Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
blob05e4af8c1efa438c9c4bcc6c31a422287479a274
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 19:52-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 10:09+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1461146940.000000\n"
21 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 #, c-format
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s:  data.borrowernumber 
34 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
35 #. %3$s:  END 
36 #. %4$s:  END 
37 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
40 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
41 #. %9$s:  END 
42 #. %10$s: ~ IF data.address 
43 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
44 #. %12$s:  END 
45 #. %13$s: ~ IF data.address2 
46 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
47 #. %15$s:  END 
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #. %17$s:  END 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 "%s "
55 msgstr ""
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "%s "
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok wydania\"%s\"Sygnatura\"%s\"Tytuł\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\""
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 #, c-format
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
142 #, c-format
143 msgid "# Bibs"
144 msgstr "Liczba rekordów"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #, c-format
148 msgid "# Items"
149 msgstr "Liczba egzemplarzy"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #, c-format
153 msgid "# Records"
154 msgstr "Liczba rekordów"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #, c-format
158 msgid "# Subs"
159 msgstr "Liczba prenumerat"
161 #. SCRIPT
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
163 msgid "# of % selected"
164 msgstr "# z % wybranych"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 #, c-format
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "Liczba studentów"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
172 #, c-format
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr ""
175 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
178 #, c-format
179 msgid "%% matches any number of characters"
180 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
182 #. %1$s: - USE Branches -
183 #. %2$s: - USE Koha -
184 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
185 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
186 #. %5$s:  biblio.title |html 
187 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
188 #. %7$s:  END 
189 #. %8$s:  biblio.author |html 
190 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
191 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
192 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
193 #. %12$s:  item.barcode |html 
194 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
195 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
196 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
197 #. %16$s:  item.location |html 
198 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
199 #. %18$s:  item.status |html 
200 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
201 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
206 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 msgstr ""
208 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
209 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
213 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
214 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
215 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
216 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
217 #. %7$s:  IF q.size 
218 #. %8$s:  size = q.size - 1 
219 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
220 #. %10$s:  IF i > 0 
221 #. %11$s:  j = i - 1 
222 #. %12$s:  params.c = c.$j 
223 #. %13$s:  END 
224 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
225 #. %15$s:  END 
226 #. %16$s:  ELSE 
227 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
228 #. %18$s:  END 
229 #. %19$s:  END 
230 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
235 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
238 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  END 
242 #. %3$s:  END 
243 #. %4$s:  END 
244 #. %5$s:  BLOCK language 
245 #. %6$s:  SWITCH lang 
246 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
247 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
248 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
249 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
250 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
251 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
252 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
253 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
254 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
255 #. %16$s:  CASE 
256 #. %17$s:  lang 
257 #. %18$s:  END 
258 #. %19$s:  END 
259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
263 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
266 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
268 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
269 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
270 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
271 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
272 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
273 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
274 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
275 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
276 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
277 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
278 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
279 #. %12$s:  ELSE 
280 #. %13$s:  END 
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
285 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 msgstr ""
287 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
288 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
289 "%sInne %s: "
291 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
292 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
293 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
294 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
295 #. %5$s:    CASE 'day'     
296 #. %6$s:    CASE 'week'    
297 #. %7$s:    CASE 'month'   
298 #. %8$s:    CASE 'year'    
299 #. %9$s:   END 
300 #. %10$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
306 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
307 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
308 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
309 #. %4$s:     SWITCH module 
310 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
311 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
312 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
313 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
314 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
315 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
316 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
317 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
318 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
319 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
320 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
321 #. %16$s:         CASE 
322 #. %17$s:  module 
323 #. %18$s:     END 
324 #. %19$s:  END 
325 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
326 #. %21$s:     SWITCH action 
327 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
328 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
329 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
330 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
331 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
332 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
333 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
334 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
335 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
336 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
337 #. %32$s:         CASE 'Run'    
338 #. %33$s:         CASE 
339 #. %34$s:  action 
340 #. %35$s:     END 
341 #. %36$s:  END 
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
346 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
347 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
348 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
349 "%sRun %s%s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
352 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
353 "systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj "
354 "%sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń "
355 "wiadomość %sUruchom %s%s %s %s "
357 # Accounts - należności?
358 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
359 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
360 #. %3$s: - BLOCK area_name -
361 #. %4$s: - SWITCH area -
362 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
363 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
364 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
365 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
366 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
367 #. %10$s: - END -
368 #. %11$s: - END -
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
373 "%s "
374 msgstr ""
375 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
376 "%s "
378 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
379 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
380 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
381 #. %4$s:  basketgroup.name 
382 #. %5$s:  ELSE 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
386 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  END 
391 #. %4$s:  ELSE 
392 #. %5$s:  END 
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
394 #, c-format
395 msgid "%s %s %s %s None %s "
396 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
398 #. %1$s:  END 
399 #. %2$s:  END 
400 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
401 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
402 #. %5$s:  END 
403 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
404 #. %7$s:  END 
405 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
406 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
407 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
408 #. %11$s:  END 
409 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
410 #. %13$s:  END 
411 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
412 #. %15$s:  END 
413 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
414 #. %17$s:  END 
415 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
416 #. %19$s:  END 
417 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
418 #. %21$s:  END 
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
423 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
424 msgstr ""
425 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
426 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
428 #. %1$s:  USE KohaDates 
429 #. %2$s: - BLOCK area_name -
430 #. %3$s: - SWITCH area -
431 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
432 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
433 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
434 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
435 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
436 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
437 #. %10$s: - END -
438 #. %11$s: - END -
439 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
444 "%sSerials %s %s %s "
445 msgstr ""
446 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
447 "%sCzasopisma %s %s %s "
449 #. %1$s:  INCLUDE actions 
450 #. %2$s:  INCLUDE fail 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
454 #, c-format
455 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
456 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
458 #. %1$s:  INCLUDE actions 
459 #. %2$s:  INCLUDE fail 
460 #. %3$s:  END 
461 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
463 #, c-format
464 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
465 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
467 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
468 #. %2$s:  resultsloo.author 
469 #. %3$s:  ELSE 
470 #. %4$s:  END 
471 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
472 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
473 #. %7$s:  END 
474 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
475 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
476 #. %10$s:  END 
477 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
478 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
479 #. %13$s:  END 
480 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
481 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
482 #. %16$s:  END 
483 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
484 #. %18$s:  resultsloo.edition 
485 #. %19$s:  END 
486 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
487 #. %21$s:  resultsloo.place 
488 #. %22$s:  END 
489 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
490 #. %24$s:  resultsloo.pages 
491 #. %25$s:  END 
492 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
493 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
494 #. %28$s:  END 
495 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
500 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
501 msgstr ""
502 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
503 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
505 #. %1$s:  END 
506 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
507 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
508 #. %4$s:  ELSE 
509 #. %5$s:  END 
510 #. %6$s:  END 
511 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
512 #. %8$s:  code |html 
513 #. %9$s:  END 
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
518 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
519 "&quot;%s&quot; %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
522 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
523 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
525 #. %1$s:  END 
526 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
527 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
528 #. %4$s:  ELSE 
529 #. %5$s:  END 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
532 #. %8$s:  code 
533 #. %9$s:  END 
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
538 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
539 "&quot;%s&quot; %s "
540 msgstr ""
541 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
542 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
543 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
545 #. For the first occurrence,
546 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
547 #. %2$s:  basketgroup.name 
548 #. %3$s:  ELSE 
549 #. %4$s:  basketgroup.id 
550 #. %5$s:  END 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
553 #, c-format
554 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
555 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
557 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
558 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
559 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
560 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
561 #. %5$s:  END 
562 #. %6$s:  ELSE 
563 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
564 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
565 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
566 #. %10$s:  END 
567 #. %11$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
572 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
573 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
574 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
575 "%s "
576 msgstr ""
577 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
578 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
579 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
580 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
581 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
583 #. %1$s:  IF ccode_label 
584 #. %2$s:  ccode_label 
585 #. %3$s:  ELSE 
586 #. %4$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s Collection %s "
590 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
592 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
593 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
594 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s Item waiting at "
598 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
600 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
601 #. %2$s:  FOR error IN errors 
602 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
604 #, c-format
605 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
606 msgstr "%s %s %s Brak zdefiniowanych szablonów MARC. Musisz "
608 #. %1$s:  IF basketbranchname 
609 #. %2$s:  basketbranchname 
610 #. %3$s:  ELSE 
611 #. %4$s:  END 
612 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
614 #, c-format
615 msgid "%s %s %s No library %s %s "
616 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
618 #. For the first occurrence,
619 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
620 #. %2$s:  basket.basketname 
621 #. %3$s:  ELSE 
622 #. %4$s:  basket.basketno 
623 #. %5$s:  END 
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
626 #, c-format
627 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
628 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
630 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
631 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
632 #. %3$s:  ELSE 
633 #. %4$s:  END 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
635 #, c-format
636 msgid "%s %s %s No other items. %s "
637 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
639 #. %1$s:  END 
640 #. %2$s:  END 
641 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
642 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
643 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
644 #. %6$s:  END 
645 #. %7$s:  END 
646 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
647 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
648 #. %10$s:  ELSE 
649 #. %11$s:  END 
650 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
655 "for "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
658 "zamówiony %s %s przez "
660 #. %1$s:  END 
661 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
662 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
663 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
664 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
665 #. %6$s:    CASE 'MM' 
666 #. %7$s:    CASE 'CM' 
667 #. %8$s:  END 
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
672 "SI Centimeters %s "
673 msgstr ""
674 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
675 "Centymetry %s "
677 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
678 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
679 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
680 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
681 #. %5$s:  END 
682 #. %6$s:  END 
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
684 #, c-format
685 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
686 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
688 #. %1$s:  END 
689 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
690 #. %3$s:  CASE 'surname' 
691 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
692 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
693 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
694 #. %7$s:  CASE 'city' 
695 #. %8$s:  CASE 'state' 
696 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
697 #. %10$s:  CASE 'country' 
698 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
699 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
700 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
701 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
702 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
703 #. %16$s:  END 
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
708 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
709 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
712 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
713 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
714 "udostępniania: %s "
716 #. For the first occurrence,
717 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
718 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
719 #. %3$s:  ELSE 
720 #. %4$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
725 #, c-format
726 msgid "%s %s %s Unknown %s "
727 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
729 #. %1$s:  END 
730 #. %2$s:  IF close_form 
731 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
736 "Please create a new active budget and retry. "
737 msgstr ""
738 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
739 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
741 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
742 #. %2$s:  savedreport.report_name 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  END 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
746 #, c-format
747 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
748 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
750 #. %1$s:  title 
751 #. %2$s:  firstname 
752 #. %3$s:  surname 
753 #. %4$s:  title 
754 #. %5$s:  surname 
755 #. %6$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
760 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
761 msgstr ""
762 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
763 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
765 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
766 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
767 #. %3$s:  ELSE 
768 #. %4$s:  END 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s unknown %s "
772 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
774 #. %1$s:  USE To 
775 #. %2$s:  USE Branches 
776 #. %3$s:  USE KohaDates 
777 #. %4$s:  sEcho 
778 #. %5$s:  iTotalRecords 
779 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
780 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
781 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
782 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
783 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
784 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
789 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
790 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
791 msgstr ""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
794 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
796 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
797 #. %2$s:   SWITCH type 
798 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
799 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
800 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
801 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
802 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
803 #. %8$s:   END 
804 #. %9$s:  END 
805 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
810 "%s %s "
811 msgstr ""
812 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
813 "%s %s "
815 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
816 #. %2$s:   SWITCH type 
817 #. %3$s:    CASE 'L' 
818 #. %4$s:    CASE 'C' 
819 #. %5$s:    CASE 'R' 
820 #. %6$s:   END 
821 #. %7$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
825 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
830 #. %4$s:  ELSE 
831 #. %5$s:  END 
832 #. %6$s:  END 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
834 #, c-format
835 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
836 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
840 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
841 #. %4$s:  ELSE 
842 #. %5$s:  END 
843 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
844 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
845 #. %8$s:  ELSE 
846 #. %9$s:  END 
847 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
849 #, c-format
850 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
851 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
853 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
854 #. %2$s: -  SWITCH element -
855 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
856 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
857 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
858 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
859 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
860 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
861 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
862 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
863 #. %11$s: -  END -
864 #. %12$s:  END 
865 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
870 "%sBatches %s %s %s "
871 msgstr ""
872 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
873 "%sGrupy %s %s %s "
875 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
876 #. %2$s: -  SWITCH element -
877 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
878 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
879 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
880 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
881 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
882 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
883 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
884 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
885 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
886 #. %12$s: -  END -
887 #. %13$s:  END 
888 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
889 #. %15$s: -  SWITCH element -
890 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
891 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
892 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
893 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
894 #. %20$s: -  END -
895 #. %21$s:  END 
896 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
901 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
902 "%s %s %s "
903 msgstr ""
904 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa %"
905 "sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s %"
906 "s "
908 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
909 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
910 #. %3$s:  test_term 
911 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
912 #. %5$s:  test_term 
913 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
914 #. %7$s:  test_term 
915 #. %8$s:  END 
916 #. %9$s:  END 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
921 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
922 msgstr ""
923 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
924 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
926 #. %1$s:  item.biblio.title 
927 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
928 #. %3$s:  item.barcode 
929 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
931 #, c-format
932 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
933 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
935 #. %1$s:  item.biblio.title 
936 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
937 #. %3$s:  item.barcode 
938 #. %4$s:  borrower.firstname 
939 #. %5$s:  borrower.surname 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
941 #, c-format
942 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
943 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
945 #. %1$s:  item.biblio.title 
946 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
947 #. %3$s:  item.barcode 
948 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
953 "before %s. "
954 msgstr ""
955 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
956 "prolongować %s. "
958 #. %1$s:  item.biblio.title 
959 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
960 #. %3$s:  item.barcode 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
962 #, c-format
963 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
964 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
966 #. For the first occurrence,
967 #. %1$s:  basket.total_items 
968 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
969 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
970 #. %4$s:  END 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
973 #, c-format
974 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
975 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
977 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
978 #. %2$s:  current_matcher_code 
979 #. %3$s:  current_matcher_description 
980 #. %4$s:  ELSE 
981 #. %5$s:  END 
982 #. %6$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
984 #, c-format
985 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
986 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
988 #. %1$s:  ELSE 
989 #. %2$s:  basketgroup.name 
990 #. %3$s:  END 
991 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
992 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
993 #. %6$s:  basketgroup.name 
994 #. %7$s: - ELSE -
995 #. %8$s: - END -
996 #. %9$s:  ELSE 
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
998 #, c-format
999 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1000 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1002 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
1003 #. %2$s:  loo.description 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s (default)"
1007 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1009 #. %1$s:  record.biblionumber 
1010 #. %2$s:  IF loop.first 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1013 #, c-format
1014 msgid "%s %s (record kept) %s "
1015 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1017 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1018 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1019 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1020 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1021 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1022 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1023 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1024 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1025 #. %9$s:  CASE 
1026 #. %10$s:  m.code 
1027 #. %11$s:  END 
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1032 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1033 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1034 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1035 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1036 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1037 "exists. %s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1040 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1041 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1042 "usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Dopuszczona "
1043 "wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona wartość dodana pomyślnie. %s "
1044 "Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już istnieje. %s %s %s "
1046 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1047 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1048 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1049 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1050 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1051 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1052 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1053 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1054 #. %9$s:  CASE 
1055 #. %10$s:  m.code 
1056 #. %11$s:  END 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1061 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1062 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1063 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1064 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1065 msgstr ""
1066 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1067 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1068 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1069 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1070 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1071 "istnieje. %s %s %s "
1073 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1074 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1075 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1076 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1077 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1078 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1079 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1080 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1081 #. %9$s:  CASE 
1082 #. %10$s:  m.code 
1083 #. %11$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1088 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1089 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1090 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1091 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1092 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1095 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1096 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1097 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1098 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1099 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1100 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1102 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1103 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1104 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1105 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1106 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1107 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1108 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1109 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1110 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1111 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1112 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1113 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1114 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1115 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1116 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1117 #. %16$s:  CASE "Day" -
