch"
21461 msgstr "Eksportuj grupę"
21463 #. For the first occurrence,
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21467 msgid "Export patron cards"
21468 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
21470 #. INPUT type=button
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21472 msgid "Export selected"
21473 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
21475 #. INPUT type=button
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21477 msgid "Export selected batches"
21478 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21482 msgid "Export selected card(s)"
21483 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21487 msgid "Export selected items"
21488 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21493 msgid "Export this basket as CSV"
21494 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21498 msgid "Export this basket group as CSV"
21499 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21503 msgid "Export to CSV file: "
21504 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21509 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21510 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21516 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21519 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21525 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21526 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21530 msgid "Export today's checked in barcodes"
21531 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
21533 #. For the first occurrence,
21534 #. %1$s: label_count
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21538 msgid "Exporting %s cards(s)."
21539 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21543 msgid "Extended patron attributes: "
21544 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21558 msgid "Fabio Tiana"
21559 msgstr "Fabio Tiana"
21561 #. For the first occurrence,
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21568 msgstr "Nie powiodło się"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21573 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21574 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21578 msgid "Failed to add item with barcode "
21579 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21583 msgid "Failed to add scheduled task"
21584 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21588 msgid "Failed to apply different matching rule"
21589 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21593 msgid "Failed to delete field."
21594 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21598 msgid "Failed to remove item with barcode "
21599 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21603 msgid "Failed to run macro:"
21604 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21608 msgid "Failed to transfer collection"
21609 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21613 msgid "Failed to unzip archive."
21614 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21618 msgid "Failed to update field."
21619 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21628 msgid "FamFamFam Site"
21629 msgstr "Strona FamFamFam"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21633 msgid "Famfamfam iconset"
21634 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21640 msgid "Fast cataloging"
21641 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21660 #. %1$s: branche.branchfax |html
21662 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21665 msgid "Fax: %s%s %s "
21666 msgstr "Fax: %s%s %s "
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21673 #. For the first occurrence,
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21683 msgid "Fee receipt"
21684 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21689 msgstr "Informacja zwrotna:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21693 msgid "Fees & Charges:"
21694 msgstr "Należności:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21705 msgid "Fernando Canizo"
21706 msgstr "Fernando Canizo"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21711 msgstr "Tekst literacki"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21720 #. For the first occurrence,
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21724 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21726 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21748 msgid "Field list: "
21749 msgstr "Lista pól: "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21753 msgid "Field name: "
21754 msgstr "Nazwa pola: "
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21759 msgid "Field separator: "
21760 msgstr "Separator pola: "
21762 #. %1$s: field_added.label
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21765 msgid "Field successfully added: %s "
21766 msgstr "Dodano pole: %s "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21770 msgid "Field successfully deleted. "
21771 msgstr "Pole zostało usunięte "
21773 #. %1$s: field_updated.label
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21776 msgid "Field successfully updated: %s "
21777 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21781 msgid "Field to use for record matching"
21782 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21786 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21787 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21792 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21793 "location_description and permanent_location_description show description "
21796 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21797 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21802 msgid "Fields to display in report:"
21803 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21814 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21815 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21817 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
21818 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21823 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21824 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21826 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
21827 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21832 msgid "File could not be created. Check permissions."
21833 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21837 msgid "File could not be deleted."
21838 msgstr "Plik nie może zostać usunięty."
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21842 msgid "File could not be read."
21843 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21848 msgid "File format: "
21849 msgstr "Format pliku: "
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21853 msgid "File has been deleted."
21854 msgstr "Plik został usunięty."
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21861 msgstr "Nazwa pliku"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21868 msgstr "Nazwa pliku:"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21890 #. %1$s: SOURCE_FILE
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21899 msgid "FileSaver library"
21900 msgstr "Biblioteka FileSaver"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21905 msgstr "Nazwa pliku"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21916 msgid "Files attached to invoice"
21917 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
21919 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21922 msgid "Files for %s"
21923 msgstr "Pliki dla: %s"
21925 #. %1$s: invoicenumber | html
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21928 msgid "Files for invoice: %s"
21929 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21933 msgid "Filing Rule"
21934 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21938 msgid "Filing routine: "
21939 msgstr "Klasyfikacja: "
21941 #. For the first occurrence,
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21945 msgid "Filing rule code missing"
21946 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21951 msgid "Filing rule code: "
21952 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21956 msgid "Filing rule: "
21957 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21961 msgid "Filmographies"
21962 msgstr "Filmografie"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21985 msgid "Filter barcode"
21986 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21990 msgid "Filter by: "
21991 msgstr "Filtruj wg: "
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21995 msgid "Filter location"
21996 msgstr "Filtr lokalizacji"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22005 msgid "Filter paid transactions"
22006 msgstr "Zapłacone transakcje"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22011 msgid "Filter results:"
22012 msgstr "Filtruj wyniki:"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22025 msgid "Filtered on:"
22026 msgstr "Filtrowane według:"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22044 msgid "Find another patron?"
22045 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22053 msgstr "Należności"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22058 msgid "Fine amount"
22059 msgstr "Wysokość należności"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22063 msgid "Fine amount: "
22064 msgstr "Wysokość należności: "
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22069 msgid "Fine charging interval"
22070 msgstr "Okres naliczania należności"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22075 msgid "Fine grace period"
22076 msgstr "Okres karencji należności"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22083 msgstr "Należności"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22087 msgid "Fines & Charges"
22088 msgstr "Należności"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22092 msgid "Fines & charges"
22093 msgstr "Należności"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22097 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22098 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22102 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22103 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
22105 #. INPUT type=submit name=submit
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22112 #. INPUT type=submit
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22114 msgid "Finish receiving"
22115 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22119 msgid "Finlay Thompson"
22120 msgstr "Finlay Thompson"
22122 #. For the first occurrence,
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22132 msgid "First arrival:"
22133 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22137 msgid "First issue publication date:"
22138 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22142 msgid "First issue publication date: "
22143 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22158 msgid "First name: "
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22175 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22179 msgid "Florian Bischof"
22180 msgstr "Florian Bischof"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22185 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22186 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22190 msgid "Following required fields are missing:"
22191 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22195 msgid "Following required subfields are missing:"
22196 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22201 msgid "Font Awesome"
22202 msgstr "Czcionka Awesome"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22209 msgid "Font size: "
22210 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22218 msgstr "Czcionka: "
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22222 msgid "For all collection codes: "
22223 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22227 msgid "For all item types: "
22228 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22232 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22233 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22237 msgid "For the selected operations: "
22238 msgstr "Zaznaczone operacje: "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22243 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22244 "patron's category. "
22246 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
22247 "kategorie użytkowników. "
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22252 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22253 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22255 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
22256 "względu na typ dokumentu. "
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22270 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22271 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22280 #. %1$s: holdfor_firstname
22281 #. %2$s: holdfor_surname
22282 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22285 msgid "Forget %s %s (%s)"
22286 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22290 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22291 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22295 msgid "Forgive fines on return: "
22296 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22300 msgid "Forgive overdue charges"
22301 msgstr "Anuluj płatność należności"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22306 msgstr "Umorzenie należności"
22308 #. For the first occurrence,
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22323 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22324 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22328 msgid "Form not submitted: word missing"
22329 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22348 #. %1$s: total_rows
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22351 msgid "Found %s results."
22352 msgstr "Znaleziono %s."
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22363 msgid "Framework code"
22364 msgstr "Kod szablonu"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22369 msgid "Framework code: "
22370 msgstr "Kod szablonu: "
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22375 msgid "Framework description"
22376 msgstr "Opis szablonu"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22380 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22382 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22391 msgid "Français (French) "
22392 msgstr "Français (francuski) "
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22396 msgid "Francesca Moore"
22397 msgstr "Francesca Moore"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22401 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22402 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22406 msgid "Francois Marier"
22407 msgstr "Francois Marier"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22411 msgid "Fred Pierre"
22412 msgstr "Fred Pierre"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22416 msgid "Frederic Durand"
22417 msgstr "Frederic Durand"
22419 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22429 msgid "Frequencies"
22430 msgstr "Częstotliwość"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22435 msgstr "Częstotliwość"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22440 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22441 "consider entering an issue count rather than a time period."
22443 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
22444 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22450 msgstr "Częstotliwość:"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22454 msgid "Frequency: "
22455 msgstr "Częstotliwość: "
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22462 #. For the first occurrence,
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22479 msgid "Fridolin Somers"
22480 msgstr "Fridolin Somers"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22484 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22485 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22489 msgid "Friedrich zur Hellen"
22490 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22523 msgid "From a new (empty) record"
22524 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22528 msgid "From a staged file"
22529 msgstr "z przygotowanego pliku"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22533 msgid "From a subscription"
22534 msgstr "z prenumeraty"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22538 msgid "From a suggestion"
22539 msgstr "z propozycji zakupu"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22543 msgid "From an existing record: "
22544 msgstr "z istniejącego rekordu: "
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22548 msgid "From an external source"
22549 msgstr "z zewnętrznego źródła"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22553 msgid "From any library"
22554 msgstr "Z każdej biblioteki"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22558 msgid "From any library:"
22559 msgstr "Z każdej biblioteki:"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22563 msgid "From authid: "
22564 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22568 msgid "From biblio number: "
22569 msgstr "Od numeru systemowego: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22573 msgid "From call number:"
22574 msgstr "Od sygnatury:"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22584 msgid "From home library"
22585 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22589 msgid "From home library:"
22590 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22594 msgid "From item call number: "
22595 msgstr "Od sygnatury: "
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22599 msgid "From titles with highest hold ratios"
22600 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22604 msgid "From vendor: "
22605 msgstr "Od dostawcy: "
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22629 msgid "Frère Sébastien Marie"
22630 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22634 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22635 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22639 msgid "Frédérick Capovilla"
22640 msgstr "Frédérick Capovilla"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22645 msgstr "Wypełnione"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22663 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22664 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22668 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22669 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22673 msgid "Fund amount:"
22674 msgstr "Kwota funduszu:"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22681 msgstr "Kod funduszu"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22686 msgid "Fund code: "
22687 msgstr "Kod funduszu: "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22691 msgid "Fund filters"
22692 msgstr "Filtry funduszu"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22697 msgstr "ID funduszu"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22701 msgid "Fund list of budget "
22702 msgstr "Lista fundusz budżetu "
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22706 msgid "Fund locked"
22707 msgstr "Fundusz zablokowany"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22715 msgstr "Nazwa funduszu"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22719 msgid "Fund name: "
22720 msgstr "Nazwa funduszu: "
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22724 msgid "Fund parent: "
22725 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22729 msgid "Fund remaining"
22730 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22734 msgid "Fund search"
22735 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22740 msgstr "Całkowity fundusz"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22760 #. For the first occurrence,
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22766 msgstr "Fundusz: %s"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22781 msgid "Fyneworks.com"
22782 msgstr "Fyneworks.com"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22787 msgid "GPL License"
22788 msgstr "Licencja GPL"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22795 msgstr "Podatek VAT"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22802 msgstr "Podatek VAT %%"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22807 msgstr "Podatek VAT:"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22811 msgid "Gaetan Boisson"
22812 msgstr "Gaetan Boisson"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22816 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22817 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22822 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22823 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22825 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
22826 "3.18 Członek zespołu QA)"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22831 msgid "Gap between columns:"
22832 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22837 msgid "Gap between rows:"
22838 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22842 msgid "Garry Collum"
22843 msgstr "Garry Collum"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22847 msgid "Geauga County Public Library"
22848 msgstr "Geauga County Public Library"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22870 msgid "General settings"
22871 msgstr "Ogólne ustawienia"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22875 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22876 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22878 #. INPUT type=submit name=discharge
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22880 msgid "Generate discharge"
22881 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22885 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22886 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
22888 #. INPUT type=button
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22890 msgid "Generate next"
22891 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22895 msgid "Genevieve Plantin"
22896 msgstr "Genevieve Plantin"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22901 msgid "Gestion des index MACLES"
22902 msgstr "Gestion des index MACLES"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22906 msgid "Get Firefox add-on"
22907 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22911 msgid "Get desktop application"
22912 msgstr "Pobierz aplikację"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22916 msgid "Get help on current subfield"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22926 msgid "Glen Stewart"
22927 msgstr "Glen Stewart"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22931 msgid "Global system preferences"
22932 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22936 msgid "Glyphicons Free"
22937 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22939 #. INPUT type=submit
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22961 msgstr "Przejdź na górę"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22968 msgstr "Przejdź w dół"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22972 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22973 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
22975 #. For the first occurrence,
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22980 msgid "Go to advanced search"
22981 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22986 msgid "Go to item details"
22987 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22991 msgid "Go to item search"
22992 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22998 msgid "Go to page : "
22999 msgstr "Przejdź do strony : "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
23003 msgid "Go to receipt page"
23004 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23009 msgid "Go to record detail page"
23010 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23017 msgstr "Przejdź w górę"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23024 msgstr "Przejdź w górę"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23028 msgid "Gone no address flag"
23029 msgstr "Brak adresu"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23034 msgid "Grace period:"
23035 msgstr "Okres karencji:"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23039 msgid "Greg Barniskis"
23040 msgstr "Greg Barniskis"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23051 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23052 "category 'PA_CLASS')"
23054 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
23057 #. INPUT type=text name=group
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23062 #. INPUT type=text name=groupdesc
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23065 msgstr "Nazwa grupy"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23072 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23074 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23079 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23080 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23084 msgid "Groups of libraries: "
23085 msgstr "Grupy bibliotek: "
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23090 msgid "Guarantees:"
23091 msgstr "Poręczenia:"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23095 msgid "Guarantor borrower number"
23096 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23101 msgid "Guarantor information"
23102 msgstr "Informacje o opiekunie"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23114 msgstr "Przewodnik pola:"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23122 msgid "Guided reports"
23123 msgstr "Raporty wspomagane"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23129 msgid "Guided reports wizard"
23130 msgstr "Kreator raportów"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23135 msgstr "Gynn Lomax"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23140 msgstr "H. Passini"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23144 msgid "HTML message:"
23145 msgstr "Wiadomość (HTML):"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23150 msgstr "Podręczniki"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23155 msgid "Hard due date"
23156 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23165 msgid "Header row could not be parsed"
23166 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23171 msgstr "Nagłówek: "
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23189 msgid "Heading A-Z"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23203 msgid "Heading Z-A"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23219 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23220 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23224 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23225 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23230 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23231 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23241 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23242 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23247 msgid "Hidden by default"
23248 msgstr "Domyślnie ukryte"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23253 msgstr "Ukryj format MARC"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23260 msgstr "Ukryj wszystko"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23266 msgid "Hide all columns"
23267 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23271 msgid "Hide in OPAC"
23272 msgstr "Ukryj w OPAC"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23276 msgid "Hide in OPAC: "
23277 msgstr "Ukryj w OPAC: "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23282 msgid "Hide inactive budgets"
23283 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23287 msgid "Hide or show columns for tables."
23288 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23292 msgid "Hide window"
23293 msgstr "Ukryj okno"
23295 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23296 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23299 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23301 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23304 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23305 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23309 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23312 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23313 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23318 msgstr "Podświetlanie"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23323 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23324 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23325 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23327 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
23328 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
23329 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
23330 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23335 msgstr "Wskazówka:"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23349 msgid "History OPAC note:"
23350 msgstr "Historia uwag publicznych:"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23354 msgid "History end date:"
23355 msgstr "Historia daty końcowej:"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23359 msgid "History staff note:"
23360 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23364 msgid "History start date:"
23365 msgstr "Historia daty początkowej:"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23369 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23370 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23375 msgstr "Zamówienie"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23380 msgstr "Data zamówienia"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23387 msgstr "Zamówienie w"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23393 msgstr "Data rezerwacji"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23397 msgid "Hold details"
23398 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23402 msgid "Hold expires on date:"
23403 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23408 msgstr "Opłata za zamówienie"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23414 msgstr "Opłata za zamówienie: "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23422 msgstr "Zamówienie dla:"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23427 msgstr "Rezerwacje dla: "
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23432 msgstr "Znaleziono rezerwację"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23436 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23437 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje)"
23439 #. %1$s: nextreservtitle
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23442 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23443 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23447 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23448 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23452 msgid "Hold needing transfer found"
23453 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23457 msgid "Hold placed by : "
23458 msgstr "Zamówione przez: "
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23463 msgid "Hold policy"
23464 msgstr "Polityka zamówień"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23469 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23473 msgid "Hold ratio:"
23474 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23478 msgid "Hold ratios"
23479 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23483 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23484 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23488 msgid "Hold starts on date:"
23489 msgstr "Data zamówienia"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23493 msgid "Hold status "
23494 msgstr "Status rezerwacji "
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23498 msgid "Holding branch"
23499 msgstr "Filia zamawiająca"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23504 msgid "Holding libraries"
23505 msgstr "Biblioteka"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23514 msgid "Holding library"
23515 msgstr "Biblioteka"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23519 msgid "Holding library:"
23520 msgstr "Biblioteka:"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23525 msgstr "Egzemplarze"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23530 msgstr "Egzemplarze:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23543 msgstr "Zamówienia"
23545 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23549 msgstr "Zamówienia (%s)"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23554 msgid "Holds allowed (count)"
23555 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23560 msgid "Holds awaiting pickup"
23561 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
23564 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23567 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23568 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
23570 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23573 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23574 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23580 msgid "Holds queue"
23581 msgstr "Kolejka zamówień"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23587 msgid "Holds statistics"
23588 msgstr "Statystyki rezerwacji"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23592 msgid "Holds to pull"
23593 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
23595 #. %1$s: IF ( run_report )
23596 #. %2$s: from | $KohaDates
23597 #. %3$s: to | $KohaDates
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23601 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23602 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23606 msgid "Holds waiting:"
23607 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23613 msgstr "Zamówienia:"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23617 msgid "Holger Meißner"
23618 msgstr "Holger Meißner"
23620 #. For the first occurrence,
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23625 msgid "Holiday exception"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23630 msgid "Holiday only on this day"
23631 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23635 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23636 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23640 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23641 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
23643 #. For the first occurrence,
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23648 msgid "Holiday repeating weekly"
23649 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
23651 #. For the first occurrence,
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23656 msgid "Holiday repeating yearly"
23657 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23661 msgid "Holidays on a range"
23662 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23666 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23667 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23911 msgstr "Strona główna"
23913 #. %1$s: IF ( do_it )
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23919 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23921 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
23922 "%sPrzegląd tagów%s"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23926 msgid "Home branch"
23927 msgstr "Filia macierzysta"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23932 msgid "Home libraries"
23933 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23952 msgid "Home library"
23953 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23957 msgid "Home library (branchcode)"
23958 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23962 msgid "Home library unknown."
23963 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23968 msgid "Home library:"
23969 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23973 msgid "Home library: %s"
23974 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23976 #. %1$s: IF ( branchname )
23977 #. %2$s: branchname
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23983 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23984 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23991 msgid "Horizontal: "
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23996 msgid "Horowhenua Library Trust"
23997 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24001 msgid "Host records"
24002 msgstr "Rekordy macierzyste"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24006 msgid "Hostname/Port"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24027 #. For the first occurrence,
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24031 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24032 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24036 msgid "How to process items: "
24037 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24041 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24042 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24053 msgstr "Pogrubiony tekst"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24057 msgid "Hugh Davenport"
24058 msgstr "Hugh Davenport"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24062 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24063 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24067 msgid "I encountered some problems."
24068 msgstr "Napotkane problemy."
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24072 msgid "I received this from you:"
24073 msgstr "Otrzymana informacja:"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24077 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24078 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24098 msgid "IM_notification.ogg"
24099 msgstr "IM_notification.ogg"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24103 msgid "INPUT SAVED"
24104 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24123 msgid "IP address has changed, please log in again "
24124 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24128 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24129 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24158 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24159 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24164 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24165 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24169 msgid "ISBN, author or title :"
24170 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
24172 #. %1$s: isbneanissn
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24175 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24176 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24202 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24208 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24214 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24216 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24221 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24222 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24237 msgstr "ISO 8859-1"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24241 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24242 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24256 msgid "ISO2709 with items"
24257 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24261 msgid "ISO2709 without items"
24262 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24306 msgstr "EGZEMPLARZ"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24311 msgstr "EGZEMPLARZE"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24315 msgid "ITEMS OVERDUE"
24316 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24320 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24321 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24336 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24337 "new one or overwrite the old one."
24339 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
24340 "nowy, czy zastąpić stary."
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24345 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24346 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24347 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24349 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
24350 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
24351 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24356 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24357 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24358 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24360 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
24361 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
24362 "zdefiniowaniu atrybutu."
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24367 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24368 "already exists for a library, no change is made."
24370 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
24371 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24376 msgid "If empty, English is used"
24377 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24382 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24384 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
24385 "zamówienia, zostaną usunięte."
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24390 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24391 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24392 "and a colon should precede each value. "
24394 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
24395 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
24396 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
24397 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24401 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24402 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24406 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24407 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24412 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24413 "policies can be overridden by your circulation staff."
24415 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
24416 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24421 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24422 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24425 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
24426 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
24427 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24432 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24433 "you can check corresponding boxes below. "
24435 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
24436 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24440 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24441 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
24443 #. For the first occurrence,
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24448 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24449 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24453 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24454 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24460 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24461 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24463 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
24464 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24470 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24472 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
24475 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24478 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24479 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS , %s proszę "
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24484 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24485 "a delay value is required."
24487 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
24488 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24493 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24494 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24496 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
24497 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
24499 #. INPUT type=submit
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24508 #. INPUT type=submit
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24510 msgid "Ignore and continue"
24511 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24515 msgid "Ignore and return to transfers: "
24516 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24520 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24521 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24526 msgstr "Zignorowane"
24528 #. %1$s: stopwords_removed
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24531 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24532 msgstr "Zignorowane słowa: \"%s\""
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24536 msgid "Illustrations"
24537 msgstr "Ilustracje"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24563 msgstr "Plik obrazu"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24567 msgid "Image name: "
24568 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
24570 #. %1$s: IMAGE_NAME
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24573 msgid "Image name: %s"
24574 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
24576 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24580 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24581 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
24583 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24587 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24589 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24598 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24599 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24601 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
24602 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
24604 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24608 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24609 "the error log for more details. %s"
24611 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
24612 "sprawdź dziennik błędów. %s"
24614 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24617 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24618 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
24620 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24624 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24625 "maximum size). %s"
24627 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
24630 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24633 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24634 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
24636 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24640 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24641 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24646 msgid "Image source: "
24647 msgstr "Źródło obrazu: "
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24651 msgid "Image successfully uploaded"
24652 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24656 msgid "Image upload results :"
24657 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24662 msgid "Image(s) successfully deleted"
24663 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24681 msgid "Images for "
24684 #. For the first occurrence,
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24701 #. %1$s: loo.frameworkcode
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24705 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24706 "(.csv, .xml, .ods)"
24708 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
24709 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
24711 #. INPUT type=submit
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24714 msgstr "Importuj >>"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24719 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24720 "details (used only if no information is filled for the item):"
24722 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
24723 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24728 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24730 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24734 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24735 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24740 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24741 "file (.csv, .xml, .ods)"
24743 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24749 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24752 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24757 msgid "Import into the borrowers table"
24758 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24763 msgid "Import patron data"
24764 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24771 msgid "Import patrons"
24772 msgstr "Importuj użytkowników"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24776 msgid "Import quotes"
24777 msgstr "Importuj cytaty"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24781 msgid "Import record..."
24782 msgstr "Importowanie rekordu..."
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24786 msgid "Import results :"
24787 msgstr "Importuj wyniki:"
24789 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24791 msgid "Import this batch into the catalog"
24792 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24794 #. INPUT type=submit
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24796 msgid "Import this patron"
24797 msgstr "Importuj użytkownika"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24801 msgid "Important: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24808 msgstr "Zaimportowano"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24812 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24813 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24818 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24819 msgstr "Zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24828 msgid "In framework:"
24829 msgstr "W szablonie:"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24833 msgid "In months: "
24834 msgstr "Liczba miesięcy: "
24836 #. For the first occurrence,
24837 #. %1$s: OPACBaseURL
24838 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24842 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24843 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24848 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24849 "records must be up-to-date on this computer: "
24851 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24859 #. %1$s: item.transfertfrom
24860 #. %2$s: item.transfertto
24861 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24864 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24865 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24873 msgstr "Nieaktywny"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24877 msgid "Inactive budgets"
24878 msgstr "Nieaktywne budżety"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24882 msgid "Include expired subscriptions: "
24883 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24890 msgid "Include tax"
24891 msgstr "z podatkiem"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24896 msgid "Included ordered:"
24897 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24902 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24905 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24910 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24911 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24917 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24922 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24923 "with an IP address that doesn't match your library. "
24925 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24926 "który nie pasuje do biblioteki. "
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24930 msgid "Indexed in:"
24931 msgstr "Indeksowany w:"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24940 msgid "Individual libraries:"
24941 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24946 msgid "Indranil Das Gupta"
24947 msgstr "Indranil Das Gupta"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24956 msgstr "Informacja"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24961 msgstr "Informacja:"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24969 msgid "Information"
24970 msgstr "Informacja"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24974 msgid "Information "
24975 msgstr "Informacja "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
24987 msgstr "Inicjały: "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24993 msgid "Inner counter"
24994 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24998 msgid "Inner counter "
24999 msgstr "Licznik wewnętrzny "
25001 #. INPUT type=button name=insert
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25008 msgid "Insert delimiter (‡)"
25009 msgstr "Wstaw separator (‡)"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25013 msgid "Insert line break"
25014 msgstr "Wstaw podział wiersza"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25018 msgid "Installation complete."
25019 msgstr "Zakończono instalację."
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25024 msgid "Instructions"
25025 msgstr "Instrukcje"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25029 msgid "Instructor search:"
25030 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25035 msgid "Instructors"
25036 msgstr "Wykładowcy"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25040 msgid "Instructors:"
25041 msgstr "Wykładowcy:"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25047 msgid "Insufficient privileges."
25048 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25054 msgstr "Liczba całkowita"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25058 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25059 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25063 msgid "Internal note"
25064 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25069 msgid "Internal note:"
25070 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25079 msgid "Internal note: "
25080 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25084 msgid "Internal search error"
25085 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25089 msgid "Internationalization and localization"
25090 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25099 msgid "Into an application"
25100 msgstr "Do aplikacji"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25105 msgid "Into an application "
25106 msgstr "Do aplikacji "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25112 msgid "Into an application: "
25113 msgstr "Do aplikacji: "
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25123 msgid "Invalid authority type"
25124 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25128 msgid "Invalid collection id"
25129 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25133 msgid "Invalid course!"
25134 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25138 msgid "Invalid day entered in field %s"
25139 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25143 msgid "Invalid indicators"
25144 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25148 msgid "Invalid month entered in field %s"
25149 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25153 msgid "Invalid record"
25154 msgstr "Niepoprawny rekord"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25158 msgid "Invalid tag number"
25159 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25164 msgid "Invalid username or password"
25165 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25170 msgid "Invalid value for %s"
25171 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25175 msgid "Invalid year entered in field %s"
25176 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25185 msgid "Inventory date:"
25186 msgstr "Data skontrum:"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25196 msgid "Inventory number"
25197 msgstr "Numer inwentarzowy"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25201 msgid "Inventory/Stocktaking"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25207 msgid "Inventory/stocktaking"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25219 msgid "Invoice amount"
25220 msgstr "Kwota faktury"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25224 msgid "Invoice details"
25225 msgstr "Szczegóły faktury"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25229 msgid "Invoice has been modified"
25230 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25234 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25235 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25239 msgid "Invoice item price includes tax: "
25240 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25246 msgid "Invoice no."
25247 msgstr "Faktura nr:"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25251 msgid "Invoice no.: "
25252 msgstr "Faktura nr: "
25254 #. %1$s: invoicenumber
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25257 msgid "Invoice no.: %s"
25258 msgstr "Faktura nr: %s"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25262 msgid "Invoice no:"
25263 msgstr "Faktura nr:"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25269 msgid "Invoice number"
25270 msgstr "Numer faktury"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25274 msgid "Invoice number reverse"
25275 msgstr "Numer faktury odwrócony"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25282 msgid "Invoice number:"
25283 msgstr "Numer faktury:"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25288 msgid "Invoice prices are: "
25289 msgstr "Kwota do zapłaty: "
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25293 msgid "Invoice prices:"
25294 msgstr "Kwota do zapłaty:"
25296 #. %1$s: invoicenumber
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25299 msgid "Invoice: %s"
25300 msgstr "Faktura: %s"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25313 msgid "Irma Birchall"
25314 msgstr "Irma Birchall"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25318 msgid "Irregularity:"
25319 msgstr "Nieregularność:"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25325 msgstr "Jest adresem URL:"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25329 msgid "Is hidden by default"
25330 msgstr "Domyślnie ukryte"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25334 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25335 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25340 msgid "Is this a duplicate of "
25341 msgstr "Czy to jest duplikat "
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25345 msgid "Isaac Brodsky"
25346 msgstr "Isaac Brodsky"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25356 msgstr "Numeracja "
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25366 msgid "Issue history"
25367 msgstr "Historia tytułu"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25372 msgid "Issue number"
25373 msgstr "Numer tytułu"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25392 msgid "Issues per unit"
25393 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25397 msgid "Issues per unit is required"
25398 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25402 msgid "Issues per unit: "
25403 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25407 msgid "Issues summary"
25408 msgstr "Podsumowanie numerów"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25412 msgid "It began on "
25415 #. INPUT type=submit
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25417 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25418 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25423 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25424 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25426 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
25427 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25446 msgstr "Egzemplarz "
25448 #. For the first occurrence,
25449 #. %1$s: loopro.object
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25454 msgstr "Pozycja %s"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25458 msgid "Item barcode:"
25459 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25464 msgid "Item call number"
25465 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25469 msgid "Item callnumber between: "
25470 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25474 msgid "Item callnumber:"
25475 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25479 msgid "Item checked out"
25480 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25486 msgid "Item circulation alerts"
25487 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25491 msgid "Item consigned:"
25492 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25499 msgstr "Liczba egzemplarzy"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25503 msgid "Item details"
25504 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25508 msgid "Item floats"
25509 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25513 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25514 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25518 msgid "Item has been withdrawn"
25519 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25523 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25524 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25528 msgid "Item has been withdrawn."
25529 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25533 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25534 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25538 msgid "Item holding library:"
25539 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25543 msgid "Item home library:"
25544 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25549 msgid "Item information"
25550 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
25552 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25553 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25554 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25557 msgid "Item information %s%s %s "
25558 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25562 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25563 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25567 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25568 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25572 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25573 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25577 msgid "Item is already at destination library."
25578 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
25580 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25581 #. %2$s: item_notforloan_lib
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25585 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25586 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25590 msgid "Item is restricted"
25591 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25595 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25596 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25600 msgid "Item is restricted."
25601 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25606 msgid "Item is withdrawn."
25607 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25612 msgid "Item level holds"
25613 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25617 msgid "Item missing"
25618 msgstr "Brak egzemplarza"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25622 msgid "Item not checked out."
25623 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
25625 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25626 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25630 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25631 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
25633 #. For the first occurrence,
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25636 msgid "Item not found."
25637 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25642 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25645 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25650 msgid "Item number"
25651 msgstr "Numer egzemplarza"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25655 msgid "Item number (internal)"
25656 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25660 msgid "Item number file: "
25661 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25666 msgid "Item processing:"
25667 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25671 msgid "Item records were last synced on: "
25672 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25676 msgid "Item renewed:"
25677 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25681 msgid "Item returns home"
25682 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25686 msgid "Item returns to issuing library"
25687 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25691 msgid "Item search"
25692 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25696 msgid "Item search results"
25697 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25701 msgid "Item should have been scanned"
25702 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25706 msgid "Item should not have been scanned"
25707 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
25709 #. %1$s: reqbrchname
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25712 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25713 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25717 msgid "Item sorting"
25718 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25722 msgid "Item statuses"
25723 msgstr "Statusy egzemplarza"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25728 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25731 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
25732 "doprecyzować statusy"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25737 msgstr "Tag egzemplarza"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25741 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25742 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25779 msgstr "Typ dokumentu"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25785 msgstr "Typ dokumentu "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25789 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25791 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25795 msgid "Item type is normally not for loan."