1118 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1119 #. %18$s:  CASE "Month" -
1120 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1121 #. %20$s:  CASE "Year" -
1122 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1123 #. %22$s:  CASE # default case -
1124 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1125 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1126 #. %25$s:  END -
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1131 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1132 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1133 msgstr ""
1134 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1135 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1136 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1138 #. %1$s:  END 
1139 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1140 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1144 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1146 #. %1$s:  END 
1147 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s Data deleted "
1151 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1153 #. %1$s:  END 
1154 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s Data recorded "
1158 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1162 #. %2$s:  CASE 'default' 
1163 #. %3$s:  CASE 'never' 
1164 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1165 #. %5$s:  END 
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1168 #, c-format
1169 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1170 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1172 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1173 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1174 #. %3$s:  END 
1175 #. %4$s:  ELSE 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1180 "%s %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1183 "spróbuj ponownie %s %s "
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1187 #. %2$s:  CASE 'email' 
1188 #. %3$s:  CASE 'print' 
1189 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1190 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1191 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1192 #. %7$s:  CASE 
1193 #. %8$s:  mtt 
1194 #. %9$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1199 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1201 #. %1$s:  END 
1202 #. %2$s:  ELSE 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1204 #, c-format
1205 msgid "%s %s Item being transferred to "
1206 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1208 #. %1$s:  SWITCH cn 
1209 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1210 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1211 #. %4$s:  CASE 'location' 
1212 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1213 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1214 #. %7$s:  CASE 
1215 #. %8$s:  cn 
1216 #. %9$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1221 "Holding library %s %s %s "
1222 msgstr ""
1223 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1224 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1226 #. SCRIPT
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1228 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1229 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1231 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1232 #. %2$s:    CASE "koha" 
1233 #. %3$s:    CASE "slip" 
1234 #. %4$s:    CASE "" 
1235 #. %5$s:    CASE 
1236 #. %6$s:  opac_new.lang 
1237 #. %7$s:  END 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1239 #, c-format
1240 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1241 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1243 #. %1$s:  END 
1244 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1245 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s Lost (%s)"
1249 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1251 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1252 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1253 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1254 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1255 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1256 #. %6$s:  END 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1260 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  ELSE 
1264 #. %3$s:  END 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1266 #, c-format
1267 msgid "%s %s No %s"
1268 msgstr "%s %s Nie %s"
1270 #. %1$s:  END 
1271 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1272 #. %3$s:  END 
1273 #. %4$s: # display the search results 
1274 #. %5$s:  IF ( total ) 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1278 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1280 #. %1$s:  END 
1281 #. %2$s:  ELSE 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1284 #, c-format
1285 msgid "%s %s None defined %s "
1286 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1288 #. %1$s:  END 
1289 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1290 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1293 #, c-format
1294 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1295 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1297 #. %1$s:  END 
1298 #. %2$s:  ELSE 
1299 #. %3$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %s Not on hold %s "
1303 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1305 #. %1$s:  END 
1306 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1307 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1309 #, c-format
1310 msgid "%s %s On order (%s)"
1311 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1313 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1314 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1315 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1316 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1317 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1318 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1319 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1320 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1321 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1322 #. %10$s:  ELSE 
1323 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1324 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1325 #. %13$s:  s.lib 
1326 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1327 #. %15$s:  END 
1328 #. %16$s:  END 
1329 #. %17$s:  END 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1334 "%s %s %s "
1335 msgstr ""
1336 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1337 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1339 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1340 #. %2$s:  CASE '0' 
1341 #. %3$s:  CASE '1' 
1342 #. %4$s:  CASE '2' 
1343 #. %5$s:  CASE '3' 
1344 #. %6$s:  CASE '4' 
1345 #. %7$s:  CASE '5' 
1346 #. %8$s:  CASE '6' 
1347 #. %9$s:  CASE '7' 
1348 #. %10$s:  CASE '8' 
1349 #. %11$s:  CASE '9' 
1350 #. %12$s:  CASE '10' 
1351 #. %13$s:  CASE 
1352 #. %14$s:  END 
1353 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1358 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1359 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1360 msgstr ""
1361 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1362 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1363 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1365 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1366 #. %2$s:  countSubscrip 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1370 #, c-format
1371 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1372 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1374 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1375 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1376 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1382 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1383 "narrower/related terms. %s "
1384 msgstr ""
1385 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1386 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1388 #. %1$s:  END 
1389 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1390 #. %3$s:  message.biblionumber 
1391 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1392 #. %5$s:  message.authid 
1393 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1394 #. %7$s:  message.biblionumber 
1395 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1396 #. %9$s:  message.biblionumber 
1397 #. %10$s:  message.reserve_id 
1398 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1399 #. %12$s:  message.biblionumber 
1400 #. %13$s:  message.itemnumber 
1401 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1402 #. %15$s:  message.biblionumber 
1403 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1404 #. %17$s:  message.authid 
1405 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1406 #. %19$s:  message.biblionumber 
1407 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1408 #. %21$s:  message.authid 
1409 #. %22$s:  END 
1410 #. %23$s:  IF message.error 
1411 #. %24$s:  message.error
1412 #. %25$s:  END 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1417 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1418 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1419 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1420 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1421 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1422 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1423 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1424 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1425 msgstr ""
1426 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1427 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1428 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1429 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1430 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1431 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1432 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1433 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1434 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1435 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1437 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1438 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1443 "already exists ("
1444 msgstr ""
1445 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1446 "istnieje ("
1448 #. %1$s:  END 
1449 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1450 #. %3$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1452 #, c-format
1453 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1454 msgstr "%s %s Ten typ dokumentu już istnieje. %s "
1456 #. %1$s:  END 
1457 #. %2$s:  ELSE 
1458 #. %3$s:  END 
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1460 #, c-format
1461 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1462 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1464 #. %1$s:  END 
1465 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1466 #. %3$s:  END 
1467 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1468 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1469 #. %6$s:  END 
1470 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1471 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1472 #. %9$s:  ELSE 
1473 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1474 #. %11$s:  ELSE 
1475 #. %12$s:  END 
1476 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1481 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1482 msgstr ""
1483 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
1484 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1485 "%sZamówiony%s %sdla "
1487 #. %1$s:  END 
1488 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1489 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1490 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1491 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1492 #. %6$s:  END 
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1494 #, c-format
1495 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1496 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
1498 #. %1$s:  END 
1499 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1500 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1504 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1506 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1507 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1508 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1509 #. %4$s:  CASE 
1510 #. %5$s:  m.code 
1511 #. %6$s:  END 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1516 "exist. %s %s %s "
1517 msgstr ""
1518 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
1519 "istnieje. %s %s %s "
1521 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1522 #. %2$s:  selectall = 1 
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1527 "END; END %%] "
1528 msgstr ""
1529 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1530 "END; END %%] "
1532 #. %1$s:  END 
1533 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1537 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1538 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1539 #. %8$s:  ELSE 
1540 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1541 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1542 #. %11$s:  END 
1543 #. %12$s:  END 
1544 #. %13$s:  END 
1545 #. %14$s:  END 
1546 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1551 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1552 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1553 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1554 msgstr ""
1555 "%s %s w%sdo odbioru w %s %s %s od %s %s %s (zamówienie z dnia %s) %s %s %s "
1556 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1557 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1558 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Dostępny %s %s "
1560 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1561 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1562 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1564 #, c-format
1565 msgid "%s %s before %s "
1566 msgstr "%s %s przed %s "
1568 #. For the first occurrence,
1569 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1570 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1573 #. %5$s:  END 
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1578 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1580 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1581 #. %2$s:  loo.branches.size 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  loo.branches.size 
1584 #. %5$s:  END 
1585 #. %6$s:  ELSE 
1586 #. %7$s:  END 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1591 msgstr ""
1592 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1594 #. %1$s:  title |html 
1595 #. %2$s:  IF ( author ) 
1596 #. %3$s:  author |html 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s by %s%s"
1601 msgstr "%s %s autor %s%s"
1603 #. %1$s:  title |html 
1604 #. %2$s:  IF ( author ) 
1605 #. %3$s:  author 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  biblionumber 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1609 #, c-format
1610 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1611 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1613 #. %1$s:  END 
1614 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1616 #, c-format
1617 msgid "%s %s for "
1618 msgstr "%s %s dla "
1620 #. %1$s:  holdsfirstname 
1621 #. %2$s:  holdssurname 
1622 #. %3$s:  waiting_holds 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1624 #, c-format
1625 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1626 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1628 #. %1$s:  borrower.firstname 
1629 #. %2$s:  borrower.surname 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1631 #, c-format
1632 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1633 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1635 #. %1$s:  END 
1636 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1638 #, c-format
1639 msgid "%s %s in "
1640 msgstr "%s %s w "
1642 #. %1$s:  IF ( total ) 
1643 #. %2$s:  total 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1647 #, c-format
1648 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1649 msgstr ""
1650 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1651 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1653 #. For the first occurrence,
1654 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1655 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1658 #. %5$s:  END 
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1663 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1665 #. For the first occurrence,
1666 #. %1$s:  END 
1667 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1674 #, c-format
1675 msgid "%s %s on "
1676 msgstr "%s %s dnia "
1678 #. %1$s:  END 
1679 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1683 msgstr "%s %s wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1685 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1686 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1687 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1690 #, c-format
1691 msgid "%s %s to %s %s "
1692 msgstr "%s %s do %s %s "
1694 #. %1$s:  END 
1695 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1696 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1697 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1698 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1699 #. %6$s:  END 
1700 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1702 #, c-format
1703 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1704 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1706 #. %1$s:  USE KohaDates 
1707 #. %2$s:  USE To 
1708 #. %3$s:  sEcho 
1709 #. %4$s:  iTotalRecords 
1710 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1711 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1712 #. %7$s:  data.type 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1717 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1718 msgstr ""
1719 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1720 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1722 #. %1$s:  USE To 
1723 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1724 #. %3$s:  sEcho 
1725 #. %4$s:  iTotalRecords 
1726 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1727 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1728 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1733 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1734 msgstr ""
1735 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1736 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1738 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1739 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1740 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1741 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1742 #. %5$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1744 #, c-format
1745 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1746 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
1748 #. %1$s:  END 
1749 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1750 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1753 #, c-format
1754 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1755 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
1757 #. %1$s:  ELSE 
1758 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1759 #. %3$s:  slip 
1760 #. %4$s:  ELSE 
1761 #. %5$s:  END 
1762 #. %6$s:  END 
1763 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1767 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
1769 #. %1$s:  SWITCH type 
1770 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1771 #. %3$s:  CASE 'later' 
1772 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1773 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1774 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1775 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1776 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1777 #. %9$s:  CASE 
1778 #. %10$s:  IF type 
1779 #. %11$s:  type | html 
1780 #. %12$s:  END 
1781 #. %13$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1786 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1787 "%s %s "
1788 msgstr ""
1789 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1790 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1791 "%s "
1793 #. %1$s:  record.recordid 
1794 #. %2$s:  IF record.reference 
1795 #. %3$s:  END 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1797 #, c-format
1798 msgid "%s %s(ref)%s "
1799 msgstr "%s %s(ref)%s "
1801 #. %1$s:  listprice 
1802 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #. %5$s:  ELSE 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1807 #, c-format
1808 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1809 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1811 #. %1$s:  error.barcode 
1812 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1813 #. %3$s:  END 
1814 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1815 #. %5$s:  END 
1816 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1817 #. %7$s:  END 
1818 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1819 #. %9$s:  END 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1824 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1825 "%s "
1826 msgstr ""
1827 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1828 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
1829 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1831 #. %1$s:  END 
1832 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1834 #, c-format
1835 msgid "%s %s; ISBN:"
1836 msgstr "%s %s; ISBN:"
1838 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1839 #. %2$s:  CASE 'A' 
1840 #. %3$s:  CASE 'C' 
1841 #. %4$s:  CASE 'P' 
1842 #. %5$s:  CASE 'I' 
1843 #. %6$s:  CASE 'S' 
1844 #. %7$s:  CASE 'X' 
1845 #. %8$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1849 msgstr ""
1850 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
1851 "%s "
1853 #. %1$s:  END 
1854 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1856 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1857 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1858 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1859 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1860 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1861 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1862 #. %10$s:  ELSE 
1863 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1864 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1865 #. %13$s:  END 
1866 #. %14$s:  END 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1871 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1872 msgstr ""
1873 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1874 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1875 "%s %s "
1877 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1878 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1880 #, c-format
1881 msgid "%s %sERROR: "
1882 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1884 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1885 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1886 #. %3$s:  tagfield | html 
1887 #. %4$s:  authtypecode |html
1888 #. %5$s:  END 
1889 #. %6$s:  ELSE 
1890 #. %7$s:  action 
1891 #. %8$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1893 #, c-format
1894 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1895 msgstr ""
1896 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1897 "%s%s"
1899 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1900 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1901 #. %3$s:  label_count 
1902 #. %4$s:  ELSE 
1903 #. %5$s:  label_count 
1904 #. %6$s:  END 
1905 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1906 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1907 #. %9$s:  item_count 
1908 #. %10$s:  ELSE 
1909 #. %11$s:  item_count 
1910 #. %12$s:  END 
1911 #. %13$s:  ELSE 
1912 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1913 #. %15$s:  multi_batch_count 
1914 #. %16$s:  ELSE 
1915 #. %17$s:  multi_batch_count 
1916 #. %18$s:  END 
1917 #. %19$s:  END 
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1922 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1923 msgstr ""
1924 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
1925 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1926 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1928 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1929 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1930 #. %3$s:  card_count 
1931 #. %4$s:  ELSE 
1932 #. %5$s:  card_count 
1933 #. %6$s:  END 
1934 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1935 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1936 #. %9$s:  borrower_count 
1937 #. %10$s:  ELSE 
1938 #. %11$s:  borrower_count 
1939 #. %12$s:  END 
1940 #. %13$s:  ELSE 
1941 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1942 #. %15$s:  multi_batch_count 
1943 #. %16$s:  ELSE 
1944 #. %17$s:  multi_batch_count 
1945 #. %18$s:  END 
1946 #. %19$s:  END 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1951 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1952 "to export%s %s "
1953 msgstr ""
1954 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1955 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1956 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1958 #. %1$s:  END 
1959 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1961 #, c-format
1962 msgid "%s %sISBN: "
1963 msgstr "%s %sISBN : "
1965 #. %1$s:  nnoverdue 
1966 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #. %5$s:  todaysdate 
1970 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1974 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1976 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1977 #. %2$s:  CASE 'new' 
1978 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1979 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1980 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1981 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1982 #. %7$s:  END 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1984 #, c-format
1985 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1986 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1988 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1989 #. %2$s:  CASE 'new' 
1990 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1991 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1992 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1993 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1994 #. %7$s:  END 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1998 msgstr ""
1999 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2001 #. %1$s:  selected=relationship 
2002 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2004 #, c-format
2005 msgid "%s %sNone specified"
2006 msgstr "%s %sNie określono"
2008 #. For the first occurrence,
2009 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2010 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2011 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2012 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2013 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2014 #. %6$s:  CASE 'N' 
2015 #. %7$s:  CASE 'F' 
2016 #. %8$s:  CASE 'A' 
2017 #. %9$s:  CASE 'M' 
2018 #. %10$s:  CASE 'L' 
2019 #. %11$s:  CASE 'W' 
2020 #. %12$s:  CASE 
2021 #. %13$s:  account.accounttype 
2022 #. %14$s: - END -
2023 #. %15$s: - IF account.description 
2024 #. %16$s:  account.description 
2025 #. %17$s:  END 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2031 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2032 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2033 msgstr ""
2034 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2035 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2036 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2037 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2038 "%s %s %s, %s%s "
2040 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2041 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2042 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2043 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2044 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2045 #. %6$s:  CASE 'N' 
2046 #. %7$s:  CASE 'F' 
2047 #. %8$s:  CASE 'A' 
2048 #. %9$s:  CASE 'M' 
2049 #. %10$s:  CASE 'L' 
2050 #. %11$s:  CASE 'W' 
2051 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2052 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2053 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2054 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2055 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2056 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2057 #. %18$s:  CASE 'C' 
2058 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2059 #. %20$s:  CASE 
2060 #. %21$s:  line.accounttype 
2061 #. %22$s: - END -
2062 #. %23$s: - IF line.description 
2063 #. %24$s:  line.description 
2064 #. %25$s:  END 
2065 #. %26$s:  IF line.title 
2066 #. %27$s:  line.title 
2067 #. %28$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2072 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2073 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2074 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2075 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2076 msgstr ""
2077 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2078 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2079 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2080 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2081 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2082 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2084 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2085 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2086 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2087 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2088 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2089 #. %6$s:  CASE 'N' 
2090 #. %7$s:  CASE 'F' 
2091 #. %8$s:  CASE 'A' 
2092 #. %9$s:  CASE 'M' 
2093 #. %10$s:  CASE 'L' 
2094 #. %11$s:  CASE 'W' 
2095 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2096 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2097 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2098 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2099 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2100 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2101 #. %18$s:  CASE 'C' 
2102 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2103 #. %20$s:  CASE 
2104 #. %21$s:  account.accounttype 
2105 #. %22$s: - END -
2106 #. %23$s: - IF account.description 
2107 #. %24$s:  account.description 
2108 #. %25$s:  END 
2109 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2114 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2115 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2116 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2117 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2118 msgstr ""
2119 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2120 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2121 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2122 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2123 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2124 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2126 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2127 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2128 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2129 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2130 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2131 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2132 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2133 #. %8$s:  ELSE 
2134 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2135 #. %10$s:  END 
2136 #. %11$s:  ELSE 
2137 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2138 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2139 #. %14$s:  ELSE 
2140 #. %15$s:  END 
2141 #. %16$s:  END 
2142 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2147 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2148 msgstr ""
2149 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2150 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2152 #. %1$s:  END 
2153 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2157 msgstr ""
2158 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2160 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2161 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2162 #. %3$s:  tagfield | html 
2163 #. %4$s:  END 
2164 #. %5$s:  ELSE 
2165 #. %6$s:  action 
2166 #. %7$s:  END 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2170 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2172 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2173 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2175 #, c-format
2176 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2177 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2179 #. %1$s:  END 
2180 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2181 #. %3$s:  ELSE 
2182 #. %4$s:  END 
2183 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2184 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2185 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2186 #. %8$s:  ELSE 
2187 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2188 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2189 #. %11$s:  END 
2190 #. %12$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2192 #, c-format