25796 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25800 msgid "Item type not for loan."
25801 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25811 msgstr "Typ dokumentu:"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25821 msgid "Item type: "
25822 msgstr "Typ dokumentu: "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25834 msgstr "Typy dokumentów"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25838 msgid "Item types administration"
25839 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25843 msgid "Item was lost, now found."
25844 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25848 msgid "Item was on loan to "
25849 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25853 msgid "Item with barcode "
25854 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25859 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25860 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25865 msgstr "Egzemplarze"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25870 msgstr "Itemnumber"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25880 msgstr "Egzemplarze"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25885 msgid "Items available"
25886 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25890 msgid "Items checked out"
25891 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25896 msgid "Items expected"
25897 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25899 #. %1$s: title |html
25900 #. %2$s: IF ( author )
25903 #. %5$s: biblionumber
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25906 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25907 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25912 msgstr "Egzemplarze "
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25917 msgid "Items in batch number %s"
25918 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25922 msgid "Items in your cart: %s"
25923 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25929 msgstr "Lista egzemplarzy"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25934 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25938 msgid "Items needed"
25939 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25941 #. %1$s: field.label
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25944 msgid "Items search field: %s"
25945 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza: %s"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25952 msgid "Items search fields"
25953 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25960 msgid "Items with no checkouts"
25961 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25967 msgstr "Egzemplarze:"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25973 msgstr "Egzemplarze: "
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25989 msgstr "Ivan Brown"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25993 msgid "Jacek Ablewicz"
25994 msgstr "Jacek Ablewicz"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25998 msgid "James Winter"
25999 msgstr "James Winter"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26008 msgid "Jane Wagner"
26009 msgstr "Jane Wagner"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26013 msgid "Janet McGowan"
26014 msgstr "Janet McGowan"
26016 #. For the first occurrence,
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26026 msgid "Janusz Kaczmarek"
26027 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26031 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26032 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26036 msgid "Jason Etheridge"
26037 msgstr "Jason Etheridge"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26042 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26043 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26052 msgid "Jeremy Crabtree"
26053 msgstr "Jeremy Crabtree"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26057 msgid "Jerome Charaoui"
26058 msgstr "Jerome Charaoui"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26062 msgid "Jesse Maseto"
26063 msgstr "Jesse Maseto"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26067 msgid "Jesse Weaver"
26068 msgstr "Jesse Weaver"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26084 msgid "Job progress: "
26085 msgstr "Postęp pracy: "
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26089 msgid "Jobs already entered"
26090 msgstr "Zadania już zaplanowane"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26094 msgid "Joe Atzberger"
26095 msgstr "Joe Atzberger"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26100 msgstr "John Beppu"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26104 msgid "John Copeland"
26105 msgstr "John Copeland"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26109 msgid "John Seymour"
26110 msgstr "John Seymour"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26119 msgid "Jonathan Druart"
26120 msgstr "Jonathan Druart"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26124 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26125 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 Członek zespołu QA)"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26129 msgid "Jono Mingard"
26130 msgstr "Jono Mingard"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26134 msgid "Joonas Kylmälä"
26135 msgstr "Joonas Kylmälä"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26139 msgid "Jorgia Kelsey"
26140 msgstr "Jorgia Kelsey"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26144 msgid "Josef Moravec"
26145 msgstr "Josef Moravec"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26149 msgid "Joseph Alway"
26150 msgstr "Joseph Alway"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26154 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26155 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26160 msgstr "Joy Nelson"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26164 msgid "Juan Romay Sieira"
26165 msgstr "Juan Romay Sieira"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26169 msgid "Juhani Seppälä"
26170 msgstr "Juhani Seppälä"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26179 msgid "Julian Fiol"
26180 msgstr "Julian Fiol"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26184 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26185 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA)"
26187 #. For the first occurrence,
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26200 #. For the first occurrence,
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26211 msgstr "Justin Vos"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26220 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26221 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26225 msgid "Karam Qubsi"
26226 msgstr "Karam Qubsi"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26230 msgid "Karl Menzies"
26231 msgstr "Karl Menzies"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26235 msgid "Kate Henderson"
26236 msgstr "Kate Henderson"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26240 msgid "Kathryn Tyree"
26241 msgstr "Kathryn Tyree"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26245 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26246 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26250 msgid "Katrin Fischer"
26251 msgstr "Katrin Fischer"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26255 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26256 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 Menedżer QA)"
26258 #. %1$s: budget_period_description
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26262 msgid "Keep current (%s - %s)"
26263 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26268 msgid "Keep issue number"
26269 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26274 msgstr "Kenza Zaki"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26283 msgid "Keyboard shortcuts "
26284 msgstr "Skróty klawiszowe "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26291 msgstr "Słowo kluczowe"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26296 msgid "Keyword (any): "
26297 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26301 msgid "Keyword to MARC mapping"
26302 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26307 msgstr "Słowo kluczowe:"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26312 msgstr "Słowo kluczowe: "
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26317 msgid "Keywords to MARC mapping"
26318 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26323 msgstr "Słowa kluczowe:"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26327 msgid "Kip DeGraaf"
26328 msgstr "Kip DeGraaf"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26339 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26342 msgid "Koha %s installer"
26343 msgstr "Koha %s Instalator"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26348 msgid "Koha › %s merge"
26349 msgstr "Koha › %s scal"
26351 #. For the first occurrence,
26352 #. %1$s: IF ( nopermission )
26354 #. %3$s: IF ( timed_out )
26356 #. %5$s: IF ( different_ip )
26358 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26360 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26366 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26367 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26369 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
26370 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
26372 #. %1$s: IF op == 'view'
26373 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26376 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26378 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26379 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26384 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26385 "list%s%s › Edit list %s%s"
26387 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
26388 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26392 msgid "Koha › About Koha"
26393 msgstr "Koha › O Koha"
26395 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26401 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26402 "order internal note %s "
26404 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
26405 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26409 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26410 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26414 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26415 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26419 msgid "Koha › Acquisitions"
26420 msgstr "Koha › Gromadzenie"
26422 #. %1$s: IF ( op_save )
26423 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26424 #. %3$s: suggestionid
26427 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26428 #. %7$s: suggestionid
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26434 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26435 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26436 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26438 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
26439 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
26440 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
26442 #. %1$s: IF ( add_form )
26443 #. %2$s: IF ( basketno )
26444 #. %3$s: basketname
26446 #. %5$s: booksellername
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26452 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26455 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
26458 #. %1$s: IF ( date )
26460 #. %3$s: IF ( invoice )
26463 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26470 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26471 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26473 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
26474 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
26476 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26478 #. %3$s: basketname|html
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26483 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26484 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
26486 #. %1$s: IF ( opsearch )
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26492 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26493 "external source › Search results%s"
26495 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26496 "external source › Search results%s"
26498 #. %1$s: IF ( order_loop )
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26504 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26507 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
26508 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
26510 #. %1$s: IF ( booksellername )
26511 #. %2$s: booksellername
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26517 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26518 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26520 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26521 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26525 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26527 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
26530 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26531 #. %3$s: ordernumber
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26537 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26538 "details (line #%s)%sNew order%s"
26540 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
26541 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26547 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26549 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
26552 #. %1$s: IF ( add_form )
26553 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26554 #. %3$s: contractname
26558 #. %7$s: IF ( else )
26559 #. %8$s: booksellername
26561 #. %10$s: IF ( add_validate )
26563 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26564 #. %13$s: contractnumber
26566 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26571 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26572 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26573 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26575 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
26576 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
26577 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26581 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26582 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26586 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26587 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26591 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26592 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26596 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26597 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
26599 #. %1$s: IF ( batch_details )
26600 #. %2$s: import_batch_id
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26606 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26607 "Batch %s %s › Batch list %s "
26609 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
26610 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26614 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26615 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
26618 #. %2$s: IF ( invoice )
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26624 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26626 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26632 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26633 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26637 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26638 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26642 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26643 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26647 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26648 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26652 msgid "Koha › Add to list"
26653 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26657 msgid "Koha › Administration"
26658 msgstr "Koha › Administracja"
26660 #. %1$s: IF ( add_form )
26664 #. %5$s: IF ( else )
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26670 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26671 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26673 "Koha › Administracja › %s Mapowanie formatu MARC › "
26674 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
26676 #. %1$s: IF ( add_form )
26677 #. %2$s: IF ( modify )
26678 #. %3$s: searchfield
26682 #. %7$s: IF ( add_validate )
26684 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26685 #. %10$s: searchfield
26686 #. %11$s: searchfield
26688 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26690 #. %15$s: IF ( else )
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26695 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26696 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26697 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26698 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26699 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26701 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
26702 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
26703 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
26704 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
26705 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
26707 #. %1$s: IF ( add_form )
26708 #. %2$s: IF ( searchfield )
26709 #. %3$s: searchfield
26713 #. %7$s: IF ( add_validate )
26715 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26716 #. %10$s: searchfield
26718 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26720 #. %14$s: IF ( else )
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26725 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26726 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26727 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26728 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26730 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
26731 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
26732 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
26733 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
26735 #. %1$s: IF op =='add_form'
26736 #. %2$s: IF city.cityid
26740 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26747 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26748 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26750 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
26751 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
26752 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
26754 #. %1$s: IF ( add_form )
26756 #. %3$s: searchfield
26758 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26759 #. %6$s: searchfield
26761 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26763 #. %10$s: IF ( else )
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26768 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26769 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26770 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26772 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
26773 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
26774 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
26776 #. %1$s: IF ( op_new )
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26782 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26783 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26785 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
26786 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26790 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26791 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
26793 #. %1$s: IF ( add_form )
26794 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26795 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26796 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26797 #. %5$s: authtypecode
26801 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26802 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26803 #. %11$s: authtypecode
26811 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26812 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26813 #. %21$s: authtypecode
26817 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26818 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26819 #. %27$s: authtypecode
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26826 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26827 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26828 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26829 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26830 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26833 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
26834 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
26835 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
26836 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
26837 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26842 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26844 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
26846 #. %1$s: IF ( add_form )
26847 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26850 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26855 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26856 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26857 "authority type %s "
26859 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
26860 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
26861 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
26863 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26864 #. %2$s: IF ( action_modify )
26866 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26868 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26874 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26875 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26878 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
26879 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26880 "› Nowa kategoria%s %s"
26882 #. %1$s: IF ( add_form )
26883 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26884 #. %3$s: budget_period_description
26888 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26890 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26891 #. %10$s: budget_period_description
26893 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26895 #. %14$s: IF close_form
26896 #. %15$s: budget_period_description
26898 #. %17$s: IF closed
26899 #. %18$s: budget_period_description
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26904 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26905 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26906 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26907 "Budget %s closed %s "
26909 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
26910 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
26911 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
26912 "%s› Budżet %s zamknięty %s"
26914 #. %1$s: budget_period_description
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26919 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26920 "Planning for %s by %s"
26922 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
26923 "Planowanie dla %s przez %s"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26927 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26928 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26933 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26934 "Clone circulation and fine rules"
26936 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
26937 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
26939 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26940 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26944 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26945 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26949 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26950 #. %12$s: class_source
26951 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26952 #. %14$s: sort_rule
26953 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26954 #. %16$s: sort_rule
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26959 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26960 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26961 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26962 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26963 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26965 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
26966 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
26967 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
26968 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
26969 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26974 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26975 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
26977 #. %1$s: IF ( add_form )
26978 #. %2$s: IF ( searchfield )
26979 #. %3$s: searchfield
26983 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26984 #. %8$s: searchfield
26986 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26988 #. %12$s: IF ( else )
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26993 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26994 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26995 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26997 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
26998 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26999 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27003 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27004 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
27006 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27007 #. %2$s: IF ( budget_id )
27008 #. %3$s: IF ( budget_name )
27009 #. %4$s: budget_name
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27017 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27020 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
27021 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27025 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27027 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
27030 #. %1$s: IF ( add_form )
27031 #. %2$s: IF ( itemtype )
27036 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27037 #. %8$s: IF ( total )
27043 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27048 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27049 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27050 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27052 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
27053 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
27054 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27060 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27061 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27065 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27067 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
27069 #. %1$s: IF ( editcategory )
27070 #. %2$s: IF ( categorycode )
27071 #. %3$s: categorycode
27074 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27075 #. %7$s: categorycode
27076 #. %8$s: ELSIF ( add )
27077 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27079 #. %11$s: branchcode
27081 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27082 #. %14$s: branchcode
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27087 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27088 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27089 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27092 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›%sEdytuj "
27093 "grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s %s ›"
27094 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s › Potwierdź usunięcie "
27095 "biblioteki '%s' %s "
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27100 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27102 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
27103 "wypożyczeń i transferów"
27105 #. %1$s: IF ( total )
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27112 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27113 "Configuration OK!%s"
27115 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
27116 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
27118 #. %1$s: IF ( add_form )
27119 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27122 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27123 #. %6$s: frameworktext
27124 #. %7$s: frameworkcode
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27129 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27130 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27132 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
27133 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27138 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27140 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
27143 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27144 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27148 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27149 #. %7$s: code |html
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27154 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27155 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27156 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27158 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
27159 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
27160 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
27161 ""%s" %s "
27163 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27164 #. %2$s: IF ( categorycode )
27165 #. %3$s: categorycode |html
27169 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27170 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27171 #. %9$s: categorycode |html
27173 #. %11$s: categorycode |html
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27179 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27180 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27181 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27183 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
27184 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
27185 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
27187 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27188 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27192 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27198 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27199 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27200 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27202 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
27203 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
27204 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
27205 "dopasowania rekordów "%s" %s "
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27209 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27210 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27214 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27216 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
27218 #. %1$s: IF op == 'edit'
27219 #. %2$s: PROCESS ServerType
27220 #. %3$s: server.servername
27222 #. %5$s: IF op == 'add'
27223 #. %6$s: PROCESS ServerType
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27228 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27229 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27231 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
27232 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
27234 #. %1$s: IF ( add_form )
27235 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27236 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27242 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27243 #. %10$s: tagsubfield
27245 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27247 #. %14$s: IF ( else )
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27252 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27253 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27254 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27255 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27257 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
27258 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
27259 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
27260 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27264 msgid "Koha › Authorities"
27265 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
27267 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27270 #. %4$s: authtypetext
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27275 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27276 "for authority #%s (%s) %s "
27278 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
27279 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
27281 #. %1$s: IF ( authid )
27283 #. %3$s: authtypetext
27285 #. %5$s: authtypetext
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27290 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27293 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
27294 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27298 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27300 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27304 msgid "Koha › Authority details"
27305 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27309 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27310 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
27312 #. %1$s: booksellername |html
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27315 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27316 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27320 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27321 msgstr "Koha › Nie można usunąć użytkownika"
27323 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27325 #. %3$s: title |html
27326 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27327 #. %5$s: subtitl.subfield
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27333 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27336 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
27339 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27346 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27348 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
27351 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27353 #. %3$s: bibliotitle
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27358 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27361 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
27362 "etykietami dla %s %s "
27364 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27366 #. %3$s: bibliotitle
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27371 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27373 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
27376 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27377 #. %2$s: IF ( query_desc )
27378 #. %3$s: query_desc | html
27380 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27381 #. %6$s: limit_desc | html
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27388 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27389 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27391 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
27392 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27397 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27398 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
27400 #. %1$s: title |html
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27403 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27404 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
27406 #. %1$s: biblio.title |html
27407 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27408 #. %3$s: subtitl.subfield
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27412 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27413 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
27416 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27417 #. %3$s: subtitl.subfield
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27421 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27422 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27426 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27427 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27431 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27432 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27436 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27437 msgstr "Strona główna › Katalog › Wyniki wyszukiwania (temat)"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27441 msgid "Koha › Cataloging"
27442 msgstr "Koha › Katalogowanie"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27446 msgid "Koha › Cataloging › "
27447 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
27449 #. %1$s: title |html
27450 #. %2$s: IF ( author )
27453 #. %5$s: biblionumber
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27457 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27459 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
27460 "› Egzemplarze"
27462 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27463 #. %2$s: title |html
27464 #. %3$s: biblionumber
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27470 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27473 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
27474 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27478 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27479 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27483 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27484 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27489 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27490 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27494 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27495 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27500 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27501 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27505 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27506 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27510 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27511 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27515 msgid "Koha › Choose Adult category"
27516 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27521 msgid "Koha › Circulation"
27522 msgstr "Koha › Udostępnianie"
27524 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27525 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27530 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27533 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
27534 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
27536 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27537 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27541 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27542 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27546 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27548 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
27550 #. %1$s: title |html
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27553 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27554 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
27556 #. %1$s: title |html
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27559 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27560 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27564 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27565 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27569 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27571 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27575 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27577 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
27579 #. %1$s: title |html
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27582 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27583 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27587 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27588 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27592 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27593 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27597 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27598 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
27600 #. %1$s: todaysdate
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27603 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27605 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27609 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27610 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27614 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27616 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
27618 #. %1$s: LoginBranchname
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27621 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27622 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27626 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27628 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
27630 #. %1$s: title |html
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27633 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27634 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27638 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27639 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27644 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27645 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27649 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27650 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27654 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27655 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery do biblioteki"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27660 msgid "Koha › Course reserves"
27661 msgstr "Koha › Kursy"
27663 #. %1$s: IF course_name
27664 #. %2$s: course_name
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27669 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27670 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27675 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27676 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
27678 #. %1$s: course.course_name
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27681 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27682 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27686 msgid "Koha › Download cart"
27687 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27691 msgid "Koha › Download shelf"
27692 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27696 msgid "Koha › Error"
27697 msgstr "Koha › Błąd"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27701 msgid "Koha › Error 401"
27702 msgstr "Koha › Błąd 402"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27706 msgid "Koha › Error 402"
27707 msgstr "Koha › Błąd 402"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27711 msgid "Koha › Error 403"
27712 msgstr "Koha › Błąd 403"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27716 msgid "Koha › Error 404"
27717 msgstr "Koha › Błąd 404"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27721 msgid "Koha › Error 405"
27722 msgstr "Koha › Błąd 405"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27726 msgid "Koha › Error 500"
27727 msgstr "Koha › Błąd 500"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27731 msgid "Koha › Labels"
27732 msgstr "Koha › Etykiety"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27736 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27737 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27741 msgid "Koha › Localization"
27742 msgstr "Koha › Lokalizacja"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27746 msgid "Koha › Patron search"
27747 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
27749 #. %1$s: IF ( searching )
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27753 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27754 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27759 msgid "Koha › Patrons › %s"
27760 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
27762 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27764 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27769 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27772 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
27773 "użytkownika %s %s "
27775 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27777 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27782 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27785 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
27788 #. %1$s: IF ( opadd )
27789 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27792 #. %5$s: IF (firstname)
27795 #. %8$s: IF (surname)
27798 #. %11$s: IF ( categoryname )
27799 #. %12$s: categoryname
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27815 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27816 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27818 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
27819 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
27820 "%sBibliotekarz%s%s)"
27822 #. %1$s: IF ( newpassword )
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27830 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27833 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
27836 #. %1$s: IF (unknowuser)
27840 #. %5$s: cardnumber
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27845 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27848 "Koha › Użytkownicy › %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
27851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27854 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27855 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
27857 #. %1$s: borrower.firstname
27858 #. %2$s: borrower.surname
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27861 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27862 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27866 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27867 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27871 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27872 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
27874 #. %1$s: borrower.firstname
27875 #. %2$s: borrower.surname
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27878 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27879 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27883 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27885 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
27887 #. %1$s: borrowernumber
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27890 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27891 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
27893 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27896 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27897 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27903 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27904 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27908 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27909 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27913 msgid "Koha › Reports"
27914 msgstr "Koha › Raporty"
27916 #. %1$s: IF ( do_it )
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27922 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27923 "%s› Acquisitions statistics%s"
27925 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
27926 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
27928 #. %1$s: IF ( do_it )
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27934 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27935 "%s› Catalog statistics%s"
27937 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
27938 "%s› Statystyki katalogu%s"
27940 #. %1$s: IF ( do_it )
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27946 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27947 "%s› Patrons statistics%s"
27949 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
27950 "%s› Statystyki użytkowników%s"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27954 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27955 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27959 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27960 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27964 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27966 "Koha › Raporty › Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
27968 #. %1$s: IF ( do_it )
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27973 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27975 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27979 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27980 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
27982 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27983 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27984 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27985 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27987 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27989 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27990 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27991 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27992 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27993 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27994 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27999 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28000 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28001 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28002 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28003 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28004 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28005 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28006 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28007 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28009 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
28010 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
28011 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
28012 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
28013 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
28014 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
28015 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
28016 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
28017 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
28018 "sposób numerowania raportu %s"
28020 #. %1$s: IF ( do_it )
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28024 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28026 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28030 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28031 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28035 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28036 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
28038 #. %1$s: IF ( do_it )
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28043 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28045 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28050 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28051 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28055 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28057 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28061 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28062 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28066 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28067 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28071 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28072 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28077 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28078 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
28080 #. For the first occurrence,
28081 #. %1$s: biblionumber
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28086 msgid "Koha › Serials %s"
28087 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
28089 #. %1$s: title |html
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28096 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28099 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
28100 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
28102 #. %1$s: IF ( modify )
28103 #. %2$s: bibliotitle |html
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28109 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28112 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
28115 #. %1$s: bibliotitle
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28118 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28119 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28123 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28124 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28128 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28129 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28133 msgid "Koha › Serials › Claims"
28134 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
28136 #. %1$s: subscriptionid
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28139 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28140 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28144 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28145 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
28147 #. %1$s: IF op == "list"
28148 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28156 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28157 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28160 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
28161 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28166 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28167 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28171 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28172 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28176 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28177 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28181 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28182 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28186 msgid "Koha › Serials › Search results"
28187 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28191 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28192 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
28194 #. %1$s: bibliotitle
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28197 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28198 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
28200 #. %1$s: bibliotitle
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28203 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28204 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28208 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28209 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
28211 #. %1$s: bibliotitle
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28214 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28215 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
28217 #. %1$s: biblionumber
28218 #. %2$s: bibliotitle
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28222 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28225 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
28228 #. %1$s: subscriptionid
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28231 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28232 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
28234 #. %1$s: IF ( add_form )
28235 #. %2$s: IF ( searchfield )
28238 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28239 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28240 #. %7$s: searchfield
28241 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28246 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28247 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28248 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28250 "Koha › System administracji › Odrzucone słowa %s› "
28251 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s› Dane zarejestrowane "
28252 "%s› Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s› Dane usunięte %s "
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28257 msgid "Koha › Tools"
28258 msgstr "Koha › Narzędzia"
28260 #. %1$s: IF ( do_it )
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28265 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28267 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
28268 "Dziennik zdarzeń %s "
28270 #. %1$s: branchname
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28273 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28274 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
28276 #. %1$s: IF ( del )
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28282 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28285 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
28286 "Grup Egzemplarzy%s "
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28290 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28291 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28295 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28296 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
28298 #. %1$s: IF step == 2
28300 #. %3$s: IF step == 3
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28305 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28306 "Confirm%s%s› Finished%s"
28308 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
28309 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28313 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28314 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28318 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28319 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28323 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28324 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28328 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28329 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
28331 #. %1$s: IF ( status )
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28337 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28338 "Comments awaiting moderation%s"
28340 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
28341 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
28343 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28347 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28349 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28353 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28354 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28358 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28359 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
28361 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28364 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28365 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
28367 #. %1$s: IF batch_id
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28374 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28377 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
28378 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28383 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28385 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
28388 #. %1$s: IF ( layout_id )
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28395 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28398 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
28399 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28401 #. %1$s: IF ( profile_id )
28402 #. %2$s: profile_id
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28408 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28411 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
28412 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28414 #. %1$s: IF ( template_id )
28415 #. %2$s: template_id
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28421 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28422 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28424 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
28425 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28429 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28430 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksport MARC"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28434 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28435 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
28437 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28438 #. %2$s: import_batch_id
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28443 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28446 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28447 "importu %s › Grupa %s %s "
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28452 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28455 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28456 "importu › Dopasowanie rekordów"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28460 msgid "Koha › Tools › News"
28461 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28465 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28466 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień"
28468 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28469 #. %2$s: IF ( modify )
28473 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28475 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28480 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28481 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28483 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
28484 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
28485 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28490 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28491 "printing/exporting"
28493 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
28494 "eksport kart użytkowników"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28498 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28499 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
28501 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28504 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28505 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
28507 #. %1$s: IF batch_id
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28514 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28515 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28517 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
28518 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28522 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28524 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
28526 #. %1$s: IF ( layout_id )
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28533 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28534 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28536 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
28537 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28539 #. %1$s: IF ( profile_id )
28540 #. %2$s: profile_id
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28546 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28547 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28549 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
28550 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28552 #. %1$s: IF (template_id)
28553 #. %2$s: template_id
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28559 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28560 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28562 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
28563 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28568 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28571 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
28572 "eksport kart użytkowników"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28576 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28577 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28583 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28585 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
28586 "Dodawanie użytkowników"
28588 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28594 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28595 "New patron list %s "
28597 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
28598 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28602 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28603 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28608 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28609 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28613 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28614 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28618 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28619 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28623 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28624 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28628 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28629 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
28631 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28633 #. %3$s: editColTitle
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28638 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28639 "collection %s Edit collection %s %s "
28641 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
28642 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28648 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28649 "’ Add or remove items"
28651 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28657 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28660 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28664 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28665 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28669 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28670 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28674 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28675 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
28677 #. %1$s: IF ( do_it )
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28683 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28685 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
28686 "%sPrzegląd tagów%s"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28690 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28691 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28695 msgid "Koha › Tools › Upload"
28696 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28700 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28701 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28705 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28706 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
28708 #. %1$s: bookselname
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28711 msgid "Koha › Vendor %s"
28712 msgstr "Koha › Dostawca %s"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28716 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28717 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28721 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28722 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28726 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28727 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28731 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28732 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28736 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28737 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28741 msgid "Koha 3.22 release team"
28742 msgstr "Zespół wydania Koha 3.22"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28746 msgid "Koha SAB CINECA"
28747 msgstr "Koha SAB CINECA"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28752 msgid "Koha administration"
28753 msgstr "Administracja"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28758 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28759 "password unchanged."
28761 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
28762 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28767 msgid "Koha database schema"
28768 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28772 msgid "Koha development team"
28773 msgstr "Zespół programistów Koha"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28784 msgid "Koha field:"
28785 msgstr "Pole Koha:"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28789 msgid "Koha full call number"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28794 msgid "Koha history timeline"
28795 msgstr "Historia Koha"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28799 msgid "Koha internal"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28805 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28806 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28807 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28810 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
28811 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
28812 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28817 msgid "Koha itemtype"
28818 msgstr "Typ dokumentu"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28823 msgstr "Koha - link:"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28827 msgid "Koha module:"
28828 msgstr "Moduł Koha:"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28832 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28833 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28838 msgid "Koha offline circulation"
28839 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28843 msgid "Koha plugins"
28844 msgstr "Wtyczki Koha"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28848 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28849 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28853 msgid "Koha report library"
28854 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28858 msgid "Koha reports library"
28859 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28863 msgid "Koha staff client"
28864 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28869 msgstr "Zespół Koha"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28873 msgid "Koha to MARC Mapping"
28874 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28879 msgid "Koha to MARC mapping"
28880 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28885 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28886 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28890 msgid "Koha version: "
28891 msgstr "Wersja Koha: "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28895 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28896 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28905 msgid "Koustubha Kale"
28906 msgstr "Koustubha Kale"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28910 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28911 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28920 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28921 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 3.20 Członek zespołu QA)"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28925 msgid "LC Call No: "
28926 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28930 msgid "LC call number:"
28931 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28938 msgid "LC call number: "
28939 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28956 #. For the first occurrence,
28957 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28969 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28970 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28980 msgstr "LIBRISMARC"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28990 #. %1$s: batche.batch_id
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28993 msgid "Label Batch Number %s"
28994 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28998 msgid "Label batch"
28999 msgstr "Grupa etykiet"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29003 msgid "Label batches"
29004 msgstr "Grupy etykiet"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29014 msgid "Label creator"
29015 msgstr "Kreator etykiet"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29019 msgid "Label for lib: "
29020 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29024 msgid "Label for opac: "
29025 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29029 msgid "Label height:"
29030 msgstr "Wysokość etykiety:"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29034 msgid "Label number"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29039 msgid "Label template"
29040 msgstr "Szablony etykiet"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29044 msgid "Label templates"
29045 msgstr "Szablony etykiet"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29049 msgid "Label width:"
29050 msgstr "Szerokość etykiety:"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29054 msgid "Labeled MARC"
29055 msgstr "MARC z etykietami"
29057 #. %1$s: biblionumber
29058 #. %2$s: bibliotitle
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29061 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29062 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29097 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29098 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29102 msgid "Large print"
29103 msgstr "Druk powiększony"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29108 msgstr "Duży tekst"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29112 msgid "Lari Taskula"
29113 msgstr "Lari Taskula"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29117 msgid "Larry Baerveldt"
29118 msgstr "Larry Baerveldt"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29122 msgid "Lars Wirzenius"
29123 msgstr "Lars Wirzenius"
29125 #. For the first occurrence,
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29134 msgid "Last Updated"
29135 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29139 msgid "Last borrowed:"
29140 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29144 msgid "Last borrower:"
29145 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29149 msgid "Last changed by:"
29150 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
29152 #. For the first occurrence,
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29157 msgid "Last changed:"
29158 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29162 msgid "Last checkout date:"
29163 msgstr "Data wypożyczenia:"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29167 msgid "Last displayed"
29168 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29172 msgid "Last location"
29173 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29177 msgid "Last renewal of subscription was "
29178 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29184 msgstr "Ostatnio widziano"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29189 msgstr "Ostatnio widziano:"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29193 msgid "Last sync: "
29194 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29198 msgid "Last updated"
29199 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29203 msgid "Last updated: "
29204 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29208 msgid "Last value "
29209 msgstr "Ostatnia wartość "
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29223 msgid "Late orders"
29224 msgstr "Zaległe zamówienia"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29228 msgid "Latina (Latin)"
29229 msgstr "Latina (łacina)"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29233 msgid "Law reports and digests"
29234 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29246 msgstr "ID layoutu"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29251 msgid "Layout name: "
29252 msgstr "Nazwa layoutu: "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29264 msgid "Leave a message"
29265 msgstr "Zostaw wiadomość"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29269 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29270 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29274 msgid "Left on order "
29275 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29280 msgid "Left page margin:"
29281 msgstr "Lewy margines strony:"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29285 msgid "Left text margin:"
29286 msgstr "Lewy margines tekstu:"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29290 msgid "Legal articles"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29295 msgid "Legal cases and case notes"
29296 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29310 msgid "Legislation"
29311 msgstr "Ustawodawstwo"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29343 msgstr "Nazwa pola"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29347 msgid "LibLime, USA"
29348 msgstr "LibLime, USA"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29353 msgstr "Bibliotekarz"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29357 msgid "Librarian identity:"
29358 msgstr "ID bibliotekarza:"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29365 msgid "Librarian interface"
29366 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29371 msgstr "Bibliotekarz:"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29377 msgstr "Biblioteki"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29383 msgid "Libraries and groups"
29384 msgstr "Biblioteki i grupy"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29388 msgid "Libraries limitation: "
29389 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29432 msgstr "Biblioteka"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29437 msgstr "Biblioteka "
29439 #. %1$s: branchcode
29440 #. %2$s: branchname
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29443 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29444 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29448 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29450 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
29451 "przypisane do tej biblioteki"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29456 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29459 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
29460 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29465 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29468 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy "
29469 "przypisani do tej biblioteki"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29473 msgid "Library category added"
29474 msgstr "Dodano kategorię bibliotek"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29478 msgid "Library category deleted"
29479 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29483 msgid "Library category modified"
29484 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29489 msgid "Library code: "
29490 msgstr "Kod biblioteki: "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29494 msgid "Library deleted"
29495 msgstr "Usunięto bibliotekę"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29499 msgid "Library is invalid."
29500 msgstr "Błędna biblioteka"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29504 msgid "Library management"
29505 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29509 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29510 msgstr "Nie zapisano biblioteki— brak kodu i/lub nazwy"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29514 msgid "Library of the patron:"
29515 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29519 msgid "Library saved"
29520 msgstr "Zapisano bibliotekę"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29524 msgid "Library set-up"
29525 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29530 msgid "Library transfer limits"
29531 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29536 msgid "Library use"
29537 msgstr "Dane biblioteczne"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29542 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29543 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje — Proszę wpisać unikalny kod"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29564 msgstr "Biblioteka:"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29585 msgstr "Biblioteka: "
29587 #. For the first occurrence,
29588 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29592 msgid "Library: %s"
29593 msgstr "Biblioteka: %s"
29595 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29596 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29599 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29600 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29604 msgid "Libriotech, Norway"
29605 msgstr "Libriotech, Norwegia"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29615 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29616 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29617 "items_batchmod is still required)"
29619 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
29620 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29625 msgid "Limit collection code to: "
29626 msgstr "Kod kolekcji: "
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29631 "Limit item modification to subfields defined in the "
29632 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29633 "is still required)"
29635 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
29636 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29640 msgid "Limit item type to: "
29641 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29646 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29647 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29648 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29650 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
29651 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29655 msgid "Limit to any of the following:"
29656 msgstr "Ogranicz do:"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29660 msgid "Limit to currently available items"
29661 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29666 msgstr "Ogranicz do:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29673 msgstr "Ogranicz do: "
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29681 msgstr "Ograniczenia"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29688 #. For the first occurrence,
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29698 msgid "Link to host item"
29699 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29713 msgid "List Fields"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29719 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29720 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29724 msgid "List deleted with success."
29725 msgstr "Lista została usunięta pomyślnie."
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29729 msgid "List fields"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29734 msgid "List inserted with success."
29735 msgstr "Lista została wprowadzona pomyślnie."
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29739 msgid "List item price includes tax: "
29740 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29744 msgid "List member:"
29745 msgstr "Lista użytkowników:"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29751 msgstr "Nazwa listy"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29755 msgid "List name: "
29756 msgstr "Nazwa listy: "
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29761 msgid "List prices are: "
29762 msgstr "Ceny katalogowe: "
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29766 msgid "List prices:"
29767 msgstr "Ceny katalogowe:"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29771 msgid "List updated with success."
29772 msgstr "Lista została zaktualizowana pomyślnie."
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29787 msgid "Lists that include this title: "
29788 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29798 msgid "LoC classification"
29799 msgstr "Klasyfikacja LoC"
29801 #. For the first occurrence,
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29807 msgstr "Wczytywanie"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29813 msgstr "Wczytywanie "
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29818 msgid "Loading data..."
29819 msgstr "Wczytywanie danych..."
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29823 msgid "Loading page %s, please wait..."
29824 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29828 msgid "Loading records, please wait..."
29829 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29835 msgid "Loading, please wait..."
29836 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29838 #. For the first occurrence,
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29847 msgstr "Wczytywanie..."
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29851 msgid "Loading... you may continue scanning."
29852 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29856 msgid "Loan length"
29857 msgstr "Długość wypożyczenia"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29862 msgid "Loan period"
29863 msgstr "Okres wypożyczenia"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29868 msgstr "Lokalne Ustawienia"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29872 msgid "Local catalog"
29873 msgstr "Katalog lokalny"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29877 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29878 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29882 msgid "Local number"
29883 msgstr "Numer lokalny"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29888 msgstr "Lokalne ustawienia"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29892 msgid "Local use preferences"
29893 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29898 msgid "Local use recorded"
29899 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29903 msgid "Local use recorded."
29904 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29909 msgstr "Lokalizacja"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29914 msgstr "Lokalizacja: "
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29939 msgstr "Lokalizacja"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29943 msgid "Location and availability"
29944 msgstr "Lokalizacja i status"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29948 msgid "Location(s)"
29949 msgstr "Lokalizacja"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29957 msgstr "Lokalizacja:"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29962 msgstr "Lokalizacja"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29966 msgid "Lock budget: "
29967 msgstr "Zablokuj budżet: "
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29975 msgstr "Zablokowany"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29984 msgid "Log in as a different user"
29985 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29996 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
29998 #. INPUT type=submit
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30008 msgstr "Dziennik zdarzeń"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30012 msgid "Look for existing records in catalog?"
30013 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30024 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30030 msgstr "Zagubiona karta"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30034 msgid "Lost card flag"
30035 msgstr "Zagubiona karta"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30040 msgstr "Zagubiony kod"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30045 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30052 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30056 msgid "Lost items in staff client"
30057 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30061 msgid "Lost items in staff client: "
30062 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30072 msgstr "Zagubiony:"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30076 msgid "Lost status"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30081 msgid "Lost status:"
30082 msgstr "Status zagubienia:"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30086 msgid "Lost status: "
30087 msgstr "Status zagubienia: "
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30092 msgstr "Zagubiona karta: "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30101 msgid "Lower left X coordinate: "
30102 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30111 msgid "Lower left Y coordinate: "
30112 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30116 msgid "Lucida Console"
30117 msgstr "Lucida Console"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30122 msgstr "Māori"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30127 msgstr "MADS (XML)"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30162 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30163 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30167 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30168 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30174 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30175 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30184 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30185 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30189 msgid "MARC Card View"
30190 msgstr "Karta widoku MARC"
30192 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30193 #. %2$s: frameworktext
30194 #. %3$s: frameworkcode
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30199 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30200 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30205 msgid "MARC Preview:"
30206 msgstr "Podgląd MARC:"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30211 msgstr "Widok MARC"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30215 msgid "MARC XML blob"
30216 msgstr "MARC XML blob"
30218 #. %1$s: biblionumber
30219 #. %2$s: bibliotitle |html
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30222 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30223 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30228 msgid "MARC bibliographic framework"
30229 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30234 msgid "MARC bibliographic framework test"
30235 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30251 msgid "MARC field: "
30252 msgstr "Pole MARC: "
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30259 msgid "MARC frameworks"
30260 msgstr "Szablony MARC"
30262 #. %1$s: marcflavour
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30265 msgid "MARC frameworks: %s"
30266 msgstr "Szablony MARC: %s"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30271 msgid "MARC modification templates"
30272 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30277 msgid "MARC preview"
30278 msgstr "Podgląd MARC"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30282 msgid "MARC staging results :"
30283 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30289 msgid "MARC structure"
30290 msgstr "Struktura MARC"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30296 msgid "MARC subfield"
30297 msgstr "Podpole MARC"
30299 #. %1$s: tagfield | html
30300 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30301 #. %3$s: frameworkcode
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30307 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30309 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30314 msgid "MARC subfield: "
30315 msgstr "Podpole MARC: "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30319 msgid "MARC21/USMARC"
30320 msgstr "MARC21/USMARC"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30334 msgid "MIT License"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30342 msgid "MIT license"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30347 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30348 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30354 msgstr "MODS (XML)"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30369 msgid "Magnus Enger"
30370 msgstr "Magnus Enger"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30374 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30375 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30385 msgid "Main address"
30386 msgstr "Główny adres"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30391 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30392 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30393 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30395 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30396 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
30397 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30402 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30403 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30404 "will not affect August 1-10 in other years."
30406 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30407 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30408 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30413 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30414 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30416 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30417 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30418 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30422 msgid "Make budget active: "
30423 msgstr "Aktywuj budżet: "
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30428 msgid "Make payment"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30434 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30435 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30437 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
30438 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
30439 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30446 msgstr "Mężczyzna "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30457 msgstr "Zarządzaj "
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30462 msgid "Manage CSV export profiles"
30463 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30467 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30468 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30472 msgid "Manage MARC modification templates"
30473 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30477 msgid "Manage OAI Sets"
30478 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30482 msgid "Manage Patron Image"
30483 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30487 msgid "Manage all budgets"
30488 msgstr "Zarządzanie budżetami"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30492 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30493 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30497 msgid "Manage budget plannings"
30498 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30502 msgid "Manage budgets"
30503 msgstr "Zarządzanie budżetami"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30507 msgid "Manage contracts"
30508 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30512 msgid "Manage custom fields for items search"
30513 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30517 msgid "Manage frequencies "
30518 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30523 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30524 "administrator email, and templates."
30526 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
30527 "daty, e-mail administratora, szablony."
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30531 msgid "Manage invoice files"
30532 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30536 msgid "Manage lists of patrons."
30537 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30541 msgid "Manage marc modification templates"
30542 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30546 msgid "Manage numbering patterns "
30547 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30551 msgid "Manage orders"
30552 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30557 msgid "Manage orders & basket"
30558 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30562 msgid "Manage orders & basketgroups"
30563 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30567 msgid "Manage patrons fines and fees"
30568 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30572 msgid "Manage periods"
30573 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30578 msgid "Manage plugins"
30579 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30583 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30584 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30588 msgid "Manage restrictions for accounts"
30589 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30594 msgid "Manage rotating collections"
30595 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30600 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30602 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30607 msgid "Manage serial subscriptions"
30608 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30613 msgid "Manage staged MARC records"
30614 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
30616 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30617 #. %2$s: import_batch_id
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30621 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30623 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30627 msgid "Manage staged records"
30628 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30633 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30636 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
30637 "użyta opcja IndependentBranches)"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30641 msgid "Manage suggestions"
30642 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30646 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30647 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30651 msgid "Manage vendors"
30652 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30659 msgstr "Zarządzany przez"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30663 msgid "Managed by - on"
30664 msgstr "Zarządzany przez - data"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30670 msgid "Managed by:"
30671 msgstr "Zarządzany przez:"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30676 msgid "Managed in tab: "
30677 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30682 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30684 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30689 msgid "Management date from:"
30690 msgstr "Zarządzanie datą:"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30703 msgid "Mandatory: "
30704 msgstr "Wymagane: "
30706 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30709 msgid "Manual credit"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30714 msgid "Manual history"
30715 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30719 msgid "Manual history: "
30720 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30724 msgid "Manual invoice"
30725 msgstr "Obciąż konto"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30731 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30732 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
30734 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30737 msgid "Mappings for the %s"
30738 msgstr "Mapowania dla %s"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30742 msgid "Mappings have been saved"
30743 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30752 msgid "Marc Balmer"
30753 msgstr "Marc Balmer"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30757 msgid "Marc Chantreux"
30758 msgstr "Marc Chantreux"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30764 msgstr "Marc Veron"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30773 msgid "Marc field: "
30774 msgstr "Pole MARC: "
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30778 msgid "Marcel de Rooy"
30779 msgstr "Marcel de Rooy"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30783 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30784 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 Członek zespołu QA)"
30786 #. For the first occurrence,
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30796 msgid "Marco Gaiarin"
30797 msgstr "Marco Gaiarin"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30801 msgid "Mark Gavillet"
30802 msgstr "Mark Gavillet"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30806 msgid "Mark Tompsett"
30807 msgstr "Mark Tompsett"
30809 #. INPUT type=submit
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30811 msgid "Mark seen and continue >>"
30812 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
30814 #. INPUT type=submit
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30816 msgid "Mark seen and quit"
30817 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30821 msgid "Mark selected as: "
30822 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30826 msgid "Mark the original budget as inactive"
30827 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30831 msgid "Martin Persson"
30832 msgstr "Martin Persson"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30836 msgid "Martin Renvoize"
30837 msgstr "Martin Renvoize"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30841 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30842 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 Członek zespołu QA)"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30846 msgid "Martin Stenberg"
30847 msgstr "Martin Stenberg"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30851 msgid "Mason James"
30852 msgstr "Mason James"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30856 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30857 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30862 msgstr "Magister: "
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30866 msgid "Match applied"
30867 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30871 msgid "Match check "
30872 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
30874 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30877 msgid "Match check %s"
30878 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30882 msgid "Match check 1 | "
30883 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30887 msgid "Match details"
30888 msgstr "Szczegóły dopasowania"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30892 msgid "Match found"
30893 msgstr "Punkt dopasowania"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30897 msgid "Match point "
30898 msgstr "Punkt dopasowania "
30900 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30903 msgid "Match point %s | "
30904 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30908 msgid "Match point 1 | "
30909 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30913 msgid "Match points"
30914 msgstr "Punkty dopasowania"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30918 msgid "Match threshold: "
30919 msgstr "Próg dopasowania: "
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30924 msgstr "Rodzaj dopasowania"
30926 #. %1$s: record_lis.match_id
30927 #. %2$s: record_lis.match_score
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30930 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30931 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30935 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30936 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
30938 #. %1$s: record_lis.match_id
30939 #. %2$s: record_lis.match_score
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30942 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30943 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30947 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30948 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30952 msgid "Matching rule applied"
30953 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30957 msgid "Matching rule applied:"
30958 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30962 msgid "Matching rule code missing"
30963 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30968 msgid "Matching rule code: "
30969 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30975 msgid "Matchpoint components"
30976 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30988 msgid "Materials specified"
30989 msgstr "Określenie materiału"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30993 msgid "Materials specified:"
30994 msgstr "Określone materiały:"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30998 msgid "Mathieu Saby"
30999 msgstr "Mathieu Saby"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
31008 msgid "Matthew Hunt"
31009 msgstr "Matthew Hunt"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31013 msgid "Matthias Meusburger"
31014 msgstr "Matthias Meusburger"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31018 msgid "Max length:"
31019 msgstr "Maksymalna długość:"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31024 msgid "Max. suspension duration (day)"
31025 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31029 msgid "Maxime Beaulieu"
31030 msgstr "Maxime Beaulieu"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31034 msgid "Maxime Pelletier"
31035 msgstr "Maxime Pelletier"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31039 msgid "Maximum Koha Version"
31040 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
31042 #. For the first occurrence,
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31052 msgid "Md. Aftabuddin"
31053 msgstr "Md. Aftabuddin"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31067 msgid "Meenakshi. R"
31068 msgstr "Meenakshi. R"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31072 msgid "Melia Meggs"
31073 msgstr "Melia Meggs"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31079 msgstr "Członkowie"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31098 msgid "Merge invoices"
31099 msgstr "Scal faktury"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31104 msgid "Merge reference"
31105 msgstr "Scal odsyłacz"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31110 msgid "Merge selected"
31111 msgstr "Scal wybrane"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31115 msgid "Merge selected invoices"
31116 msgstr "Scal wybrane faktury"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31121 msgid "Merging records"
31122 msgstr "Scalanie rekordów"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31126 msgid "Merging with authority: "
31127 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31131 msgid "Merllisia Manueli"
31132 msgstr "Merllisia Manueli"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31142 msgid "Message body:"
31143 msgstr "Treść wiadomości:"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31148 msgid "Message sent"
31149 msgstr "Wysłano wiadomość"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31153 msgid "Message subject:"
31154 msgstr "Temat wiadomości:"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31159 msgstr "Wiadomości:"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31164 msgstr "Powiadomienia"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31168 msgid "Michael Hafen"
31169 msgstr "Michael Hafen"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31173 msgid "Michaes Herman"
31174 msgstr "Michaes Herman"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31178 msgid "Microsecond"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31183 msgid "Mike Hansen"
31184 msgstr "Mike Hansen"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31188 msgid "Mike Johnson"
31189 msgstr "Mike Johnson"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31193 msgid "Mike Mylonas"
31194 msgstr "Mike Mylonas"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31198 msgid "Millisecond"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31209 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31211 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31215 msgid "Minimum Koha Version"
31216 msgstr "Minimalna wersja Koha"
31218 #. For the first occurrence,
31219 #. %1$s: minPasswordLength
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31223 msgid "Minimum password length: %s"
31224 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31241 msgid "Mirko Tietgen"
31242 msgstr "Mirko Tietgen"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31259 msgid "Missing (damaged)"
31260 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31268 msgid "Missing (lost)"
31269 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31277 msgid "Missing (never received)"
31278 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31286 msgid "Missing (sold out)"
31287 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31291 msgid "Missing control field contents"
31292 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31298 msgid "Missing issues"
31299 msgstr "Brakujące numery"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31303 msgid "Missing issues:"
31304 msgstr "Brakujące numery:"
31306 #. %1$s: subscription.missinglist
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31309 msgid "Missing issues: %s "
31310 msgstr "Brakujące numery: %s "
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31314 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31315 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31319 msgid "Missing mandatory tag: "
31320 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31329 msgid "Mobile phone number"
31330 msgstr "Numer telefonu"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31334 msgid "Moderate patron comments"
31335 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31339 msgid "Moderate patron comments. "
31340 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31345 msgid "Moderate patron tags"
31346 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31351 msgid "Modification date"
31352 msgstr "Data modyfikacji"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31358 msgid "Modification log"
31359 msgstr "Dziennik modyfikacji"
31361 #. %1$s: edited_source
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31364 msgid "Modified classification source %s"
31365 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
31367 #. %1$s: edited_rule
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31370 msgid "Modified filing rule %s"
31371 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
31373 #. %1$s: edited_attribute_type
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31376 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31377 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
31379 #. %1$s: edited_matching_rule
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31382 msgid "Modified record matching rule "%s""
31383 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31395 #. %1$s: PROCESS ServerType
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31398 msgid "Modify %s server"
31399 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31404 msgid "Modify OAI set '%s'"
31405 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31409 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31410 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania w SRU"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31414 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31415 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31419 msgid "Modify a city"
31420 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31423 #. %2$s: authtypetext
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31426 msgid "Modify authority #%s %s"
31427 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31431 msgid "Modify budget "
31432 msgstr "Modyfikuj budżet "
31434 #. %1$s: budget_period_description
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31437 msgid "Modify budget '%s'"
31438 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31442 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31444 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
31447 #. %1$s: categorycode |html
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31450 msgid "Modify category %s"
31451 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31455 msgid "Modify classification source"
31456 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
31458 #. %1$s: contractname
31459 #. %2$s: booksellername
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31462 msgid "Modify contract %s for %s"
31463 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31467 msgid "Modify field"
31468 msgstr "Modyfikuj pole"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31472 msgid "Modify filing rule"
31473 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
31475 #. %1$s: description
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31478 msgid "Modify frequency: %s"
31479 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31483 msgid "Modify holds priority"
31484 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31488 msgid "Modify item type"
31489 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31493 msgid "Modify items in a batch"
31494 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31498 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31499 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31503 msgid "Modify patron attribute type"
31504 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31508 msgid "Modify patrons in batch"
31509 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
31511 #. INPUT type=button
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31513 msgid "Modify pattern"
31514 msgstr "Modyfikuj wzór"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31519 msgid "Modify pattern: %s"
31520 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31524 msgid "Modify printer"
31525 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31529 msgid "Modify record matching rule"
31530 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31536 msgid "Modify record using the following template: "
31537 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31541 msgid "Modify selected items"
31542 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
31544 #. INPUT type=button
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31546 msgid "Modify selected records"
31547 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31551 msgid "Modify word"
31552 msgstr "Modyfikuj słowo"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31564 msgid "Module current"
31565 msgstr "Moduł bieżący"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31570 msgid "Module upgrade needed"
31571 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31575 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31577 "Moduły na czerwono muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31594 #. For the first occurrence,
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31602 msgstr "Poniedziałek"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31607 msgstr "Poniedziałki"
31609 #. For the first occurrence,
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31626 msgstr "Miesiąc/Dzień"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31635 msgid "Morag Hills"
31636 msgstr "Morag Hills"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31646 msgid "More details"
31647 msgstr "Więcej szczegółów"
31649 #. For the first occurrence,
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31654 msgstr "Więcej list"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31661 msgid "Most-circulated items"
31662 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31679 msgid "Move action down"
31680 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31684 msgid "Move action to bottom"
31685 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31689 msgid "Move action to top"
31690 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31694 msgid "Move action up"
31695 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31699 msgid "Move alert down"
31700 msgstr "Przesuń alert w dół"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31704 msgid "Move alert to bottom"
31705 msgstr "Przesuń alert na dół"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31709 msgid "Move alert to top"
31710 msgstr "Przesuń alert na górę"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31714 msgid "Move alert up"
31715 msgstr "Przenieś alert w górę"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31719 msgid "Move hold down"
31720 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31724 msgid "Move hold to bottom"
31725 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31729 msgid "Move hold to top"
31730 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31734 msgid "Move hold up"
31735 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31739 msgid "Move remaining unspent funds"
31740 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31744 msgid "Move these patrons to the trash"
31745 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31749 msgid "Move to next position"
31750 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31754 msgid "Move to previous position"
31755 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
31757 #. INPUT type=submit
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31759 msgid "Move unreceived orders"
31760 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31765 msgstr "Przesunięte!"
31767 #. INPUT type=button
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31770 msgid "Multi receiving"
31771 msgstr "Multi otrzymywanie"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31775 msgid "Musical recording"
31776 msgstr "Nagranie muzyczne"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31785 msgid "My checkouts"
31786 msgstr "Wypożyczenia"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31791 msgstr "Moja Biblioteka"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31795 msgid "MySQL version: "
31796 msgstr "Wersja MySQL: "
31798 #. INPUT type=submit
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31806 msgstr "BRAK NAZWY"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31816 msgid "NOT CHECKED IN"
31817 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31822 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31823 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31825 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
31826 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31840 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31841 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31843 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
31844 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31846 #. %1$s: heading | html
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31854 msgid "Nadia Nicolaides"
31855 msgstr "Nadia Nicolaides"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31859 msgid "Nahuel Angelinetti"
31860 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31900 msgid "Name (any): "
31901 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31907 msgid "Name of day"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31914 msgid "Name of month"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31921 msgid "Name of season"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31926 msgid "Name or ISSN: "
31927 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31931 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31932 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31936 msgid "Name or cardnumber:"
31937 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31941 msgid "Name the new definition"
31942 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31988 msgid "Natalie Bennison"
31989 msgstr "Natalie Bennison"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31993 msgid "Nate Curulla"
31994 msgstr "Nate Curulla"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31998 msgid "Near East University"
31999 msgstr "Near East University"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
32003 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32004 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32008 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32010 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32014 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32015 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32045 #. %1$s: PROCESS ServerType
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32048 msgid "New %s server"
32049 msgstr "Nowy %s serwer"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32053 msgid "New CSV export profile"
32054 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32058 msgid "New SQL report"
32059 msgstr "Nowy raport SQL"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32063 msgid "New SRU server"
32064 msgstr "Nowy serwer SRU"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32068 msgid "New Z39.50 server"
32069 msgstr "Nowy serwer z39.50"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32073 msgid "New authority "
32074 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32078 msgid "New authority type"
32079 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32084 msgid "New authorized value for %s"
32085 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32090 msgstr "Nowy koszyk"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32094 msgid "New basket group"
32095 msgstr "Nowa grupa koszyków"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32099 msgid "New batch patron modification"
32100 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32104 msgid "New batch patrons modification"
32105 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32110 msgid "New batch record deletion"
32111 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32116 msgid "New batch record modification"
32117 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32123 msgstr "Nowy budżet"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32127 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32128 msgstr "Nowy budżet"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32133 msgstr "Nowa karta"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32139 msgid "New category"
32140 msgstr "Nowa kategoria"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32144 msgid "New child record"
32145 msgstr "Nowy rekord dziecko"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32151 msgstr "Nowa miejscowość"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32155 msgid "New classification source"
32156 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32160 msgid "New collection"
32161 msgstr "Nowa kolekcja"
32163 #. %1$s: booksellername
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32166 msgid "New contract for %s"
32167 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32176 msgid "New currency"
32177 msgstr "Nowa waluta"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32181 msgid "New definition"
32182 msgstr "Nowa definicja"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32196 msgid "New field on next line"
32197 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32206 msgid "New filing rule"
32207 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32211 msgid "New framework"
32212 msgstr "Nowy szablon"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32217 msgid "New frequency"
32218 msgstr "Nowa częstotliwość"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32222 msgid "New from Z39.50"
32223 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32227 msgid "New from Z39.50/SRU"
32228 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
32230 #. %1$s: budget_period_description
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32233 msgid "New fund for %s"
32234 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32239 msgstr "Nowa grupa"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32243 msgid "New guided report"
32244 msgstr "Nowy raport wspomagany"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32249 msgstr "Nowy egzemplarz"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32253 msgid "New item type"
32254 msgstr "Nowy typ dokumentu"
32256 #. %1$s: label_batch
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32259 msgid "New label batch created: # %s "
32260 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32264 msgid "New library"
32265 msgstr "Nowa biblioteka"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32277 msgid "New line (\\n)"
32278 msgstr "Nowy wers (\\n)"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32283 msgstr "Nowa lista"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32287 msgid "New macro..."
32288 msgstr "Nowe makro..."
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32293 msgstr "Nowe powiadomienie"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32298 msgid "New numbering pattern"
32299 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32303 msgid "New password:"
32304 msgstr "Nowe hasło:"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32308 msgid "New patron "
32309 msgstr "Nowy użytkownik "
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32313 msgid "New patron attribute type"
32314 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32318 msgid "New patron list"
32319 msgstr "Nowa lista"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32323 msgid "New preference"
32324 msgstr "Nowe ustawienia"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32329 msgid "New printer"
32330 msgstr "Nowa drukarka"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32334 msgid "New profile"
32335 msgstr "Nowy profil"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32340 msgid "New purchase suggestion"
32341 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32347 msgstr "Nowy rekord"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32351 msgid "New record "
32352 msgstr "Nowy rekord "
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32356 msgid "New record matching rule"
32357 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32361 msgid "New report "
32362 msgstr "Nowy raport "
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32366 msgid "New routing list"
32367 msgstr "Nowa lista obiegu"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32372 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32377 msgstr "Nowy zestaw"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32381 msgid "New stop word"
32382 msgstr "Nowe pomijane słowo"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32390 msgid "New subscription"
32391 msgstr "Nowa prenumerata"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32397 msgstr "Nowa etykieta"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32401 msgid "New username:"
32402 msgstr "Nowy login:"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32407 msgstr "Nowa wartość"
32409 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32410 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32415 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32416 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32421 msgstr "Nowy dostawca"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32426 msgstr "Nowe słowo"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32436 msgstr "Aktualności"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32441 msgstr "Aktualności: "
32443 #. For the first occurrence,
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32467 msgid "Next >>"
32468 msgstr "Dalej>>"
32470 #. INPUT type=button
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32488 #. INPUT type=button name=changepage_next
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32492 msgstr "Następna strona"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32496 msgid "Next available"
32497 msgstr "Najbliższy dostępny"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32501 msgid "Next issue publication date:"
32502 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
32504 #. INPUT type=button name=changepage_next
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32507 msgstr "Następna strona"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32511 msgid "Next records"
32512 msgstr "Następne rekordy"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32516 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32517 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32521 msgid "Nick Clemens"
32522 msgstr "Nick Clemens"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32526 msgid "Nicolas Legrand"
32527 msgstr "Nicolas Legrand"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32531 msgid "Nicolas Morin"
32532 msgstr "Nicolas Morin"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32536 msgid "Nicole C. Engard"
32537 msgstr "Nicole C. Engard"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32541 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32542 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 Menedżer Dokumentacji)"
32544 #. For the first occurrence,
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32567 #. For the first occurrence,
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32582 msgid "No (default)"
32583 msgstr "Nie (domyślnie)"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32589 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32590 "ACQ, the items framework would be used"
32592 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32593 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32598 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32599 "ACQ, the items framework would be used "
32601 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32602 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
32604 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32607 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32608 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
32610 #. %1$s: errmsgloo.msg
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32613 msgid "No Item with barcode: %s"
32614 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32619 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32620 "frameworks supplied for English (en)"
32622 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
32623 "szablony dla języka angielskiego (en)"
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32628 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32629 "searches will go through the whole record. Continue?"
32631 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
32632 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32637 msgstr "Brak statusu"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32642 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32643 "with the category TERM."
32645 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
32646 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32652 msgid "No active currency is defined"
32653 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32657 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32658 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32663 msgid "No address stored."
32664 msgstr "Brak informacji o adresie."
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32668 msgid "No biblio has been removed."
32669 msgstr "Nie usunięto żadnych rekordów."
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32673 msgid "No categories have been defined. "
32674 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32679 msgid "No city stored."
32680 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32684 msgid "No claims notice defined. "
32685 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32689 msgid "No columns selected!"
32690 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32694 msgid "No comments have been approved."
32695 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32699 msgid "No comments to moderate."
32700 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32704 msgid "No cover image available"
32705 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
32707 #. For the first occurrence,
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32711 msgid "No data available in table"
32712 msgstr "Brak dostępnych danych"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32716 msgid "No database named "
32717 msgstr "Brak bazy o nazwie "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32721 msgid "No descriptions"
32722 msgstr "Bez opisów"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32726 msgid "No email is configured for your user."
32727 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32732 msgid "No email stored."
32733 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
32735 #. For the first occurrence,
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32739 msgid "No entries to show"
32740 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32747 msgstr "Brak funduszu"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32751 msgid "No fund found"
32752 msgstr "Brak funduszu"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32756 msgid "No funds to display for this search criteria"
32757 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32762 msgstr "Brak grupy"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32766 msgid "No groups defined."
32767 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32774 msgid "No holds allowed"
32775 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32779 msgid "No holds allowed:"
32780 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32785 msgid "No holds found."
32786 msgstr "Brak rezerwacji."
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32792 msgstr "Brak obrazu: "
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32796 msgid "No images are currently available. "
32797 msgstr "Brak zdjęć. "
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32801 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32802 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
32804 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32807 msgid "No item found with barcode %s"
32808 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32812 msgid "No item matches this barcode"
32813 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32817 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32819 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32823 msgid "No item was selected"
32824 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32829 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32831 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
32834 #. %1$s: errmsgloo.msg
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32837 msgid "No item with barcode: %s"
32838 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32843 msgstr "Brak egzemplarzy"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32848 msgid "No items are available"
32849 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
32851 #. %1$s: looptable.coltitle
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32854 msgid "No items for %s"
32855 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32861 msgid "No items found."
32862 msgstr "Brak egzemplarzy."
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32868 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32869 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
32871 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32876 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32877 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32878 "should be specified."
32880 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
32881 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
32882 "powinny zostać określone."
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32888 msgstr "Bez ograniczeń"
32890 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32893 msgid "No log found %s for "
32894 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32898 msgid "No mappings have been defined for this set"
32899 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32904 msgstr "Brak zgodności"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32908 msgid "No matches found"
32909 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
32911 #. For the first occurrence,
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32915 msgid "No matching records found"
32916 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32920 msgid "No matching reports found"
32921 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32925 msgid "No missing issues found."
32926 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32930 msgid "No more renewals possible"
32931 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32935 msgid "No more renewals possible."
32936 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32940 msgid "No news loaded"
32941 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32946 msgstr "Brak powiadomienia"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32950 msgid "No order selected"
32951 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32955 msgid "No orders yet"
32956 msgstr "Brak zamówienia"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
32960 msgid "No outstanding charges"
32961 msgstr "Brak zaległych należności"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32965 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32966 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
32970 msgid "No patron matched "
32971 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32975 msgid "No patron may put this book on hold."
32976 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32980 msgid "No patron records have been actually removed"
32981 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32985 msgid "No patron records have been anonymized"
32986 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32990 msgid "No patron records have been removed"
32991 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32995 msgid "No patron with this name, please, try another"
32996 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33000 msgid "No pending baskets"
33001 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33005 msgid "No pending on-site checkout."
33006 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33011 msgid "No phone stored."
33012 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33016 msgid "No physical items for this record"
33017 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33021 msgid "No plugins installed"
33022 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33026 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33027 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33031 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33032 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33040 msgstr "Brak okna wyskakującego"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33044 msgid "No printers defined."
33045 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33049 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33050 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33055 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33058 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
33059 "rekordem w katalogu."
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33063 msgid "No records have been staged."
33064 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33068 msgid "No records imported"
33069 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33074 msgid "No renewal before"
33075 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33079 msgid "No renewal before %s"
33080 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33084 msgid "No results for your query"
33085 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33092 msgid "No results found"
33093 msgstr "Brak wyników"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33097 msgid "No results found for "
33098 msgstr "Brak wyników dla "
33100 #. %1$s: result.melding
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33104 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33106 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
33107 "Wiadomość: \"%s\""
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33112 msgid "No results found."