2193 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2194 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2196 #. %1$s:  ELSE 
2197 #. %2$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2199 #, c-format
2200 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2201 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
2203 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2204 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2205 #. %3$s:  categorycode 
2206 #. %4$s:  ELSE 
2207 #. %5$s:  END 
2208 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2209 #. %7$s:  categorycode 
2210 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2211 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2212 #. %10$s:  ELSE 
2213 #. %11$s:  branchcode 
2214 #. %12$s:  END 
2215 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2216 #. %14$s:  branchcode 
2217 #. %15$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2222 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2223 "deletion of library '%s' %s "
2224 msgstr ""
2225 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
2226 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2227 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2229 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2230 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2231 #. %3$s:  ELSE 
2232 #. %4$s:  END 
2233 #. %5$s:  END 
2234 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2235 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2236 #. %8$s:  ELSE 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #. %10$s:  END 
2239 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2244 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2245 "deletion of classification source "
2246 msgstr ""
2247 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2248 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2249 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2251 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2252 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2253 #. %3$s:  ELSE 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2256 #. %6$s:  frameworktext 
2257 #. %7$s:  frameworkcode 
2258 #. %8$s:  END 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2263 "framework for %s (%s)? %s "
2264 msgstr ""
2265 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
2266 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2268 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2269 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2270 #. %3$s:  ELSE 
2271 #. %4$s:  END 
2272 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2273 #. %6$s:  END 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2278 "authority type %s "
2279 msgstr ""
2280 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2281 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2283 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2284 #. %2$s:  IF city.cityid 
2285 #. %3$s:  ELSE 
2286 #. %4$s:  END 
2287 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2288 #. %6$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2293 msgstr ""
2294 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2295 "miejscowości %s "
2297 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2298 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2299 #. %3$s:  ELSE 
2300 #. %4$s:  END 
2301 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2302 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2303 #. %7$s:  searchfield 
2304 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2305 #. %9$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2310 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2311 msgstr ""
2312 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s &rsaquo; Zapisane dane %s "
2313 "&rsaquo; usunięto pomijane słowo '%s' ? %s &rsaquo; Usunięto dane %s "
2315 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2317 #, c-format
2318 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2319 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2321 #. %1$s:  END 
2322 #. %2$s:  ELSE 
2323 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2324 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2326 #, c-format
2327 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2328 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2330 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2332 #, c-format
2333 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2334 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2336 #. %1$s:  END 
2337 #. %2$s:  ELSE 
2338 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2339 #. %4$s:  authtypecode 
2340 #. %5$s:  ELSE 
2341 #. %6$s:  END 
2342 #. %7$s:  END 
2343 #. %8$s:  END 
2344 #. %9$s:  END 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2349 msgstr ""
2350 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2352 #. %1$s:  END 
2353 #. %2$s:  END 
2354 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2355 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2357 #, c-format
2358 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2359 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2361 #. %1$s:  END 
2362 #. %2$s:  END 
2363 #. %3$s:  ELSE 
2364 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2366 #, c-format
2367 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2368 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2370 #. For the first occurrence,
2371 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2372 #. %2$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2375 #, c-format
2376 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2377 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2379 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2380 #. %2$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2382 #, c-format
2383 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2384 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2386 #. %1$s:  IF location 
2387 #. %2$s:  location 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2390 #. %5$s:  callnumber 
2391 #. %6$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2393 #, c-format
2394 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2395 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2397 #. %1$s:  IF location 
2398 #. %2$s:  location 
2399 #. %3$s:  END 
2400 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2401 #. %5$s:  callnumber 
2402 #. %6$s:  END 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2404 #, c-format
2405 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2406 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2408 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2409 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2411 #, c-format
2412 msgid "%s (%s days)"
2413 msgstr "%s (%s dni)"
2415 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2416 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2417 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2419 #, c-format
2420 msgid "%s (%s). Due on %s"
2421 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
2423 #. %1$s:  rrp 
2424 #. %2$s:  cur_active 
2425 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2426 #. %4$s:  ELSE 
2427 #. %5$s:  END 
2428 #. %6$s:  ELSE 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2430 #, c-format
2431 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2432 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2434 #. For the first occurrence,
2435 #. %1$s:  basketgroup.name 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2438 #, c-format
2439 msgid "%s (closed)"
2440 msgstr "%s (zamknięte)"
2442 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2443 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2445 #, c-format
2446 msgid "%s (id=%s)"
2447 msgstr "%s (id=%s)"
2449 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2450 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2451 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2452 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2453 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2454 #. %6$s:  END 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2456 #, c-format
2457 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2458 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2460 #. For the first occurrence,
2461 #. %1$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2467 msgstr ""
2468 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2469 "kliknąć) "
2471 #. %1$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2476 "advanced search) "
2477 msgstr ""
2478 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
2479 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
2481 #. %1$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2486 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2487 "item) "
2488 msgstr ""
2489 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2490 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2491 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2492 "egzemplarza) "
2494 #. For the first occurrence,
2495 #. %1$s:  budget.b_txt 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2500 #, c-format
2501 msgid "%s (inactive)"
2502 msgstr "%s (nieaktywny)"
2504 #. %1$s:  ELSE 
2505 #. %2$s:  END 
2506 #. %3$s:  END 
2507 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2509 #, c-format
2510 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2511 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
2513 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2514 #. %2$s:  ELSE 
2515 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2516 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2517 #. %5$s:  END 
2518 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2520 #, c-format
2521 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2522 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2524 #. %1$s:  riloo.duedate 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2526 #, c-format
2527 msgid "%s (overdue)"
2528 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2530 #. %1$s:  port 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2532 #, c-format
2533 msgid "%s (probably OK if blank)"
2534 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
2536 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2537 #. %2$s:  END 
2538 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2540 #, c-format
2541 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2542 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
2544 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2545 #. %2$s:  END 
2546 #. %3$s:  IF (order.title) 
2547 #. %4$s:  order.title |html 
2548 #. %5$s:  IF order.author 
2549 #. %6$s:  order.author 
2550 #. %7$s:  END 
2551 #. %8$s:  ELSE 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2553 #, c-format
2554 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2555 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
2557 #. %1$s:  booksellerphone 
2558 #. %2$s:  booksellerfax 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2560 #, c-format
2561 msgid "%s / Fax: %s"
2562 msgstr "%s / Fax: %s"
2564 #. %1$s:  ELSE 
2565 #. %2$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2567 #, c-format
2568 msgid "%s 0 %s "
2569 msgstr "%s 0 %s "
2571 #. %1$s:  END 
2572 #. %2$s:  item.datedue 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2574 #, c-format
2575 msgid "%s : due %s "
2576 msgstr "%s : do %s "
2578 #. %1$s:  IF ( active ) 
2579 #. %2$s:  ELSE 
2580 #. %3$s:  END 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2582 #, c-format
2583 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2584 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2590 #, c-format
2591 msgid "%s Add incoming record"
2592 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2594 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2595 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2596 #. %3$s:  ELSE 
2597 #. %4$s:  nomatch_action 
2598 #. %5$s:  END 
2599 #. %6$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2604 "processed) %s %s %s %s "
2605 msgstr ""
2606 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
2607 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
2609 #. %1$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2611 #, c-format
2612 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2613 msgstr ""
2614 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2616 #. %1$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2618 #, c-format
2619 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2620 msgstr ""
2621 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2622 "systemowego"
2624 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2626 #, c-format
2627 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2628 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2630 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2631 #. %2$s:  ELSE 
2632 #. %3$s:  END 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2634 #, c-format
2635 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2636 msgstr "%s Wczytaj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2642 #, c-format
2643 msgid "%s Address 2:"
2644 msgstr "%s Adres 2:"
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2652 #, c-format
2653 msgid "%s Address 2: "
2654 msgstr "%s Adres 2: "
2656 #. For the first occurrence,
2657 #. %1$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2660 #, c-format
2661 msgid "%s Address:"
2662 msgstr "%s Adres:"
2664 #. For the first occurrence,
2665 #. %1$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2670 #, c-format
2671 msgid "%s Address: "
2672 msgstr "%s Adres: "
2674 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2675 #. %2$s:  ELSE 
2676 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2677 #. %4$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2679 #, c-format
2680 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2681 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2683 #. %1$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2685 #, c-format
2686 msgid "%s Always add items"
2687 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2689 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2690 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2691 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2692 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2693 #. %5$s:  ELSE 
2694 #. %6$s:  item_action 
2695 #. %7$s:  END 
2696 #. %8$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2701 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2702 msgstr ""
2703 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2704 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2705 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2706 "%s "
2708 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2709 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2710 #. %2$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2715 "administrator to resolve this problem. %s "
2716 msgstr ""
2717 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
2718 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2724 #, c-format
2725 msgid "%s An unknown error has occurred."
2726 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2728 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2729 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2730 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2731 #. %4$s:  ELSE 
2732 #. %5$s:  op 
2733 #. %6$s:  END 
2734 #. %7$s:  op_count 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2739 msgstr ""
2740 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
2741 "Tagi. "
2743 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2744 #. %2$s:  ELSE 
2745 #. %3$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2750 "not be deleted. %s "
2751 msgstr ""
2752 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
2753 "nie zostanie usunięty. %s "
2755 #. %1$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2757 #, c-format
2758 msgid "%s Card number: "
2759 msgstr "%s Numer karty: "
2761 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2762 #. %2$s:  categorycode |html 
2763 #. %3$s:  ELSE 
2764 #. %4$s:  categorycode |html 
2765 #. %5$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2770 "category %s %s "
2771 msgstr ""
2772 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
2773 "usunięcie kategorii %s %s "
2775 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2776 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2777 #. %3$s:  ELSE 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2779 #, c-format
2780 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2781 msgstr "%s Wypożyczony %s Zagubiony %s "
2783 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2784 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2786 #, c-format
2787 msgid "%s Checked out (%s),"
2788 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2790 #. %1$s:  END 
2791 #. %2$s:  firstname 
2792 #. %3$s:  surname 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2794 #, c-format
2795 msgid "%s Checked out to %s %s "
2796 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2798 #. For the first occurrence,
2799 #. %1$s:  issuecount 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2802 #, c-format
2803 msgid "%s Checkout(s)"
2804 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2806 #. %1$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2808 #, c-format
2809 msgid "%s Circulation note: "
2810 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2816 #, c-format
2817 msgid "%s City:"
2818 msgstr "%s Miejscowość:"
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2826 #, c-format
2827 msgid "%s City: "
2828 msgstr "%s Miejscowość: "
2830 #. For the first occurrence,
2831 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2832 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2833 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2834 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2835 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2836 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2837 #. %7$s:  ELSE 
2838 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2839 #. %9$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2846 "%s "
2847 msgstr ""
2848 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2849 "%s Przygotowano %s %s %s "
2851 #. %1$s:  IF data.closed 
2852 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2853 #. %3$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2855 #, c-format
2856 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2857 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2859 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2860 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2861 #. %3$s:  ELSE 
2862 #. %4$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2864 #, c-format
2865 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2866 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2868 #. %1$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2870 #, c-format
2871 msgid "%s Confirm password: "
2872 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2874 #. For the first occurrence,
2875 #. %1$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2878 #, c-format
2879 msgid "%s Contact note: "
2880 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2882 #. For the first occurrence,
2883 #. %1$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2886 #, c-format
2887 msgid "%s Country:"
2888 msgstr "%s Państwo:"
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. %1$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2896 #, c-format
2897 msgid "%s Country: "
2898 msgstr "%s Państwo: "
2900 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2901 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2902 #. %3$s:  END 
2903 #. %4$s:  tablename 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2907 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
2909 #. %1$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2911 #, c-format
2912 msgid "%s Date of birth: "
2913 msgstr "%s Data urodzenia: "
2915 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2916 #. %2$s:  humanbranch 
2917 #. %3$s:  ELSE 
2918 #. %4$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2923 "and fine rules for all libraries %s "
2924 msgstr ""
2925 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2926 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2928 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2931 #. %4$s:  END 
2932 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2933 #. %6$s:  END 
2934 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2935 #. %8$s:  END 
2936 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2937 #. %10$s:  END 
2938 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2939 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2940 #. %13$s:  END 
2941 #. %14$s:  END 
2942 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2943 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2944 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2945 #. %18$s:  END 
2946 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2951 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2952 msgstr ""
2953 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
2954 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2956 #. %1$s:  ELSE 
2957 #. %2$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2959 #, c-format
2960 msgid "%s Disabled %s "
2961 msgstr "%s Wyłączone %s "
2963 #. For the first occurrence,
2964 #. %1$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2967 #, c-format
2968 msgid "%s Email: "
2969 msgstr "%s E-mail: "
2971 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2973 #, c-format
2974 msgid "%s Enabled "
2975 msgstr "%s Aktywna "
2977 #. %1$s:  IF ( error ) 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2979 #, c-format
2980 msgid "%s Error: "
2981 msgstr "%s Błąd: "
2983 #. %1$s:  END 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2985 #, c-format
2986 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2987 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2989 #. %1$s:  END 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2991 #, c-format
2992 msgid "%s Fax: "
2993 msgstr "%s Fax: "
2995 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2997 #, c-format
2998 msgid "%s Filter by area "
2999 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3001 #. For the first occurrence,
3002 #. %1$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3005 #, c-format
3006 msgid "%s First name:"
3007 msgstr "%s Imię:"
3009 #. %1$s:  END 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3011 #, c-format
3012 msgid "%s First name: "
3013 msgstr "%s Imię: "
3015 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3016 #. %2$s:  END 
3017 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3018 #. %4$s:  END 
3019 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3020 #. %6$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3022 #, c-format
3023 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3024 msgstr ""
3025 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3026 "zagubioną %s "
3028 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3029 #. %2$s:  END 
3030 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3031 #. %4$s:  END 
3032 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3033 #. %6$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3035 #, c-format
3036 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3037 msgstr ""
3038 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3039 "przetrzymanie %s "
3041 #. For the first occurrence,
3042 #. %1$s:  authtypecode 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3045 #, c-format
3046 msgid "%s Framework"
3047 msgstr "%s Szablon"
3049 #. %1$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3051 #, c-format
3052 msgid "%s From any library "
3053 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3055 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3056 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3057 #. %3$s:  ELSE 
3058 #. %4$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3060 #, c-format
3061 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3062 msgstr ""
3063 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3064 "%s "
3066 #. %1$s:  END 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3068 #, c-format
3069 msgid "%s From home library "
3070 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3072 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3073 #. %2$s:  budget_period_description 
3074 #. %3$s:  ELSE 
3075 #. %4$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3077 #, c-format
3078 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3079 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3081 #. For the first occurrence,
3082 #. %1$s:  holds_count 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Hold(s)"
3087 msgstr "Zamówienia (%s)"
3089 #. %1$s:  overcount 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3091 #, c-format
3092 msgid "%s Hold(s) over"
3093 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
3095 #. %1$s:  reservecount 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3097 #, c-format
3098 msgid "%s Hold(s) waiting"
3099 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3105 #, c-format
3106 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3107 msgstr ""
3108 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3109 "przetwarzane)"
3111 #. %1$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3113 #, c-format
3114 msgid "%s Ignore items"
3115 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3117 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3118 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3119 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3120 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3121 #. %5$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3123 #, c-format
3124 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3125 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3127 #. %1$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3129 #, c-format
3130 msgid "%s Initials: "
3131 msgstr "%s Inicjały: "
3133 #. %1$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3135 #, c-format
3136 msgid "%s Item floats "
3137 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3139 #. %1$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Item returns home "
3143 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3145 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3146 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3147 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3148 #. %4$s:  ELSE 
3149 #. %5$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3154 "Error - unknown option %s "
3155 msgstr ""
3156 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3157 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3159 #. %1$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Item returns to issuing library "
3163 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3165 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3166 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3167 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3168 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3169 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3170 #. %6$s:  END 
3171 #. %7$s:  END 
3172 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3173 #. %9$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3178 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3179 msgstr ""
3180 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3181 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3183 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3184 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3185 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3186 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3187 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3188 #. %6$s:  END 
3189 #. %7$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3191 #, c-format
3192 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3193 msgstr ""
3194 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3195 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3197 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3198 #. %2$s:  ELSE 
3199 #. %3$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3203 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3205 #. %1$s:  ELSE 
3206 #. %2$s:  END 
3207 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3208 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3210 #, c-format
3211 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3212 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
3214 #. %1$s:  ELSE 
3215 #. %2$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3217 #, c-format
3218 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3219 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3221 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3222 #. %2$s:  ELSE 
3223 #. %3$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3227 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3229 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3230 #. %2$s:  ELSE 
3231 #. %3$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3235 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3237 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3238 #. %2$s:  ELSE 
3239 #. %3$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3243 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3245 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3246 #. %2$s:  ELSE 
3247 #. %3$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3251 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3253 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3254 #. %2$s:  ELSE 
3255 #. %3$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3257 #, c-format
3258 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3259 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3261 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3263 #, c-format
3264 msgid "%s Modify subscription for "
3265 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3267 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3268 #. %2$s:  ELSE 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3270 #, c-format
3271 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3272 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3274 #. %1$s:  ELSE 
3275 #. %2$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3277 #, c-format
3278 msgid "%s New course %s"
3279 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3281 #. %1$s:  ELSE 
3282 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3283 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3284 #. %4$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3286 #, c-format
3287 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3288 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3290 #. %1$s:  ELSE 
3291 #. %2$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3293 #, c-format
3294 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3295 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3297 #. %1$s:  ELSE 
3298 #. %2$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3300 #, c-format
3301 msgid "%s No active budgets %s "
3302 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  ELSE 
3306 #. %2$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3309 #, c-format
3310 msgid "%s No barcode %s "
3311 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3313 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3314 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3315 #. %3$s:  ELSE 
3316 #. %4$s:  failureMessage 
3317 #. %5$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3319 #, c-format
3320 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3321 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3323 #. %1$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3325 #, c-format
3326 msgid "%s No holds allowed "
3327 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3329 #. %1$s:  ELSE 
3330 #. %2$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3332 #, c-format
3333 msgid "%s No inactive budgets %s "
3334 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3336 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3337 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3338 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3339 #. %4$s:  ELSE 
3340 #. %5$s:  failureMessage 
3341 #. %6$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3346 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3347 msgstr ""
3348 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3349 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3350 "%s %s "
3352 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3353 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3354 #. %3$s:  ELSE 
3355 #. %4$s:  failureMessage 
3356 #. %5$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3361 "%s %s "
3362 msgstr ""
3363 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
3364 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
3366 #. For the first occurrence,
3367 #. %1$s:  ELSE 
3368 #. %2$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3371 #, c-format
3372 msgid "%s No limitation %s "
3373 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3375 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3376 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3377 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3378 #. %4$s:  ELSE 
3379 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3380 #. %6$s:  END 
3381 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3382 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3383 #. %9$s:  biblio.match_score 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3388 "(score = %s): "