33113 msgstr "Brak wyników."
33115 #. %1$s: IF ( query_desc )
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33118 msgid "No results match your search %sfor "
33119 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33123 msgid "No results match your search for "
33124 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33128 msgid "No results."
33129 msgstr "Brak wyników."
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33134 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33135 "the samples supplied for English (en)"
33137 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
33138 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33142 msgid "No saved reports match your criteria. "
33143 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33147 msgid "No system preferences matched your search for: "
33148 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
33150 # tłumaczenie niepewne
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33153 msgid "No temporary directory found."
33154 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33158 msgid "No transfers to receive"
33159 msgstr "Brak oczekujących transferów"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33163 msgid "No warnings."
33164 msgstr "Brak ostrzeżeń."
33166 #. INPUT type=button
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33168 msgid "No, I don't confirm"
33169 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
33171 #. INPUT type=submit
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33173 msgid "No, do not Delete"
33174 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33176 #. INPUT type=submit
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33192 msgid "No, do not delete"
33193 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33195 #. INPUT type=submit
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33197 msgid "No, do not delete!"
33198 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
33200 #. INPUT type=submit
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33202 msgid "No, don't cancel"
33203 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33205 #. INPUT type=submit
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33207 msgid "No, don't check out (N)"
33208 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
33210 #. INPUT type=submit
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33212 msgid "No, don't close (N)"
33213 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
33215 #. INPUT type=submit
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33218 msgid "No, don't delete"
33219 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33221 #. INPUT type=submit
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33223 msgid "No, don't delete (N)"
33224 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
33226 #. INPUT type=submit
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33228 msgid "No, don't renew (N)"
33229 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33241 msgid "No. of items:"
33242 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33246 msgid "No. of times checked out"
33247 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33249 #. INPUT type=button
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33251 msgid "No: Save as new authority"
33252 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
33254 #. INPUT type=button
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33256 msgid "No: Save as new record"
33257 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33261 msgid "Non-fiction"
33262 msgstr "Literatura faktu"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33266 msgid "Non-musical recording"
33267 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33271 msgid "Non-public note:"
33272 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33314 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33315 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33321 msgid "None specified "
33322 msgstr "Nie określono "
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33326 msgid "Nonpublic note"
33327 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33332 msgid "Nonpublic note:"
33333 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33335 #. %1$s: internalnotes
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33338 msgid "Nonpublic note: %s"
33339 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33344 msgstr "Standardowy"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33349 msgstr "Dzień roboczy"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33353 msgid "Normal text"
33354 msgstr "Zwykły tekst"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33366 msgid "Normalization rule: "
33367 msgstr "Reguła normalizacji: "
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33371 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33372 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33376 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33377 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33387 msgid "Not Installed %s"
33388 msgstr "Niezainstalowane %s"
33390 #. INPUT type=submit
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33392 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33393 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33397 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33399 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33405 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33408 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
33409 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33413 msgid "Not allowed to delete own account"
33414 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33418 msgid "Not allowed: overdue"
33419 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33423 msgid "Not allowed: patron restricted"
33424 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33431 msgid "Not available"
33432 msgstr "Niedostępny"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33436 msgid "Not checked out since: "
33437 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33441 msgid "Not checked out."
33442 msgstr "Niewypożyczony."
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33450 msgid "Not for loan"
33451 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33455 msgid "Not for loan status updated. "
33456 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33460 msgid "Not for loan: "
33461 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33465 msgid "Not published"
33466 msgstr "Nieopublikowane"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33470 msgid "Not renewable"
33471 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33483 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33484 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33489 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33490 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33495 msgid "Note about the accompanying materials: "
33496 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33500 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33501 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33505 msgid "Note for OPAC"
33506 msgstr "Uwaga OPAC"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33510 msgid "Note for staff"
33511 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33515 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33516 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33537 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33538 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33539 "or slow your system down."
33541 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
33542 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
33543 "znacznie spowolni działanie systemu."
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33547 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33548 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33553 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33556 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. "
33557 "Wszystkie pliki będą oznaczone jako tymczasowe."
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33561 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33562 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33567 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33568 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33569 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33570 "the bibliographic record"
33572 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
33573 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
33574 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
33575 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33579 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33580 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33609 #. For the first occurrence,
33610 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33614 msgid "Notes : %s "
33615 msgstr "Uwagi: %s "
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33619 msgid "Notes/Comments"
33620 msgstr "Uwagi/Komentarze"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33649 #. For the first occurrence,
33650 #. %1$s: reservenotes
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33657 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33662 msgid "Notes: %s%s %s "
33663 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33668 msgid "Nothing found."
33669 msgstr "Brak wyników."
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33673 msgid "Nothing found. "
33674 msgstr "Brak wyników. "
33676 #. For the first occurrence,
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33680 msgid "Nothing is selected."
33681 msgstr "Nic nie wybrano."
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33685 msgid "Nothing to save"
33686 msgstr "Nic do zapisania"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33693 msgstr "Powiadomienie"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33699 msgstr "Powiadomienia"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33703 msgid "Notices & Slips"
33704 msgstr "Powiadomienia & Rewersy"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33709 msgid "Notices & slips"
33710 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33714 msgid "Notices and Slips"
33715 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33719 msgid "Notification Date"
33720 msgstr "Data powiadomienia"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33725 msgid "Notified by"
33726 msgstr "Powiadomiony przez"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33733 msgstr "ID powiadomienia"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33740 #. For the first occurrence,
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33756 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33758 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33762 msgid "Num/Patrons"
33763 msgstr "Nr/Użytkownicy"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33784 msgid "Number of baskets"
33785 msgstr "Liczba koszyków"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33789 msgid "Number of checkouts"
33790 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33795 msgid "Number of columns:"
33796 msgstr "Liczba kolumn:"
33798 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33801 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33802 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33806 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33807 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33811 msgid "Number of issues to display to staff:"
33812 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33816 msgid "Number of issues to display to staff: "
33817 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33821 msgid "Number of issues to display to the public: "
33822 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33826 msgid "Number of issues:"
33827 msgstr "Liczba zeszytów:"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33831 msgid "Number of items added"
33832 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33836 msgid "Number of items deleted"
33837 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33841 msgid "Number of items displayed"
33842 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33846 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33847 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33851 msgid "Number of items replaced"
33852 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33856 msgid "Number of items to add : "
33857 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33861 msgid "Number of months:"
33862 msgstr "Liczba miesięcy:"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33866 msgid "Number of months: "
33867 msgstr "Liczba miesięcy: "
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33871 msgid "Number of num:"
33872 msgstr "Liczba numerów:"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33876 msgid "Number of pages"
33877 msgstr "Liczba stron"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33882 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33883 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33887 msgid "Number of records added"
33888 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33892 msgid "Number of records changed back"
33893 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33897 msgid "Number of records deleted"
33898 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33903 msgid "Number of records ignored"
33904 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33908 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33910 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33914 msgid "Number of records updated"
33915 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33919 msgid "Number of renewals"
33920 msgstr "Liczba prolongat"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33925 msgid "Number of rows:"
33926 msgstr "Liczba wierszy:"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33930 msgid "Number of students:"
33931 msgstr "Liczba studentów:"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33935 msgid "Number of weeks:"
33936 msgstr "Liczba tygodni:"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33940 msgid "Number of weeks: "
33941 msgstr "Liczba tygodni: "
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33945 msgid "Number pattern:"
33946 msgstr "Wzór numerowania:"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33955 msgid "Numbering calculation"
33956 msgstr "Wyliczanie numeracji"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33960 msgid "Numbering formula"
33961 msgstr "Wzór numerowania"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33967 msgid "Numbering formula:"
33968 msgstr "Wzór numerowania:"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33972 msgid "Numbering pattern"
33973 msgstr "Wzór numerowania"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33977 msgid "Numbering pattern:"
33978 msgstr "Wzór numerowania:"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33983 msgid "Numbering patterns"
33984 msgstr "Wzory numerowania"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33988 msgid "Nuño López Ansótegui"
33989 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33993 msgid "OAI set mappings"
33994 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33999 msgstr "Zestawy OAI"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34006 msgid "OAI sets configuration"
34007 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34011 msgid "OD/Checkouts"
34012 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34020 #. INPUT type=submit name=submit
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34089 #. For the first occurrence,
34090 #. %1$s: lang_lis.language
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34103 msgid "OPAC - %s %s"
34104 msgstr "OPAC - %s %s"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34108 msgid "OPAC Info: "
34109 msgstr "Informacja OPAC: "
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34113 msgid "OPAC and Koha news"
34114 msgstr "OPAC i Aktualności"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34118 msgid "OPAC info: "
34119 msgstr "Informacja OPAC: "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34125 msgstr "OPAC - uwaga"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34130 msgstr "OPAC - uwaga:"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34135 msgstr "Widok OPAC:"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34139 msgid "OPAC/Staff login"
34140 msgstr "Logowanie użytkownika"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34144 msgid "OPACBaseURL"
34145 msgstr "OPACBaseURL"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34150 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34153 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
34154 "Firmowych Czasopism)"
34156 #. INPUT type=button
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34175 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34176 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34178 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
34179 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34183 msgid "OS version ('uname -a'): "
34184 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34189 msgid "OVER THE LIMIT"
34190 msgstr "PONAD LIMIT"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34204 msgid "Oblique title: "
34205 msgstr "Tytuł pochyły: "
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34212 #. For the first occurrence,
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34218 msgstr "Październik"
34220 #. For the first occurrence,
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34226 msgstr "Wyłącz %s "
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34231 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34232 "transactions, but patron and item information will not be available."
34234 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
34235 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34243 msgid "Offline circulation"
34244 msgstr "Udostępnianie offline"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34248 msgid "Offline circulation file upload"
34249 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34255 msgstr "Przesunięcie:"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34268 msgstr "Przesunięcie: "
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34273 msgstr "Poprzednia wartość"
34275 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34276 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34281 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34282 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34286 msgid "Olivier Crouzet"
34287 msgstr "Olivier Crouzet"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34291 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34292 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34296 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34297 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34313 msgstr "Zarezerwowana"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34317 msgid "On hold for"
34318 msgstr "Zarezerwowana dla"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34323 msgid "On shelf holds allowed"
34324 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34331 #. For the first occurrence,
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34336 msgid "On-site checkout"
34337 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34341 msgid "On-site checkouts"
34342 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34346 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34347 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34356 msgid "One borrowernumber per line."
34357 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34361 msgid "One number per line."
34362 msgstr "Jeden numer w wierszu."
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34366 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34367 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34371 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34372 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34376 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34377 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34381 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34382 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34386 msgid "Online Public Access Catalog"
34387 msgstr "Katalog Online"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34391 msgid "Online help"
34392 msgstr "Pomoc Online"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34396 msgid "Online resources:"
34397 msgstr "Zasoby online:"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34401 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34402 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34407 msgstr "Tylko egzemplarz:"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34411 msgid "Only KPZ file format is supported."
34412 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34416 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34417 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34421 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34422 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34426 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34427 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34432 msgstr "Tylko egzemplarz "
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34436 msgid "Only items currently available"
34437 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34441 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34442 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34446 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34448 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
34449 "pochodzi egzemplarz."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34454 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34455 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34458 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
34459 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34468 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34472 msgstr "Prenumerowane (%s)"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34476 msgid "Open Document Spreadsheet"
34477 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34481 msgid "Open fresh record"
34482 msgstr "Otwórz rekord"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34491 msgid "Open in new window"
34492 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34497 msgstr "Otwarty dnia:"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34506 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34507 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34511 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34512 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34517 msgstr "Otwarty dnia:"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34531 msgid "Optional module missing"
34532 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34545 msgid "Or enter a list of record numbers"
34546 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34550 msgid "Or list barcodes one by one"
34551 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34555 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34556 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34560 msgid "Or scan items one by one"
34561 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34565 msgid "Or use a patron list"
34566 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34592 msgstr "Koszt zamówienia"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34596 msgid "Order cost search"
34597 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34602 msgstr "Data zamówienia"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34607 msgid "Order date:"
34608 msgstr "Data zamówienia:"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34613 msgid "Order from external source"
34614 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34620 msgstr "Zamówienie"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34624 msgid "Order line (parent)"
34625 msgstr "Zamówienie"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34629 msgid "Order line :"
34630 msgstr "Zamówienie :"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34634 msgid "Order line search"
34635 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34639 msgid "Order line:"
34640 msgstr "Zamówienie:"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34644 msgid "Order number"
34645 msgstr "Numer zamówienia"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34649 msgid "Order status: "
34650 msgstr "Status zamówień: "
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34655 msgid "Order this one"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34660 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34661 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34679 msgid "Ordered amount"
34680 msgstr "Koszt zamówienia"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34685 msgid "Ordering information"
34686 msgstr "Informacje o zamówieniach"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34690 msgid "Ordernumber"
34691 msgstr "Ordernumber"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34696 msgstr "Zamówienia"
34698 #. %1$s: booksellerfromname
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34701 msgid "Orders for %s"
34702 msgstr "Zamówienia dla %s"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34706 msgid "Orders from: "
34707 msgstr "Zamówienia od: "
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34712 msgid "Orders search"
34713 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34717 msgid "Orders with uncertain prices"
34718 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34722 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34723 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34728 msgid "Organization"
34729 msgstr "Organizacja"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34733 msgid "Organization #:"
34734 msgstr "Organizacja #:"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34739 msgid "Organization email: "
34740 msgstr "E-mail organizacji: "
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34744 msgid "Organization name: "
34745 msgstr "Nazwa organizacji: "
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34750 msgid "Organization phone: "
34751 msgstr "Telefon organizacji: "
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34755 msgid "Organize by: "
34756 msgstr "Wyświetlaj według: "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34765 msgid "Original order line"
34766 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34776 msgid "Other action"
34777 msgstr "Inna czynność"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34781 msgid "Other course reserves"
34782 msgstr "Inne kursy"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34791 msgid "Other holdings"
34792 msgstr "Inne egzemplarze"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34796 msgid "Other holdings:"
34797 msgstr "Inne egzemplarze:"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34802 msgstr "Drugie imię"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34806 msgid "Other names"
34807 msgstr "Drugie imię"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34811 msgid "Other options (choose one)"
34812 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34817 msgid "Other phone"
34818 msgstr "Dodatkowy telefon"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34825 msgid "Other phone: "
34826 msgstr "Dodatkowy telefon: "
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34850 msgid "Output format"
34851 msgstr "Format wyjściowy"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34855 msgid "Output format "
34856 msgstr "Format wyjściowy "
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34860 msgid "Output format:"
34861 msgstr "Format wyjściowy:"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34865 msgid "Output to a file named: "
34866 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34876 msgid "Outstanding"
34877 msgstr "Kwota niezgodności"
34879 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34880 #. %2$s: chargesamount
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34884 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34885 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34890 msgstr "Przetrzymanie"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34895 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34896 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34900 msgid "Overdue notice required: "
34901 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34906 msgid "Overdue notice/status triggers"
34907 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34911 msgid "Overdue report"
34912 msgstr "Raport przetrzymań"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34917 msgid "Overdue status"
34918 msgstr "Status przetrzymań"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34924 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34928 msgid "Overdues with fines"
34929 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
34934 msgstr "Przetrzymania:"
34936 #. INPUT type=submit
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34940 msgid "Override and renew"
34941 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34945 msgid "Override blocked renewals"
34946 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
34948 #. INPUT type=submit
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34951 msgid "Override limit and renew"
34952 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34956 msgid "Override renewal limit:"
34957 msgstr "Odnów limit prolongat:"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
34961 msgid "Override restriction temporarily"
34962 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34966 msgid "Overwrite the existing one with this"
34967 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34971 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34972 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34979 msgstr "Właściciel"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34986 msgstr "Właściciel: "
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35001 msgstr "Po południu"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35010 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35011 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35015 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35016 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35020 msgid "Pablo Bianchi"
35021 msgstr "Pablo Bianchi"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35025 msgid "Packaging manager:"
35026 msgstr "Menedżer pakietów:"
35028 #. For the first occurrence,
35029 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35030 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35034 msgid "Page %s %s "
35035 msgstr "Strona %s %s "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35040 msgid "Page height:"
35041 msgstr "Wysokość strony:"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35045 msgid "Page side: "
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35051 msgid "Page width:"
35052 msgstr "Szerokość strony:"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35056 msgid "Paid for (unused)"
35057 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35062 msgstr "Zapłata za?:"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35067 msgstr "Podajnik papieru"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35075 msgstr "Podajnik papieru:"
35077 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35081 msgid "Partially received"
35082 msgstr "Częściowo otrzymane"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35086 msgid "Pasi Kallinen"
35087 msgstr "Pasi Kallinen"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35097 msgid "Password Updated"
35098 msgstr "Hasło uaktualnione"
35100 #. For the first occurrence,
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35104 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35105 msgstr "Hasło zawiera spacje."
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35109 msgid "Password is too short"
35110 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
35112 #. %1$s: minPasswordLength
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35115 msgid "Password must be at least %s characters long."
35116 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35133 #. For the first occurrence,
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35138 msgid "Passwords do not match"
35139 msgstr "Hasło nie pasuje"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35143 msgid "Passwords do not match."
35144 msgstr "Hasło nie pasuje"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35148 msgid "Passwords will be displayed as text"
35149 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35153 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35154 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35158 msgid "Patent document"
35159 msgstr "Dokument patentowy"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35176 msgstr "Użytkownik"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35181 msgstr "Użytkownik #:"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35185 msgid "Patron account flags"
35186 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35190 msgid "Patron activity"
35191 msgstr "Aktywność użytkownika"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35195 msgid "Patron attribute type code missing"
35196 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35201 msgid "Patron attribute type code: "
35202 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35209 msgid "Patron attribute types"
35210 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35215 msgid "Patron attributes"
35216 msgstr "Atrybuty użytkownika"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35220 msgid "Patron attributes: "
35221 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35232 msgid "Patron card creator"
35233 msgstr "Kreator kart użytkowników"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35240 msgid "Patron categories"
35241 msgstr "Kategorie Użytkowników"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35253 msgid "Patron category"
35254 msgstr "Kategoria użytkownika"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35258 msgid "Patron category administration"
35259 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35263 msgid "Patron category:"
35264 msgstr "Kategoria użytkownika:"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35270 msgid "Patron category: "
35271 msgstr "Kategoria użytkownika: "
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35275 msgid "Patron details"
35276 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35280 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35281 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35285 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35286 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35290 msgid "Patron flags:"
35291 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35296 msgid "Patron has "
35297 msgstr "Użytkownik ma "
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35302 msgid "Patron has %s in fines."
35303 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
35305 #. %1$s: ItemsOnIssues
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35308 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35309 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
35311 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35314 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35315 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
35317 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35318 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35322 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35324 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
35326 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35327 #. %2$s: creditsamount
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35331 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35332 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
35334 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35337 msgid "Patron has a restriction until %s."
35338 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
35340 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35345 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35347 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35352 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35353 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
35355 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35358 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35360 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35365 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35367 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35372 msgid "Patron has nothing checked out."
35373 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35378 msgid "Patron has nothing on hold."
35379 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35384 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35385 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35389 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35390 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35394 msgid "Patron holds"
35395 msgstr "Zamówienia użytkowników"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35399 msgid "Patron image failed to upload"
35400 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35404 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35405 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35409 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35410 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
35412 #. For the first occurrence,
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35419 msgid "Patron is RESTRICTED"
35420 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35424 msgid "Patron is an adult"
35425 msgstr "Użytkownik Dorosły"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35430 msgid "Patron is currently unrestricted."
35431 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35436 msgid "Patron is restricted"
35437 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35441 msgid "Patron is restricted."
35442 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35446 msgid "Patron list: "
35447 msgstr "Lista użytkowników: "
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35455 msgid "Patron lists"
35456 msgstr "Listy użytkowników"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35460 msgid "Patron lists:"
35461 msgstr "Listy użytkowników:"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35466 msgid "Patron messaging preferences"
35467 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35471 msgid "Patron name"
35472 msgstr "Nazwa użytkownika"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35476 msgid "Patron not found"
35477 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35481 msgid "Patron not found."
35482 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35486 msgid "Patron not found:"
35487 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35491 msgid "Patron notification:"
35492 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35497 msgid "Patron notification: "
35498 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35502 msgid "Patron records were last synced on: "
35503 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35507 msgid "Patron restrictions"
35508 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35512 msgid "Patron search: "
35513 msgstr "Szukaj użytkownika: "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35517 msgid "Patron selection"
35518 msgstr "Wybór użytkownika"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35523 msgid "Patron sort 1"
35524 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35529 msgid "Patron sort 2"
35530 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35534 msgid "Patron status"
35535 msgstr "Status użytkownika"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35539 msgid "Patron types and categories"
35540 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
35542 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35545 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35546 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35551 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35552 "the local record was kept."
35554 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
35555 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
35557 #. For the first occurrence,
35558 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35562 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35563 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
35565 #. For the first occurrence,
35566 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35567 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35569 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35573 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35574 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35578 msgid "Patron's address in doubt"
35579 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35586 msgid "Patron's address is in doubt"
35587 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35591 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35592 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35597 msgid "Patron's address is in doubt."
35598 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35604 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35606 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35611 msgid "Patron's card has been reported lost."
35612 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
35614 #. %1$s: IF ( expiry )
35615 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35619 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35620 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35624 msgid "Patron's card is expired"
35625 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35629 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35630 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35634 msgid "Patron's card is expired."
35635 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35641 msgid "Patron's card is lost"
35642 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35646 msgid "Patron's card is lost."
35647 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
35649 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35652 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35653 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35657 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35658 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35663 msgstr "Użytkownik:"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35668 msgstr "Użytkownik: "
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35700 msgstr "Użytkownicy"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35707 msgid "Patrons and circulation"
35708 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35712 msgid "Patrons found for: "
35713 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35717 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35718 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35723 msgid "Patrons in batch number %s"
35724 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35728 msgid "Patrons in list"
35729 msgstr "Użytkownicy w liście"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35734 msgid "Patrons requesting modifications"
35735 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35741 msgid "Patrons statistics"
35742 msgstr "Statystyki użytkowników"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35746 msgid "Patrons tables"
35747 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35751 msgid "Patrons to be added"
35752 msgstr "Dodano użytkowników"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35757 msgid "Patrons who haven't checked out"
35758 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35762 msgid "Patrons with holds"
35763 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35768 msgid "Patrons with no checkouts"
35769 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35777 msgid "Patrons with the most checkouts"
35778 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35782 msgid "Pattern name:"
35783 msgstr "Nazwa wzoru:"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35787 msgid "Paul Poulain"
35788 msgstr "Paul Poulain"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35793 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35794 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35796 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
35797 "3.12 - 3.20 Członek zespołu QA)"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35801 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35802 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
35804 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35811 msgid "Pay all fines"
35812 msgstr "Zapłać należności"
35814 #. INPUT type=submit name=paycollect
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35817 msgstr "Zapłać kwotę"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35821 msgid "Pay an amount toward all fines"
35822 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35826 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35827 msgstr "Zapłać wybrane należności"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35831 msgid "Pay an individual fine"
35832 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35837 msgstr "Zapłać należności"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35847 msgstr "Zapłać należności"
35849 #. %1$s: borrower.firstname
35850 #. %2$s: borrower.surname
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35853 msgid "Pay fines for %s %s"
35854 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
35856 #. INPUT type=submit name=payselected
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35858 msgid "Pay selected"
35859 msgstr "Zapłać zaznaczone"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35863 msgid "Payment amount"
35864 msgstr "Kwota płatności"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35868 msgid "Payment note"
35869 msgstr "Uwaga o płatności"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35873 msgid "Payment type"
35874 msgstr "Typ płatności"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35883 msgid "Peggy Thrasher"
35884 msgstr "Peggy Thrasher"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35896 msgstr "Oczekujące"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35900 msgid "Pending discharge requests"
35901 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35906 msgid "Pending offline circulation actions"
35907 msgstr "Oczekujące operacje"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35912 msgid "Pending on-site checkouts"
35913 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35917 msgid "Pending order"
35918 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35922 msgid "Pending orders"
35923 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35927 msgid "Pending suggestions"
35928 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35932 msgid "Pending tags"
35933 msgstr "oczekujących tagów"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35937 msgid "Perform a new search"
35938 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35942 msgid "Perform batch deletion of items"
35943 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35947 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35948 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35952 msgid "Perform batch modification of items"
35953 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35957 msgid "Perform batch modification of patrons"
35958 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35962 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35963 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35968 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35969 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35974 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35975 "the AutoSelfCheckID"
35977 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
35978 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35985 #. %1$s: IF budget_period_total
35986 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35990 msgid "Period allocated %s%s%s "
35991 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35995 msgid "Periodicity"
35996 msgstr "Częstotliwość"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36000 msgid "Perl @INC: "
36001 msgstr "Perl @INC: "
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36005 msgid "Perl interpreter: "
36006 msgstr "Perl interpreter: "
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36011 msgid "Perl modules"
36012 msgstr "Moduły Perl"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36016 msgid "Perl version: "
36017 msgstr "Wersja Perl: "
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36021 msgid "Permanent library"
36022 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36026 msgid "Permanent shelving location"
36027 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36031 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36032 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36036 msgid "Permanently delete these patrons"
36037 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36041 msgid "Permissions: "
36042 msgstr "Uprawnienia: "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36046 msgid "Peter Crellan Kelly"
36047 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36051 msgid "Peter Lorimer"
36052 msgstr "Peter Lorimer"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36056 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36057 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36059 #. %1$s: branche.branchphone |html
36061 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36064 msgid "Ph: %s%s %s "
36065 msgstr "Tel: %s%s %s "
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36069 msgid "Philippe Jaillon"
36070 msgstr "Philippe Jaillon"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36080 msgid "Phone - home:"
36081 msgstr "Numer telefonu:"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36085 msgid "Phone - mobile:"
36086 msgstr "Numer telefonu:"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36090 msgid "Phone - work:"
36091 msgstr "Numer telefonu:"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36098 msgid "Phone number"
36099 msgstr "Numer telefonu"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36121 msgid "Physical address: "
36122 msgstr "Adres do korespondencji: "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36126 msgid "Physical details:"
36127 msgstr "Opis fizyczny:"
36129 #. INPUT type=submit name=pick
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36143 msgstr "Odbierz w:"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36148 msgid "Pickup library"
36149 msgstr "Miejsce odbioru"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36153 msgid "Pickup library is different"
36154 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36158 msgid "Pierrick Le Gall"
36159 msgstr "Pierrick Le Gall"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36163 msgid "Piotr Kowalski"
36164 msgstr "Piotr Kowalski"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36168 msgid "Piotr Wejman"
36169 msgstr "Piotr Wejman"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36182 msgstr "Kreska (|)"
36184 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36185 #. %2$s: title |html
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36188 msgid "Place a hold on %s%s"
36189 msgstr "Zamów %s%s"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36193 msgid "Place a hold on a specific item"
36194 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36198 msgid "Place a hold on the next available item "
36199 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36203 msgid "Place and modify holds for patrons"
36204 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36228 msgid "Place hold "
36231 #. For the first occurrence,
36232 #. %1$s: holdfor_firstname
36233 #. %2$s: holdfor_surname
36234 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36240 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36241 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36245 msgid "Place hold on this item?"
36246 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36250 msgid "Place hold?"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36255 msgid "Place holds for patrons"
36256 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36260 msgid "Place of publication"
36261 msgstr "Miejsce wydanie"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36274 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36278 msgstr "Planuj ze względu na %s"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36282 msgid "Plan by item types"
36283 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36287 msgid "Plan by libraries"
36288 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36292 msgid "Plan by months"
36293 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36297 msgid "Planned date"
36298 msgstr "Planowana data akcesji"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36304 msgstr "Planowanie"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36309 msgstr "Planowanie "
36311 #. %1$s: budget_period_description
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36315 msgid "Planning for %s by %s"
36316 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36321 msgstr "multimedia"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36326 msgstr "Odtwórz dźwięk"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36337 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36338 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36342 msgid "Please add a library."
36343 msgstr "Dodaj bibliotekę."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36347 msgid "Please add a patron category."
36348 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika."
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36353 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36356 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36361 msgid "Please cancel the previous hold first"
36362 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36366 msgid "Please check at least one action"
36367 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36371 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36372 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
36374 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36380 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36381 "less than 30 days. %s %s "
36383 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
36384 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36388 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36389 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36393 msgid "Please choose a file to upload"
36394 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36398 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36399 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36403 msgid "Please choose a vendor."
36404 msgstr "Wybierz dostawcę."
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36408 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36409 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36413 msgid "Please choose at least one external target"
36414 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36418 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36419 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36423 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36424 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36430 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36431 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36433 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
36434 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36438 msgid "Please click 'Next' to continue "
36439 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36443 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36445 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36449 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36451 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36455 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36456 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36461 msgid "Please confirm checkout"
36462 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36466 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36467 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36471 msgid "Please contact your system administrator"
36472 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36476 msgid "Please correct these errors and "
36477 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36481 msgid "Please create the database before continuing."
36482 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36486 msgid "Please define one"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36491 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36492 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36496 msgid "Please enable Javascript:"
36497 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36501 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36502 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36506 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36508 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36513 msgid "Please enter a name for this pattern"
36514 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36518 msgid "Please enter a number of items to create."
36519 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36523 msgid "Please enter a search term."
36524 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36528 msgid "Please enter a valid URL."
36529 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36533 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36534 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36538 msgid "Please enter a valid date."
36539 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36543 msgid "Please enter a valid email address."
36544 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36548 msgid "Please enter a valid number."
36549 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36553 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36554 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36558 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36559 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36563 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36564 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36568 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36569 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36573 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36574 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36578 msgid "Please enter at least {0} characters."
36579 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36583 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36584 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36588 msgid "Please enter only digits."
36589 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36593 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36594 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36598 msgid "Please enter the same value again."
36599 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36603 msgid "Please enter your username and password:"
36604 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36608 msgid "Please fill at least one template."
36609 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36613 msgid "Please fix this field."
36614 msgstr "Napraw to pole."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36618 msgid "Please log in again"
36619 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36625 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36626 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36627 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36629 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
36630 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
36631 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
36632 "na pasku narzędzi."
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36636 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36637 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36643 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36644 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36645 "Reference Manager or ProCite."
36647 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
36648 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
36651 #. For the first occurrence,
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36655 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36656 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
36658 #. For the first occurrence,
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36662 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36664 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36669 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36670 "listed, please inform your systems administrator."
36672 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
36673 "poinformuj o tym administratora systemu."
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36678 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36679 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36680 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36681 "enabled on the staff client) "
36683 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
36684 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
36685 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36689 msgid "Please refresh the page and try again."
36690 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
36692 #. %1$s: errmsgloo.msg
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36695 msgid "Please return item to home library: %s"
36696 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
36698 #. For the first occurrence,
36699 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36704 msgid "Please return item to: %s"
36705 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
36707 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36711 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36712 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36714 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
36715 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36721 msgid "Please review the error log for more details."
36722 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36726 msgid "Please select ..."
36727 msgstr "Wybierz ..."
36729 #. For the first occurrence,
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36733 msgid "Please select a %s."
36734 msgstr "Wybierz %s."
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36738 msgid "Please select a modification template."
36739 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
36741 #. For the first occurrence,
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36746 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36747 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36751 msgid "Please select an ods or xml file"
36752 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36756 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36757 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36761 msgid "Please select at least label to delete."
36762 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36766 msgid "Please select at least one %s to %s."
36767 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
36769 #. For the first occurrence,
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36773 msgid "Please select at least one batch to export."
36774 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
36776 #. For the first occurrence,
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36779 msgid "Please select at least one card to export."
36780 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36784 msgid "Please select at least one issue."
36785 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36787 #. For the first occurrence,
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36791 msgid "Please select at least one item to export."
36792 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
36794 #. For the first occurrence,
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36798 msgid "Please select at least one item."
36799 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
36801 #. For the first occurrence,
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36804 msgid "Please select at least one label to export."
36805 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36809 msgid "Please select at least one patron to delete."