3389 msgstr ""
3390 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3391 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3393 #. For the first occurrence,
3394 #. %1$s:  ELSE 
3395 #. %2$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3398 #, c-format
3399 msgid "%s No results found %s "
3400 msgstr "%s Brak wyników %s "
3402 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3403 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3404 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3405 #. %4$s:  ELSE 
3406 #. %5$s:  failureMessage 
3407 #. %6$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3412 "%s %s "
3413 msgstr ""
3414 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
3415 "%s %s %s "
3417 #. %1$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3419 #, c-format
3420 msgid "%s None "
3421 msgstr "%s Żadne "
3423 #. %1$s:  ELSE 
3424 #. %2$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3426 #, c-format
3427 msgid "%s Not defined yet %s "
3428 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3430 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3431 #. %2$s:  error.value 
3432 #. %3$s:  ELSE 
3433 #. %4$s:  error 
3434 #. %5$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3439 "be merged at a time. %s %s %s "
3440 msgstr ""
3441 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3442 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3444 #. %1$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3446 #, c-format
3447 msgid "%s OPAC note: "
3448 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3450 #. %1$s:  ELSE 
3451 #. %2$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3453 #, c-format
3454 msgid "%s OR %s "
3455 msgstr "%s - %s "
3457 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3458 #. %2$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3463 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3464 msgstr ""
3465 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
3466 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3468 #. %1$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3470 #, c-format
3471 msgid "%s Other name: "
3472 msgstr "%s Drugie imię: "
3474 #. %1$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3476 #, c-format
3477 msgid "%s Other phone: "
3478 msgstr "%s Inny telefon: "
3480 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3481 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3483 #, c-format
3484 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3485 msgstr ""
3486 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3487 "dozwolone) %s "
3489 #. %1$s:  END 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3491 #, c-format
3492 msgid "%s Owner "
3493 msgstr "%s Właściciel "
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3497 #, c-format
3498 msgid "%s Owner and users "
3499 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3501 #. %1$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3503 #, c-format
3504 msgid "%s Owner, users and library "
3505 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. %1$s:  END 
3509 #. %2$s:  current_page 
3510 #. %3$s:  total_pages 
3511 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3515 #, c-format
3516 msgid "%s Page %s / %s %s "
3517 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3519 #. %1$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3521 #, c-format
3522 msgid "%s Password: "
3523 msgstr "%s Hasło: "
3525 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3526 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3527 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3528 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3529 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3530 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3531 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3532 #. %8$s:  END 
3533 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3535 #, c-format
3536 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3537 msgstr ""
3538 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3539 "%s %s "
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3545 #, c-format
3546 msgid "%s Phone:"
3547 msgstr "%s Telefon:"
3549 #. For the first occurrence,
3550 #. %1$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Phone: "
3555 msgstr "%s Telefon: "
3557 #. %1$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Primary email: "
3561 msgstr "%s E-mail: "
3563 #. %1$s:  END 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3565 #, c-format
3566 msgid "%s Primary phone: "
3567 msgstr "%s Telefon: "
3569 #. %1$s:  ELSE 
3570 #. %2$s:  END 
3571 #. %3$s:  END 
3572 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3576 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
3578 #. %1$s:  IF datereceived 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Receipt summary for "
3582 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3584 #. For the first occurrence,
3585 #. %1$s:  ELSE 
3586 #. %2$s:  name 
3587 #. %3$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3592 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Registration date: "
3598 msgstr "%s Data rejestracji: "
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3604 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3606 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3607 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3608 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3609 #. %4$s:  ELSE 
3610 #. %5$s:  overlay_action 
3611 #. %6$s:  END 
3612 #. %7$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3617 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3618 msgstr ""
3619 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3620 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3621 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3623 #. %1$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3625 #, c-format
3626 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3627 msgstr ""
3628 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3629 "dla istniejących egzemplarzy)"
3631 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3632 #. %2$s:  name 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3634 #, c-format
3635 msgid "%s Reserve found for %s ("
3636 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3638 #. For the first occurrence,
3639 #. %1$s:  debarments.size 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Restrictions"
3644 msgstr "%s Ograniczenia"
3646 #. %1$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Salutation: "
3650 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3652 #. %1$s:  IF searchfield 
3653 #. %2$s:  searchfield 
3654 #. %3$s:  END 
3655 #. %4$s:  IF cities 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3659 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3661 #. %1$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Secondary email: "
3665 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Secondary phone: "
3671 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3673 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3674 #. %2$s:  ELSE 
3675 #. %3$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3680 "is kept when an irregularity is found. %s "
3681 msgstr ""
3682 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3683 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3685 #. %1$s:  batche.label_count 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Single Cards "
3689 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3691 #. %1$s:  batche.card_count 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3693 #, c-format
3694 msgid "%s Single Patron Cards"
3695 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3697 #. %1$s:  batche.label_count 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3699 #, c-format
3700 msgid "%s Single cards "
3701 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3703 #. %1$s:  batche.card_count 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Single patron cards"
3707 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3709 #. %1$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Sort 1: "
3713 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3715 #. %1$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Sort 2: "
3719 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3723 #. %2$s:  matches.join("") 
3724 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3725 #. %4$s:  matches.join("") 
3726 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3727 #. %6$s:  matches.join("") 
3728 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3729 #. %8$s:  matches.join("") 
3730 #. %9$s:  ELSE 
3731 #. %10$s:  serial.serialseq 
3732 #. %11$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3735 #, c-format
3736 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3737 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3743 #, c-format
3744 msgid "%s State:"
3745 msgstr "%s Województwo:"
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3753 #, c-format
3754 msgid "%s State: "
3755 msgstr "%s Województwo: "
3757 #. For the first occurrence,
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3761 #, c-format
3762 msgid "%s Street number: "
3763 msgstr "%s Numer domu: "
3765 #. For the first occurrence,
3766 #. %1$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3769 #, c-format
3770 msgid "%s Street type: "
3771 msgstr "%s Typ ulicy: "
3773 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3775 #, c-format
3776 msgid "%s Subscription renewed. "
3777 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3779 #. For the first occurrence,
3780 #. %1$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3783 #, c-format
3784 msgid "%s Surname:"
3785 msgstr "%s Nazwisko:"
3787 #. %1$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Surname: "
3791 msgstr "%s Nazwisko: "
3793 #. %1$s:  ELSE 
3794 #. %2$s:  loo.tab 
3795 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3796 #. %4$s:  loo.kohafield 
3797 #. %5$s:  END 
3798 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3799 #. %7$s:  ELSE 
3800 #. %8$s:  END 
3801 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3802 #. %10$s:  ELSE 
3803 #. %11$s:  END 
3804 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3805 #. %13$s:  loo.seealso 
3806 #. %14$s:  END 
3807 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3808 #. %16$s:  END 
3809 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3810 #. %18$s:  END 
3811 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3812 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3813 #. %21$s:  END 
3814 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3815 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3816 #. %24$s:  END 
3817 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3818 #. %26$s:  loo.value_builder 
3819 #. %27$s:  END 
3820 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3821 #. %29$s:  loo.link 
3822 #. %30$s:  END 
3823 #. %31$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3828 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3829 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3830 "%s %s "
3831 msgstr ""
3832 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3833 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3834 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3835 "%s %s "
3837 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3838 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3839 #. %3$s:  card_element 
3840 #. %4$s:  element_id 
3841 #. %5$s:  ELSE 
3842 #. %6$s:  END 
3843 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3844 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3845 #. %9$s:  card_element 
3846 #. %10$s:  element_id 
3847 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3848 #. %12$s:  image_ids 
3849 #. %13$s:  ELSE 
3850 #. %14$s:  END 
3851 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3852 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3853 #. %17$s:  card_element 
3854 #. %18$s:  element_id 
3855 #. %19$s:  END 
3856 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3857 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3862 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3863 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3864 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3865 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3866 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3867 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3868 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3869 "code was supplied. Please "
3870 msgstr ""
3871 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3872 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3873 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3874 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3875 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3876 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3877 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3878 "biblioteki. Proszę "
3880 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3881 #. %2$s:  error.value 
3882 #. %3$s:  ELSE 
3883 #. %4$s:  error 
3884 #. %5$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3889 "one: %s %s %s %s "
3890 msgstr ""
3891 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
3892 "do nowego: %s %s %s %s "
3894 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3895 #. %2$s:  error.value 
3896 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3897 #. %4$s:  ELSE 
3898 #. %5$s:  error 
3899 #. %6$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3904 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3905 "merging. %s %s %s "
3906 msgstr ""
3907 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3908 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3910 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3911 #. %2$s:  message.mmtid
3912 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3913 #. %4$s:  message.biblionumber 
3914 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3915 #. %6$s:  message.authid 
3916 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3921 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3922 "does not exist in the database. %s The biblio "
3923 msgstr ""
3924 "%s Wybrany template (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
3925 "Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła wzorcowego "
3926 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord "
3928 #. %1$s:  ELSE 
3929 #. %2$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3931 #, c-format
3932 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3933 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3935 #. %1$s:  ELSE 
3936 #. %2$s:  END 
3937 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3938 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3939 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3940 #. %6$s:  ELSE 
3941 #. %7$s:  report.total_success 
3942 #. %8$s:  report.total_records 
3943 #. %9$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3948 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3949 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3950 msgstr ""
3951 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
3952 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
3953 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
3955 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3957 #, c-format
3958 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3959 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
3961 #. %1$s:  ELSE 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3963 #, c-format
3964 msgid "%s There is no city defined. "
3965 msgstr "%s Brak zdefiniowanych miejscowości. "
3967 #. %1$s:  ELSE 
3968 #. %2$s:  END 
3969 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3970 #. %4$s:  IF field 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3972 #, c-format
3973 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3974 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
3976 #. %1$s:  ELSE 
3977 #. %2$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3979 #, c-format
3980 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3981 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3983 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3984 #. %2$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3986 #, c-format
3987 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3988 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3990 #. %1$s:  ELSE 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3993 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3994 #. %5$s:  ELSE 
3995 #. %6$s:  report.total_success 
3996 #. %7$s:  report.total_records 
3997 #. %8$s:  END 
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4002 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4003 "errors occurred. %s "
4004 msgstr ""
4005 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4006 "poprawnie zmodyfikowane! %s %s / %s rekordy zostały poprawnie zmodyfikowane. "
4007 "Wystąpiły błędy. %s "
4009 #. %1$s:  ELSE 
4010 #. %2$s:  END 
4011 #. %3$s:  END 
4012 #. %4$s:  ELSE 
4013 #. %5$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4018 "using the table configuration in this module. %s "
4019 msgstr ""
4020 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4021 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4023 #. %1$s:  ELSE 
4024 #. %2$s:  field.name 
4025 #. %3$s:  END 
4026 #. %4$s:  END 
4027 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4029 #, c-format
4030 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4031 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4033 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4034 #. %2$s:  nb_of_orders 
4035 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4036 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4037 #. %5$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4042 "vendors. %s Deletion not possible "
4043 msgstr ""
4044 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4045 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4047 #. %1$s:  ELSE 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4050 #, c-format
4051 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4052 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4054 #. For the first occurrence,
4055 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4056 #. %2$s:  ELSE 
4057 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4058 #. %4$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4065 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4067 #. %1$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Username: "
4071 msgstr "%s Login: "
4073 #. %1$s:  ELSE 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Waiting to be pulled "
4077 msgstr "%s Czeka na odbiór "
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4081 #. %2$s:  ELSE 
4082 #. %3$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Yes %s No %s "
4087 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4089 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4090 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Yes%s, "
4094 msgstr "%s Tak%s, "
4096 #. %1$s:  IF searchfield 
4097 #. %2$s:  searchfield 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4099 #, c-format
4100 msgid "%s You Searched for %s"
4101 msgstr "%s Szukałeś %s"
4103 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4104 #. %2$s:  searchfield 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4106 #, c-format
4107 msgid "%s You searched for %s"
4108 msgstr "%s Szukałeś %s"
4110 #. %1$s:  IF id 
4111 #. %2$s:  id 
4112 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4113 #. %4$s:  searchfield 
4114 #. %5$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4116 #, c-format
4117 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4118 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4120 #. %1$s:  ELSE 
4121 #. %2$s:  END 
4122 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4123 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4127 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4133 #, c-format
4134 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4135 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4143 #, c-format
4144 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4145 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4147 #. %1$s:  END 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4152 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4153 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4154 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4155 msgstr ""
4156 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4157 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4158 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4159 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4161 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4162 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4163 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4164 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4165 #. %5$s:  SWITCH type 
4166 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4171 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4172 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4173 msgstr ""
4174 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4175 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4176 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4178 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4179 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4180 #. %3$s:  IF avs 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4185 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4186 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4187 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4188 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4189 msgstr ""
4190 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4191 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4192 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4193 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4194 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4196 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4197 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4199 #, c-format
4200 msgid "%s after %s "
4201 msgstr "%s po %s "
4203 #. SCRIPT
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4205 msgid "%s already in your cart"
4206 msgstr "%s w schowku"
4208 #. %1$s:  item.countanalytics 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4210 #, c-format
4211 msgid "%s analytics"
4212 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4214 #. %1$s:  multi_batch_count 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4216 #, c-format
4217 msgid "%s batch(es) to export."
4218 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4220 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4222 #, c-format
4223 msgid "%s by "
4224 msgstr "%s "
4226 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4227 #. %2$s:  loopro.author 
4228 #. %3$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4230 #, c-format
4231 msgid "%s by %s%s"
4232 msgstr "%s autor %s%s"
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4236 #. %2$s:  reserveloo.author 
4237 #. %3$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4240 #, c-format
4241 msgid "%s by %s%s "
4242 msgstr "%s autor %s%s "
4244 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4245 #. %2$s:  books_loo.author 
4246 #. %3$s:  END 
4247 #. %4$s:  ELSE 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4249 #, c-format
4250 msgid "%s by %s%s %s "
4251 msgstr "%s %s%s %s "
4253 #. For the first occurrence,
4254 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4255 #. %2$s:  ordersloo.author 
4256 #. %3$s:  END 
4257 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4258 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4259 #. %6$s:  END 
4260 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4263 #, c-format
4264 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4265 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4267 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4268 #. %2$s:  END 
4269 #. %3$s:  biblio.author |html 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4271 #, c-format
4272 msgid "%s by%s %s "
4273 msgstr "%s autor%s %s "
4275 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4276 #. %2$s:  END 
4277 #. %3$s:  biblio.author |html 
4278 #. %4$s: ~ END 
4279 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4280 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4281 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4282 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4284 #, c-format
4285 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4286 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4288 #. %1$s:  branchname 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4290 #, c-format
4291 msgid "%s calendar"
4292 msgstr "%s - Kalendarz"
4294 #. %1$s:  errorfile 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4296 #, c-format
4297 msgid "%s can't be opened"
4298 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4300 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4301 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4302 #. %3$s:  missing_critical.key 
4303 #. %4$s:  missing_critical.value 
4304 #. %5$s:  ELSE 
4305 #. %6$s:  missing_critical.key 
4306 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4307 #. %8$s:  missing_critical.value 
4308 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4309 #. %10$s:  missing_critical.value 
4310 #. %11$s:  ELSE 
4311 #. %12$s:  END 
4312 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4313 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4314 #. %15$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4319 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4320 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4321 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4322 msgstr ""
4323 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
4324 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
4325 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
4326 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4327 "%s). %s "
4329 #. %1$s:  lis.level 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4331 #, c-format
4332 msgid "%s data added"
4333 msgstr "%s dane zostały dodane"
4335 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4336 #. %2$s:  END 
4337 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4338 #. %4$s:  END 
4339 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4340 #. %6$s:  END 
4341 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4342 #. %8$s:  END 
4343 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4344 #. %10$s:  END 
4345 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4346 #. %12$s:  END 
4347 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4348 #. %14$s:  END 
4349 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4350 #. %16$s:  END 
4351 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4352 #. %18$s:  END 
4353 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4354 #. %20$s:  END 
4355 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4356 #. %22$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4361 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4362 msgstr ""
4363 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4364 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4365 "lata %s "
4367 #. %1$s:  deliverytime 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4369 #, c-format
4370 msgid "%s days"
4371 msgstr "%s dni"
4373 #. SCRIPT
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4375 msgid ""
4376 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4377 "this record?"
4378 msgstr ""
4379 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4381 #. SCRIPT
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4383 msgid ""
4384 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4385 "permissions to delete this record."
4386 msgstr ""
4387 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4388 "usunięcie rekordu."
4390 #. %1$s:  HANDLED 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4392 #, c-format
4393 msgid "%s directories processed."
4394 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4396 #. %1$s:  TOTAL 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4398 #, c-format
4399 msgid "%s directories scanned."
4400 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4402 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4403 #. %2$s:  ELSE 
4404 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4406 #, c-format
4407 msgid "%s disabled %s %s "
4408 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4410 #. %1$s:  duplicate_count 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4412 #, c-format
4413 msgid "%s duplicate item(s) found"
4414 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4420 #, c-format
4421 msgid "%s failed to unpack."
4422 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4424 #. %1$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4426 #, c-format
4427 msgid "%s for "
4428 msgstr "%s dla "
4430 #. %1$s:  IF searchmember 
4431 #. %2$s:  searchmember 
4432 #. %3$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4434 #, c-format
4435 msgid "%s for '%s'%s"
4436 msgstr "%s dla '%s'%s"
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  authtypecode |html
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4444 #, c-format
4445 msgid "%s framework"
4446 msgstr "%s Szablon"
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s:  books_loo.holds 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4452 #, c-format
4453 msgid "%s hold(s) left"
4454 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4456 #. SCRIPT
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4458 msgid ""
4459 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4460 "items."
4461 msgstr ""
4462 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4463 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4465 #. %1$s:  LoginBranchname 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4467 #, c-format
4468 msgid "%s holdings"
4469 msgstr "Egzemplarze w: %s"
4471 #. SCRIPT
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4473 msgid ""
4474 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4475 msgstr ""
4476 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4477 "rekord?"
4479 #. %1$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4481 #, c-format
4482 msgid "%s image file"
4483 msgstr "%s plik obrazu"
4485 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4487 #, c-format
4488 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4489 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4491 #. %1$s:  total 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4493 #, c-format
4494 msgid "%s images found"
4495 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4497 #. %1$s:  imported 
4498 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4499 #. %3$s:  lastimported 
4500 #. %4$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4502 #, c-format
4503 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4504 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4506 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4507 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4509 #, c-format
4510 msgid "%s in %s"
4511 msgstr "%s dnia %s"
4513 #. SCRIPT
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4515 msgid "%s in tab %s"
4516 msgstr "%s w zakładce %s"
4518 #. SCRIPT
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4520 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4521 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4523 #. SCRIPT
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4525 msgid "%s is permitted!"
4526 msgstr "%s jest dozwolone!"
4528 #. SCRIPT
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4530 msgid "%s is prohibited!"
4531 msgstr "%s jest zabronione!"
4533 #. %1$s:  irregular_issues 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4535 #, c-format
4536 msgid "%s issues "
4537 msgstr "%s numerów "
4539 #. %1$s:  END 
4540 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4541 #. %3$s:  IF st == subtype 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4543 #, c-format
4544 msgid "%s issues %s %s "
4545 msgstr "%s numerów %s %s "
4547 #. SCRIPT
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4549 msgid "%s item mandatory fields empty"
4550 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4552 #. %1$s:  num_items 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4554 #, c-format
4555 msgid "%s item records found and staged"
4556 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4558 #. SCRIPT
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4560 msgid "%s item(s) added to your cart"
4561 msgstr "%s pozycje dodano do Schowka"
4563 #. SCRIPT
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4565 msgid ""
4566 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4567 "deleting this record."
4568 msgstr ""
4569 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4570 "zanim usuniesz rekord."
4572 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4574 #, c-format
4575 msgid "%s item(s) attached."
4576 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4578 #. %1$s:  not_deleted_items 
4579 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4580 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4581 #. %4$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4583 #, c-format
4584 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4585 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4587 #. %1$s:  deleted_items 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4589 #, c-format
4590 msgid "%s item(s) deleted."