36810 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36814 msgid "Please select at least one record to process"
36815 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36819 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36820 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36824 msgid "Please select image(s) to %s."
36825 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36829 msgid "Please select one %s to %s."
36830 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36832 #. For the first occurrence,
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36836 msgid "Please select only one %s to %s."
36837 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36841 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36842 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36846 msgid "Please specify title and content for %s"
36847 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36851 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36852 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
36854 #. %1$s: collectionBranch
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36857 msgid "Please transfer item to: %s"
36858 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
36860 #. For the first occurrence,
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36864 msgid "Please upload a file first."
36865 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36871 msgid "Please verify that it exists."
36872 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36876 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36877 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36882 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36883 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36887 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36888 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36892 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36893 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36897 msgid "Plugin Version"
36898 msgstr "Wersja wtyczki"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36918 msgid "Plugins disabled!"
36919 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
36921 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36922 #. %2$s: codes_loo.code
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36925 msgid "Policy for %s: %s"
36926 msgstr "Zasady dla %s: %s"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36930 msgid "Polski (Polish)"
36931 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36935 msgid "Polytechnic University"
36936 msgstr "Politechnika"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36941 msgstr "Popularność"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36946 msgid "Popularity (least to most)"
36947 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36952 msgid "Popularity (most to least)"
36953 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36957 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36958 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36962 msgid "Population registry date check:"
36963 msgstr "Population registry date check:"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36972 msgid "Português (Portuguese)"
36973 msgstr "Português (portugalski)"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36979 msgstr "Stanowisko: "
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36983 msgid "Possible record corruption"
36984 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36989 msgid "Postal address: "
36990 msgstr "Adres pocztowy: "
36992 #. %1$s: koha_new.newdate
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36995 msgid "Posted on %s "
36996 msgstr "Opublikowano %s "
36998 #. %1$s: koha_new.newdate
36999 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37002 msgid "Posted on %s%s by "
37003 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37007 msgid "Pre-adolescent"
37008 msgstr "Wiek gimnazjalny"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37017 msgid "Predefined notes: "
37018 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37022 msgid "Prediction pattern"
37023 msgstr "Wzór numerowania"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37034 msgid "Preferences and parameters"
37035 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37040 msgstr "Wiek przedszkolny"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37044 msgid "Preselected"
37045 msgstr "Wybrane wstępnie"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37049 msgid "Preselected (searched by default): "
37050 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37055 msgstr "Poprzednia"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37073 msgid "Preview MARC"
37074 msgstr "Podgląd MARC"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37079 msgid "Preview card"
37080 msgstr "Podgląd karty"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37084 msgid "Preview routing list for "
37085 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
37087 #. For the first occurrence,
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37096 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37099 msgid "Previous Page"
37100 msgstr "Poprzednia strona"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37104 msgid "Previous alerts"
37105 msgstr "Poprzednie alerty"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37110 msgid "Previous borrower:"
37111 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
37113 #. For the first occurrence,
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37118 msgid "Previous checkouts"
37119 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
37121 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37123 msgid "Previous page"
37124 msgstr "Poprzednia strona"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37128 msgid "Previous records"
37129 msgstr "Poprzednie rekordy"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37134 msgid "Previous sessions"
37135 msgstr "Poprzednie sesje"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37151 msgid "Price effective from"
37152 msgstr "Cena obowiązuje od"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37156 msgid "Price exc. taxes"
37157 msgstr "Cena netto"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37161 msgid "Price inc. taxes"
37162 msgstr "Cena brutto"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37178 msgstr "Wiek szkolny"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37183 msgid "Primary acquisitions contact"
37184 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37188 msgid "Primary contact:"
37189 msgstr "Primary contact:"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37193 msgid "Primary email"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37199 msgid "Primary email:"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37205 msgid "Primary phone"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37213 msgid "Primary phone: "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37219 msgid "Primary serials contact"
37220 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37241 msgid "Print Notices for %s"
37242 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
37244 #. For the first occurrence,
37245 #. %1$s: cardnumber
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37250 msgid "Print Receipt for %s"
37251 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
37253 #. INPUT type=submit
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37255 msgid "Print and confirm"
37256 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37260 msgid "Print card number as barcode: "
37261 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37265 msgid "Print card number as text under barcode: "
37266 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37270 msgid "Print label"
37271 msgstr "Wydrukuj etykietę"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37277 msgstr "Drukuj listę"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37281 msgid "Print overdues"
37282 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37286 msgid "Print quick slip"
37287 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37293 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
37295 #. INPUT type=submit
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37299 msgid "Print slip and confirm"
37300 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
37302 #. INPUT type=submit
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37304 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37305 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37309 msgid "Print summary"
37310 msgstr "Drukuj podsumowanie"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37314 msgid "Print this basket group in PDF"
37315 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37319 msgid "Print this label"
37320 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37324 msgid "Print transfer slip"
37325 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37334 msgid "Printer added"
37335 msgstr "Dodano drukarkę"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37339 msgid "Printer deleted"
37340 msgstr "Usunięto drukarkę"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37344 msgid "Printer name"
37345 msgstr "Nazwa drukarki"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37352 msgid "Printer name:"
37353 msgstr "Nazwa drukarki:"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37358 msgid "Printer name: "
37359 msgstr "Nazwa drukarki: "
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37364 msgid "Printer profile"
37365 msgstr "Profil drukarki"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37370 msgid "Printer profiles"
37371 msgstr "Profile drukarki"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37375 msgid "Printer search:"
37376 msgstr "Szukaj drukarki:"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37381 msgstr "Drukarka: "
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37402 msgid "Privacy Pref:"
37403 msgstr "Opcje prywatności:"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37407 msgid "Privacy settings"
37408 msgstr "Ustawienia prywatności"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37419 msgid "Private list:"
37420 msgstr "Prywatna lista:"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37424 msgid "Private lists"
37425 msgstr "Prywatne listy"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37429 msgid "Private lists shared with me"
37430 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37434 msgid "Problem sending the cart..."
37435 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37439 msgid "Problem sending the list..."
37440 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37447 #. INPUT type=button
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37450 msgstr "Przetwarzanie"
37452 #. INPUT type=submit
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37454 msgid "Process images"
37455 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37459 msgid "Processing "
37460 msgstr "Przetwarzanie "
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37464 msgid "Processing authority records"
37465 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37469 msgid "Processing bibliographic records"
37470 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
37472 #. For the first occurrence,
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37478 msgid "Processing..."
37479 msgstr "Przetwarzanie..."
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37484 msgid "Professional"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37495 msgid "Profile MARC fields: "
37496 msgstr "Profil pól MARC: "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37501 msgid "Profile SQL fields: "
37502 msgstr "Profile pól SQL: "
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37507 msgid "Profile description: "
37508 msgstr "Opis profilu: "
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37513 msgid "Profile name: "
37514 msgstr "Nazwa profilu: "
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37519 msgid "Profile settings"
37520 msgstr "Ustawienia profilu"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37525 msgid "Profile type: "
37526 msgstr "Typ profilu: "
37528 #. For the first occurrence,
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37533 msgid "Profile unassigned %s "
37534 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37550 msgid "Programmed texts"
37551 msgstr "Materiały przygotowawcze"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37556 msgstr "Właściwości"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37560 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37561 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37574 msgid "Public list:"
37575 msgstr "Publiczne listy:"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37582 msgid "Public lists"
37583 msgstr "Publiczne listy"
37585 #. For the first occurrence,
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37589 msgid "Public lists:"
37590 msgstr "Publiczne listy:"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37597 msgid "Public note"
37598 msgstr "Uwaga publiczna"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37606 msgid "Public note:"
37607 msgstr "Uwaga publiczna:"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37611 msgid "Public notes"
37612 msgstr "Uwaga publiczna"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37622 msgid "Publication date"
37623 msgstr "Data wydania"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37627 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37628 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37632 msgid "Publication date:"
37633 msgstr "Data wydania:"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37637 msgid "Publication date: "
37638 msgstr "Data publikacji: "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37642 msgid "Publication details"
37643 msgstr "Szczegóły wydania"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37648 msgid "Publication place:"
37649 msgstr "Miejsce wydania:"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37654 msgid "Publication year"
37655 msgstr "Rok wydania"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37661 msgid "Publication year:"
37662 msgstr "Data wydania:"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37667 msgid "Publication year: "
37668 msgstr "Data wydania: "
37670 #. %1$s: publicationyear
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37673 msgid "Publication year: %s"
37674 msgstr "Data wydania: %s"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37679 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37680 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37685 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37686 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37691 msgid "Published by:"
37694 #. For the first occurrence,
37695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37696 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37697 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37699 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37700 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37702 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37703 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37708 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37709 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37713 msgid "Published date"
37714 msgstr "Data wydania"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37718 msgid "Published date (text)"
37719 msgstr "Data wydania (tekst)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37723 msgid "Published on"
37724 msgstr "Opublikowany"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37728 msgid "Published on (text)"
37729 msgstr "Opublikowany (tekst)"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37745 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37749 msgid "Publisher :%s%s "
37750 msgstr "Wydawca: %s%s "
37752 #. %1$s: order.publishercode
37754 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37757 msgid "Publisher :%s%s %s "
37758 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37762 msgid "Publisher location"
37763 msgstr "Miejsce wydania"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37767 msgid "Publisher number:"
37768 msgstr "Numer wydawcy:"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37786 msgid "Publisher: "
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37792 msgid "Publisher: %s"
37793 msgstr "Wydawca: %s"
37795 #. %1$s: loop_order.publishercode
37797 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37800 msgid "Publisher:%s%s %s "
37801 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37806 msgid "Pull this many items"
37807 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37812 msgid "Purchase suggestions"
37813 msgstr "Propozycje zakupu"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37824 msgid "Quality assurance manager:"
37825 msgstr "Menedżer QA:"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37829 msgid "Quality assurance team:"
37830 msgstr "Zespół QA:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37842 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37843 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37847 msgid "Quantity received"
37848 msgstr "Otrzymana liczba"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37852 msgid "Quantity received: "
37853 msgstr "Otrzymana liczba: "
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37857 msgid "Quantity search"
37858 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37862 msgid "Quantity to receive: "
37863 msgstr "Liczba do otrzymania: "
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37887 msgid "Quick spine label creator"
37888 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37894 msgid "Quote editor"
37895 msgstr "Edytor cytatów"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37899 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37900 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37904 msgid "Quote uploader"
37905 msgstr "Wczytywanie cytatu"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37909 msgid "Réinitialiser"
37910 msgstr "Réinitialiser"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37924 msgid "RRP tax exc."
37925 msgstr "Cena detaliczna netto"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
37930 msgid "RRP tax inc."
37931 msgstr "Cena detaliczna brutto"
37933 #. %1$s: heading | html
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37941 msgid "Rachel Dustin"
37942 msgstr "Rachel Dustin"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37946 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37947 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37951 msgid "Rafal Kopaczka"
37952 msgstr "Rafał Kopaczka"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37963 msgid "Rank (display order): "
37964 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37968 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37969 msgstr "Pozycja/Numer"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37984 msgid "Raw (any): "
37985 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37995 msgid "Reason for suggestion: "
37996 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38000 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38001 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38012 msgid "Receive a new shipment"
38013 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38017 msgid "Receive date"
38018 msgstr "Data otrzymania"
38021 #. %2$s: IF ( invoice )
38024 #. %5$s: ordernumber
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38027 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38028 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38032 msgid "Receive shipment"
38033 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38037 msgid "Receive shipment from vendor "
38038 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38042 msgid "Receive shipments"
38043 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38048 msgstr "Otrzymano?"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38059 msgstr "Otrzymano "
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38063 msgid "Received biblios"
38064 msgstr "Otrzymane rekordy"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38068 msgid "Received by:"
38069 msgstr "Otrzymane przez:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38074 msgid "Received issues"
38075 msgstr "Otrzymane numery"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38079 msgid "Received issues:"
38080 msgstr "Otrzymane numery:"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38084 msgid "Received items"
38085 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38090 msgid "Received on"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38097 msgid "Received with thanks from %s %s "
38098 msgstr "Otrzymane od %s %s "
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38102 msgid "Receives claims for late issues"
38103 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38107 msgid "Receives claims for late orders"
38108 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38112 msgid "Receives overdue notices: "
38113 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
38115 #. INPUT type=submit
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38118 msgstr "Sprawdź ponownie"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38122 msgid "Recipients:"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38132 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38134 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38139 msgid "Record matching rule:"
38140 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38147 msgid "Record matching rules"
38148 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38152 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38153 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38158 msgid "Record number list (one per line): "
38159 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38163 msgid "Record saved "
38164 msgstr "Zapisano rekord "
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38168 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38169 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38175 msgid "Record type"
38176 msgstr "Typ rekordu"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38180 msgid "Record type:"
38181 msgstr "Typ rekordu:"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38186 msgid "Record type: "
38187 msgstr "Typ rekordu: "
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38196 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38197 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38206 msgid "Refine results"
38207 msgstr "Dostosuj wyniki"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38211 msgid "Refine results:"
38212 msgstr "Dostosuj wyniki:"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38216 msgid "Refine your search"
38217 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38222 msgstr "Zwroty kosztów"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38233 msgid "Registration date"
38234 msgstr "Data rejestracji"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38239 msgid "Registration date: "
38240 msgstr "Data rejestracji: "
38242 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38245 msgid "Registration date: %s"
38246 msgstr "Data rejestracji: %s"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38250 msgid "Regula Sebastiao"
38251 msgstr "Regula Sebastiao"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38255 msgid "Regular print"
38256 msgstr "Druk normalny"
38258 #. For the first occurrence,
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38282 msgid "Rejected tags"
38283 msgstr "Odrzucone tagi"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38287 msgid "Relationship"
38288 msgstr "Pokrewieństwo"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38292 msgid "Relationship information"
38293 msgstr "Informacje o relacji"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38297 msgid "Relationship: "
38298 msgstr "Pokrewieństwo: "
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38303 msgid "Relatives' checkouts"
38304 msgstr "Podobne wypożyczenia"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38308 msgid "Release maintainers:"
38309 msgstr "Opiekunowie wydania:"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38313 msgid "Release manager:"
38314 msgstr "Menedżer Wydania:"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38319 msgstr "Zgodność z tematem"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38323 msgid "Remaining circulation permissions"
38324 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38328 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38329 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38333 msgid "Remaining system parameters permissions"
38334 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38338 msgid "Remember for next check in:"
38339 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38344 msgid "Remember for session:"
38345 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38349 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38350 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38354 msgid "Reminder Date"
38355 msgstr "Data przypomnienia"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38361 msgstr "Data przypomnienia: "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38365 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38366 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38371 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38372 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38374 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
38375 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38379 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38381 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38385 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38387 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38392 msgid "Remote image"
38393 msgstr "Obraz zdalny"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38397 msgid "Remote image:"
38398 msgstr "Obraz zdalny"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38402 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38403 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38426 msgid "Remove course reserves"
38427 msgstr "Usuwanie kursów"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38432 msgid "Remove duplicates"
38433 msgstr "Usuń duplikaty"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38437 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38438 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38443 msgid "Remove item from collection"
38444 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38448 msgid "Remove non-local items"
38449 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
38451 #. INPUT type=button
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38453 msgid "Remove owner"
38454 msgstr "Usuń właściciela"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38458 msgid "Remove restriction?"
38459 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38464 msgid "Remove selected"
38465 msgstr "Usuń wybrane"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38469 msgid "Remove selected items"
38470 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
38472 #. INPUT type=submit
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38476 msgid "Remove selected patrons"
38477 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
38479 #. INPUT type=submit
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38482 msgstr "Usuń znacznik/tag"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38488 msgid "Remove this match check"
38489 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38495 msgid "Remove this match point"
38496 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38519 msgstr "Prolonguj "
38521 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38529 msgid "Renew a subscription"
38530 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38535 msgstr "Prolonguj wszystko"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38539 msgid "Renew failed:"
38540 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38544 msgid "Renew or check in selected items"
38545 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38550 msgid "Renew patron"
38551 msgstr "Odnów konto użytkownika"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38555 msgid "Renew this subscription"
38556 msgstr "Odnów prenumeratę"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38561 msgstr "Prolongata"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38565 msgid "Renewal due date:"
38566 msgstr "Prolonguj do:"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38571 msgid "Renewal period"
38572 msgstr "Okres prolongaty"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38577 msgid "Renewals allowed (count)"
38578 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38583 msgstr "Prolongowane"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38588 msgstr "Prolongowane "
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38592 msgid "Renewed, due:"
38593 msgstr "Prolongowane:"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38597 msgid "Rental charge"
38598 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
38600 #. %1$s: RENTALCHARGE
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38603 msgid "Rental charge for this item: %s"
38604 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38608 msgid "Rental charge:"
38609 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38613 msgid "Rental charge: "
38614 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38619 msgid "Rental discount (%%)"
38620 msgstr "Zniżka (%%)"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38628 msgstr "Otwórz ponownie"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38633 msgstr "Otwórz ponownie"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38637 msgid "Reopen this basket"
38638 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38642 msgid "Reopen this basket group"
38643 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38648 msgstr "Otwórz ponownie: "
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38653 msgstr "Koszt zastąpienia"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38660 msgid "Repeat this Tag"
38661 msgstr "Powtórz pole"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38667 msgstr "Powielalne"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38675 msgid "Repeatable: "
38676 msgstr "Powielalne: "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38680 msgid "Replace all patron attributes"
38681 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38685 msgid "Replace existing covers"
38686 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38690 msgid "Replace only included patron attributes"
38691 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38695 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38696 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38700 msgid "Replace the current record's contents"
38701 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38707 msgid "Replacement cost: "
38708 msgstr "Koszt zastąpienia: "
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38712 msgid "Replacement price"
38713 msgstr "Koszt zastąpienia"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38717 msgid "Replacement price:"
38718 msgstr "Koszt zastąpienia:"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38722 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38723 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38730 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38733 msgid "Report %s› "
38734 msgstr "Raport %s› "
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38739 msgid "Report Plugins"
38740 msgstr "Wtyczki raportu"
38742 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38743 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38744 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38745 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38746 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38747 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38751 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38754 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38759 msgid "Report group:"
38760 msgstr "Raport grupy:"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38769 msgid "Report is public:"
38770 msgstr "Raport jest publiczny:"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38774 msgid "Report name"
38775 msgstr "Nazwa raportu"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38779 msgid "Report name:"
38780 msgstr "Nazwa raportu:"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38785 msgid "Report name: "
38786 msgstr "Nazwa raportu: "
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38790 msgid "Report subgroup:"
38791 msgstr "Raport podgrupy:"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38798 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38801 msgid "Reported on %s"
38802 msgstr "Zgłoszono: %s"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38831 msgid "Reports Dictionary"
38832 msgstr "Słownik Raportów"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38837 msgid "Reports dictionary"
38838 msgstr "Słownik raportów"
38840 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38841 #. %2$s: mainloo.branchname
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38845 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38846 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38850 msgid "Reports tables"
38851 msgstr "Tabele raportów"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38861 msgid "Require.js JS module system"
38862 msgstr "Require.js JS module system"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39015 msgid "Required field"
39016 msgstr "Pole obowiązkowe"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39020 msgid "Required fields cannot be cleared"
39021 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39025 msgid "Required fields: "
39026 msgstr "Pola wymagane: "
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39030 msgid "Required for staff login."
39031 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39035 msgid "Required match checks"
39036 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39040 msgid "Required module missing"
39041 msgstr "Brak wymaganego modułu"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39045 msgid "Requires override of hold policy"
39046 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39050 msgid "Reserve cancelled"
39051 msgstr "Anulowano rezerwację"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39055 msgid "Reserve found"
39056 msgstr "Znaleziono rezerwację"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39061 msgstr "Rezerwacje"
39063 #. INPUT type=reset
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39075 msgid "Reset filter"
39076 msgstr "Wyczyść filtr"
39078 #. INPUT type=submit name=submit
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39090 msgid "Restrict access to: "
39091 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39100 msgstr "Ograniczony"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39104 msgid "Restricted [until] flag"
39105 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39109 msgid "Restricted:"
39110 msgstr "Ograniczone:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39114 msgid "Restriction overridden temporarily"
39115 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39119 msgid "Restriction overridden temporarily."
39120 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39147 #. %3$s: IF ( total )
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39152 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39153 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39160 msgid "Results %s to %s of %s"
39161 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39168 msgid "Results %s to %s of %s "
39169 msgstr "Results %s do %s z %s "
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39173 msgid "Results for Authority Records"
39174 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39178 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39179 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39183 msgid "Results per page :"
39184 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
39186 #. INPUT type=submit
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39189 msgid "Resume all suspended holds"
39190 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39194 msgid "Return date"
39195 msgstr "Data zwrotu"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39200 msgid "Return policy"
39201 msgstr "Polityka zwrotów"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39206 msgid "Return to batch item deletion"
39207 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39211 msgid "Return to batch item modification"
39212 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39216 msgid "Return to circulation and fine rules"
39217 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
39219 #. INPUT type=submit
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39221 msgid "Return to frameworks"
39222 msgstr "Powrót do szablonów"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39226 msgid "Return to items search fields overview page"
39227 msgstr "Powrót do pól wyszukiwania egzemplarzy podglądu strony"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39231 msgid "Return to patron detail"
39232 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39236 msgid "Return to previous page"
39237 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39241 msgid "Return to results"
39242 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39251 msgid "Return to rotating collections home"
39252 msgstr "Powrót do kolekcji"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39256 msgid "Return to sets management"
39257 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39261 msgid "Return to spine label printer"
39262 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39267 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39268 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39272 msgid "Return to the basket without making a new order."
39273 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39277 msgid "Return to tools"
39278 msgstr "Powrót do narzędzi"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39282 msgid "Return to: "
39283 msgstr "Powrót do: "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39287 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39288 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39302 msgid "Revert waiting status"
39303 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39314 msgstr "Przeglądający"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39323 msgid "Ricardo Dias Marques"
39324 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39328 msgid "Richard Anderson"
39329 msgstr "Richard Anderson"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39333 msgid "Rick Welykochy"
39334 msgstr "Rick Welykochy"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39338 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39339 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39343 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39344 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39348 msgid "Robert Williams"
39349 msgstr "Robert Williams"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39353 msgid "Robin Sheat"
39354 msgstr "Robin Sheat"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39358 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39359 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Menadżer pakietu)"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39363 msgid "Rochelle Healy"
39364 msgstr "Rochelle Healy"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39369 msgstr "Roger Buck"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39373 msgid "Rolando Isidoro"
39374 msgstr "Rolando Isidoro"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39378 msgid "Rollover at:"
39379 msgstr "Naliczany do:"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39384 msgstr "Zmiana po:"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39388 msgid "Română (Romanian)"
39389 msgstr "Română (rumuński)"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39394 msgstr "Roman Amor"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39398 msgid "Romina Racca"
39399 msgstr "Romina Racca"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39403 msgid "Ron Wickersham"
39404 msgstr "Ron Wickersham"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39413 msgid "Rotating collections"
39414 msgstr "Kolekcje czasowe"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39425 msgid "Routing list"
39426 msgstr "Lista obiegu"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39430 msgid "Routing lists"
39431 msgstr "Listy obiegu"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39450 msgid "Rows per page: "
39451 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
39453 #. %1$s: IF ( branch )
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39459 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39460 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39470 msgid "Run and edit macros"
39471 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39476 msgstr "Uruchom makro"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39481 msgstr "Uruchom raport"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39485 msgid "Run report "
39486 msgstr "Uruchom raport "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39490 msgid "Run reports"
39491 msgstr "Uruchom raporty"
39493 #. INPUT type=submit
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39495 msgid "Run the report"
39496 msgstr "Uruchom raport"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39500 msgid "Run this report"
39501 msgstr "Uruchom raport"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39506 msgstr "Uruchom narzędzie"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39510 msgid "Russel Garlick"
39511 msgstr "Russel Garlick"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39515 msgid "Ryan Higgins"
39516 msgstr "Ryan Higgins"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39520 msgid "SAN-Ouest Provence"
39521 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39525 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39526 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39535 msgid "SIL OFL 1.1"
39536 msgstr "SIL OFL 1.1"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39540 msgid "SIP media type: "
39541 msgstr "Typ mediów SIP: "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39550 msgid "SMS Messaging"
39551 msgstr "Powiadomienia SMS"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39555 msgid "SMS alert number"
39556 msgstr "Powiadomienie SMS"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39561 msgid "SMS number:"
39562 msgstr "Numer SMS:"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39579 msgid "SRU Search fields mapping: "
39580 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39590 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39594 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39595 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39599 msgid "Sam Sanders"
39600 msgstr "Sam Sanders"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39604 msgid "Samanta Tello"
39605 msgstr "Samanta Tello"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39609 msgid "Samuel Crosby"
39610 msgstr "Samuel Crosby"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39620 msgstr "Zadowolony "
39622 #. For the first occurrence,
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39637 #. INPUT type=submit
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39719 #. INPUT type=button
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39721 msgid "Save Changes"
39722 msgstr "Zapisz zmiany"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39726 msgid "Save Record"
39727 msgstr "Zapisz rekord"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39732 msgstr "Zapisz alert"
39734 #. For the first occurrence,
39735 #. %1$s: TAB.tab_title
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39739 msgid "Save all %s preferences"
39740 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39744 msgid "Save and continue editing"
39745 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39749 msgid "Save and edit items"
39750 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39752 #. INPUT type=submit name=ok
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39754 msgid "Save and preview routing slip"
39755 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39759 msgid "Save and view record"
39760 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
39762 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39765 msgid "Save anyway"
39766 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39770 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39771 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39775 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39776 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
39778 #. INPUT type=button
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39780 msgid "Save as new pattern"
39781 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
39783 #. INPUT type=submit
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39792 msgid "Save changes"
39793 msgstr "Zapisz zmiany"
39795 #. INPUT type=submit name=submit
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39797 msgid "Save compound"
39798 msgstr "Zatwierdź związek"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39802 msgid "Save configuration"
39803 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39807 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39808 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39812 msgid "Save quotes"
39813 msgstr "Zapisz cytaty"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39817 msgid "Save record"
39818 msgstr "Zapisz rekord"
39820 #. INPUT type=submit name=submit
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39823 msgid "Save report"
39824 msgstr "Zapisz raport"
39826 #. INPUT type=submit
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39828 msgid "Save subscription"
39829 msgstr "Zapisz prenumeratę"
39831 #. INPUT type=submit
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39833 msgid "Save subscription history"
39834 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39838 msgid "Save to catalog"
39839 msgstr "Zapisz w katalogu"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39843 msgid "Save your custom report"
39844 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39853 msgid "Saved preference %s"
39854 msgstr "Zapisano opcję %s"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39858 msgid "Saved report results"
39859 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39868 msgid "Saved reports"
39869 msgstr "Zapisane raporty"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39873 msgid "Saved reports page"
39874 msgstr "Strona zapisanych raportów"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39878 msgid "Saved results"
39879 msgstr "Zapisane wyniki"
39881 #. For the first occurrence,
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39887 msgstr "Zapisywanie..."
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39891 msgid "Savitra Sirohi"
39892 msgstr "Savitra Sirohi"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39896 msgid "Scale height (relative to card): "
39897 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39901 msgid "Scale width (relative to card): "
39902 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39906 msgid "Scan Index for: "
39907 msgstr "Przeszukaj indeks: "
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39915 msgid "Scan a barcode to check in:"
39916 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39920 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39921 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39925 msgid "Scan index:"
39926 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39930 msgid "Scan indexes"
39931 msgstr "Przeszukaj indeksy"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39946 msgid "Schedule tasks to run"
39947 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39951 msgid "Schedule this report to run using the: "
39952 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
39954 #. For the first occurrence,
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39957 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39958 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39962 msgid "Scheduler tool"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39970 msgstr "Punktacja: "
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39979 msgid "Sean Hamlin"
39980 msgstr "Sean Hamlin"
39982 #. INPUT type=submit
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40036 msgid "Search ISSN"
40037 msgstr "Szukaj ISSN"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40041 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40042 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40048 msgid "Search [% field.name %]"
40049 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40053 msgid "Search all headings"
40054 msgstr "Szukaj we wszystkich formach"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40058 msgid "Search all headings: "
40059 msgstr "Szukaj we wszystkich formach"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40063 msgid "Search between two dates"
40064 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40068 msgid "Search by contract name or/and description:"
40069 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40073 msgid "Search by patron category name:"
40074 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40078 msgid "Search call number:"
40079 msgstr "Szukaj sygnatury:"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40084 msgid "Search callnumber"
40085 msgstr "Szukaj sygnatury"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40090 msgid "Search category"
40091 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40095 msgid "Search cities"
40096 msgstr "Szukaj miasta"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40100 msgid "Search claim count"
40101 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40105 msgid "Search claim date"
40106 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40110 msgid "Search contracts"
40111 msgstr "Szukaj kontraktów"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40115 msgid "Search currencies"
40116 msgstr "Szukaj walut"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40120 msgid "Search entire record"
40121 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40125 msgid "Search entire record: "
40126 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40130 msgid "Search existing notices:"
40131 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40135 msgid "Search existing records"
40136 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40140 msgid "Search expiration date"
40141 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40145 msgid "Search expired, please try again"
40146 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40151 msgid "Search fields:"
40152 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40156 msgid "Search filters"
40157 msgstr "Filtry wyszukiwania"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40161 msgid "Search for "
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40166 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40167 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40171 msgid "Search for a vendor"
40172 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40176 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40177 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40181 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40182 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40186 msgid "Search for another record"
40187 msgstr "Szukaj innego rekordu"
40189 #. %1$s: IF ( batch_id )
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40194 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40195 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40199 msgid "Search for patron"
40200 msgstr "Szukaj użytkowników"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40204 msgid "Search for record"
40205 msgstr "Szukaj rekordu"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40209 msgid "Search for tag:"
40210 msgstr "Szukaj etykiety:"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40215 msgid "Search for this Author"
40216 msgstr "Szukaj autora"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40220 msgid "Search funds"
40221 msgstr "Szukaj funduszu"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40225 msgid "Search funds:"
40226 msgstr "Szukaj funduszu:"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40231 msgid "Search history"
40232 msgstr "Historia wyszukiwania"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40236 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40237 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40243 msgid "Search index: "
40244 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40248 msgid "Search issue number"
40249 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40255 msgid "Search library"
40256 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40261 msgid "Search location"
40262 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40266 msgid "Search main heading"
40267 msgstr "Szukaj w formie hasłowej"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40271 msgid "Search main heading ($a only)"
40272 msgstr "Szukaj w formie hasłowej (tylko $a)"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40276 msgid "Search main heading ($a only): "
40277 msgstr "Szukaj w formie hasłowej (tylko $a): "
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40281 msgid "Search main heading: "
40282 msgstr "Szukaj w formie hasłowej: "
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40287 msgid "Search notes"
40288 msgstr "Wyszukaj uwagi"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40292 msgid "Search notices"
40293 msgstr "Szukaj powiadomień"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40302 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40303 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40307 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40308 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40312 msgid "Search options"
40313 msgstr "Opcje wyszukiwania"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40317 msgid "Search orders"
40318 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40322 msgid "Search orders:"
40323 msgstr "Szukaj zamówienia:"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40327 msgid "Search patron categories"
40328 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40333 msgid "Search patrons"
40334 msgstr "Szukaj użytkowników"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40338 msgid "Search printers"
40339 msgstr "Szukaj drukarki"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40345 msgid "Search results"
40346 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40353 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40354 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40358 msgid "Search since"
40359 msgstr "Wyszukaj od"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40363 msgid "Search status"
40364 msgstr "Wyszukaj status"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40368 msgid "Search stop words"
40369 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40373 msgid "Search string matches: "
40374 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40380 msgid "Search subscriptions"
40381 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40386 msgid "Search subscriptions:"
40387 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40391 msgid "Search suggestions"
40392 msgstr "Szukaj propozycji"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40396 msgid "Search system preferences"
40397 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40403 msgid "Search targets "
40404 msgstr "Wybierz źródła "
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40408 msgid "Search term: "
40409 msgstr "Wyszukiwany termin: "
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40414 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40415 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40436 msgid "Search the catalog"
40437 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40441 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40442 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40448 msgid "Search title"
40449 msgstr "Szukaj tytułu"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40453 msgid "Search to hold"
40454 msgstr "Przeszukaj katalog"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40459 msgid "Search type:"
40460 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40464 msgid "Search unavailable"
40465 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40469 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40470 msgstr "Wyszukaj pliki po nazwie lub skrócie"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40474 msgid "Search value: "
40475 msgstr "Szukaj wartości: "
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40479 msgid "Search vendor"
40480 msgstr "Szukaj dostawcy"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40484 msgid "Search vendors:"
40485 msgstr "Szukaj dostawców:"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40489 msgid "Search was: "
40490 msgstr "Szukanie: "
40492 #. For the first occurrence,
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40505 msgstr "Indeksowane"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40510 msgid "Searchable: "
40511 msgstr "Indeksowane: "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40517 msgstr "Wyszukiwanie"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40526 msgid "Sebastiaan Durand"
40527 msgstr "Sebastiaan Durand"
40529 #. For the first occurrence,
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40539 msgid "Secondary email"
40540 msgstr "E-mail dodatkowy"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40545 msgid "Secondary email: "
40546 msgstr "E-mail dodatkowy: "
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40551 msgid "Secondary phone"
40552 msgstr "Telefon dodatkowy"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40557 msgid "Secondary phone: "
40558 msgstr "Telefon dodatkowy: "
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40564 msgid "Seconds (default)"
40565 msgstr "Drugie (domyślnie)"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40576 msgstr "Lokalizacja:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40580 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40581 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40585 msgid "See basket information"
40586 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40590 msgid "See invoice information"
40591 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40595 msgid "See online help for advanced options"
40597 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40629 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40630 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40632 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
40633 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
40634 "chcesz połączyć z tą wartością."
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40639 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40640 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40642 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
40643 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
40644 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40648 msgid "Select CSV profile:"
40649 msgstr "Wybierz profil CSV:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40653 msgid "Select MARC framework:"
40654 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40659 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40660 "each valid record staged for later import into the catalog."
40662 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
40663 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40667 msgid "Select a borrower category"
40668 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40672 msgid "Select a budget"
40673 msgstr "Wybierz budżet"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40677 msgid "Select a category type"
40678 msgstr "Wybierz kategorię"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40682 msgid "Select a department"
40683 msgstr "Wybierz kierunek"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40687 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40688 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40694 msgid "Select a fund"
40695 msgstr "Wybierz budżet"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40701 msgid "Select a layout to be applied: "
40702 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40706 msgid "Select a library"
40707 msgstr "Wybierz bibliotekę"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40711 msgid "Select a library :"
40712 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40717 msgid "Select a library : "
40718 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40724 msgid "Select a library:"
40725 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40730 msgid "Select a template"
40731 msgstr "Wybierz szablon"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40737 msgid "Select a template to be applied: "
40738 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40768 msgstr "Zaznacz wszystko"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40772 msgid "Select all sample data"
40773 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40777 msgid "Select an authority framework"
40778 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40782 msgid "Select an existing list"
40783 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40788 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40789 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40791 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
40792 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40796 msgid "Select built-in sound"
40797 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40801 msgid "Select day: "
40802 msgstr "Wybierz dzień: "
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40806 msgid "Select download format: "
40807 msgstr "Wybierz format pobierania: "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40811 msgid "Select files: "
40812 msgstr "Wybierz pliki: "
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40816 msgid "Select items you want to check"
40817 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40821 msgid "Select local databases"
40822 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40826 msgid "Select month:"
40827 msgstr "Wybierz miesiąc:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40831 msgid "Select none to see all libraries"
40832 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40836 msgid "Select note"
40837 msgstr "Wybierz uwagę"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40841 msgid "Select notice:"
40842 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40846 msgid "Select one or more images to delete. "
40847 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40851 msgid "Select planning type:"
40852 msgstr "Wybierz typ planowania:"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40857 msgid "Select records to export "
40858 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40862 msgid "Select remote databases"
40863 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
40865 #. For the first occurrence,
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40873 msgid "Select searches to: "
40874 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40878 msgid "Select table "
40879 msgstr "Wybierz moduł "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40883 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40885 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40889 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40890 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40894 msgid "Select the file to import: "
40895 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40899 msgid "Select the file to stage: "
40900 msgstr "Wybierz plik: "
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40908 msgid "Select the file to upload: "
40909 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
40911 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40914 msgid "Select the host item to link%s to "
40915 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40919 msgid "Select to display or not:"
40920 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40924 msgid "Select to import"
40925 msgstr "Wybierz plik do importowania"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40929 msgid "Select without holds"
40930 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40934 msgid "Select without items"
40935 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40939 msgid "Select your MARC flavor"
40940 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40950 msgid "Selected items :"
40951 msgstr "Wybrane pozycje:"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40955 msgid "Selecting Default Settings"
40956 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40961 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40962 "new issue is received."
40964 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
40965 "do biblioteki nowych numerów."
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40969 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40971 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40988 msgid "Semi-colon (;)"
40989 msgstr "Średnik (;)"
40991 #. INPUT type=submit
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40999 #. INPUT type=submit
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41002 msgstr "Wyślij SMS"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41007 msgstr "Wyślij listę"
41009 #. INPUT type=submit name=submit
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41011 msgid "Send notification"
41012 msgstr "Wyślij powiadomienie"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41021 msgid "Sending your cart"
41022 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41026 msgid "Sending your list"
41027 msgstr "Wysyłanie listy"
41029 #. For the first occurrence,
41030 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41034 msgid "Sent notices for %s"
41035 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41044 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41045 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41050 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41051 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41053 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
41054 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom."
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41058 msgid "Separator must be / in field %s"
41059 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41063 msgid "Separator: "
41064 msgstr "Separator: "
41066 #. For the first occurrence,
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41076 msgid "Serge Renaux"
41077 msgstr "Serge Renaux"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41081 msgid "Serhij Dubyk"
41082 msgstr "Serhij Dubyk"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41087 msgstr "Czasopismo"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41091 msgid "Serial collection"
41092 msgstr "Kolekcja czasopism"
41094 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41097 msgid "Serial collection #%s"
41098 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41102 msgid "Serial collection information for "
41103 msgstr "Informacje o prenumeracie "
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41107 msgid "Serial edition "
41108 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41112 msgid "Serial enumeration:"
41113 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41117 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41118 msgstr "Numeracja czasopisma"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41122 msgid "Serial number:"
41123 msgstr "Numer czasopisma:"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41127 msgid "Serial receipt creates an item record."
41128 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41132 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41134 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
41136 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41139 msgid "Serial receive"
41140 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41144 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41145 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
41147 #. For the first occurrence,
41148 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41152 msgid "Serial: %s "
41153 msgstr "Czasopisma: %s "
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41177 msgstr "Czasopisma"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41182 msgid "Serials (routing list)"
41183 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41187 msgid "Serials planning"
41188 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
41190 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41193 msgid "Serials receiving"
41194 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41199 msgid "Serials subscriptions"
41200 msgstr "Prenumeraty czasopism"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41205 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41206 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41215 #. For the first occurrence,
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41221 msgid "Series title"
41222 msgstr "Tytuł serii"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41242 msgid "Server information"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41247 msgid "Server name: "
41248 msgstr "Nazwa serwera: "
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41258 msgid "Session timed out, please log in again"
41259 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41263 msgid "Session timed out."
41264 msgstr "Sesja wygasła."
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41268 msgid "Set all funds to zero"
41269 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41275 msgid "Set back to"
41276 msgstr "Ustaw z powrotem do"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41280 msgid "Set due date to expiry:"
41281 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41285 msgid "Set inventory date to:"
41286 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41294 msgid "Set library"
41295 msgstr "Wybierz bibliotekę"
41297 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41300 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41301 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41306 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41308 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41314 msgid "Set permissions"
41315 msgstr "Uprawnienia"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41321 msgid "Set permissions for %s, %s"
41322 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
41324 #. INPUT type=submit name=submit
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41328 msgstr "Ustaw status"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41332 msgid "Set to lowest priority"
41333 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
41335 #. For the first occurrence,
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41339 msgid "Set to patron"
41340 msgstr "Wybierz użytkownika"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41344 msgid "Set user permissions"
41345 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41350 msgstr "Ustawienia "
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41359 msgid "Shari Perkins"
41360 msgstr "Shari Perkins"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41364 msgid "Sharon Moreland"
41365 msgstr "Sharon Moreland"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41378 msgstr "Hash/płotek (#)"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41382 msgid "Shaun Evans"
41383 msgstr "Shaun Evans"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41387 msgid "Shelving control number"
41388 msgstr "Numer kontrolny na półce"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41401 msgid "Shelving location"
41402 msgstr "Lokalizacja"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41406 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41407 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41411 msgid "Shelving location selected: "
41412 msgstr "Wybór lokalizacji: "
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41416 msgid "Shelving location:"
41417 msgstr "Lokalizacja:"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41421 msgid "Shift-Enter"
41422 msgstr "Shift-Enter"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41431 msgid "Shipment cost"
41432 msgstr "Koszt dostarczenia"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41436 msgid "Shipment cost:"
41437 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41445 msgid "Shipment date"
41446 msgstr "Data dostawy"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41450 msgid "Shipment date reverse"
41451 msgstr "Data dostawy"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41456 msgid "Shipment date:"
41457 msgstr "Data dostawy:"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41461 msgid "Shipment date: "
41462 msgstr "Data dostawy: "
41464 #. %1$s: IF shipmentdateto
41465 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41466 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41468 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41472 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41473 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
41475 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41478 msgid "Shipment date: All until %s "
41479 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
41481 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41484 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41485 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41489 msgid "Shipping cost:"
41490 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41494 msgid "Shipping cost: "
41495 msgstr "Koszt dostarczenia: "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41499 msgid "Shipping fund:"
41500 msgstr "Fundusz dostawy:"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41504 msgid "Shipping fund: "
41505 msgstr "Fundusz dostawy: "
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41510 msgid "Shopping Basket %s"
41511 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41516 msgstr "Skrót klawiszowy"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41527 msgid "Show MARC tag documentation links"
41528 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
41530 #. For the first occurrence,
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41534 msgid "Show _MENU_ entries"
41535 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41539 msgid "Show active baskets only"
41540 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41544 msgid "Show active funds only"
41545 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41549 msgid "Show actual/estimated values"
41550 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41554 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41555 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41562 msgstr "Wyświetl wszystkie"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41566 msgid "Show all baskets"
41567 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41573 msgid "Show all columns"
41574 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41579 msgid "Show all details "
41580 msgstr "Wyświetl szczegóły "
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41585 msgid "Show all items"
41586 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
41588 #. For the first occurrence,
41589 #. %1$s: hiddencount
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41593 msgid "Show all items (%s hidden)"
41594 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41598 msgid "Show all suggestions"
41599 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41603 msgid "Show all transactions"
41604 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41608 msgid "Show any items currently checked out:"
41609 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41613 msgid "Show biblio"
41614 msgstr "Wyświetl rekord"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41618 msgid "Show category: "
41619 msgstr "Wyświetl kategorię: "
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41623 msgid "Show checkouts"
41624 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41628 msgid "Show fields verbatim"
41629 msgstr "Wyświetl pola dosłownie"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41633 msgid "Show help for this tag"
41634 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41638 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41639 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41643 msgid "Show in search pulldown: "
41644 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41649 msgid "Show inactive budgets"
41650 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41655 msgstr "Wyświetl więcej"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41660 msgid "Show my funds only"
41661 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41665 msgid "Show only mine"
41666 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41670 msgid "Show only renewed "
41671 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41675 msgid "Show only subscriptions "
41676 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41681 msgid "Show subscriptions"
41682 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41687 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41691 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41692 msgstr "Wyświetl/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41698 msgid "Show/hide columns:"
41699 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
41701 #. For the first occurrence,
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41705 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41706 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41710 msgid "Showing only available items"
41711 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41722 msgid "Shows on transit slips"
41723 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41727 msgid "Silvia Simonetti"
41728 msgstr "Silvia Simonetti"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41737 msgid "Simon Story"
41738 msgstr "Simon Story"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41747 msgid "Single holiday: %s"
41748 msgstr "Dzień wolny: %s"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41752 msgid "SingleBranchMode is ON."
41753 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41764 msgid "Skip issue number"
41765 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41769 msgid "Skip items on loan: "
41770 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41783 msgstr "Mały tekst"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41787 msgid "Social security number hash:"
41788 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41792 msgid "Social security or card number: "
41793 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41797 msgid "Some Perl modules are missing."
41798 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl."
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41803 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41804 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41805 "examples assume USD is the active currency. "
41807 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
41808 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
41809 "dolar amerykański. "
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41813 msgid "Some fields are not valid:"
41814 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41819 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41820 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41821 "if you want that this feature works correctly."
41823 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41824 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41829 "Some records have not been automatically added because they match an "
41830 "existing record in your catalog:"
41832 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
41833 "rekordy w katalogu:"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41837 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41838 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41842 msgid "Sonia Lemaire"
41843 msgstr "Sonia Lemaire"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41847 msgid "Sophie Meynieux"
41848 msgstr "Sophie Meynieux"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41852 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41853 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41857 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41858 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41862 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41863 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41867 msgid "Sorry, your request had no results."
41868 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41873 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41878 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41883 msgstr "Sortuj według: "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41888 msgstr "Sortuj według"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41893 msgstr "Sortuj według :"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41898 msgstr "Sortuj według:"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41905 msgstr "Sortuj według: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41912 msgid "Sort field 1"
41913 msgstr "Pole statystyczne 1"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41918 msgid "Sort field 1:"
41919 msgstr "Pole statystyczne 1:"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41926 msgid "Sort field 2"
41927 msgstr "Pole statystyczne 2"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
41932 msgid "Sort field 2:"
41933 msgstr "Pole statystyczne 2:"
41935 # nie znalazłam gdzie to jest
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41938 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41939 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
41941 #. For the first occurrence,
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41945 msgid "Sort routine missing"
41946 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41950 msgid "Sort this list by: "
41951 msgstr "Sortuj listę według: "
41953 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41959 msgstr "Pole statystyczne 1"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41966 msgstr "Pole statystyczne 2"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41971 msgstr "Sortowanie"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41975 msgid "Sorting routine"
41976 msgstr "Klasyfikacja"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41983 #. For the first occurrence,
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41996 msgid "Source (incoming) record check field"
41997 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42001 msgid "Source in use?"
42002 msgstr "Źródło używane?"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42006 msgid "Source library:"
42007 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42011 msgid "Source of acquisition"
42012 msgstr "Sposób nabycia"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42016 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42017 msgstr "Klasyfikacja"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42021 msgid "Source records"
42022 msgstr "Rekordy źródłowe"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42026 msgid "Southeastern University"
42027 msgstr "Southeastern University"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42040 msgstr "Spacja ( )"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42044 msgid "Special relationship: "
42045 msgstr "Pokrewieństwo: "
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42049 msgid "Special thanks to the following organizations"
42050 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42054 msgid "Specialized"
42055 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
42057 #. For the first occurrence,
42058 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42062 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42063 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
42065 #. For the first occurrence,
42066 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42070 msgid "Specify due date %s: "
42071 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42075 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42076 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
42078 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42081 msgid "Specify return date %s: "
42082 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42093 msgid "Spent amount"
42094 msgstr "Wydana kwota"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42098 msgid "Spine label"
42099 msgstr "Etykieta grzbietowa"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42103 msgid "Split call numbers: "
42104 msgstr "Podziel sygnatury: "
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42113 msgid "Srdjan Jankovic"
42114 msgstr "Srdjan Jankovic"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42118 msgid "Srikanth Dhondi"
42119 msgstr "Srikanth Dhondi"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42123 msgid "Stacey Walker"
42124 msgstr "Stacey Walker"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42130 msgstr "Bibliotekarz"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42134 msgid "Staff - Internal note"
42135 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42139 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42140 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42145 msgid "Staff client"
42146 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42150 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42152 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42160 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42165 msgid "Staff note:"
42166 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42170 msgid "Stage MARC for import"
42171 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42178 msgid "Stage MARC records for import"
42179 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42183 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42184 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42188 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42189 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42191 #. INPUT type=button
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42193 msgid "Stage for import"
42194 msgstr "Przygotuj do importu"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42198 msgid "Stage records into the reservoir"
42199 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42206 msgstr "Przygotowano"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42210 msgid "Staged MARC management"
42211 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42215 msgid "Staged MARC record management"
42216 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42221 msgstr "Przygotowano:"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42225 msgid "Stan Brinkerhoff"
42226 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42234 msgstr "Standardowy"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42240 msgid "Standard ID: "
42241 msgstr "Standardowy ID: "
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42248 msgid "Standard number"
42249 msgstr "Numer znormalizowany"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42253 msgid "Standard number:"
42254 msgstr "Numer znormalizowany:"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42258 msgid "Start Date: "
42259 msgstr "Data początkowa: "
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42268 msgstr "Data początkowa"
42270 #. For the first occurrence,
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42273 msgid "Start date missing"
42274 msgstr "Brak daty początkowej"
42276 #. For the first occurrence,
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42279 msgid "Start date must be before end date"
42280 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42286 msgid "Start date:"
42287 msgstr "Data początkowa:"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42294 msgid "Start date: "
42295 msgstr "Data początkowa: "
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42299 msgid "Start date: *"
42300 msgstr "Data początkowa: *"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42304 msgid "Start defining libraries"
42305 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42309 msgid "Start of date range "
42310 msgstr "Początek zakresu dat "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42314 msgid "Start of interval"
42315 msgstr "Początek okresu naliczania"
42317 #. INPUT type=submit
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42319 msgid "Start search"
42320 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42324 msgid "Starter CSV: "
42325 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
42327 #. INPUT type=text name=start_label
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42330 msgid "Starting card number"
42331 msgstr "Początkowy numer karty"
42333 #. INPUT type=text name=start_label
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42335 msgid "Starting label number"
42336 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
42338 #. For the first occurrence,
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42343 msgid "Starting with:"
42344 msgstr "Zaczynając od:"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42350 msgid "Starts with"
42351 msgstr "Zaczyna się od"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42360 msgstr "Województwo"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42368 msgstr "Województwo: "
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42372 msgid "Statistic 1 done on: "
42373 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42379 msgid "Statistic 1: "
42380 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42384 msgid "Statistic 2 done on: "
42385 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42391 msgid "Statistic 2: "
42392 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42397 msgid "Statistical"
42398 msgstr "Statystyczny"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42405 msgstr "Statystyki"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42409 msgid "Statistics date and time"
42410 msgstr "Data statystyki"
42412 #. %1$s: UNLESS ( I )
42417 #. %6$s: cardnumber
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42420 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42421 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42426 msgid "Statistics wizards"
42427 msgstr "Kreatory statystyk"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42473 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42474 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42475 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42477 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42479 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42481 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42486 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42487 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42491 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42492 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42496 msgid "Statuses to describe a lost item"
42497 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42501 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42503 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42507 msgid "Stefan Weil"
42508 msgstr "Stefan Weil"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42512 msgid "Stefano Bargioni"
42513 msgstr "Stefano Bargioni"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42517 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42518 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
42520 #. %1$s: IF (usecache)
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42525 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42526 "report visibility "
42528 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42533 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42534 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42538 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42539 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42543 msgid "Step 2: Choose the area "
42544 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42548 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42549 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42553 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42554 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42558 msgid "Step 3: Choose a column "
42559 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42563 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42564 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42568 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42569 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42573 msgid "Step 4: Specify a value "
42574 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42578 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42579 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42583 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42584 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42588 msgid "Step 5: Confirm definition"
42589 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42593 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42594 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42598 msgid "Stephanie Hogan"
42599 msgstr "Stephanie Hogan"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42603 msgid "Stephen Edwards"
42604 msgstr "Stephen Edwards"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42608 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42609 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42613 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42615 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42620 msgid "Steven Callender"
42621 msgstr "Steven Callender"
42623 #. For the first occurrence,
42624 #. %1$s: numberpending
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42629 msgid "Still %s servers to search"
42630 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42634 msgid "Stop word search:"
42635 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42641 msgstr "Słowa pomijane"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42647 msgstr "Zakończony"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42652 msgid "Street Address"
42653 msgstr "Adres zamieszkania"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42658 msgid "Street address"
42659 msgstr "Adres zamieszkania"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42664 msgid "Street number"
42665 msgstr "Numer domu"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42670 msgid "Street type"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42675 msgid "Student count"
42676 msgstr "Liczba studentów"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42680 msgid "Stéphane Delaune"
42681 msgstr "Stéphane Delaune"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42690 msgid "Sub classification"
42691 msgstr "Podpodział"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42696 msgstr "Suma częściowa "
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42701 msgstr "Suma częściowa:"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42716 msgid "Subfield code:"
42717 msgstr "Kod podpola:"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42721 msgid "Subfield code: "
42722 msgstr "Kod podpola: "
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42727 msgid "Subfield separator: "
42728 msgstr "Separator podpola: "
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42740 #. %1$s: tagsubfield
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42743 msgid "Subfield: %s"
42744 msgstr "Podpole: %s"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42763 msgid "Subfields: "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42771 #. INPUT type=text name=subgroup
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42773 msgid "Subgroup code"
42774 msgstr "Kod podgrupy"
42776 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42778 msgid "Subgroup name"
42779 msgstr "Nazwa podgrupy"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42801 msgid "Subject heading: "
42802 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42806 msgid "Subject headings"
42807 msgstr "Hasła przedmiotowe"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42812 msgid "Subject phrase"
42813 msgstr "Fraza: temat"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42817 msgid "Subject search results"
42818 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42822 msgid "Subject sub-division: "
42823 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42840 #. For the first occurrence,
42841 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42845 msgid "Subject: %s "
42846 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42851 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
42853 #. INPUT type=submit
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42942 #. INPUT type=submit
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42944 msgid "Submit your suggestion"
42945 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42949 msgid "Subscription #"
42950 msgstr "Prenumerata #"
42952 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42955 msgid "Subscription #%s"
42956 msgstr "Prenumerata #%s"
42958 #. %1$s: loopro.object
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42961 msgid "Subscription %s "
42962 msgstr "Prenumerata %s "
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42966 msgid "Subscription ID: "
42967 msgstr "ID prenumeraty: "
42969 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42972 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42973 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42977 msgid "Subscription begin"
42978 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42983 msgid "Subscription closed %s "
42984 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42989 msgid "Subscription details"
42990 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42994 msgid "Subscription end"
42995 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42999 msgid "Subscription end date"
43000 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43004 msgid "Subscription end date:"
43005 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43009 msgid "Subscription expired"
43010 msgstr "Prenumerata wygasła"
43012 #. %1$s: bibliotitle
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43017 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43018 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43023 msgid "Subscription history for %s"
43024 msgstr "Historia prenumeraty %s"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43028 msgid "Subscription id"
43029 msgstr "ID prenumeraty"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43033 msgid "Subscription information for "
43034 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
43036 #. %1$s: biblionumber
43037 #. %2$s: bibliotitle
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43040 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43041 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43047 msgid "Subscription length:"
43048 msgstr "Długość prenumeraty:"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43052 msgid "Subscription num."
43053 msgstr "Numer prenumeraty"
43055 #. %1$s: bibliotitle
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43058 msgid "Subscription renewal for %s"
43059 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43063 msgid "Subscription start date"
43064 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43068 msgid "Subscription start date:"
43069 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43073 msgid "Subscription summaries"
43074 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43079 msgid "Subscription summary"
43080 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43084 msgid "Subscription title"
43085 msgstr "Tytuł prenumeraty"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43090 msgid "Subscription will expire %s. "
43091 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43095 msgid "Subscription(s)"
43096 msgstr "Prenumerata(y)"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43100 msgid "Subscription:"
43101 msgstr "Prenumerata:"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43106 msgid "Subscriptions"
43107 msgstr "Prenumeraty"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43112 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43113 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
43115 # do sprawdzenia forma
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43129 msgid "Subtotal for"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43134 msgid "Subtype limits"
43135 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43140 msgstr "Powodzenie"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43145 msgstr "Powodzenie."
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43149 msgid "Success: Import reversed"
43150 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43154 msgid "Suggested by"
43155 msgstr "Zaproponowany przez"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43159 msgid "Suggested by - on"
43160 msgstr "Zaproponowany przez - data"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43164 msgid "Suggested by:"
43165 msgstr "Zaproponowany przez:"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43170 msgid "Suggested by: "
43171 msgstr "Zaproponowany przez: "
43173 #. For the first occurrence,
43174 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43175 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43176 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43182 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43183 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43187 msgid "Suggested date from:"
43188 msgstr "Zaproponowany dnia:"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43196 msgstr "Propozycja zakupu"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43201 msgid "Suggestion accepted"
43202 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43207 msgid "Suggestion creation"
43208 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43212 msgid "Suggestion information"
43213 msgstr "Propozycje zakupu"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43220 msgid "Suggestion management"
43221 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43231 msgid "Suggestions"
43232 msgstr "Propozycje zakupu"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43236 msgid "Suggestions management"
43237 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43241 msgid "Suggestions pending approval"
43242 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43246 msgid "Suggestions search:"
43247 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43267 msgstr "Opis skrócony"
43271 #. %3$s: cardnumber
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43274 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43275 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43279 msgid "Summary search"
43280 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43286 msgstr "Opis skrócony: "
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43298 #. For the first occurrence,
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43320 msgid "Supplemental issue "
43321 msgstr "Suplement "
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43325 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43326 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43343 msgstr "Nazwisko: "
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43350 #. INPUT type=submit
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43353 msgid "Suspend all holds"
43354 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43359 msgid "Suspension in days (day)"
43360 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43364 msgid "Svenska (Swedish)"
43365 msgstr "Svenska (szwedzki)"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43369 msgid "Switch to advanced editor"
43370 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43374 msgid "Switch to basic editor"
43375 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43389 msgid "Sync status: "
43390 msgstr "Status synchronizacji: "
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43394 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43395 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43399 msgid "Synchronize"
43400 msgstr "Zsynchronizuj"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43409 msgid "Syntax (z3950 can send"
43410 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43414 msgid "System Preferences"
43415 msgstr "Ustawienia systemu"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43419 msgid "System information"
43420 msgstr "Informacje o systemie"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43424 msgid "System permissions"
43425 msgstr "Uprawnienia"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43430 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43431 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43433 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
43434 "'BiblioAddsAuthorities'."
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43439 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43440 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43441 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43443 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
43444 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
43445 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43450 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43451 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43454 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
43455 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43459 msgid "System preference search:"
43460 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43468 msgid "System preferences"
43469 msgstr "Ustawienia systemu"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43473 msgid "Sèbastien Hinderer"
43474 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43479 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43480 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43483 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
43484 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
43485 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43518 msgid "Tab separated text"
43519 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43526 #. %1$s: subfield.tab
43527 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43528 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43529 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43530 #. %5$s: subfield.kohafield
43532 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43534 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43536 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43537 #. %12$s: subfield.seealso
43539 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43540 #. %15$s: subfield.authorised_value
43542 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43543 #. %18$s: subfield.authtypecode
43545 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43546 #. %21$s: subfield.value_builder
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43551 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43554 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
43555 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43559 msgid "Tabs in use"
43560 msgstr "Zakładki używane:"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43565 msgstr "Tabelaryczny"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43577 msgid "Tabulation (\\t)"
43578 msgstr "Tabulacja (\\t)"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43595 #. For the first occurrence,
43596 #. %1$s: tagfield | html
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43600 msgid "Tag %s Subfield structure"
43601 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
43603 #. For the first occurrence,
43604 #. %1$s: tagfield | html
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43608 msgid "Tag %s subfield structure"
43609 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43613 msgid "Tag deleted"
43614 msgstr "Etykietę usunięto"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43627 msgstr "Edytor tagów"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43631 msgid "Tag has no subfields"
43632 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43636 msgid "Tag moderation"
43637 msgstr "Moderuj tagi"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43659 msgstr "Etykieta: "
43661 #. %1$s: searchfield
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43665 msgstr "Etykieta: %s"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43669 msgid "Tagged with:"
43670 msgstr "Otagowano:"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43681 msgid "Tags pending approval"
43682 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43692 msgid "Tamil, France"
43693 msgstr "Tamil, Francja"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43704 msgid "Target (database) record check field"
43705 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43712 msgid "Task scheduler"
43713 msgstr "Harmonogram zadań"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43717 msgid "Tax number registered:"
43718 msgstr "NIP zarejestrowany:"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43722 msgid "Tax number registered: "
43723 msgstr "NIP zarejestrowany: "
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43731 msgstr "Stawka podatku: "
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43735 msgid "Technical reports"
43736 msgstr "Raporty techniczne"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43740 msgid "Template ID"
43741 msgstr "ID szablonu"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43746 msgid "Template ID:"
43747 msgstr "ID szablonu:"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43752 msgid "Template code:"
43753 msgstr "Kod szablonu:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43758 msgid "Template description:"
43759 msgstr "Opis szablonu:"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43763 msgid "Template name"
43764 msgstr "Nazwa szablonu"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43771 msgid "Template name:"
43772 msgstr "Nazwa szablonu:"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43788 msgstr "Tymczasowe"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43802 msgid "Term/Phrase"
43803 msgstr "Termin/Fraza"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43817 msgid "Terms summary"
43818 msgstr "Podsumowanie"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43826 #. INPUT type=button
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43828 msgid "Test pattern"
43829 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43834 msgid "Test prediction pattern"
43835 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43840 msgstr "Testuje..."
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43844 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43845 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43860 msgid "Text alignment: "
43861 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43865 msgid "Text fields"
43866 msgstr "Pola tekstowe"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43871 msgid "Text for OPAC: "
43872 msgstr "Tekst dla OPAC: "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43877 msgid "Text for librarian: "
43878 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43882 msgid "Text for librarians: "
43883 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43887 msgid "Text for opac: "
43888 msgstr "Tekst OPAC: "
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43892 msgid "Text justification: "
43893 msgstr "Justowanie tekstu: "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43906 msgstr "Obszar tekstowy"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43915 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43916 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43920 msgid "Thatcher Rea"
43921 msgstr "Thatcher Rea"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43942 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43945 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43946 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43951 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43952 "Falling back to legacy facet calculation. "
43954 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
43955 "Powinno być ustawione "
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43960 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43961 "file. It should be set to "
43963 "The <zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku "
43964 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43969 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43970 msgstr "The <zebra_auth_index_mode> wpis jest ustawiony na "
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43975 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43976 "file. It should be set to "
43978 "The <zebra_bib_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku "
43979 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43984 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43985 msgstr "The <zebra_bib_index_mode> wpis jest ustawiony na "
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43991 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43992 "for statistical purposes"
43994 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44000 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44001 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44003 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
44004 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44009 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44010 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44014 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44015 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44019 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44020 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44024 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44025 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44029 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44030 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44034 msgid "The CSV profile has not been modified."
44035 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44039 msgid "The Noun Project"
44040 msgstr "The Noun Project"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44044 msgid "The Noun Project icons"
44045 msgstr "Ikony The Noun Project"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44049 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44050 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44054 msgid "The alternative email is invalid."
44055 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44060 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44061 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44066 msgid "The authorized value category ("
44067 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44072 msgid "The barcode %s was not found."
44073 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
44075 #. %1$s: barcode |html
44076 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
44077 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44080 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44081 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
44083 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44086 msgid "The barcode was not found %s."
44087 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44091 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44092 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44097 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44100 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44105 msgid "The biblionumber "
44106 msgstr "Numer systemowy "
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44111 msgid "The cart was sent to: %s"
44112 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44118 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44119 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44123 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44124 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44128 msgid "The destination should be filled."
44129 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
44131 #. %1$s: INVALID_DATE
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44134 msgid "The due date "%s" is invalid"
44135 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44139 msgid "The ending date is missing or invalid."
44140 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44144 msgid "The field has been deleted"
44145 msgstr "Pole zostało usunięte"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44149 msgid "The field has been inserted"
44150 msgstr "Pole zostało wprowadzone"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44154 msgid "The field has been updated"
44155 msgstr "Pole zostało zaktualizowane"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44159 msgid "The field has not been deleted"
44160 msgstr "Pole nie zostało usunięte"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44164 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44165 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone (nazwa już istnieje?)"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44169 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44170 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane (nazwa już istnieje?)"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44175 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44176 "Therefore, you cannot add it."