4591 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  books_loo.items 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4597 #, c-format
4598 msgid "%s item(s) left"
4599 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4601 #. %1$s:  modified_items 
4602 #. %2$s:  modified_fields 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4604 #, c-format
4605 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4606 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4608 #. %1$s:  total 
4609 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4610 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4611 #. %4$s:  ELSE 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4614 #, c-format
4615 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4616 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4618 #. %1$s:  moddatecount 
4619 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4621 #, c-format
4622 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4623 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4625 #. %1$s:  total 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4627 #, c-format
4628 msgid "%s lines found."
4629 msgstr "Znaleziono %s linii."
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. SCRIPT
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4636 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4637 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4639 #. %1$s:  END 
4640 #. %2$s:  CASE 
4641 #. %3$s:  st 
4642 #. %4$s:  END 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4644 #, c-format
4645 msgid "%s months %s%s %s "
4646 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
4648 #. %1$s:  alreadyindb 
4649 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4650 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4651 #. %4$s:  END 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4656 "%s(last was %s)%s"
4657 msgstr ""
4658 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4659 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
4661 #. %1$s:  invalid 
4662 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4663 #. %3$s:  lastinvalid 
4664 #. %4$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4669 msgstr ""
4670 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
4672 #. %1$s:  endat 
4673 #. %2$s:  numrecords 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4675 #, c-format
4676 msgid "%s of %s"
4677 msgstr "%s z %s"
4679 #. SCRIPT
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4681 msgid "%s of %s renewals remaining"
4682 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4689 #, c-format
4690 msgid "%s on "
4691 msgstr "%s dnia "
4693 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4694 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4696 #, c-format
4697 msgid "%s on %s "
4698 msgstr "%s dnia %s "
4700 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4701 #. %2$s:  ELSE 
4702 #. %3$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4704 #, c-format
4705 msgid "%s on %s until %s"
4706 msgstr "%s na %s do %s"
4708 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4710 #, c-format
4711 msgid "%s on loan:"
4712 msgstr "Wypożyczone: %s"
4714 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4715 #. %2$s:  ELSE 
4716 #. %3$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4718 #, c-format
4719 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4720 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4722 #. SCRIPT
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4724 msgid ""
4725 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4726 "delete this record."
4727 msgstr ""
4728 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4729 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4731 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4733 #, c-format
4734 msgid "%s order(s) attached."
4735 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4737 #. For the first occurrence,
4738 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4741 #, c-format
4742 msgid "%s order(s) left"
4743 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4745 #. %1$s:  overwritten 
4746 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4747 #. %3$s:  lastoverwritten 
4748 #. %4$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4750 #, c-format
4751 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4752 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
4754 #. %1$s:  TotalDel 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4756 #, c-format
4757 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4758 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4760 #. %1$s:  TotalDel 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4762 #, c-format
4763 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4764 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4766 #. %1$s:  TotalDel 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4768 #, c-format
4769 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4770 msgstr ""
4771 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
4772 "uruchomienie)"
4774 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4776 #, c-format
4777 msgid "%s pending"
4778 msgstr "%s oczekujące"
4780 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4782 #, c-format
4783 msgid "%s preferences"
4784 msgstr "%s - ustawienia"
4786 #. SCRIPT
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4788 msgid ""
4789 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4790 "check the server log for more details."
4791 msgstr ""
4792 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4793 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4795 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4796 #. SCRIPT
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4798 msgid "%s quotes saved."
4799 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4801 #. %1$s:  errcon.server 
4802 #. %2$s:  errcon.seq 
4803 #. %3$s:  errcon.error 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4805 #, c-format
4806 msgid "%s record %s: %s"
4807 msgstr "%s rekord %s: %s"
4809 #. For the first occurrence,
4810 #. %1$s:  count 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4813 #, c-format
4814 msgid "%s record(s)"
4815 msgstr "%s rekord(ów)"
4817 #. %1$s:  deleted_records 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4819 #, c-format
4820 msgid "%s record(s) deleted."
4821 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4823 #. %1$s:  total 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4825 #, c-format
4826 msgid "%s records in file"
4827 msgstr "rekordów w pliku: %s"
4829 #. %1$s:  import_errors 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4831 #, c-format
4832 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4833 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4835 #. %1$s:  total 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4837 #, c-format
4838 msgid "%s records parsed"
4839 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4841 #. %1$s:  staged 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4843 #, c-format
4844 msgid "%s records staged"
4845 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
4847 #. %1$s:  matched 
4848 #. %2$s:  matcher_code 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4853 "%s&quot;"
4854 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
4856 #. %1$s:  resul.used 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4858 #, c-format
4859 msgid "%s records(s)"
4860 msgstr "Liczba rekordów: %s"
4862 #. %1$s:  total 
4863 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4865 #, c-format
4866 msgid "%s result(s) found %sfor "
4867 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4869 #. %1$s:  total 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4871 #, c-format
4872 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4873 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
4875 #. %1$s:  breeding_count 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4877 #, c-format
4878 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4879 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4881 #. For the first occurrence,
4882 #. %1$s:  count 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4885 #, c-format
4886 msgid "%s results found"
4887 msgstr "Znaleziono: %s"
4889 #. %1$s:  total 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4891 #, c-format
4892 msgid "%s results found "
4893 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4895 #. %1$s:  count 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4897 #, c-format
4898 msgid "%s shipments"
4899 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4901 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4903 #, c-format
4904 msgid "%s subscription(s) attached."
4905 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4911 #, c-format
4912 msgid "%s subscription(s) left"
4913 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
4915 #. %1$s:  suggestions_count 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4917 #, c-format
4918 msgid "%s suggestions waiting. "
4919 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4921 #. %1$s:  resul.used 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4923 #, c-format
4924 msgid "%s times"
4925 msgstr "%s razy"
4927 #. %1$s:  ELSE 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4929 #, c-format
4930 msgid "%s to "
4931 msgstr "%s do "
4933 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4935 #, c-format
4936 msgid "%s to order"
4937 msgstr "%s do zamówienia"
4939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4941 #, c-format
4942 msgid "%s unavailable:"
4943 msgstr "Niedostępne: %s"
4945 #. %1$s:  END 
4946 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4947 #. %3$s:  IF st == subtype 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4949 #, c-format
4950 msgid "%s weeks %s %s "
4951 msgstr "%s tygodni %s %s "
4953 #. %1$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4955 #, c-format
4956 msgid "%s will expire before "
4957 msgstr "%s wygaśnie przed "
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4965 #, c-format
4966 msgid "%s years"
4967 msgstr "%s lat"
4969 #. %1$s: - USE CGI -
4970 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4971 #. %3$s:  total_rows 
4972 #. %4$s:  total_rows 
4973 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4974 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4975 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4976 #. %8$s:  END -
4977 #. %9$s: - END -
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4982 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4983 msgstr ""
4984 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4985 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  USE To 
4989 #. %2$s:  sEcho 
4990 #. %3$s:  iTotalRecords 
4991 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4992 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4993 #. %6$s:  data.cardnumber 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5000 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5001 msgstr ""
5002 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5003 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5005 #. %1$s:  ELSE 
5006 #. %2$s:  riloo.duedate 
5007 #. %3$s:  END 
5008 #. %4$s:  ELSE 
5009 #. %5$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5011 #, c-format
5012 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5013 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5015 #. %1$s:  END 
5016 #. %2$s:  END 
5017 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5018 #. %4$s:  searchfield 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5020 #, c-format
5021 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5022 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
5024 #. %1$s:  USE KohaDates 
5025 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5026 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5027 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5028 #. %5$s:  o.orderdate 
5029 #. %6$s:  o.latesince 
5030 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5031 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5032 #. %9$s:  o.title 
5033 #. %10$s:  IF o.author 
5034 #. %11$s:  o.author 
5035 #. %12$s:  END 
5036 #. %13$s:  IF o.publisher 
5037 #. %14$s:  o.publisher 
5038 #. %15$s:  END 
5039 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5040 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5041 #. %18$s:  o.subtotal 
5042 #. %19$s:  o.budget 
5043 #. %20$s:  o.basketname 
5044 #. %21$s:  o.basketno 
5045 #. %22$s:  o.claims_count 
5046 #. %23$s:  o.claimed_date 
5047 #. %24$s:  END 
5048 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5049 #. %26$s:  orders.size 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5054 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5055 "in late, %s "
5056 msgstr ""
5057 "%s%s %s%s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5058 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
5059 "opóźnione, %s "
5061 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5062 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5063 #. %3$s:  ELSE 
5064 #. %4$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5066 #, c-format
5067 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5068 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
5070 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5071 #. %2$s:  totalToDelete 
5072 #. %3$s:  ELSE 
5073 #. %4$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5075 #, c-format
5076 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5077 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
5079 #. %1$s:  END 
5080 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5081 #. %3$s:  END 
5082 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5084 #, c-format
5085 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5086 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
5088 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5089 #. %2$s:  frameworktext 
5090 #. %3$s:  frameworkcode 
5091 #. %4$s:  ELSE 
5092 #. %5$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5094 #, c-format
5095 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5096 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5098 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5099 #. %2$s:  Supplier 
5100 #. %3$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5102 #, c-format
5103 msgid "%s%s : %sLate orders"
5104 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5106 #. %1$s:  END 
5107 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5109 #, c-format
5110 msgid "%s%s in "
5111 msgstr "%s%s w "
5113 #. %1$s:  END 
5114 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5115 #. %3$s:  LibraryName 
5116 #. %4$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5118 #, c-format
5119 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5120 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5122 #. %1$s:  END 
5123 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5124 #. %3$s:  LibraryName 
5125 #. %4$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5127 #, c-format
5128 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5129 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5131 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5132 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5133 #. %3$s:  END 
5134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5135 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5136 #. %6$s:  END 
5137 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5138 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5139 #. %9$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5141 #, c-format
5142 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5143 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5147 #. %2$s:  batche.label_count 
5148 #. %3$s:  ELSE 
5149 #. %4$s:  batche.label_count 
5150 #. %5$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5153 #, c-format
5154 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5155 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5157 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5158 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5159 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5160 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5161 #. %5$s:  loopro.object 
5162 #. %6$s:  ELSE 
5163 #. %7$s:  loopro.object 
5164 #. %8$s:  END 
5165 #. %9$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5167 #, c-format
5168 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5169 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5171 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5172 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5173 #. %3$s:  END 
5174 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5175 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5176 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5177 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5178 #. %8$s:  END 
5179 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5180 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5181 #. %11$s:  END 
5182 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5183 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5184 #. %14$s:  END 
5185 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5186 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5187 #. %17$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5189 #, c-format
5190 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5191 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5193 #. %1$s:  ELSE 
5194 #. %2$s:  data.overdues 
5195 #. %3$s:  END 
5196 #. %4$s:  data.issues 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5198 #, c-format
5199 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5200 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5202 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5203 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5204 #. %3$s:  memberfirstname 
5205 #. %4$s:  END 
5206 #. %5$s:  membersurname 
5207 #. %6$s:  ELSE 
5208 #. %7$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5210 #, c-format
5211 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5212 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5214 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5215 #. %2$s:  letter.content.length 
5216 #. %3$s:  ELSE 
5217 #. %4$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5219 #, c-format
5220 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5221 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5225 #. %2$s:  lette.branchname 
5226 #. %3$s:  ELSE 
5227 #. %4$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5230 #, c-format
5231 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5232 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5234 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5235 #. %2$s:  phone 
5236 #. %3$s:  ELSE 
5237 #. %4$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5239 #, c-format
5240 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5241 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5243 #. %1$s:  IF ( email ) 
5244 #. %2$s:  email 
5245 #. %3$s:  ELSE 
5246 #. %4$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5248 #, c-format
5249 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5250 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5252 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5253 #. %2$s:  comments 
5254 #. %3$s:  ELSE 
5255 #. %4$s:  END 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5257 #, c-format
5258 msgid "%s%s%s(none)%s"
5259 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5261 #. %1$s:  searchfield 
5262 #. %2$s:  END 
5263 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5264 #. %4$s:  END 
5265 #. %5$s:  ELSE 
5266 #. %6$s:  action 
5267 #. %7$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5269 #, c-format
5270 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5271 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5273 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5274 #. %2$s:  frameworkcode 
5275 #. %3$s:  ELSE 
5276 #. %4$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5278 #, c-format
5279 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5280 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5282 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5283 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5284 #. %3$s:  ELSE 
5285 #. %4$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5287 #, c-format
5288 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5289 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5293 #. %3$s:  ELSE 
5294 #. %4$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5296 #, c-format
5297 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5298 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
5300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5302 #. %3$s:  ELSE 
5303 #. %4$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5305 #, c-format
5306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5307 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5311 #. %2$s:  template_id 
5312 #. %3$s:  ELSE 
5313 #. %4$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5316 #, c-format
5317 msgid "%s%s%sN/A%s "
5318 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5320 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5321 #. %2$s:  loopro.title 
5322 #. %3$s:  ELSE 
5323 #. %4$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5325 #, c-format
5326 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5327 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5329 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5330 #. %2$s:  loopro.barcode 
5331 #. %3$s:  ELSE 
5332 #. %4$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5334 #, c-format
5335 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5336 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5338 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5339 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5340 #. %3$s:  ELSE 
5341 #. %4$s:  END 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5343 #, c-format
5344 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5345 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5347 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5348 #. %2$s:  slip 
5349 #. %3$s:  ELSE 
5350 #. %4$s:  END 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5352 #, c-format
5353 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5354 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
5356 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5357 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5358 #. %3$s:  ELSE 
5359 #. %4$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5361 #, c-format
5362 msgid "%s%s%sNo title%s"
5363 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s:  END 
5367 #. %2$s:  IF limit_desc  
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5370 #, c-format
5371 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5372 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5376 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5377 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5378 #. %4$s:  END 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5381 #, c-format
5382 msgid "%s%s, by %s%s"
5383 msgstr "%s%s, by %s%s"
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5387 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5388 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5389 #. %4$s:  END 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5392 #, c-format
5393 msgid "%s%s, %s%s ("
5394 msgstr "%s%s, %s%s ("
5396 #. %1$s:  END 
5397 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5398 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5399 #. %4$s:  END 
5400 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5402 #, c-format
5403 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5404 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5406 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5407 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5409 #, c-format
5410 msgid "%s%sModify tag "
5411 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5413 #. %1$s:  END 
5414 #. %2$s:  ELSE 
5415 #. %3$s:  END 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5417 #, c-format
5418 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5419 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5421 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5422 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5423 #. %3$s:  END 
5424 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5426 #, c-format
5427 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5428 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5430 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5431 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5432 #. %3$s:  END 
5433 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5435 #, c-format
5436 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5437 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
5439 #. %1$s:  count 
5440 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5441 #. %3$s:  showncount 
5442 #. %4$s:  hiddencount 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5444 #, c-format
5445 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5446 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5448 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5449 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5450 #. %3$s:  server.servername 
5451 #. %4$s:  END 
5452 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5453 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5454 #. %7$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5456 #, c-format
5457 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5458 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
5460 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5461 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5462 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5464 #, c-format
5465 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5466 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
5468 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5469 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5470 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5471 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5472 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5473 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5474 #. %7$s:  END 
5475 #. %8$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5480 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5481 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5482 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5483 "ordered %s %s "
5484 msgstr ""
5485 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
5486 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
5487 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
5488 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
5489 "%s %s "
5491 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5492 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5493 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5494 #. %4$s:  ELSE 
5495 #. %5$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5497 #, c-format
5498 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5499 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5501 #. %1$s:  ELSE 
5502 #. %2$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5504 #, c-format
5505 msgid "%s(deleted patron)%s "
5506 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5508 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5509 #. %2$s:  ELSE 
5510 #. %3$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5512 #, c-format
5513 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5514 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
5516 #. For the first occurrence,
5517 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5518 #. %2$s:  ELSE 
5519 #. %3$s:  END 
5520 #. %4$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5524 #, c-format