44178 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44183 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44184 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44189 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44190 "entries in your database."
44192 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
44193 "wpisom w Twojej bazie danych."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44198 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44200 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
44201 "przed zapisaniem."
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44207 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44208 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44210 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
44211 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44217 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44218 "are supplying in the import file."
44220 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
44221 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44226 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44227 "less than the third for the "
44229 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
44230 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44235 msgid "The following barcodes were found: "
44236 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44240 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44241 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44245 msgid "The following error was encountered:"
44246 msgstr "Wystąpił błąd:"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44250 msgid "The following errors have occurred:"
44251 msgstr "Wystąpił błąd:"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44255 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44256 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44260 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44261 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44266 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44269 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
44270 "zarejestruj w wypożyczalni."
44272 #. %1$s: FOREACH book IN options
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44275 msgid "The following items were found by searching: %s "
44276 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44280 msgid "The following items were modified:"
44281 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44286 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44289 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44294 msgid "The following records could not be deleted:"
44295 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44299 msgid "The import id number "
44300 msgstr "Numer rekordu "
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44304 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44305 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44309 msgid "The item has been added to the list."
44310 msgstr "Pozycja została dodana do listy."
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44314 msgid "The item has been removed from the list."
44315 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44320 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44323 "Pozycja nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana do "
44326 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44329 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44330 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44334 msgid "The item has successfully been linked to "
44335 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44339 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44340 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44345 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44346 "whitespace characters from the library code"
44348 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44353 msgid "The list was sent to: %s"
44354 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44358 msgid "The merge was successful. "
44359 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44363 msgid "The merging was successful. "
44364 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44366 #. %1$s: profile_name
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44369 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44370 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został utworzony."
44372 #. %1$s: profile_name
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44375 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44376 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie utworzony."
44378 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44381 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44382 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44387 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44390 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44395 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44396 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44401 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44404 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44409 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44410 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44414 msgid "The order has been successfully canceled."
44415 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44420 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44421 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44426 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44427 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44429 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44430 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44435 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44436 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44439 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44440 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
44442 #. For the first occurrence,
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44447 msgid "The page entered is not a number."
44448 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
44450 #. For the first occurrence,
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44455 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44456 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44460 msgid "The password entered is too short"
44461 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44466 msgid "The passwords entered do not match"
44467 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
44469 #. For the first occurrence,
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44474 msgid "The patron has a debt of %s."
44475 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
44477 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44480 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44481 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
44483 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44486 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44487 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44492 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44493 "circulate => self_checkout permission. "
44495 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
44496 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44501 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44502 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44504 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
44505 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44511 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44512 "the hold is being placed. "
44514 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
44515 "jest zamówienie. "
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44519 msgid "The primary email is invalid."
44520 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44525 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44528 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
44530 #. For the first occurrence,
44531 #. %1$s: biblionumber
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44537 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44538 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44543 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44544 "found in this order:"
44546 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
44547 "następującej kolejności:"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44551 msgid "The rules have been cloned."
44552 msgstr "Zasada została skopiowana."
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44557 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44558 "like a date string."
44560 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
44561 "przecinek, jako ciąg znaków."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44565 msgid "The secondary email is invalid."
44566 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44570 msgid "The source field should be filled."
44571 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44575 msgid "The source subfield should be filled for update."
44576 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44581 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44582 "Therefore, you cannot add it."
44584 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44589 msgid "The subscription has linked issues"
44590 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44594 msgid "The subscription has linked items"
44595 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44599 msgid "The subscription has not expired yet"
44600 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44605 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44606 "correct this before continuing circulation."
44608 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
44609 "kontynuowaniem Udostępniania."
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44614 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44615 "value by one or more virtual hosts."
44617 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
44618 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44622 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44623 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44628 msgid "The upload file appears to be empty."
44629 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44634 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44637 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44643 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44646 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44658 msgstr "Znajdują się "
44660 #. For the first occurrence,
44661 #. %1$s: label_element_title
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44665 msgid "There are no %s currently available."
44666 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44671 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44672 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44676 msgid "There are no collections currently defined."
44677 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44682 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44683 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44687 msgid "There are no defined actions for this template."
44688 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44692 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44693 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44697 msgid "There are no existing numbering patterns."
44698 msgstr "Brak wzoru numerowania."
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44702 msgid "There are no images for this record."
44703 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44707 msgid "There are no items in this batch yet"
44708 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44712 msgid "There are no items in this collection."
44713 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. "
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44717 msgid "There are no itemtypes defined"
44718 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44722 msgid "There are no late orders."
44723 msgstr "Brak zaległych zamówień."
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44727 msgid "There are no libraries defined."
44728 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek."
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44732 msgid "There are no libraries defined. "
44733 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
44735 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44738 msgid "There are no mappings for the %s"
44739 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44743 msgid "There are no notices for this library."
44744 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44748 msgid "There are no notices."
44749 msgstr "Brak powiadomień."
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44753 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44754 msgstr "Brak otwartych koszyków."
44756 #. %1$s: IF ( location )
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44760 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44761 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44765 msgid "There are no patron categories defined."
44766 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników."
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44770 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44771 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44775 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44776 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44780 msgid "There are no pending discharge requests."
44781 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44785 msgid "There are no pending offline operations."
44786 msgstr "There are no pending offline operations."
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44790 msgid "There are no pending patron modifications."
44791 msgstr "There are no pending patron modifications."
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44795 msgid "There are no saved matching rules."
44796 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44800 msgid "There are no saved patron attribute types."
44801 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44805 msgid "There are no saved reports. "
44806 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44810 msgid "There are no sets defined."
44811 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44815 msgid "There are no statistics for this patron."
44816 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44820 msgid "There are no titles tagged with the term "
44821 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44826 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44828 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44832 msgid "There is no defined frequency."
44833 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44837 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44838 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44842 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44843 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44847 msgid "There is no record selected"
44848 msgstr "Nie wybrano rekordu"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44852 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44854 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44859 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44860 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44866 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44868 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
44871 #. %1$s: err_length
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44874 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44875 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44879 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44880 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu. "
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44884 msgid "There were problems with your submission"
44885 msgstr "Wystąpiły problemy"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44889 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44890 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44894 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44895 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44906 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44907 "\"Default\" library."
44909 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
44910 "wybierz \"Domyślny\"."
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44914 msgid "These are disabled for the current library."
44915 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44919 msgid "These are enabled."
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44925 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44926 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44931 msgstr "Prace dyplomowe"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44940 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44941 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44945 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44946 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
44948 #. %1$s: patrons_in_category
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44951 msgid "This category is used %s times"
44952 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44956 msgid "This course already has this item on reserve."
44957 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44964 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44965 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44969 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44971 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień."
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44975 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44977 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę, do której nie masz uprawnień."
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44983 msgid "This field is mandatory"
44984 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44988 msgid "This field is required."
44989 msgstr "To pole jest wymagane."
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44993 msgid "This file already exists (in this category)."
44994 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
44998 msgid "This framework cannot be deleted"
44999 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45004 msgid "This framework is used %s times"
45005 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
45007 #. %1$s: subscriptions.size
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45011 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45014 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45018 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45019 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45023 msgid "This fund has children"
45024 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45028 msgid "This invoice has no files attached."
45029 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45034 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45035 "existing invoice?"
45037 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
45038 "istniejącą fakturą?"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45042 msgid "This is a serial subscription"
45043 msgstr "Czasopismo"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45048 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45049 "a list of anonymized loans, please run a report."
45051 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
45052 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
45053 "uruchomić raport."
45055 #. For the first occurrence,
45056 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45060 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45062 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45066 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45067 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45071 msgid "This item does not exist."
45072 msgstr "Taka pozycja nie istnieje."
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45076 msgid "This item has been added to your cart"
45077 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
45079 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45082 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45083 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
45086 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45091 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45092 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
45094 #. For the first occurrence,
45095 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45099 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45100 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45104 msgid "This item is already in your cart"
45105 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
45107 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45112 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45114 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45119 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45120 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45125 msgid "This item is on hold for another patron."
45126 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45131 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45134 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
45135 "pominięte, ale nie anulowane."
45137 #. %1$s: branchname
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45140 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45141 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45145 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45146 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45150 msgid "This item is part of a rotating collection."
45151 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45155 msgid "This item is waiting for another patron."
45156 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45160 msgid "This item must be checked in at following library: "
45161 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
45163 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45166 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45167 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45171 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45172 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45176 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45177 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45181 msgid "This list does not exist."
45182 msgstr "Lista nie istnieje."
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45186 msgid "This member has no email"
45187 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45191 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45192 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45196 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45197 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45201 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45202 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45206 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45208 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45213 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45215 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45222 msgid "This patron does not exist. "
45223 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45227 msgid "This patron has no circulation history."
45228 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45232 msgid "This patron has no files attached."
45233 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45237 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45238 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45244 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45245 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45247 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
45248 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
45250 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45253 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45254 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
45256 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45259 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45260 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
45262 #. %1$s: subscriptions.size
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45266 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45269 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45274 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45275 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45280 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45282 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45286 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45288 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45295 msgid "This record has no items"
45296 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45300 msgid "This record has no items."
45301 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45305 msgid "This record is used "
45306 msgstr "Rekord jest używany "
45308 #. For the first occurrence,
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45313 msgid "This record is used %s times"
45314 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45319 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45322 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45329 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45330 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45332 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
45333 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45339 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45340 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45344 msgid "This subfield will be deleted"
45345 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45349 msgid "This subscription depends on another supplier"
45350 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45354 msgid "This subscription is closed."
45355 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
45357 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45360 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45361 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45366 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45367 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45368 msgstr "Narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
45370 #. %1$s: field.marcfield
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45375 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45376 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45380 msgid "This vendor has no email"
45381 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45385 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45387 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
45388 "zaległych zamówieniach."
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45393 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45394 "card layout editor. "
45395 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
45397 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45402 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45403 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45408 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45409 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45411 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
45412 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45417 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45418 "will be deleted but not the exceptions."
45420 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
45421 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45426 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45427 "exceptions will not be deleted."
45429 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
45430 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45435 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45436 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45437 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45439 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
45440 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
45441 "regularny dzień wolny."
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45446 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45447 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45448 "dates on which the holiday is repeated."
45450 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
45451 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
45452 "powtarzalne daty."
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45457 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45458 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45459 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45461 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
45462 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
45463 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45468 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45469 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45473 msgid "Thomas Wright"
45474 msgstr "Thomas Wright"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45478 msgid "Those items won't be deleted"
45479 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45483 msgid "Threshold missing"
45484 msgstr "Brakujący próg"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45497 #. For the first occurrence,
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45514 msgid "Till reconciliation"
45515 msgstr "Aż do uzgodnienia"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45520 msgstr "Tim Hannah"
45522 #. For the first occurrence,
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45528 msgstr "Data i godzina wysłania"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45533 msgstr "Strefa czasowa"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45543 msgstr "Historia Koha"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45548 msgstr "Limit czasu"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45552 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45553 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45559 msgstr "Znacznik czasu"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45563 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45564 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45568 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45569 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45658 msgid "Title (A-Z)"
45659 msgstr "Tytuł (A-Z)"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45664 msgid "Title (Z-A)"
45665 msgstr "Tytuł (Z-A)"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45669 msgid "Title (any): "
45670 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45674 msgid "Title (uniform): "
45675 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45679 msgid "Title cannot be empty"
45680 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45687 msgid "Title phrase"
45688 msgstr "Tytuł jako fraza"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45693 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45694 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45697 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
45698 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
45699 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45749 msgid "Titles tagged with the term "
45750 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45796 msgid "To a file: "
45797 msgstr "Do pliku: "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45801 msgid "To authid: "
45802 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45806 msgid "To biblio number: "
45807 msgstr "Do numeru systemowego: "
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45811 msgid "To call number:"
45812 msgstr "Do sygnatury:"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45822 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45823 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45826 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
45827 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45831 msgid "To item call number: "
45832 msgstr "Do sygnatury: "
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45837 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45839 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
45840 "użytkowników i typem dokumentu."
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45844 msgid "To notify on receiving:"
45845 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45849 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45850 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45854 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45855 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45863 msgid "To report this error, you can "
45864 msgstr "Aby zgłosić ten błąd, możesz "
45866 #. INPUT type=submit name=submit
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45873 msgid "To screen in the browser:"
45874 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45887 msgid "To screen into the browser: "
45888 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
45895 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45897 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45929 msgid "Today's checkins"
45930 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
45932 #. For the first occurrence,
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45937 msgid "Today's checkouts"
45938 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45942 msgid "Today's notifications"
45943 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45947 msgid "Toggle lowest priority"
45948 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45952 msgid "Toggle set to lowest priority"
45953 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45957 msgid "Tom Houlker"
45958 msgstr "Tom Houlker"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45962 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45963 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45968 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45969 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 i 3.20 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania)"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45974 msgid "Too many checked out."
45975 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
45977 #. For the first occurrence,
45978 #. %1$s: current_loan_count
45979 #. %2$s: max_loans_allowed
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
45983 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45984 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
45990 msgid "Too many holds: "
45991 msgstr "Za dużo zamówień: "
45993 #. %1$s: too_many_items
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45996 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45997 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
45999 #. %1$s: too_many_items
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46002 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46003 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
46005 #. %1$s: current_loan_count
46006 #. %2$s: max_loans_allowed
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46010 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46012 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46016 msgid "Tool Plugins"
46017 msgstr "Narzędzia wtyczek"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46083 #. %1$s: mainloo.limit
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46086 msgid "Top %s Most-circulated items"
46087 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46098 msgid "Top page margin:"
46099 msgstr "Margines u góry strony:"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46103 msgid "Top text margin:"
46104 msgstr "Górny margines tekstu:"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46126 #. For the first occurrence,
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46132 msgstr "Kwota (%s)"
46134 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46137 msgid "Total (GST %s %%)"
46138 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
46140 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46143 msgid "Total (GST %s%%)"
46144 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
46146 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46149 msgid "Total (GST %s)"
46150 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46155 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46156 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
46158 #. %1$s: totalcredits
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46161 msgid "Total amount credits: %s"
46162 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46167 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46168 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46172 msgid "Total amount outstanding: "
46173 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46178 msgid "Total amount paid: %s"
46179 msgstr "Należność zapłacona: %s"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46183 msgid "Total amount payable:"
46184 msgstr "Należność płatnicza:"
46186 #. %1$s: totalrefund
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46189 msgid "Total amount refunds: %s"
46190 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46194 msgid "Total amount to be written off:"
46195 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46199 msgid "Total amount: "
46200 msgstr "Całkowita liczba: "
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46205 msgid "Total available"
46206 msgstr "Kwota dostępna"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46211 msgid "Total checkouts"
46212 msgstr "Razem wypożyczeń"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46216 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46217 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46221 msgid "Total checkouts:"
46222 msgstr "Razem wypożyczeń:"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46227 msgstr "Całkowity koszt"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46232 msgid "Total current checkouts allowed"
46233 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46238 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46239 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46245 msgstr "Kwota należności"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46250 msgstr "Kwota należności:"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46255 msgid "Total due: %s"
46256 msgstr "Kwota należności: %s"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46260 msgid "Total holds"
46261 msgstr "Wszystkie zamówienia"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46265 msgid "Total items in group"
46266 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46270 msgid "Total must be a number"
46271 msgstr "Musi być liczbą"
46273 #. %1$s: unlimited_total
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46276 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46277 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
46279 #. %1$s: totalwritten
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46282 msgid "Total number written off: %s charges"
46283 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46287 msgid "Total ordered"
46288 msgstr "Kwota zamówień"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46292 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46293 msgstr "Należność na dzień : "
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46297 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46298 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46302 msgid "Total renewals"
46303 msgstr "Wszystkie prolongaty"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46307 msgid "Total spent"
46308 msgstr "Kwota wydana"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46312 msgid "Total tax exc."
46313 msgstr "Kwota netto"
46315 #. For the first occurrence,
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46321 msgid "Total tax exc. (%s)"
46322 msgstr "Kwota netto (%s)"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46326 msgid "Total tax inc."
46327 msgstr "Kwota brutto"
46329 #. For the first occurrence,
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46335 msgid "Total tax inc. (%s)"
46336 msgstr "Kwota brutto (%s)"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46344 #. For the first occurrence,
46345 #. %1$s: basket.total
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46350 msgstr "Kwota: %s "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46360 msgid "Transaction logs"
46361 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46374 #. INPUT type=submit
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46376 msgid "Transfer collection"
46377 msgstr "Transfer kolekcji"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46381 msgid "Transfer collection "
46382 msgstr "Transfer kolekcji "
46384 #. %1$s: reser.diff
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46387 msgid "Transfer is %s days late"
46388 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46392 msgid "Transfer now?"
46393 msgstr "Przesłać teraz?"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46397 msgid "Transfer order to this basket?"
46398 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
46400 #. %1$s: branchname
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46403 msgid "Transfer to %s"
46404 msgstr "Transfer do %s"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46410 msgid "Transfer to:"
46411 msgstr "Prześlij do:"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46415 msgid "Transferred from basket: "
46416 msgstr "Przesłany z koszyka: "
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46420 msgid "Transferred items"
46421 msgstr "Przesłane egzemplarze"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46425 msgid "Transferred to basket: "
46426 msgstr "Przesłany do koszyka: "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46430 msgid "Transfers are "
46431 msgstr "Transfery są "
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46436 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46437 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46441 msgid "Transfers to receive"
46442 msgstr "Oczekujące transfery"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46446 msgid "Transform file to MARC:"
46447 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46451 msgid "Translate into other languages"
46452 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46456 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46457 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype %]"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46462 msgid "Translation"
46463 msgstr "Tłumaczenie"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46467 msgid "Translation manager:"
46468 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46472 msgid "Translation: "
46473 msgstr "Tłumaczenie: "
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46477 msgid "Translations"
46478 msgstr "Tłumaczenia"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46483 msgid "Transport cost matrix"
46484 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46489 msgstr "Rozprawy naukowe "
46491 #. INPUT type=submit
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46493 msgid "Try again with a different barcode"
46494 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
46496 #. INPUT type=submit
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46502 msgid "Try another search"
46503 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46515 #. For the first occurrence,
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46532 msgid "Tumer Garip"
46533 msgstr "Tumer Garip"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46537 msgid "Two records must be selected for merging."
46538 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46562 msgid "Type of procedure"
46563 msgstr "Typ procedury"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46578 #. %1$s: heading | html
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46610 #. For the first occurrence,
46611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46620 msgid "UTF-8 (Default)"
46621 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46625 msgid "Ulrich Kleiber"
46626 msgstr "Ulrich Kleiber"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46630 msgid "Unable to check in"
46631 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46635 msgid "Unable to delete patron"
46636 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46640 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46642 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
46643 "bibliotek (filii)"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46647 msgid "Unable to delete staff user"
46648 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46652 msgid "Unable to save image to database."
46653 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46658 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46662 msgid "Unauthorized user "
46663 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46667 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46668 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46677 msgid "Uncertain price: "
46678 msgstr "Niepewna cena: "
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46684 msgid "Uncertain prices"
46685 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46693 msgstr "Niezmieniony"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46702 msgid "Uncheck all"
46703 msgstr "Odznacz wszystkie"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46708 msgstr "Zawartość nieokreślona"
46710 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46712 msgid "Undo import into catalog"
46713 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46718 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46719 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46723 msgid "Ungrouped baskets"
46724 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46728 msgid "Unhighlight"
46729 msgstr "Nie podświetlaj"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46733 msgid "Unified title"
46734 msgstr "Tytuł ujednolicony"
46736 #. For the first occurrence,
46737 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46741 msgid "Unified title: %s "
46742 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46746 msgid "Uniform Resource Identifier"
46747 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46753 msgstr "Odinstaluj"
46755 #. For the first occurrence,
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46760 msgid "Unique holiday"
46761 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46765 msgid "Unique holidays"
46766 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46770 msgid "Unique identifier: "
46771 msgstr "Unikalny identyfikator: "
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46784 msgstr "Jednostka ceny"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46788 msgid "Unit cost search"
46789 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46793 msgid "Unit price "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46799 msgstr "Jednostki: "
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46803 msgid "Units per issue"
46804 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46808 msgid "Units per issue is required"
46809 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46813 msgid "Units per issue: "
46814 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46820 msgstr "Jednostki:"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46827 msgstr "Jednostki: "
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46831 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46832 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46836 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46837 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46841 msgid "Unknown error."
46842 msgstr "Nieznany błąd."
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46846 msgid "Unknown plugin type "
46847 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46851 msgid "Unknown record type, cannot import"
46852 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46856 msgid "Unknown subfield"
46857 msgstr "Nieznane podpole"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46861 msgid "Unknown tag"
46862 msgstr "Nieznana etykieta"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46866 msgid "Unpacking completed"
46867 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46871 msgid "Unreceived orders"
46872 msgstr "Anulowane zamówienia"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46877 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46878 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46882 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46883 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46887 msgid "Unseen since"
46888 msgstr "Ostatnio widziany"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46897 msgid "Unset lowest priority"
46898 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46902 msgid "Until date: "
46905 #. INPUT type=submit
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46913 #. INPUT type=submit name=submit
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46916 msgstr "Aktualizacja SQL"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46920 msgid "Update action"
46921 msgstr "Aktualizacja działania"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46925 msgid "Update alert"
46926 msgstr "Uaktualnij alert"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46930 msgid "Update all child funds with this owner "
46931 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
46936 msgid "Update child to adult patron"
46937 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46941 msgid "Update errors :"
46942 msgstr "Błąd aktualizacji :"
46944 #. INPUT type=submit name=submit
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46946 msgid "Update hold(s)"
46947 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46951 msgid "Update item"
46952 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46956 msgid "Update patron records"
46957 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46961 msgid "Update report :"
46962 msgstr "Raport aktualizacji:"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46966 msgid "Update succeeded"
46967 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46973 msgstr "Zaktualizowano: %s"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46978 msgstr "Zaktualizowano:"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46982 msgid "Updating database structure"
46983 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46998 #. INPUT type=submit name=upload
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47001 msgid "Upload File"
47002 msgstr "Wczytaj plik"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47006 msgid "Upload Koha Plugin"
47007 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47012 msgid "Upload New File"
47013 msgstr "Wczytaj nowy plik"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47017 msgid "Upload Patron Image"
47018 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47022 msgid "Upload a plugin"
47023 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47027 msgid "Upload another KOC file"
47028 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
47030 #. INPUT type=button
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47035 msgid "Upload file"
47036 msgstr "Wczytaj plik"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47041 msgid "Upload file:"
47042 msgstr "Wczytaj plik:"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47046 msgid "Upload image"
47047 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47052 msgid "Upload images"
47053 msgstr "Wczytywanie okładek"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47060 msgid "Upload local cover image"
47061 msgstr "Wczytaj okładkę"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47065 msgid "Upload local cover images"
47066 msgstr "Wczytywanie okładek"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47070 msgid "Upload more images"
47071 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47075 msgid "Upload new files"
47076 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47080 msgid "Upload offline circulation data"
47081 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47085 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47086 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47093 msgid "Upload patron images"
47094 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47099 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47100 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47104 msgid "Upload plugin"
47105 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47112 msgid "Upload progress: "
47113 msgstr "Postęp wczytywania: "
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47117 msgid "Upload quotes"
47118 msgstr "Wczytaj cytaty"
47120 #. For the first occurrence,
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47126 msgid "Upload status: "
47127 msgstr "Status wczytywania: "
47129 #. For the first occurrence,
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47133 msgid "Upload status: Cancelled "
47134 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47138 msgid "Upload transactions"
47139 msgstr "Załaduj transakcje"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47150 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47151 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47155 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47156 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47160 msgid "Upper age limit"
47161 msgstr "Górna granica wieku"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47166 msgid "Upperage limit: "
47167 msgstr "Górna granica wieku: "
47169 #. %1$s: missing_module.usage
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47173 msgstr "Użycie: %s "
47175 #. INPUT type=submit
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47177 msgid "Use Existing"
47178 msgstr "Użyj istniejącego"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47183 msgid "Use MARC Modification Template:"
47184 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47188 msgid "Use a barcode file"
47189 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47198 msgstr "Użyj pliku"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47203 msgid "Use a file "
47204 msgstr "Użyj pliku "
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47208 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47210 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
47211 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47216 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47217 "rules, they will be deleted without warning!"
47219 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
47220 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47224 msgid "Use default values"
47225 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47229 msgid "Use existing record"
47230 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
47232 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47234 msgid "Use for iso2709 exports"
47235 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47240 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47241 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47243 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
47244 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47249 msgid "Use report plugins"
47250 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47254 msgid "Use restrictions"
47255 msgstr "Stosuj ograniczenia"
47257 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
47258 #. INPUT type=submit name=submit
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47263 msgstr "Zapisane raporty"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47267 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47268 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47273 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47274 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47275 "writing custom SQL reports."
47277 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
47278 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47284 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47285 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47289 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47290 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47294 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47295 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
47297 #. For the first occurrence,
47298 #. %1$s: label_element
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47302 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47303 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47308 msgid "Use tool plugins"
47309 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47319 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47320 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47341 msgid "Useful resources"
47342 msgstr "Przydatne zasoby"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47347 msgstr "Użytkownik "
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47352 msgstr "Kod użytkownika"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47357 msgstr "ID użytkownika"
47359 #. %1$s: ERROR.userid
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47362 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47364 "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika lub jest pusty. "
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47369 msgstr "ID użytkownika: "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47379 msgstr "Nazwa użytkownika"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47383 msgid "Username/password already exists."
47384 msgstr "Login/hasło już istnieje."
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47400 msgstr "Użytkownicy:"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47405 msgid "Using framework:"
47406 msgstr "Wybierz szablon:"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47410 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47411 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47415 msgid "VHS tape / Videocassette"
47416 msgstr "Kaseta VHS"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47421 msgid "Valid until:"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47427 msgstr "Potwierdzone"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47451 msgid "Values are comma-separated."
47452 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47456 msgid "Values for collection codes"
47457 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47461 msgid "Values for custom patron notes"
47462 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47466 msgid "Values for shelving locations"
47467 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47472 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47473 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47474 "your system administrator about options)."
47476 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
47477 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
47478 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47482 msgid "Variable name:"
47483 msgstr "Nazwa zmiennej:"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47487 msgid "Variable options:"
47488 msgstr "Opcje zmiennej:"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47492 msgid "Variable type:"
47493 msgstr "Typ zmiennej:"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47522 msgid "Vendor detail page"
47523 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47527 msgid "Vendor details"
47528 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47532 msgid "Vendor invoice "
47533 msgstr "Faktura dostawcy "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47542 msgid "Vendor is: "
47543 msgstr "Dostawca: "
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47547 msgid "Vendor name : "
47548 msgstr "Nazwa dostawcy : "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47552 msgid "Vendor not found"
47553 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47558 msgid "Vendor note:"
47559 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47568 msgid "Vendor note: "
47569 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47573 msgid "Vendor price must be a number"
47574 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47579 msgid "Vendor price: "
47580 msgstr "Cena netto: "
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47584 msgid "Vendor search"
47585 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47589 msgid "Vendor search results"
47590 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47616 msgstr "Dostawca: "
47618 #. %1$s: suppliername
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47622 msgstr "Dostawca: %s"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47626 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47627 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47631 msgid "Verify you want to delete patrons"
47632 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
47634 #. %1$s: missing_module.version
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47637 msgid "Version: %s "
47638 msgstr "Wersja: %s "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47648 #. INPUT type=submit
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47663 msgstr "Zobacz wszystko"
47665 #. For the first occurrence,
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47671 msgstr "Zobacz format MARC"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47675 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47677 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47682 msgid "View all libraries"
47683 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47687 msgid "View analytics"
47688 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47694 msgid "View dictionary"
47695 msgstr "Przejrzyj słownik"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47699 msgid "View existing record"
47700 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47704 msgid "View final record"
47705 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47709 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47710 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47714 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47715 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47719 msgid "View invoice"
47720 msgstr "Zobacz fakturę"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47725 msgstr "zob. szczegóły"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47729 msgid "View item's checkout history"
47730 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47734 msgid "View pending offline circulation actions"
47735 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47740 msgid "View record"
47741 msgstr "Zobacz rekord"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47746 msgid "View restrictions"
47747 msgstr "Zobacz ograniczenia"
47749 #. INPUT type=submit
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47751 msgid "View spine label"
47752 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47756 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47757 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47761 msgid "Viktor Sarge"
47762 msgstr "Viktor Sarge"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47766 msgid "Vincent Danjean"
47767 msgstr "Vincent Danjean"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47771 msgid "Visibility: "
47772 msgstr "Widoczność: "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47776 msgid "Vitor Fernandes"
47777 msgstr "Vitor Fernandes"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47782 msgstr "Nr tomu/części"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47791 msgid "Volume date"
47792 msgstr "Volume date"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47796 msgid "Volume information"
47797 msgstr "Informacja o woluminie"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47801 msgid "Volume number"
47802 msgstr "Numer tomu/części"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47814 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47818 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47819 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47835 msgid "Waiting Date"
47836 msgstr "Data oczekiwania"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47840 msgid "Ward van Wanrooij"
47841 msgstr "Ward van Wanrooij"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47866 msgstr "Ostrzeżenie"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47870 msgid "Warning at (%%): "
47871 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47875 msgid "Warning at (amount): "
47876 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47880 msgid "Warning regarding current user"
47881 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47885 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47886 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47891 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47892 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47894 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
47895 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
47897 #. %1$s: encumbrance
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47900 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47901 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
47903 #. %1$s: expenditure
47904 #. %2$s: IF (currency)
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47909 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47910 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47915 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47916 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47920 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47921 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47926 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47927 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47929 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
47930 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
47931 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47937 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47940 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47955 msgstr "Ostrzeżenie: "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47959 msgid "Warning: Duplicate organization"
47960 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47964 msgid "Warning: Duplicate patron"
47965 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47969 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47970 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
47972 #. For the first occurrence,
47973 #. %1$s: message.upload_version
47974 #. %2$s: message.current_version
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47979 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47980 "I'll try my best."
47982 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
47983 "może pójść nie tak."
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47988 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47989 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47991 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
47992 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47997 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48000 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
48001 "go na własne ryzyko."
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48006 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48009 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
48010 "go na własne ryzyko."
48012 #. %1$s: message.badbarcode
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48016 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48018 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
48019 "(%s). Nie można zwrócić."
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48024 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48026 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
48027 "prenumerat, w których jest użyty."
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48031 msgid "Warning: no barcodes were found"
48032 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48037 msgstr "Ostrzeżenia"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48041 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48042 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48046 msgid "Waylon Robertson"
48047 msgstr "Waylon Robertson"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48056 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48057 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
48060 #. %2$s: kohaversion
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48063 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48064 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48068 msgid "Web installer › Step 1"
48069 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48073 msgid "Web installer › Step 2"
48074 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48078 msgid "Web installer › Step 3"
48079 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48084 msgid "Web services"
48085 msgstr "Usługi sieciowe"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48090 msgstr "Strona WWW"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48096 msgstr "Strona WWW: "
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48103 #. For the first occurrence,
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48118 #. For the first occurrence,
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48129 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48130 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48134 msgid "Weekly holiday: %s"
48135 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48144 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48145 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48149 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48150 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48154 msgid "What's next?"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48160 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48161 "find and use the price of the currently active currency. "
48163 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
48164 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48171 msgid "When more than"
48172 msgstr "Gdy więcej niż"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48176 msgid "When there is an irregular issue:"
48177 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48181 msgid "When to charge"
48182 msgstr "Kiedy opłata"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48187 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48188 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48190 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
48191 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48195 msgid "Why close an empty basket?"