5525 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5526 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5528 #. %1$s:  loo.kohafield 
5529 #. %2$s:  END 
5530 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5531 #. %4$s:  ELSE 
5532 #. %5$s:  END 
5533 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5534 #. %7$s:  ELSE 
5535 #. %8$s:  END 
5536 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5537 #. %10$s:  END 
5538 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5539 #. %12$s:  END 
5540 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5545 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5546 msgstr ""
5547 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5548 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5552 #. %2$s:  item_loo.author 
5553 #. %3$s:  END 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5556 #, c-format
5557 msgid "%s, by %s%s"
5558 msgstr "%s, by %s%s"
5560 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5561 #. %2$s:  overdueloo.author 
5562 #. %3$s:  END 
5563 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5564 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5565 #. %6$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5567 #, c-format
5568 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5569 msgstr "%s, autorstwa %s%s%s- %s%s "
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5573 #. %2$s:  item.author 
5574 #. %3$s:  END 
5575 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5578 #, c-format
5579 msgid "%s, by %s%s%s- "
5580 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
5582 #. %1$s:  i 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5584 #, c-format
5585 msgid "%s00s"
5586 msgstr "%s00s"
5588 #. %1$s:  errcon.server 
5589 #. %2$s:  errcon.seq 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5591 #, c-format
5592 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5593 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
5595 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5596 #. %2$s:  ELSE 
5597 #. %3$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5599 #, c-format
5600 msgid "%sActive%sInactive%s"
5601 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5603 #. %1$s:  ELSE 
5604 #. %2$s:  END 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5606 #, c-format
5607 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5608 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5610 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5611 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5612 #. %3$s:  ELSE 
5613 #. %4$s:  END 
5614 #. %5$s:  IF (firstname) 
5615 #. %6$s:  firstname 
5616 #. %7$s:  END 
5617 #. %8$s:  IF (surname) 
5618 #. %9$s:  surname 
5619 #. %10$s:  END 
5620 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5621 #. %12$s:  categoryname 
5622 #. %13$s:  ELSE 
5623 #. %14$s:  IF ( I ) 
5624 #. %15$s:  END 
5625 #. %16$s:  IF ( A ) 
5626 #. %17$s:  END 
5627 #. %18$s:  IF ( C ) 
5628 #. %19$s:  END 
5629 #. %20$s:  IF ( P ) 
5630 #. %21$s:  END 
5631 #. %22$s:  IF ( S ) 
5632 #. %23$s:  END 
5633 #. %24$s:  END 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5638 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5639 msgstr ""
5640 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
5641 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
5643 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5644 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5645 #. %3$s:  ELSE 
5646 #. %4$s:  END 
5647 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5648 #. %6$s:  categoryname 
5649 #. %7$s:  ELSE 
5650 #. %8$s:  IF ( I ) 
5651 #. %9$s:  END 
5652 #. %10$s:  IF ( A ) 
5653 #. %11$s:  END 
5654 #. %12$s:  IF ( C ) 
5655 #. %13$s:  END 
5656 #. %14$s:  IF ( P ) 
5657 #. %15$s:  END 
5658 #. %16$s:  IF ( S ) 
5659 #. %17$s:  END 
5660 #. %18$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5665 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5666 msgstr ""
5667 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
5668 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
5670 #. %1$s:  ELSE 
5671 #. %2$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5673 #, c-format
5674 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5675 msgstr "%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
5677 #. %1$s:  ELSE 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5679 #, c-format
5680 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5681 msgstr ""
5682 "%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
5684 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5685 #. %2$s:  ELSE 
5686 #. %3$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5688 #, c-format
5689 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5690 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5692 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5693 #. %2$s:  ELSE 
5694 #. %3$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5696 #, c-format
5697 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5698 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5700 #. %1$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5702 #, c-format
5703 msgid "%sCancel"
5704 msgstr "%sAnuluj"
5706 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5707 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5709 #, c-format
5710 msgid "%sChecked out to %s "
5711 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5713 #. %1$s:  IF humanbranch 
5714 #. %2$s:  humanbranch 
5715 #. %3$s:  ELSE 
5716 #. %4$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5721 "category%s"
5722 msgstr ""
5723 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5724 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5726 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5728 #, c-format
5729 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5730 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5732 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5733 #. %2$s:  ELSE 
5734 #. %3$s:  value.display_value |html 
5735 #. %4$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5737 #, c-format
5738 msgid "%sDefault%s%s%s"
5739 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5741 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5743 #, c-format
5744 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5745 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5747 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5748 #. %2$s:  END 
5749 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5752 #. %6$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5757 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5758 "from this barcode.%s "
5759 msgstr ""
5760 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5761 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5762 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5764 #. %1$s:  IF course_id 
5765 #. %2$s:  ELSE 
5766 #. %3$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5768 #, c-format
5769 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5770 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5772 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5773 #. %2$s:  categorycode 
5774 #. %3$s:  ELSE 
5775 #. %4$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5777 #, c-format
5778 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5779 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5781 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5782 #. %2$s:  ELSE 
5783 #. %3$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5785 #, c-format
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5787 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5789 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5790 #. %2$s:  ELSE 
5791 #. %3$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5793 #, c-format
5794 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5795 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5797 #. %1$s:  IF (template_id) 
5798 #. %2$s:  ELSE 
5799 #. %3$s:  END 
5800 #. %4$s:  IF (template_id) 
5801 #. %5$s:  template_id 
5802 #. %6$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5804 #, c-format
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5806 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
5808 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5809 #. %2$s:  ELSE 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5812 #, c-format
5813 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5814 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
5816 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END
5819 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5820 #. %5$s:  profile_id 
5821 #. %6$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5823 #, c-format
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5825 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
5827 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5829 #, c-format
5830 msgid "%sEditing "
5831 msgstr "%sModyfikowanie "
5833 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5834 #. %2$s:  END 
5835 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5836 #. %4$s:  END 
5837 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5838 #. %6$s:  END 
5839 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5840 #. %8$s:  END 
5841 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5842 #. %10$s:  END 
5843 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5844 #. %12$s:  END 
5845 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5846 #. %14$s:  END 
5847 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5848 #. %16$s:  END 
5849 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5850 #. %18$s:  END 
5851 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5852 #. %20$s:  END 
5853 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5854 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5855 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5856 #. %24$s:  END 
5857 #. %25$s:  END 
5858 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5859 #. %27$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5865 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5866 msgstr ""
5867 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5868 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5869 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5870 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5874 #. %2$s:  END 
5875 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5878 #. %6$s:  END 
5879 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5880 #. %8$s:  END 
5881 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5882 #. %10$s:  END 
5883 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5884 #. %12$s:  END 
5885 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5886 #. %14$s:  END 
5887 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5888 #. %16$s:  END 
5889 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5890 #. %18$s:  END 
5891 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5892 #. %20$s:  END 
5893 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5894 #. %22$s:  END 
5895 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5896 #. %24$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5904 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5905 msgstr ""
5906 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5907 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5908 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5909 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5911 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5912 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5913 #. %3$s:  ELSE 
5914 #. %4$s:  sex 
5915 #. %5$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5917 #, c-format
5918 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5919 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5921 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5922 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5923 #. %3$s:  ELSE 
5924 #. %4$s:  sex 
5925 #. %5$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5927 #, c-format
5928 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5929 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5931 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5932 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5933 #. %3$s:  ELSE 
5934 #. %4$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5936 #, c-format
5937 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5938 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
5940 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5941 #. %2$s:  END 
5942 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5943 #. %4$s:  END 
5944 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5945 #. %6$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5947 #, c-format
5948 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5949 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5955 #. %4$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5958 #, c-format
5959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5960 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5962 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5963 #. %2$s:  END 
5964 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5965 #. %4$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5967 #, c-format
5968 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5969 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5971 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5972 #. %2$s:  ELSE 
5973 #. %3$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5975 #, c-format
5976 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5977 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5979 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5980 #. %2$s:  ELSE 
5981 #. %3$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5983 #, c-format
5984 msgid "%sHidden%sShown%s"
5985 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5987 #. %1$s:  BLOCK subject 
5988 #. %2$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5990 #, c-format
5991 msgid "%sHold:%s "
5992 msgstr "%sZamówienie:%s "
5994 #. %1$s:  IF humanbranch 
5995 #. %2$s:  humanbranch 
5996 #. %3$s:  ELSE 
5997 #. %4$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5999 #, c-format
6000 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6001 msgstr ""
6002 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6003 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6005 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6006 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6007 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6008 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6009 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6010 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6011 #. %7$s:  ELSE 
6012 #. %8$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6017 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6018 msgstr ""
6019 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6020 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6022 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6023 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6026 #, c-format
6027 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6028 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6030 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6031 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6032 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6033 #. %4$s:  ELSE 
6034 #. %5$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6036 #, c-format
6037 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6038 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6040 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6041 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6043 #, c-format
6044 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6045 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
6047 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6048 #. %2$s:  ELSE 
6049 #. %3$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6051 #, c-format
6052 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6053 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6055 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6056 #. %2$s:  END 
6057 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6058 #. %4$s:  END 
6059 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6060 #. %6$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6062 #, c-format
6063 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6064 msgstr ""
6065 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6066 "kategoria%s "
6068 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6069 #. %2$s:  ELSE 
6070 #. %3$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6072 #, c-format
6073 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6074 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6076 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6077 #. %2$s:  ELSE 
6078 #. %3$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6080 #, c-format
6081 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6082 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6084 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6085 #. %2$s:  END 
6086 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6087 #. %4$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6089 #, c-format
6090 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6091 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6093 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6094 #. %2$s:  ELSE 
6095 #. %3$s:  END 
6096 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6097 #. %5$s:  budget_name 
6098 #. %6$s:  budget_period_description 
6099 #. %7$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6101 #, c-format
6102 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6103 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6105 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6106 #. %2$s:  END 
6107 #. %3$s:  basketname|html 
6108 #. %4$s:  basketno 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6110 #, c-format
6111 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6112 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6114 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6115 #. %2$s:  ELSE 
6116 #. %3$s:  END 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6118 #, c-format
6119 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6120 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
6122 #. %1$s:  IF record.permanent 
6123 #. %2$s:  ELSE 
6124 #. %3$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6126 #, c-format
6127 msgid "%sNo%sYes%s"
6128 msgstr "%sNie%sTak%s"
6130 #. %1$s:  ELSE 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6132 #, c-format
6133 msgid "%sNone"
6134 msgstr "%sBrak"
6136 #. %1$s:  ELSE 
6137 #. %2$s:  END 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6139 #, c-format
6140 msgid "%sNot checked out%s"
6141 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6143 #. %1$s:  IF ( I ) 
6144 #. %2$s:  ELSE 
6145 #. %3$s:  END 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6147 #, c-format
6148 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6149 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6151 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6152 #. %2$s:  ELSE 
6153 #. %3$s:  END 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6155 #, c-format
6156 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6157 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
6159 #. %1$s: - BLOCK subject -
6160 #. %2$s: - END -
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6162 #, c-format
6163 msgid "%sOverdue:%s "
6164 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6166 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6168 #, c-format
6169 msgid "%sParsing upload file "
6170 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6172 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6173 #. %2$s:  END 
6174 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6175 #. %4$s:  END 
6176 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6177 #. %6$s:  END 
6178 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6179 #. %8$s:  END 
6180 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6181 #. %10$s:  END 
6182 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6183 #. %12$s:  END 
6184 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6185 #. %14$s:  s.reason 
6186 #. %15$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6191 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6192 "library%s %s(%s)%s "
6193 msgstr ""
6194 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6195 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6196 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6198 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6199 #. %2$s:  branchname 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6202 #. %5$s:  END 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6207 "and then attempt transfer: %s "
6208 msgstr ""
6209 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6210 "później próbuj przesłać. %s "
6212 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6213 #. %2$s:  ELSE 
6214 #. %3$s:  END 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6216 #, c-format
6217 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6218 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
6220 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6221 #. %2$s:  END 
6222 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6223 #. %4$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6228 "select a file to upload.%s "
6229 msgstr ""
6230 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6231 "wczytania.%s "
6233 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6234 #. %2$s:  END 
6235 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6236 #. %4$s:  END 
6237 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6238 #. %6$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6243 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6244 msgstr ""
6245 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6246 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6248 #. %1$s:  ELSE 
6249 #. %2$s:  END 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6251 #, c-format
6252 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6253 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6255 #. %1$s:  ELSE 
6256 #. %2$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6258 #, c-format
6259 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6260 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6262 #. %1$s:  ELSE 
6263 #. %2$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6265 #, c-format
6266 msgid "%sThis record has no items.%s "
6267 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6269 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6270 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6271 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6272 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6273 #. %5$s:  ELSE 
6274 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6275 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6276 #. %8$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6278 #, c-format
6279 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6280 msgstr ""
6281 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6282 "się: %s %s%s : %s %s "
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6286 #. %2$s:  ELSE 
6287 #. %3$s:  END 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6290 #, c-format
6291 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6292 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6296 #. %2$s:  ELSE 
6297 #. %3$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6313 #, c-format
6314 msgid "%sYes%sNo%s"
6315 msgstr "%sTak%sNie%s"
6317 #. %1$s:  IF field.searchable 
6318 #. %2$s:  ELSE 
6319 #. %3$s:  END 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6321 #, c-format
6322 msgid "%sYes%sNo%s "
6323 msgstr "%sTak%sNie%s "
6325 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6326 #. %2$s:  ELSE 
6327 #. %3$s:  END 
6328 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6330 #, c-format
6331 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6332 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6334 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6336 #, c-format
6337 msgid "%sa - Earlier heading"
6338 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6340 #. %1$s:  ELSE 
6341 #. %2$s:  END 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6343 #, c-format
6344 msgid "%sa list:%s"
6345 msgstr "%sdo listy:%s"
6347 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6348 #. %2$s:  END 
6349 #. %3$s:  END 
6350 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6352 #, c-format
6353 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6354 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6356 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6357 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6358 #. %3$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6360 #, c-format
6361 msgid "%sat %s%s "
6362 msgstr "%sw %s%s "
6364 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6366 #, c-format
6367 msgid "%sb - Later heading"
6368 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6370 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6371 #. %2$s:  reser.author 
6372 #. %3$s:  END 
6373 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6375 #, c-format
6376 msgid "%sby %s%s %s ("
6377 msgstr "%s %s%s %s ("
6379 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6380 #. %2$s:  result_se.author 
6381 #. %3$s:  END 
6382 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6383 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6384 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6385 #. %7$s:  END 
6386 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6387 #. %9$s:  result_se.place 
6388 #. %10$s:  END 
6389 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6390 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6391 #. %13$s:  END 
6392 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6393 #. %15$s:  result_se.pages 
6394 #. %16$s:  END 
6395 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6397 #, c-format
6398 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6399 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6401 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6403 #, c-format
6404 msgid "%sd - Acronym"
6405 msgstr "%sd - Akronim"
6407 #. %1$s:  ELSE 
6408 #. %2$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6410 #, c-format
6411 msgid "%sdefault%s framework"
6412 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
6414 #. %1$s:  ELSE 
6415 #. %2$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6417 #, c-format
6418 msgid "%sdefault%s framework. "
6419 msgstr "%sdomyślny%s. "
6421 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6422 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6423 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6424 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6425 #. %5$s:  ELSE 
6426 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6427 #. %7$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6429 #, c-format
6430 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6431 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6433 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6435 #, c-format
6436 msgid "%sf - Musical composition"
6437 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6439 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6441 #, c-format
6442 msgid "%sg - Broader term"
6443 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6445 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6447 #, c-format
6448 msgid "%sh - Narrower term"
6449 msgstr "%sh - Termin węższy"
6451 #. %1$s:  ELSE 
6452 #. %2$s:  END 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6457 "page"
6458 msgstr ""
6459 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6460 "stroną."
6462 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6464 #, c-format
6465 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6466 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6468 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6470 #, c-format
6471 msgid "%sn - Not applicable"
6472 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6474 #. For the first occurrence,
6475 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6478 #, c-format
6479 msgid "%sor choose "
6480 msgstr "%s lub wybierz "
6482 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6484 #, c-format
6485 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6486 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6488 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6489 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6490 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6491 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6492 #. %5$s:  ELSE 
6493 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6494 #. %7$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6496 #, c-format
6497 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6498 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s "
6500 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6502 #, c-format
6503 msgid "%st - Immediate parent body"
6504 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6506 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6507 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6508 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6510 #, c-format
6511 msgid "%sx%s = %s "
6512 msgstr "%sx%s = %s "
6514 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6515 #. %2$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6517 #, c-format
6518 msgid "%s✓%s"
6519 msgstr "%s✓%s"
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6525 "Radoslav Kolev"
6526 msgstr ""
6527 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
6528 "Radoslav Kolev"
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6534 "and Serhij Dubyk"
6535 msgstr ""
6536 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
6537 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6543 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6544 msgstr ""
6545 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6546 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6549 #, c-format
6550 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6551 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6554 #, c-format
6555 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6556 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6559 #, c-format
6560 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6561 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6564 #, c-format
6565 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6566 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6569 #, c-format
6570 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6571 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6577 msgstr ""
6578 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6581 #, c-format
6582 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6583 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6586 #, c-format
6587 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6588 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6591 #, c-format
6592 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6593 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6596 #, c-format
6597 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6598 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6601 #, c-format
6602 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6603 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6609 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6610 msgstr ""
6611 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6612 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6615 #, c-format
6616 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6617 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6623 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6624 msgstr ""
6625 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
6626 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6629 #, c-format
6630 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6631 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6634 #, c-format
6635 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6636 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6644 #, c-format
6645 msgid "&lt;&lt; Previous"
6646 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6649 #, c-format
6650 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6651 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6655 #, c-format
6656 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6657 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6660 #, c-format
6661 msgid "&nbsp; Sub report:"
6662 msgstr "&nbsp; Podraport:"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6665 #, c-format
6666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6671 #, c-format
6672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6676 #, c-format
6677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6681 #, c-format
6682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6686 #, c-format
6687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6691 #, c-format
6692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6696 #, c-format
6697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6701 #, c-format
6702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6706 #, c-format
6707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6711 #, c-format
6712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6716 #, c-format
6717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6721 #, c-format
6722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6726 #, c-format
6727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6731 #, c-format
6732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6736 #, c-format
6737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6741 #, c-format
6742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6746 #, c-format
6747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6751 #, c-format
6752 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6753 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6756 #, c-format
6757 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6758 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6763 #, c-format
6764 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6765 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
6767 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6768 #. %2$s:  ELSE 
6769 #. %3$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6771 #, c-format
6772 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6773 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
6775 #. %1$s:  END 
6776 #. %2$s:  IF ( else ) 
6777 #. %3$s:  tagfield | html 
6778 #. %4$s:  ELSE 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6782 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6784 #. %1$s:  END 
6785 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6786 #. %3$s:  tagsubfield 
6787 #. %4$s:  END 
6788 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6789 #. %6$s:  END 
6790 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6791 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6792 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6793 #. %10$s:  END 
6794 #. %11$s:  ELSE 
6795 #. %12$s:  action 
6796 #. %13$s:  END 
6797 #. %14$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6802 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6803 msgstr ""
6804 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6805 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6807 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6808 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6809 #. %3$s:  basketname 
6810 #. %4$s:  ELSE 
6811 #. %5$s:  booksellername 
6812 #. %6$s:  END 
6813 #. %7$s:  END 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6815 #, c-format
6816 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6817 msgstr ""
6818 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6819 "%s %s %s "
6821 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6822 #. %2$s:  ELSE 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6824 #, c-format
6825 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6826 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
6828 #. %1$s:  IF course_name 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6830 #, c-format
6831 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6832 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s:  IF batch_id 
6836 #. %2$s:  batch_id 
6837 #. %3$s:  ELSE 
6838 #. %4$s:  END 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6843 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
6845 #. %1$s:  IF ( id ) 
6846 #. %2$s:  ELSE 
6847 #. %3$s:  END 
6848 #. %4$s:  ELSE 
6849 #. %5$s:  END 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6851 #, c-format
6852 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6853 msgstr ""
6854 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6855 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6857 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6863 msgstr ""
6864 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
6866 #. %1$s:  IF datereceived 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6870 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
6872 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6873 #. %2$s:  ELSE 
6874 #. %3$s:  authid 
6875 #. %4$s:  authtypetext 
6876 #. %5$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6881 msgstr ""
6882 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6883 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6885 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6886 #. %2$s:  ELSE 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6890 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6892 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6895 #, c-format
6896 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6897 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6899 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6900 #. %2$s:  ELSE 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6902 #, c-format
6903 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6904 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6906 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6907 #. %2$s:  ELSE 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6909 #, c-format
6910 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6911 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6913 #. %1$s:  branchname 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6915 #, c-format
6916 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6917 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
6919 #. %1$s:  END 
6920 #. %2$s:  IF step == 2 
6921 #. %3$s:  END 
6922 #. %4$s:  IF step == 3 
6923 #. %5$s:  END 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6925 #, c-format
6926 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6927 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6929 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6930 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6931 #. %3$s:  budget_period_description 
6932 #. %4$s:  ELSE 
6933 #. %5$s:  END 
6934 #. %6$s:  END 
6935 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6937 #, c-format
6938 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6939 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6941 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6942 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6943 #. %3$s:  searchfield 
6944 #. %4$s:  ELSE 
6945 #. %5$s:  END 
6946 #. %6$s:  END 
6947 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6952 "currency '"
6953 msgstr ""
6954 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6955 "waluty '"
6957 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6958 #. %2$s:  categorycode |html 
6959 #. %3$s:  ELSE 
6960 #. %4$s:  categorycode |html 
6961 #. %5$s:  END 
6962 #. %6$s:  END 
6963 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6968 "'%s'%s%s %s "
6969 msgstr ""
6970 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6971 "'%s'%s%s %s "
6973 #. %1$s:  IF step == 1 
6974 #. %2$s:  ELSE 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6976 #, c-format
6977 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6978 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane użytkowników%s"
6980 #. %1$s:  IF ( op ) 
6981 #. %2$s:  ELSE 
6982 #. %3$s:  END 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6986 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6988 #. For the first occurrence,
6989 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6990 #. %2$s:  template_id 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  END 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7001 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7003 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7005 #, c-format
7006 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7007 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
7009 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7010 #. %2$s:  authid 
7011 #. %3$s:  authtypetext 
7012 #. %4$s:  ELSE 
7013 #. %5$s:  authtypetext 
7014 #. %6$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7016 #, c-format
7017 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7018 msgstr ""
7019 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7020 "%s "
7022 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7023 #. %2$s:  END 
7024 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7025 #. %4$s:  END 
7026 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7027 #. %6$s:  END 
7028 #. %7$s:  END 
7029 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7030 #. %9$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7035 "%s%s %sAuthorized values%s"
7036 msgstr ""
7037 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7038 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7040 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7041 #. %2$s:  categorycode |html 
7042 #. %3$s:  ELSE 
7043 #. %4$s:  END 
7044 #. %5$s:  END 
7045 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7047 #, c-format
7048 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7049 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7051 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7052 #. %2$s:  contractname 
7053 #. %3$s:  ELSE 
7054 #. %4$s:  END 
7055 #. %5$s:  END 
7056 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7060 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7062 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7063 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7064 #. %3$s:  budget_name 
7065 #. %4$s:  END 
7066 #. %5$s:  ELSE 
7067 #. %6$s:  END 
7068 #. %7$s:  END 
7069 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7071 #, c-format
7072 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7073 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7075 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7076 #. %2$s:  ordernumber 
7077 #. %3$s:  ELSE 
7078 #. %4$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7082 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7084 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7085 #. %2$s:  searchfield 
7086 #. %3$s:  ELSE 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #. %5$s:  END 
7089 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7094 msgstr ""
7095 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7097 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7098 #. %2$s:  END 
7099 #. %3$s:  basketname|html 
7100 #. %4$s:  basketno 
7101 #. %5$s:  name|html 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7103 #, c-format
7104 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7105 msgstr "&rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7107 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7108 #. %2$s:  ELSE 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7112 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7114 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7115 #. %2$s:  ELSE 
7116 #. %3$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7120 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7122 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7123 #. %2$s:  ELSE 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7127 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
7129 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7130 #. %2$s:  ELSE 
7131 #. %3$s:  firstname 
7132 #. %4$s:  surname 
7133 #. %5$s:  cardnumber 
7134 #. %6$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7138 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7140 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7141 #. %2$s:  ELSE 
7142 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7143 #. %4$s:  END 
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7145 #, c-format
7146 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7147 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7149 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7150 #. %2$s:  ELSE 
7151 #. %3$s:  firstname 
7152 #. %4$s:  surname 
7153 #. %5$s:  cardnumber 
7154 #. %6$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7156 #, c-format
7157 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7158 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7160 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7161 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7162 #. %3$s:  ELSE 
7163 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7164 #. %5$s:  ELSE 
7165 #. %6$s:  END 
7166 #. %7$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7171 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7172 msgstr ""
7173 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7174 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7176 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7177 #. %2$s:  ELSE 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7181 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; About Koha"
7186 msgstr "&rsaquo; O Koha"
7188 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7192 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
7194 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7198 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7200 #. %1$s:  booksellername |html 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7202 #, c-format
7203 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7204 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
7206 #. %1$s:  END 
7207 #. %2$s:  END 
7208 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7209 #. %4$s:  IF ( total ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7213 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7215 #. %1$s:  END 
7216 #. %2$s:  ELSE 
7217 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7221 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7226 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7229 #, c-format
7230 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7231 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7234 #, c-format
7235 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7236 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7241 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7246 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7251 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
7253 #. %1$s:  END 
7254 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7256 #, c-format
7257 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7258 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7261 #, c-format
7262 msgid "&rsaquo; Administration"
7263 msgstr "&rsaquo; Administracja"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7266 #, c-format
7267 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7268 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7273 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7276 #, c-format
7277 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7278 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7283 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Authorities"
7288 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7291 #, c-format
7292 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7293 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7298 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
7300 #. %1$s:  import_batch_id 
7301 #. %2$s:  ELSE 
7302 #. %3$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7306 msgstr ""
7307 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7308 "importu%s "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7311 #, c-format
7312 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7313 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7318 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie"
7320 #. %1$s:  itemtype 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7325 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7328 #, c-format
7329 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7330 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7335 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
7337 #. %1$s:  END 
7338 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7339 #. %3$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7343 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
7345 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7346 #. %2$s:  ELSE 
7347 #. %3$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7351 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7356 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Check in"
7361 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7366 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Circulation"
7371 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7376 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
7378 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7380 #, c-format
7381 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7382 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
7384 #. %1$s:  title |html 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7386 #, c-format
7387 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7388 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Claims"
7393 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7396 #, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7398 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7403 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7408 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
7410 #. %1$s:  contractnumber 
7411 #. %2$s:  END 
7412 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7416 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7418 #. %1$s:  searchfield 
7419 #. %2$s:  END 
7420 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7424 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7426 #. %1$s:  searchfield 
7427 #. %2$s:  END 
7428 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7432 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7434 #. %1$s:  tagsubfield 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7440 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7442 #. %1$s:  searchfield 
7443 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7445 #, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7447 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
7449 #. %1$s:  ELSE 
7450 #. %2$s:  END 
7451 #. %3$s:  END 
7452 #. %4$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7456 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7461 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
7463 #. %1$s:  tablename 
7464 #. %2$s:  kohafield 
7465 #. %3$s:  END 
7466 #. %4$s:  IF ( else ) 
7467 #. %5$s:  tagfield 
7468 #. %6$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7472 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7474 #. %1$s:  END 
7475 #. %2$s:  IF ( else ) 
7476 #. %3$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7480 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7483 #, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Course details for "
7485 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7487 #. %1$s:  END 
7488 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7492 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
7494 #. %1$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7498 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
7500 #. %1$s:  END 
7501 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7505 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
7507 #. %1$s:  END 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7511 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
7513 #. %1$s:  itemtype 
7514 #. %2$s:  END 
7515 #. %3$s:  END 
7516 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7520 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7522 #. %1$s:  subscriptionid 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7526 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7531 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
7533 #. %1$s:  END 
7534 #. %2$s:  IF close_form 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7536 #, c-format
7537 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7538 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7541 #, c-format
7542 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7543 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; Edit "
7548 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7550 #. %1$s:  END -
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7554 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s  "
7556 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7560 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
7562 #. %1$s:  END 
7563 #. %2$s:  ELSE 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7567 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7569 #. %1$s:  suggestionid 
7570 #. %2$s:  ELSE 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7572 #, c-format
7573 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7574 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Editor"
7579 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Error 400"
7584 msgstr "&rsaquo; Błąd 400"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7587 #, c-format
7588 msgid "&rsaquo; Error 401"
7589 msgstr "&rsaquo; Błąd 401"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Error 402"
7594 msgstr "&rsaquo; Błąd 402"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Error 403"
7599 msgstr "&rsaquo; Błąd 403"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Error 404"
7604 msgstr "&rsaquo; Błąd 404"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Error 405"
7609 msgstr "&rsaquo; Błąd 405"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Error 500"
7614 msgstr "&rsaquo; Błąd 500"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Files"
7619 msgstr "&rsaquo; Pliki"
7621 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7625 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7630 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7635 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Images "
7640 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Images for "
7645 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Invoices"
7650 msgstr "&rsaquo; Faktury"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7653 #, c-format
7654 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7655 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7658 #, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Item details for "
7660 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Item search "
7665 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7670 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7675 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7680 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Label creator "
7685 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7690 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
7692 #. %1$s:  IF ( total ) 
7693 #. %2$s:  total 
7694 #. %3$s:  ELSE 
7695 #. %4$s:  END 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7699 msgstr ""
7700 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; MARC export"
7705 msgstr "&rsaquo; Eksportuj MARC"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7710 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7713 #, c-format
7714 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7715 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7720 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7725 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Merging records"
7731 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
7733 #. %1$s:  spec 
7734 #. %2$s:  ELSE 
7735 #. %3$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7739 msgstr ""
7740 "&rsaquo; Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7742 #. %1$s:  itemtype 
7743 #. %2$s:  ELSE 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7747 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7749 #. %1$s:  ELSE 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7753 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
7755 #. %1$s:  searchfield 
7756 #. %2$s:  ELSE 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7760 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7762 #. %1$s:  ELSE 
7763 #. %2$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7767 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7769 #. %1$s:  END 
7770 #. %2$s:  END 
7771 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7775 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
7777 #. %1$s:  ELSE 
7778 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7782 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7787 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7792 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
7794 #. %1$s:  fund_code 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7798 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
7800 #. %1$s:  todaysdate 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7804 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7806 #. %1$s:  LoginBranchname 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7810 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
7812 #. %1$s:  END 
7813 #. %2$s:  IF ( else ) 
7814 #. %3$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7818 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7823 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7828 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7833 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7835 #. %1$s:  borrower.firstname 
7836 #. %2$s:  borrower.surname 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7840 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7845 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7850 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
7852 #. %1$s:  title |html 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7856 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Plugins "
7861 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7866 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7871 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
7873 #. %1$s:  END 
7874 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7878 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
7880 #. %1$s:  END 
7881 #. %2$s:  IF ( else ) 
7882 #. %3$s:  END 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7886 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7888 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7892 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7897 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7902 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7907 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
7909 #. %1$s:  name 
7910 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7911 #. %3$s:  invoice 
7912 #. %4$s:  END 
7913 #. %5$s:  ordernumber 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7917 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7919 #. %1$s:  name 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7923 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Renew"
7928 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo; Reports"
7933 msgstr "&rsaquo; Raporty"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Reserve "
7938 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
7940 #. %1$s:  ELSE 
7941 #. %2$s:  END 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7945 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7947 #. %1$s:  ELSE 
7948 #. %2$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7952 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
7954 #. %1$s:  ELSE 
7955 #. %2$s:  END 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7959 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
7961 #. %1$s:  ELSE 
7962 #. %2$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7966 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7971 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
7973 #. %1$s:  ELSE 
7974 #. %2$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7978 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
7980 #. %1$s:  ELSE 
7981 #. %2$s:  END 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7983 #, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7985 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
7987 #. %1$s:  ELSE 
7988 #. %2$s:  END 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7992 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
7994 #. %1$s:  ELSE 
7995 #. %2$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7999 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8001 #. %1$s:  ELSE 
8002 #. %2$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8006 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
8008 #. %1$s:  ELSE 
8009 #. %2$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8013 msgstr ""
8014 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8016 #. %1$s:  ELSE 
8017 #. %2$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8021 msgstr ""
8022 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8024 #. %1$s:  ELSE 
8025 #. %2$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8029 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
8031 #. %1$s:  ELSE 
8032 #. %2$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8036 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8038 #. %1$s:  ELSE 
8039 #. %2$s:  END 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8041 #, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8043 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8048 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
8050 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8054 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
8056 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8057 #. %2$s:  query_desc |html 
8058 #. %3$s:  END 
8059 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8060 #. %5$s:  limit_desc | html 
8061 #. %6$s:  END 
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8063 #, c-format
8064 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8065 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8070 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8075 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Search history "
8080 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
8082 #. %1$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8086 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
8088 #. %1$s:  ELSE 
8089 #. %2$s:  END 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8093 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8095 #. %1$s:  ELSE 
8096 #. %2$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8100 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8102 #. %1$s:  ELSE 
8103 #. %2$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8107 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8112 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8117 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
8119 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8123 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8128 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8133 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Serials "
8139 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8144 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8149 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8151 #. %1$s:  surname 
8152 #. %2$s:  firstname 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8156 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8158 #. %1$s:  suggestionid 
8159 #. %2$s:  ELSE 
8160 #. %3$s:  END 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8164 msgstr ""
8165 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8167 #. %1$s:  fund_code 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8171 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
8173 #. %1$s:  END 
8174 #. %2$s:  IF ( else ) 
8175 #. %3$s:  tagfield | html 
8176 #. %4$s:  END 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8180 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8185 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
8187 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8191 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8196 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8201 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; System preferences"
8206 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Tags"
8211 msgstr "&rsaquo; Tagi"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8216 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Tools"
8221 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8226 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Transfers"
8231 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8234 #, c-format
8235 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8236 msgstr "&rsaquo; Transfery do biblioteki"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8241 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8243 #. %1$s:  booksellername 
8244 #. %2$s:  ELSE 
8245 #. %3$s:  END 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8249 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8254 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8256 #. %1$s:  name 
8257 #. %2$s:  ELSE 
8258 #. %3$s:  END 
8259 #. %4$s:  ELSE 
8260 #. %5$s:  name 
8261 #. %6$s:  END 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8265 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8270 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
8272 #. %1$s:  ELSE 
8273 #. %2$s:  END 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8277 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8279 #. %1$s:  ELSE 
8280 #. %2$s:  END 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8284 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
8286 #. %1$s:  IF ( status ) 
8287 #. %2$s:  ELSE 
8288 #. %3$s:  END 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8292 msgstr ""
8293 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8295 #. %1$s:  END 
8296 #. %2$s:  IF ( else ) 
8297 #. %3$s:  END 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8301 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8303 #. %1$s: ~ END ~
8304 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8306 #, c-format
8307 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8308 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8324 #, c-format
8325 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8326 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8328 #. %1$s:  END 
8329 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8330 #. %3$s:  END 
8331 #. %4$s:  IF ( else ) 
8332 #. %5$s:  END 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8334 #, c-format
8335 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8336 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8339 #, c-format
8340 msgid "'s "
8341 msgstr " "
8343 #. %1$s:  borrower_branchname 
8344 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8346 #, c-format
8347 msgid "'s home library (%s / %s )"
8348 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8350 #. For the first occurrence,
8351 #. %1$s:  rescardnumber 
8352 #. %2$s:  resbranchname 
8353 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8356 #, c-format
8357 msgid "(%s) at %s since %s"
8358 msgstr "(%s) w %s od %s"
8360 #. %1$s:  message.barcode 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8362 #, c-format
8363 msgid "(%s) for "
8364 msgstr "(%s) dla "
8366 #. %1$s:  message.barcode 
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8368 #, c-format
8369 msgid "(%s) from "
8370 msgstr "(%s) z "
8372 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8374 #, c-format
8375 msgid "(%s) has been on hold for "
8376 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8378 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8380 #, c-format
8381 msgid "(%s) has been waiting for "
8382 msgstr "(%s) oczekuje na "
8384 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8386 #, c-format
8387 msgid "(%s) is checked out to "
8388 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8390 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8392 #, c-format
8393 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8394 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8396 #. %1$s:  message.barcode 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8398 #, c-format
8399 msgid "(%s) to "
8400 msgstr "(%s) do "
8402 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8403 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8404 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8405 #. %4$s:  END 
8406 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8407 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8408 #. %7$s:  END 
8409 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8411 #, c-format
8412 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8413 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
8415 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8416 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8417 #. %3$s:  END 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8419 #, c-format
8420 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8421 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8424 #, c-format
8425 msgid "(3.14)"
8426 msgstr "(3.14)"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8429 #, c-format
8430 msgid "(3.16)"
8431 msgstr "(3.16)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8434 #, c-format
8435 msgid "(3.18)"
8436 msgstr "(3.18)"
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8439 #, c-format
8440 msgid "(3.20)"
8441 msgstr "(3.20)"
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8444 #, c-format
8445 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8446 msgstr "(3.6 Opiekun Wydania)"
8448 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8449 #. %2$s:  ELSE 
8450 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8452 #, c-format
8453 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8454 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8457 #, c-format
8458 msgid "(Create label batch)"
8459 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8461 #. INPUT
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8463 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8464 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8466 #. INPUT
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8468 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8469 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8471 #. INPUT
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8473 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8474 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8476 #. INPUT
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8478 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8479 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8481 #. %1$s:  budget_period_description 
8482 #. %2$s:  bookfund 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8484 #, c-format
8485 msgid "(Current: %s - %s)"
8486 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8489 #, c-format
8490 msgid "(Database) Documentation manager:"
8491 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8496 #, c-format
8497 msgid "(Error)"
8498 msgstr "(Błąd)"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8501 #, c-format
8502 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8503 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8506 #, c-format
8507 msgid "(Filtered. "
8508 msgstr "(Przefiltrowano. "
8510 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8511 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8512 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8513 #. %4$s:  ELSE 
8514 #. %5$s:  END 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8519 "date ranges as needed. )"
8520 msgstr ""
8521 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8522 "według daty. )"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8525 #, c-format
8526 msgid "(Indonesian)"
8527 msgstr "(indonezyjski)"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8531 #, c-format
8532 msgid "(None)"
8533 msgstr "(Brak)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8539 msgstr ""
8540 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
8542 #. %1$s:  biblionumber 
8543 #. %2$s:  ELSE 
8544 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8546 #, c-format
8547 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8548 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8550 #. %1$s:  biblionumber 
8551 #. %2$s:  ELSE 
8552 #. %3$s:  END 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8554 #, c-format
8555 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8556 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8559 #, c-format
8560 msgid "(Tax exc.)"
8561 msgstr "(Kwota netto)"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8564 #, c-format
8565 msgid "(Tax inc.)"