48196 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48200 msgid "Will Stokes"
48201 msgstr "Will Stokes"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48210 msgid "With framework : "
48211 msgstr "Wybierz szablon : "
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48215 msgid "With framework: "
48216 msgstr "Wybierz szablon: "
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48220 msgid "With selected searches: "
48221 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
48223 #. INPUT type=submit name=submit
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48236 msgid "Withdrawn on"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48241 msgid "Withdrawn on:"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48246 msgid "Withdrawn status"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48251 msgid "Withdrawn?:"
48252 msgstr "Wycofany?:"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48261 msgid "Wolfgang Heymans"
48262 msgstr "Wolfgang Heymans"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48278 msgid "Working day"
48279 msgstr "Dzień roboczy"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48284 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48285 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
48287 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48292 #. INPUT type=submit name=woall
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48294 msgid "Write off all"
48295 msgstr "Anuluj wszystkie"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48299 msgid "Write off an individual fine"
48300 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48304 msgid "Write off fines and fees"
48305 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
48307 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48309 msgid "Write off this charge"
48310 msgstr "Anuluj opłatę"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48314 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48316 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48327 msgid "XML configuration file"
48328 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48332 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48333 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48337 msgid "Xercode, Spain"
48338 msgstr "Xercode, Hiszpania"
48340 #. INPUT type=submit
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48350 #. For the first occurrence,
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48372 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48373 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48377 msgid "Yearly holiday: %s"
48378 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
48380 #. For the first occurrence,
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48411 #. INPUT type=submit
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48413 msgid "Yes, I confirm"
48414 msgstr "Potwierdzam"
48416 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48418 msgid "Yes, Print slip"
48419 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
48421 #. INPUT type=submit
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48423 msgid "Yes, cancel"
48424 msgstr "Tak, anuluj"
48426 #. INPUT type=submit
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48428 msgid "Yes, check out (Y)"
48429 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
48431 #. INPUT type=submit
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48433 msgid "Yes, close (Y)"
48434 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
48436 #. INPUT type=submit
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48446 msgid "Yes, delete"
48449 #. INPUT type=submit
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48451 msgid "Yes, delete (Y)"
48452 msgstr "Tak, usuń (Y)"
48454 #. INPUT type=submit
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48456 msgid "Yes, delete contract"
48457 msgstr "Tak, usuń kontakt"
48459 #. INPUT type=submit
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48461 msgid "Yes, delete this framework!"
48462 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
48464 #. INPUT type=submit
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48467 msgid "Yes, delete this subfield"
48468 msgstr "Tak, usuń to podpole"
48470 #. INPUT type=submit
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48472 msgid "Yes, delete this tag"
48473 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
48475 #. INPUT type=submit
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48477 msgid "Yes, renew (Y)"
48478 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
48480 #. INPUT type=submit
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48482 msgid "Yes: Edit existing authority"
48483 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
48485 #. INPUT type=submit
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48487 msgid "Yes: Edit existing items"
48488 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
48490 #. INPUT type=submit
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48492 msgid "Yes: View existing items"
48493 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48503 msgid "Yohann Dufour"
48504 msgstr "Yohann Dufour"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48508 msgid "You already have a list with that name!"
48509 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48513 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48514 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48518 msgid "You are about to install Koha."
48519 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48525 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48526 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48527 "using this account."
48529 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
48530 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
48531 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48536 msgid "You are missing the "
48539 # tłumaczenie niepewne
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48543 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48544 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48546 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
48547 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48551 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48553 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48558 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48559 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48563 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48564 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48568 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48569 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48573 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48574 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48578 msgid "You are not authorized to set permissions"
48579 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48583 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48585 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48590 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48591 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48595 msgid "You are only viewing one item. "
48596 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48601 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48602 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48604 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48605 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48610 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48611 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48613 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48614 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48619 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48620 "saved and sent as a single message."
48622 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
48623 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48628 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48629 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48630 "order will not be deleted)."
48632 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
48633 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48638 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48639 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48641 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
48642 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48647 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48648 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48651 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
48652 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48656 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48657 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48662 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48663 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48666 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
48667 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
48668 "typów czy kategorii egzemplarzy."
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48673 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48676 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48680 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48681 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48685 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48686 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48690 msgid "You can't create any orders unless you first "
48691 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48695 msgid "You can't receive any more items"
48696 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
48698 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48701 msgid "You cannot transfer items of %s "
48702 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48706 msgid "You did not specify any search criteria."
48707 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48711 msgid "You didn't select any external target."
48712 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48717 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48718 "on this computer."
48719 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48723 msgid "You do not have permission to access this page. "
48724 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48728 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48729 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodawać pozycje do tej listy."
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48733 msgid "You do not have permission to delete this list."
48734 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48738 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48739 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48743 msgid "You do not have permission to update this list."
48744 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48748 msgid "You do not have permission to view this list."
48749 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48754 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48755 "set to receive overdue notices."
48757 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
48758 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48762 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48763 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48769 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48772 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48778 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48780 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48785 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48786 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48788 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
48789 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48793 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48795 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48800 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48802 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48807 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48808 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48812 msgid "You have made changes to system preferences."
48813 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48818 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48819 "cancel modifications."
48821 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48826 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48827 "barcodes to your entire catalog."
48829 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
48830 "z całym katalogiem."
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48834 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48835 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48840 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48843 "Masz ustawione <use_zebra_facets> ale <zebra_bib_index_mode>jest "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48849 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48850 "your configuration file. "
48852 "Masz ustawione UseQueryParser, ale brakuje ustawień w 'queryparser_config'. "
48854 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48858 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48859 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48860 "configuration file. "
48862 "Masz ustawione UseQueryParser, ale wystąpił problem z połączeniem "
48863 "QueryParser. %s Brak 'queryparser_config' w pliku konfiguracyjnym. "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
48868 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48869 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48872 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
48873 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48878 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48881 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48885 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48886 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48891 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48892 "that have not been uploaded."
48894 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
48895 "udostępniania offline."
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48899 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48900 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48909 msgid "You must be online to use these options."
48910 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48914 msgid "You must choose a first publication date"
48915 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48919 msgid "You must choose a sound!"
48920 msgstr "Musisz wybrać dźwięk!"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48924 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48925 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48929 msgid "You must choose or create a biblio"
48930 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48934 msgid "You must enter a date!"
48935 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48939 msgid "You must enter a selector!"
48940 msgstr "Musisz wybrać selektor!"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48944 msgid "You must enter a term to search on "
48945 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48949 msgid "You must give your new patron list a name!"
48950 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
48952 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48955 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48956 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48960 msgid "You must select a fund"
48961 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48965 msgid "You must select at least one record"
48966 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord."
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48970 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48971 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48973 #. For the first occurrence,
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
48977 msgid "You must select checkout(s) to export"
48978 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48982 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48983 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
48987 msgid "You must select one or more reports to delete"
48988 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48992 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48993 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48998 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48999 "preference in order to use it."
49001 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49007 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49008 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49010 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
49011 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49015 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49016 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49020 msgid "You need to save the page before printing"
49021 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49026 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49028 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49033 msgid "You searched for "
49036 #. For the first occurrence,
49037 #. %1$s: IF ( title )
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49041 msgid "You searched for: %s"
49042 msgstr "Szukałeś: %s"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49047 msgid "You searched on "
49050 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49054 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49055 "record in your catalog: %s"
49057 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
49058 "rekordem w katalogu: %s"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49063 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49064 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49069 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49070 "the phone templates."
49072 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49077 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49078 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która potrzebuje uwierzytelnienia"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49082 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49083 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49087 msgid "You'll have to treat them individually. "
49088 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49093 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49094 "Perl (at least Version 5.10)."
49096 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
49097 "(do wersji co najmniej 5.10)."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49101 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49102 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49106 msgid "Your authority search history is empty."
49107 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49112 msgstr "Twój schowek"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49117 msgstr "Twój schowek "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49121 msgid "Your cart is currently empty"
49122 msgstr "Schowek jest pusty"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49126 msgid "Your cart is empty."
49127 msgstr "Schowek jest pusty."
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49131 msgid "Your catalog search history is empty."
49132 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49137 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49138 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest tworzony dla "
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49143 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49144 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest nadal tworzony dla "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49148 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49149 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49154 msgid "Your download should begin automatically."
49155 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49159 msgid "Your file was processed."
49160 msgstr "Plik został wczytany."
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49164 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49165 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49169 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49170 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49175 msgid "Your list: %s "
49176 msgstr "Lista: %s "
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49182 msgstr "Prywatne listy"
49184 #. For the first occurrence,
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49188 msgid "Your lists:"
49189 msgstr "Prywatne listy:"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49193 msgid "Your message: "
49194 msgstr "Wiadomość: "
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49198 msgid "Your notification has been sent."
49199 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49203 msgid "Your patron lists"
49204 msgstr "Listy użytkowników"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49208 msgid "Your report has been saved"
49209 msgstr "Raport został zapisany"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49213 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49214 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49218 msgid "Your request gave the following results:"
49219 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49223 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49224 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49228 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49229 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49233 msgid "Your search returned no results."
49234 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49238 msgid "Z39.50 Authority search points"
49239 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
49241 #. INPUT type=button
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49243 msgid "Z39.50 Search"
49244 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49248 msgid "Z39.50 search"
49249 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49255 msgid "Z39.50/SRU search"
49256 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49261 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49262 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49267 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49268 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49272 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49273 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49278 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49279 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49285 msgid "Z39.50/SRU servers"
49286 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49290 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49291 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49305 msgid "ZIP/Postal code"
49306 msgstr "Kod pocztowy"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49313 msgid "ZIP/Postal code: "
49314 msgstr "Kod pocztowy: "
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49323 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49324 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49328 msgid "Zebra version: "
49329 msgstr "Wersja Zebry: "
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49334 msgid "Zeno Tajoli"
49335 msgstr "Zeno Tajoli"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49340 msgid "Zip/Postal code:"
49341 msgstr "Kod pocztowy:"
49343 #. For the first occurrence,
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49349 msgid "[ New list ]"
49350 msgstr "[ Nowa lista ]"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49354 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49355 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49357 #. INPUT type=text name=time
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49359 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49360 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49362 #. INPUT type=text name=time2
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49364 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49365 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49367 #. INPUT type=button
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49369 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49370 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49372 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49375 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49377 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49379 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49382 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49383 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49385 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49388 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49389 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49391 #. INPUT type=text name=firstname
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49393 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49394 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49396 #. INPUT type=text name=initials
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49398 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49399 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49401 #. INPUT type=text name=othernames
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49403 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49404 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49409 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49410 "before deleting this record."
49412 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
49413 "móc usunąć rekord."
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49419 msgid "[% direction %] sort"
49420 msgstr "[% direction %] sort"
49422 #. INPUT type=text name=discount
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49424 msgid "[% discount | format ("
49425 msgstr "[% discount | format ("
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49430 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49431 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49436 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49437 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49441 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49442 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49447 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49448 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49449 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49450 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49451 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49453 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49454 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49455 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49456 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49457 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49462 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49463 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49466 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49467 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49470 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49474 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49475 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49476 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49478 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && "
49479 "Koha.Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49480 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49486 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49487 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49489 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49490 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49492 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49496 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49497 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49498 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49499 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49500 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49502 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49503 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49504 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49505 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49506 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49510 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49511 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49516 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49517 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49518 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49520 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49521 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49522 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49527 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49528 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49529 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49530 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49531 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49533 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49534 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49535 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49536 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49537 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49542 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49543 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49545 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49546 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49551 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49552 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49554 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49555 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49560 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49561 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49562 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49563 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49565 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
49566 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
49567 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
49568 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49573 msgid "[Clear all]"
49574 msgstr "[Clear all]"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49586 msgid "[Edit Item]"
49587 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49592 msgid "[Fewer options]"
49593 msgstr "[Mniej opcji]"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49597 msgid "[Main page]"
49598 msgstr "[Strona główna]"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49603 msgid "[More options]"
49604 msgstr "[Więcej Opcji]"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49609 msgid "[New search]"
49610 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49614 msgid "[Overridden] "
49615 msgstr "[Nadpisane] "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49619 msgid "[Previous page]"
49620 msgstr "[Poprzednia strona]"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49625 msgid "[Select all]"
49626 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49634 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49636 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49638 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49640 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49642 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49644 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49645 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49647 #. %15$s: other_items_loo.count
49648 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49652 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49655 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
49656 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
49659 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49660 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49661 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49663 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49664 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49667 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49668 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49672 msgid "_ matches only a single character"
49673 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
49675 #. For the first occurrence,
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49684 msgid "account has expired"
49685 msgstr "konto wygasło"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49694 msgid "add a library"
49695 msgstr "dodaj bibliotekę"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49699 msgid "add a patron category"
49700 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49704 msgid "added successfully"
49705 msgstr "dodana pomyślnie"
49707 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49710 msgid "after %s days."
49711 msgstr "po %s dniach."
49714 #. %2$s: IF ( error )
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49718 msgid "again. %s %s%s "
49719 msgstr "znów. %s %s%s "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49725 msgstr "wszystkich"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49729 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49730 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49734 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49736 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49741 msgid "already exists in database"
49742 msgstr "już istnieje w bazie danych"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49747 msgid "already has a hold"
49748 msgstr "już zostało zarezerwowane"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49753 msgstr "rekordy analityczne."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49767 msgid "and has been returned."
49768 msgstr "i zostały zwrócone."
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49772 msgid "and is issued every "
49773 msgstr "i jest wydawane każdego "
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49777 msgid "and mark one currency as active."
49778 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49783 msgid "and removed from batch %s. "
49784 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49794 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49795 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49799 msgid "and try again. "
49800 msgstr "i spróbować ponownie. "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49804 msgid "anyone else to add entries."
49805 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49809 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49810 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49814 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49815 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49821 msgstr "zatwierdzono"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49825 msgid "are licensed under the "
49826 msgstr "na licencji "
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49845 msgid "at current library "
49846 msgstr "w bieżącej bibliotece "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49850 msgid "at least 1 item type defined"
49851 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49855 msgid "at least 1 item type must be defined"
49856 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49860 msgid "at least 1 library defined"
49861 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49865 msgid "at least 1 library must be defined"
49866 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49875 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49876 "the template. %s "
49878 "wybierz szablon, by używać to narzędzie. %s %s %s Brak zdefiniowanego "
49879 "działania dla szablonu. %s "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49883 msgid "attribute value "
49884 msgstr "wartość atrybutu "
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49894 msgid "basketgroup"
49895 msgstr "Grupa koszyków"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49899 msgid "batch_anonymise.pl"
49900 msgstr "batch_anonymise.pl"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49904 msgid "be less than 500KB. "
49905 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49909 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49910 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49915 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49916 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49920 msgid "be mapped to the same tag,"
49921 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49926 msgid "because fine balance is "
49927 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49936 msgid "begins with "
49937 msgstr "zaczyna się od "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49946 msgid "biblio and biblionumber"
49947 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49951 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49952 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49956 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49957 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49971 #. For the first occurrence,
49972 #. %1$s: reserveloo.author
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49980 #. %1$s: XISBN.author
49981 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49982 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49983 #. %4$s: XISBN.publishercode
49984 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49985 #. %6$s: XISBN.place
49987 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49988 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49990 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49991 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49993 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49994 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49997 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49999 #. %20$s: XISBN.pages
50000 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50001 #. %22$s: XISBN.illus
50003 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50005 #. %26$s: XISBN.size
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50009 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50012 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
50015 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50023 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50024 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50028 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50029 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50033 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50034 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50038 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50039 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50043 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50044 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50048 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50049 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50053 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50054 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50058 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50059 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50063 msgid "by _AUTHOR_"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50068 msgid "by item types"
50069 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50073 msgid "by libraries"
50074 msgstr "ze względu na biblioteki"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50079 msgstr "ze względu na miesiące"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50083 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50084 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50091 #. %1$s: maxreserves
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50094 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50095 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
50097 #. %1$s: new_reserves_allowed
50098 #. %2$s: new_reserves_count
50099 #. %3$s: maxreserves
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50102 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50104 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
50107 #. For the first occurrence,
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50110 msgid "cannot be repeated"
50111 msgstr "Nie może być powtarzalne"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50120 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50122 msgid "check to delete this field"
50123 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50132 msgid "click here to login"
50133 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50137 msgid "click to log out"
50138 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50157 msgid "configuration file."
50158 msgstr "plik konfiguracyjny."
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50162 msgid "considered late"
50163 msgstr "uznane za opóźnione"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50167 msgid "containing "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50192 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50193 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50198 msgid "create an item record when receiving this serial"
50199 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50203 msgid "create one or more authorized values"
50204 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50208 msgid "critical.ogg"
50209 msgstr "critical.ogg"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50220 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50221 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50222 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50223 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50224 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50225 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50226 "series %]&rft.genre="
50228 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50229 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50230 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50231 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50232 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50233 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50234 "series %]&rft.genre="
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50238 msgid "déselectionner onglet"
50239 msgstr "déselectionner onglet"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50243 msgid "database host : "
50244 msgstr "database host : "
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50248 msgid "database name : "
50249 msgstr "nazwa bazy danych : "
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50253 msgid "database port : "
50254 msgstr "database port : "
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50258 msgid "database type : "
50259 msgstr "database type : "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50263 msgid "database user : "
50264 msgstr "database user : "
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50283 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50285 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
50286 "wszystkie typy dokumentów"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50290 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50292 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50297 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50299 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50304 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50306 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50311 msgid "define a budget"
50312 msgstr "Zdefinuj budżet"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50316 msgid "define a budget and a fund"
50317 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50321 msgid "define a notice"
50322 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50331 msgid "detail of the subscription"
50332 msgstr "szczegóły prenumeraty"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50341 msgid "device_connect.ogg"
50342 msgstr "device_connect.ogg"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50346 msgid "device_disconnect.ogg"
50347 msgstr "device_disconnect.ogg"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50356 msgid "display detail for this librarian."
50357 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50361 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50362 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50366 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50367 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50371 msgid "doesn't exist"
50372 msgstr "nie istnieje"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50376 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50377 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50381 msgid "doesn't match"
50382 msgstr "nie zgadza się"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50387 msgid "doesn't match any existing record."
50388 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50405 #. INPUT type=reset
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50407 msgid "déselectionner tout"
50408 msgstr "déselectionner tout"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50413 msgid "ecost tax exc."
50414 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50419 msgid "ecost tax inc."
50420 msgstr "ecost tax inc."
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50430 msgstr "modyfikuj "
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50435 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50449 msgid "email the Koha administrator"
50450 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50454 msgid "email to the Koha Administrator"
50455 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50457 #. META http-equiv=Content-Language
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50465 msgstr "ending.ogg"
50467 # tłumaczenie niepewne
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50471 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50472 "file upload directory for your Koha instance. "
50474 "wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując w pliku konfiguracyjnym "
50475 "docelowy upload w twojej instalacji Koha. "
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50480 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50481 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50482 "properly set the "
50484 "wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując w pliku konfiguracyjnym "
50485 "docelowy upload w twojej instalacji Koha. Zauważ, że potrzebujesz właściwego "
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50491 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50492 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50494 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
50495 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50499 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50500 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50515 msgstr "stracił ważność"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50524 msgid "failed to be added"
50525 msgstr "nie udało się dodać"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50529 msgid "failed to be updated"
50530 msgstr "nie udało się zaktualizować"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50534 msgid "failed to run"
50535 msgstr "Nie udało się uruchomić"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50539 msgid "famfamfam.com"
50540 msgstr "famfamfam.com"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50559 msgid "framework values"
50560 msgstr "wartości szablonu"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50575 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50576 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50580 msgid "gone no address"
50581 msgstr "brak adresu"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50586 msgstr "grupuj według"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50592 msgstr "grupuj według "
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50613 msgid "has all required privileges on database "
50614 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50618 msgid "has never been checked out."
50619 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
50621 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50625 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50627 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
50630 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50634 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50636 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50641 msgid "has restrictions"
50642 msgstr "posiada ograniczenia"
50645 #. %2$s: IF message.error
50646 #. %3$s: message.error
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50651 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50652 "logfile for more information). %s "
50654 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s, zobacz informacje w logach "
50655 "systemowych). %s "
50657 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50660 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50661 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Hasło wzorcowe "
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50665 msgid "has too many holds."
50666 msgstr "posiada za dużo zamówień."
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50677 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50678 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50682 msgid "holdingbranch defined"
50683 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50687 msgid "holds queue"
50688 msgstr "kolejka zamówień"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50692 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50693 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50697 msgid "holds waiting for patron pickup"
50698 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50702 msgid "homebranch NOT mapped"
50703 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50707 msgid "homebranch defined"
50708 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50718 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50719 "libraries you want to associate with this value. "
50721 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
50722 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50728 msgid "if you wish to enable this feature."
50729 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
50731 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50749 #. %1$s: LibraryName
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50757 msgid "in Administration"
50758 msgstr "w module Administracji"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50763 msgstr "należności"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50767 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50768 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50772 msgid "in library "
50773 msgstr "w bibliotece "
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50777 msgid "incoming_call.ogg"
50778 msgstr "incoming_call.ogg"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50784 msgstr "indeksowanie."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50788 msgid "install basic configuration settings"
50789 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50793 msgid "invalid authority types"
50794 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50803 msgid "is already in possession"
50804 msgstr "jest już na koncie"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50808 msgid "is already in use by another patron record."
50809 msgstr "jest już używana przez inny rekord użytkownika."
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50813 msgid "is duplicated"
50814 msgstr "został(o) powielony/-e"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50820 msgid "is equal to"
50821 msgstr "jest równe"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50841 msgstr "brzmi dokładnie"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50845 msgid "is licensed under the "
50846 msgstr "jest na licencji "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50854 #. %1$s: message_loo.date_from
50855 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50858 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50859 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
50861 #. %1$s: message_loo.date_to
50862 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50863 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50864 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50865 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50866 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50867 #. %7$s: message_loo.approver
50868 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50869 #. %9$s: message_loo.approved_by
50870 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50876 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50877 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50878 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50879 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50880 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50881 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50882 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50885 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50886 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50887 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50888 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50889 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50890 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50891 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50894 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50897 msgid "is now debarred until %s."
50898 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50903 msgid "is on hold for "
50904 msgstr "jest zarezerwowany dla "
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50908 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50909 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50913 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50915 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50920 msgid "is used as a fallback. "
50921 msgstr "jest używany jako fallback. "
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50933 msgid "item fields"
50934 msgstr "pola egzemplarza"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50938 msgid "item type not defined"
50939 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50943 msgid "itemdata_copynumber"
50944 msgstr "itemdata_copynumber"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50948 msgid "itemdata_enumchron"
50949 msgstr "itemdata_enumchron"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50958 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50960 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
50961 "zmapowane do pola w zakładce -1"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50967 msgstr "egzemplarze (10)"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50971 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50972 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50976 msgid "items.permanent_location mapped"
50977 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50981 msgid "itemtype NOT mapped"
50982 msgstr "itemtype NOT mapped"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50991 msgid "jQuery Colvis plugin"
50992 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50996 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50997 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51001 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51002 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51007 msgid "jQuery Validation Plugin"
51008 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51012 msgid "jQuery and jQueryUI"
51013 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51017 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51018 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51023 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51026 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51031 msgid "jQuery multiple select plugin"
51032 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51036 msgid "jQuery treetable Plugin"
51037 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51041 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51042 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51052 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51053 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51057 msgid "jquery.multiple.select.js"
51058 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51064 msgid "koha-conf.xml"
51065 msgstr "koha-conf.xml"
51067 #. INPUT type=text name=filename
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51073 #. %1$s: batche.batch_id
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51076 msgid "label_batch_%s.csv"
51077 msgstr "label_batch_%s.csv"
51079 #. For the first occurrence,
51080 #. %1$s: batche.batch_id
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51084 msgid "label_batch_%s.pdf"
51085 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51087 #. %1$s: batche.batch_id
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51090 msgid "label_batch_%s.xml"
51091 msgstr "label_batch_%s.xml"
51093 #. For the first occurrence,
51094 #. %1$s: batche.label_count
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51098 msgid "label_single_%s.csv"
51099 msgstr "label_single_%s.csv"
51101 #. For the first occurrence,
51102 #. %1$s: batche.label_count
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51108 msgid "label_single_%s.pdf"
51109 msgstr "label_single_%s.pdf"
51111 #. For the first occurrence,
51112 #. %1$s: batche.label_count
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51116 msgid "label_single_%s.xml"
51117 msgstr "label_single_%s.xml"
51119 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51122 msgid "last on: %s"
51123 msgstr "ostatnio: %s"
51125 #. INPUT type=text name=from_subfield
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51128 msgid "let blank for the entire field"
51129 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51133 msgid "library not defined"
51134 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51138 msgid "licensed under "
51139 msgstr "na licencji "
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51144 msgstr "podobne do"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51148 msgid "loading.ogg"
51149 msgstr "loading.ogg"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51153 msgid "loading_2.ogg"
51154 msgstr "loading_2.ogg"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51178 msgid "manage circulation rules"
51179 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51194 msgid "maximize.ogg"
51195 msgstr "maximize.ogg"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51201 msgstr "przeze mnie"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51205 msgid "minimize.ogg"
51206 msgstr "minimize.ogg"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51211 msgstr "zmodyfikowano"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51225 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51227 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51241 msgid "new_mail_notification.ogg"
51242 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51244 #. INPUT type=image
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51251 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51252 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51257 msgstr "nieaktywny"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51261 msgid "no libraries defined"
51262 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51266 msgid "no patron categories defined"
51267 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51271 msgid "noItemTypeImages system preference"
51272 msgstr "noItemTypeImages"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51288 msgid "not available"
51289 msgstr "niedostępny"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51293 msgid "not checked out"
51294 msgstr "niewypożyczony"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51300 msgid "not equal to"
51301 msgstr "nie równa się"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51311 msgstr "nie jest własnością"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51315 msgid "of one item"
51316 msgstr "z jednego egzemplarza"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51321 msgstr "Zarezerwowany"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51326 msgid "on this item "
51327 msgstr "ten egzemplarz "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51337 msgid "one or more records without items attached. %s "
51338 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51342 msgid "opening.ogg"
51343 msgstr "opening.ogg"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51362 msgid "or MARC subfield."
51363 msgstr "lub podpole MARC."
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51367 msgid "or any available"
51368 msgstr "lub następny dostępny"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51376 # gdzie się to wyświetla?
51377 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51381 msgstr "jest winien/winna %s"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51390 msgid "patron categories"
51391 msgstr "kategorie użytkowników"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51395 msgid "patron category "
51396 msgstr "kategoria użytkownika "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51400 msgid "patron_attributes"
51401 msgstr "patron_attributes"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51405 msgid "patrons to "
51406 msgstr "użytkowników do "
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51412 msgstr "oczekujące"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51416 msgid "pending offline circulation actions"
51417 msgstr "Oczekujące operacje"
51419 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51421 msgid "phony_submit"
51422 msgstr "phony_submit"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51426 msgid "please enter a date!"
51427 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
51429 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51431 msgid "please note your reason here..."
51432 msgstr "podaj powód tutaj..."
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51436 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51437 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51441 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51442 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51451 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51452 msgstr "preference for the file upload plugin to work. "
51454 #. INPUT type=image
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51466 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51468 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51471 msgid "published by: %s %s %s in "
51472 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51476 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51477 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51481 msgid "rather than "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51486 msgid "reason unkown"
51487 msgstr "powód nieznany"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51491 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51492 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51496 msgid "records in various format. Choose one): "
51497 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51504 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51506 msgid "regex pattern"
51507 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
51509 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51511 msgid "regex replacement"
51512 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51520 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51523 msgid "rejected %s"
51524 msgstr "odrzucono %s"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51529 msgid "remove this image"
51530 msgstr "usuń obraz"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51534 msgid "removed successfully"
51535 msgstr "usunięto pomyślnie"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51539 msgid "reopen basketgroup"
51540 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51545 msgstr "ograniczony"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51549 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51550 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51559 msgid "same library, all patron types, all item types"
51561 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51565 msgid "same library, all patron types, same item type"
51566 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51570 msgid "same library, same patron type, all item types"
51572 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51576 msgid "same library, same patron type, same item type"
51578 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51583 msgstr "sekund(y) "
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51588 msgstr "zobacz też:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51592 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51593 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51597 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51598 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51605 msgstr "zaznacz wszystkie"
51607 #. INPUT type=submit
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51612 #. INPUT type=text name=selector
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51620 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51621 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51626 msgstr "czasopismo"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51630 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51631 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51635 msgid "setDescription: "
51636 msgstr "setDescription: "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51640 msgid "setDescriptions"
51641 msgstr "setDescriptions"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51665 msgid "since last transfer"
51666 msgstr "od ostatniego transferu"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51670 msgid "software.coop, United Kingdom"
51671 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51673 #. INPUT type=text name=sound
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51681 msgid "specify an active currency"
51682 msgstr "określ aktywną walutę"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51686 msgid "start the installer"
51687 msgstr "uruchom isntalacje"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51691 msgid "starting with "
51692 msgstr "zaczynając od "
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51711 msgid "starts with"
51712 msgstr "zaczyna się od"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51717 msgid "subfield ignored"
51718 msgstr "podpole pominięte"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51728 msgid "subfields not in same tabs"
51729 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51733 msgid "subscribers"
51734 msgstr "subskrybenci"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51740 msgid "subscription detail"
51741 msgstr "szczegóły prenumeraty"
51743 #. %1$s: IF ( title )
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51746 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51747 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51753 msgstr "propozycja"
51755 #. For the first occurrence,
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51764 msgid "suggestion #%s"
51765 msgstr "propozycja #%s"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51769 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51770 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51774 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51775 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
51777 #. META http-equiv=Content-Type
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51791 msgid "text/html; charset=utf-8"
51792 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51799 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51800 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51801 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51802 #. %4$s: image_limit
51803 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51805 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51806 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51808 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51810 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51817 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51818 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51819 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51820 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51821 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51822 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51823 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51824 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51825 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51826 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51827 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51828 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51829 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51830 "duplicated. %s %s "
51832 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
51833 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
51834 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
51835 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
51836 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
51837 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
51838 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51839 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
51840 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
51841 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
51842 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
51843 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
51844 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51845 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
51846 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51850 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51851 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51857 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51859 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51865 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51867 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51868 "\"typów dokumentów\""
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51872 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51873 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51877 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51878 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51882 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51884 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51890 msgid "this record has no items attached. %s "
51891 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51914 msgid "to be placed on hold"
51915 msgstr "złożone zamówienie"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51919 msgid "to continue the installation. "
51920 msgstr "aby kontynuować instalację. "
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51934 msgid "too many renewals"
51935 msgstr "przekroczono limit prolongat"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51939 msgid "transfers to receive at your library"
51940 msgstr "transfery do biblioteki"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51949 msgid "unrecognized command"
51950 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51965 msgid "update your database"
51966 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51970 msgid "updated successfully"
51971 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51985 msgid "used for/see from:"
51986 msgstr "forma odrzucona:"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51991 msgstr "użytkownik "
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52000 msgid "value missing"
52001 msgstr "brak wartości"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52005 msgid "variable missing"
52006 msgstr "brakująca zmienna"
52008 #. For the first occurrence,
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52014 msgstr "dostawców %s,"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52023 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52024 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52033 msgid "warning.ogg"
52034 msgstr "warning.ogg"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52040 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52041 "used without success: "
52043 "użyto zamiast tego bez powodzenia. %s Poniższy plik konfiguracyjny został "
52044 "użyty bez powodzenia: "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52048 msgid "which should be set up by your system administrator."
52049 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52053 msgid "who have not borrowed since:"
52054 msgstr "niewypożyczających nic od:"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52058 msgid "whose expiration date is before:"
52059 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52063 msgid "whose patron category is:"
52064 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52068 msgid "will show the link just below the title"
52069 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52073 msgid "with category "
52074 msgstr "z kategorią "
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52081 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52082 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52084 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
52085 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52089 msgid "with this reason:"
52090 msgstr "z następującego powodu:"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52094 msgid "with value "
52095 msgstr "Dopuszczona wartość "
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52099 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52100 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52116 msgid "years of activity"
52117 msgstr "lata aktywności"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52129 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52132 msgid "| Actions: %s "
52133 msgstr "| Działania: %s "
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52157 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52158 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52159 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52160 "and Duaa Bazzazi. "
52162 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52163 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52164 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52170 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52173 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52179 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52181 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52183 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1