8566 msgstr "(Kwota netto)"
8568 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8570 #, c-format
8571 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8572 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8574 #. For the first occurrence,
8575 #. SCRIPT
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8577 msgid "(Unknown)"
8578 msgstr "(Nieznane)"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8581 #, c-format
8582 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8583 msgstr ""
8584 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8585 "tekstowego))"
8587 #. %1$s:  cur_active 
8588 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8589 #. %3$s:  ELSE 
8590 #. %4$s:  END 
8591 #. %5$s:  END 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8593 #, c-format
8594 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8595 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8598 #, c-format
8599 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8600 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8605 #, c-format
8606 msgid "(checking)"
8607 msgstr "(sprawdzanie)"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8610 #, c-format
8611 msgid "(default if none is defined)"
8612 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8616 #, c-format
8617 msgid "(deprecated). It will default to "
8618 msgstr "(nieaktualne). Domyślnie będzie "
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8621 #, c-format
8622 msgid "(e.g., 5338644143)"
8623 msgstr "(np., 5338644143)"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8626 #, c-format
8627 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8628 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8631 #, c-format
8632 msgid "(enter amount in numerals) "
8633 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8637 #, c-format
8638 msgid "(exclusive) "
8639 msgstr "(włącznie) "
8641 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8644 #, c-format
8645 msgid "(fast cataloging)"
8646 msgstr "(katalogowanie)"
8648 #. For the first occurrence,
8649 #. SCRIPT
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8652 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8653 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8657 #, c-format
8658 msgid "(full reindex required). "
8659 msgstr "(wymagana pełna reindeksacja) "
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8662 #, c-format
8663 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8664 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8670 "authorized value list)"
8671 msgstr ""
8672 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8673 "dopuszczonych wartości)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8679 "authorized value list) "
8680 msgstr ""
8681 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8682 "dopuszczonych wartości) "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8686 #, c-format
8687 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8688 msgstr ""
8689 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8693 #, c-format
8694 msgid "(inclusive)"
8695 msgstr "(włącznie) "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8698 #, c-format
8699 msgid "(inclusive) "
8700 msgstr "(włącznie) "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8704 #, c-format
8705 msgid "(inclusive) to "
8706 msgstr "(włącznie) do "
8708 #. For the first occurrence,
8709 #. %1$s:  innerloop1 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8713 #, c-format
8714 msgid "(is %s)"
8715 msgstr "(jest %s)"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8718 #, c-format
8719 msgid "(items.itemcallnumber) "
8720 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8722 #. For the first occurrence,
8723 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8726 #, c-format
8727 msgid "(modified on %s)"
8728 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8730 #. For the first occurrence,
8731 #. SCRIPT
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8733 msgid "(must be a number greater than 0)"
8734 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8736 #. SCRIPT
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8738 msgid "(never)"
8739 msgstr "(nigdy)"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8742 #, c-format
8743 msgid "(no library)"
8744 msgstr "Dowolna biblioteka"
8746 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8747 #. %2$s:  relate.related_search 
8748 #. %3$s:  END 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8750 #, c-format
8751 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8752 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8755 #, c-format
8756 msgid "(see online help)"
8757 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8760 #, c-format
8761 msgid "(select a library) "
8762 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8765 #, c-format
8766 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8767 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8770 #, c-format
8771 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8772 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8774 #. For the first occurrence,
8775 #. %1$s:  ELSE 
8776 #. %2$s:  END 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8779 #, c-format
8780 msgid ") %s No basket group %s "
8781 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8784 #, c-format
8785 msgid ") is currently restricted."
8786 msgstr ") jest zablokowany."
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8789 #, c-format
8790 msgid ") is not checked out to a patron."
8791 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8793 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8795 #, c-format
8796 msgid ") now due on %s "
8797 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8801 #, c-format
8802 msgid ") on "
8803 msgstr ") w "
8805 #. %1$s:  borrower.firstname 
8806 #. %2$s:  borrower.surname 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8808 #, c-format
8809 msgid ") renewed for %s %s ( "
8810 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8814 #, c-format
8815 msgid ") you selected does not exist. "
8816 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8818 #. %1$s:  END 
8819 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8820 #. %3$s:  branchname 
8821 #. %4$s:  name 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8823 #, c-format
8824 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8825 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8828 #, c-format
8829 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8830 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8832 #. %1$s:  END 
8833 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8834 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8835 #. %4$s:  END 
8836 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8837 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8838 #. %7$s:  ELSE 
8839 #. %8$s:  END 
8840 #. %9$s:  END 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8845 msgstr ""
8846 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8849 #, c-format
8850 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8851 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8854 #, c-format
8855 msgid ", Cyprus"
8856 msgstr ", Cypr"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8859 #, c-format
8860 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8861 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8864 #, c-format
8865 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8866 msgstr ""
8867 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
8868 "LDAP)"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8874 "sponsorship)"
8875 msgstr ""
8876 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
8877 "OPAC, czasopism)"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8880 #, c-format
8881 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8882 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8885 #, c-format
8886 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8887 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8890 #, c-format
8891 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8892 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8895 #, c-format
8896 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8897 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8900 #, c-format
8901 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8902 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8905 #, c-format
8906 msgid ", Please transfer this item. "
8907 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8911 #, c-format
8912 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8913 msgstr ", system ustawiony wciąż na "
8915 #. SCRIPT
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8917 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8918 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8920 #. SCRIPT
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8922 msgid "- Budget code cannot be blank"
8923 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8925 #. SCRIPT
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8927 msgid "- Budget name cannot be blank"
8928 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8930 #. SCRIPT
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8932 msgid "- Budget parent is current budget"
8933 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8935 #. SCRIPT
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8937 msgid "- End date missing or invalid."
8938 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8940 #. For the first occurrence,
8941 #. SCRIPT
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8944 msgid "- First publication date is not defined"
8945 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8947 #. For the first occurrence,
8948 #. SCRIPT
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8951 msgid "- Frequency is not defined"
8952 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8955 #, c-format
8956 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8957 msgstr ""
8958 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8959 "szczegóły."
8961 #. SCRIPT
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8963 msgid "- Name missing"
8964 msgstr "- Brakująca nazwa"
8966 #. SCRIPT
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8968 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8969 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8972 #, c-format
8973 msgid "- None -"
8974 msgstr "- Brak - "
8976 #. SCRIPT
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8978 msgid "- Please select an item to place a hold"
8979 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8983 msgid "- Start date missing or invalid."
8984 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8988 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8989 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8991 #. SCRIPT
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8993 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8994 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8996 #. SCRIPT
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8998 msgid ""
8999 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9000 "- and _"
9001 msgstr ""
9002 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
9004 #. SCRIPT
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9006 msgid "- category type missing"
9007 msgstr "- brak typu kategorii"
9009 #. SCRIPT
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9011 msgid "- categorycode missing"
9012 msgstr "- brak kodu kategorii"
9014 #. SCRIPT
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9016 msgid "- description missing"
9017 msgstr "- brakujący opis"
9019 #. SCRIPT
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9022 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
9024 #. SCRIPT
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- upperagelimit is not a number"
9027 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9031 #, c-format
9032 msgid "-- All --"
9033 msgstr "-- Wszystko --"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9036 #, c-format
9037 msgid "-- Choose -- "
9038 msgstr "-- Wybierz -- "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9041 #, c-format
9042 msgid "-- Choose One --"
9043 msgstr "-- Wybierz jeden --"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9046 #, c-format
9047 msgid "-- Choose a reason -- "
9048 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9051 #, c-format
9052 msgid "-- Choose a status --"
9053 msgstr "-- Wybierz status --"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9057 #, c-format
9058 msgid "-- Choose format --"
9059 msgstr "-- Wybierz format --"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9062 #, c-format
9063 msgid "-- none -- "
9064 msgstr "-- żadna -- "
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9068 #, c-format
9069 msgid "-- please choose --"
9070 msgstr "-- proszę wybrać --"
9072 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
9074 #, c-format
9075 msgid ". %s Checkouts are "
9076 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
9078 #. For the first occurrence,
9079 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9082 #, c-format
9083 msgid ". %sPlease "
9084 msgstr ". %sProszę "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9088 #, c-format
9089 msgid ". Deletion is not possible."
9090 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9093 #, c-format
9094 msgid ". Deletion not possible "
9095 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9098 #, c-format
9099 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9100 msgstr ". Powrót do starszego sposobu obliczania faset. "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9106 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9107 msgstr ""
9108 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9109 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie &lt;"
9110 "zebra_auth_index_mode&gt; do "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9116 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9117 msgstr ""
9118 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9119 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie &lt;"
9120 "zebra_bib_index_mode&gt; do "
9122 #. %1$s:  minPasswordLength 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9124 #, c-format
9125 msgid ". Password must be at least %s characters."
9126 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9129 #, c-format
9130 msgid ". Please re-enter the new password."
9131 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9135 #, c-format
9136 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9137 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
9140 #, c-format
9141 msgid ". See highlighted items "
9142 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9145 #, c-format
9146 msgid ". Some database servers require "
9147 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9150 #, c-format
9151 msgid ". User "
9152 msgstr ". Użytkownik "
9154 #. %1$s:  ELSE 
9155 #. %2$s:  END 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9157 #, c-format
9158 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9159 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9161 #. %1$s:  ELSE 
9162 #. %2$s:  END 
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9164 #, c-format
9165 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9166 msgstr ""
9167 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9168 "%s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9171 #, c-format
9172 msgid "... or..."
9173 msgstr "...lub..."
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9176 #, c-format
9177 msgid "...and: "
9178 msgstr "...i: "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9181 #, c-format
9182 msgid "...to "
9183 msgstr "...do "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9186 #, c-format
9187 msgid "0 Checkouts"
9188 msgstr "Brak wypożyczeń"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9192 #, c-format
9193 msgid "0 Holds"
9194 msgstr "Brak zamówień"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9198 #, c-format
9199 msgid "0 to disable"
9200 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9203 #, c-format
9204 msgid "0%%"
9205 msgstr "0%%"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9208 #, c-format
9209 msgid "000 "
9210 msgstr "000 "
9212 #. SPAN
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9226 msgid "0000-00-00"
9227 msgstr "0000-00-00"
9229 #. META http-equiv=Refresh
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9231 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9232 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9234 #. META http-equiv=Refresh
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9236 msgid "0; url=booksellers.pl"
9237 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9240 #, c-format
9241 msgid "1/2"
9242 msgstr "1/2"
9244 #. META http-equiv=refresh
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9246 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9247 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9250 #, c-format
9251 msgid "127.0.0.1"
9252 msgstr "127.0.0.1"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9255 #, c-format
9256 msgid "1st"
9257 msgstr "Pierwszy"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9262 #, c-format
9263 msgid "5"
9264 msgstr "5"
9266 #. SPAN
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9268 msgid "9999-99-99"
9269 msgstr "9999-99-99"
9271 #. %1$s:  ELSE 
9272 #. %2$s:  END 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9274 #, c-format
9275 msgid ": %sa list:%s"
9276 msgstr ": %sdo listy:%s"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9281 #, c-format
9282 msgid ": Barcode must be unique."
9283 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9286 #, c-format
9287 msgid ": The items do not belong to your library."
9288 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9296 "inserted."
9297 msgstr ""
9298 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9299 "nie został dodany."
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9304 #, c-format
9305 msgid ": item has a waiting hold."
9306 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9309 #, c-format
9310 msgid ": item has linked "
9311 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9316 #, c-format
9317 msgid ": item is checked out."
9318 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9320 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9321 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9322 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9323 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9324 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9329 "browser.] "
9330 msgstr ""
9331 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9332 "browser.] "
9334 #. INPUT type=button name=back
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9339 msgid "<< Back"
9340 msgstr "<< Cofnij"
9342 #. INPUT type=button name=delete
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9344 msgid "<< Delete"
9345 msgstr "<< Usuń"
9347 #. INPUT type=button
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9350 msgid "<< Previous"
9351 msgstr "<< Wstecz"
9353 #. SCRIPT
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9355 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9356 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
9358 #. SCRIPT
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9360 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9361 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
9363 #. SCRIPT
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9365 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9366 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9368 #. SCRIPT
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9370 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9371 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
9373 #. SCRIPT
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9375 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9376 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9379 #, c-format
9380 msgid "A pattern with this name already exists."
9381 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9384 #, c-format
9385 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9386 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9389 #, c-format
9390 msgid "A. Sassmannshausen"
9391 msgstr "A. Sassmannshausen"
9393 #. SCRIPT
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9395 msgid "AJAX error (%s alert)"
9396 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9398 #. SCRIPT
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9400 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9401 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
9403 #. SCRIPT
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9405 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9406 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9409 #, c-format
9410 msgid "ALL items fields MUST :"
9411 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9413 #. SCRIPT
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9415 msgid "AM"
9416 msgstr "AM"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9420 #, c-format
9421 msgid "AND"
9422 msgstr "I"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9425 #, c-format
9426 msgid "AUSMARC"
9427 msgstr "AUSMARC"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9430 #, c-format
9431 msgid "Aaron Wells"
9432 msgstr "Aaron Wells"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9435 #, c-format
9436 msgid "Abby Robertson"
9437 msgstr "Abby Robertson"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9442 #, c-format
9443 msgid "About Koha"
9444 msgstr "O Koha"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9447 #, c-format
9448 msgid "Abstracts / Summaries"
9449 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9457 #, c-format
9458 msgid "Accepted"
9459 msgstr "Zaakceptowane"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9464 #, c-format
9465 msgid "Accepted by"
9466 msgstr "Zaakceptowane przez"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9469 #, c-format
9470 msgid "Accepted by:"
9471 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9474 #, c-format
9475 msgid "Accepted date from:"
9476 msgstr "Zaakceptowane od:"
9478 #. %1$s:  message.amount 
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9480 #, c-format
9481 msgid "Accepted payment (%s) from "
9482 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9485 #, c-format
9486 msgid "Access this report from the: "
9487 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9490 #, c-format
9491 msgid "Access to all librarian functions"
9492 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9495 #, c-format
9496 msgid "Accession date (inclusive): "
9497 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9500 #, c-format
9501 msgid "Accession date:"
9502 msgstr "Data akcesji:"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9509 #, c-format
9510 msgid "Account"
9511 msgstr "Konto"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9514 #, c-format
9515 msgid "Account fines and payments"
9516 msgstr "Konto i płatności"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9519 #, c-format
9520 msgid "Account management fee"
9521 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9527 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9528 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9529 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9530 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9531 msgstr ""
9532 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9533 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9534 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9535 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9536 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9537 "płatności faktury "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9541 #, c-format
9542 msgid "Account number: "
9543 msgstr "Numer konta: "
9545 #. %1$s:  firstname 
9546 #. %2$s:  surname 
9547 #. %3$s:  cardnumber 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9549 #, c-format
9550 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9551 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9556 #, c-format
9557 msgid "Account type"
9558 msgstr "Rodzaj płatności"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9563 #, c-format
9564 msgid "Accounting details"
9565 msgstr "Szczegóły rachunku"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9572 #, c-format
9573 msgid "Acquisition"
9574 msgstr "Gromadzenie"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9577 #, c-format
9578 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9579 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9583 #, c-format
9584 msgid "Acquisition date"
9585 msgstr "Data nabycia"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9588 #, c-format
9589 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9590 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9594 #, c-format
9595 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9596 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9600 #, c-format
9601 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9602 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9606 #, c-format
9607 msgid "Acquisition details"
9608 msgstr "Szczegóły nabycia"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9613 #, c-format
9614 msgid "Acquisition information"
9615 msgstr "Gromadzenie"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9619 #, c-format
9620 msgid "Acquisition parameters"
9621 msgstr "Gromadzenie"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9624 #, c-format
9625 msgid "Acquisition tables"
9626 msgstr "Tabele gromadzenia"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9660 #, c-format
9661 msgid "Acquisitions"
9662 msgstr "Gromadzenie"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9666 #, c-format
9667 msgid "Acquisitions statistics"
9668 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9671 #, c-format
9672 msgid "Acquisitions statistics "
9673 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9685 #, c-format
9686 msgid "Action"
9687 msgstr "Działanie"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9691 #, c-format
9692 msgid "Action if matching record found:"
9693 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9696 #, c-format
9697 msgid "Action if matching record found: "
9698 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9702 #, c-format
9703 msgid "Action if no match found:"
9704 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9707 #, c-format
9708 msgid "Action if no match is found: "
9709 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9729 #, c-format
9730 msgid "Actions"
9731 msgstr "Działania"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9742 #, c-format
9743 msgid "Actions "
9744 msgstr "Działania "
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9747 #, c-format
9748 msgid "Actions for this template"
9749 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9752 #, c-format
9753 msgid "Actions:"
9754 msgstr "Działania"
9756 #. SCRIPT
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9758 msgid "Activate filters"
9759 msgstr "Uruchom filtry"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9763 #, c-format
9764 msgid "Activate sync: "
9765 msgstr "Uruchom synchronizację: "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9772 #, c-format
9773 msgid "Active"
9774 msgstr "Aktywny"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9777 #, c-format
9778 msgid "Active budgets"
9779 msgstr "Aktywne budżety"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9782 #, c-format
9783 msgid "Active: "
9784 msgstr "Aktywna: "
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9787 #, c-format
9788 msgid "Actual cost"
9789 msgstr "Kwota do zapłaty"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9792 #, c-format
9793 msgid "Actual cost tax exc."
9794 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9797 #, c-format
9798 msgid "Actual cost tax inc."
9799 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9802 #, c-format
9803 msgid "Actual cost:"
9804 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9808 #, c-format
9809 msgid "Actual cost: "
9810 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9813 #, c-format
9814 msgid "Adam Thick"
9815 msgstr "Adam Thick"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9831 #, c-format
9832 msgid "Add"
9833 msgstr "Dodaj"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9836 #, c-format
9837 msgid "Add "
9838 msgstr "Dodaj "
9840 #. %1$s:  total 
9841 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9843 #, c-format
9844 msgid "Add %s items to %s"
9845 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9847 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9849 msgid "Add & duplicate"
9850 msgstr "Dodaj i powiel"
9852 #. %1$s:  booksellername 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9854 #, c-format
9855 msgid "Add a basket to %s"
9856 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9859 #, c-format
9860 msgid "Add a contract"
9861 msgstr "Dodaj kontrakt"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9864 #, c-format
9865 msgid "Add a mapping"
9866 msgstr "Dodaj mapowanie"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9869 #, c-format
9870 msgid "Add a message for:"
9871 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9874 #, c-format
9875 msgid "Add a new OAI set"
9876 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9879 #, c-format
9880 msgid "Add a new action"
9881 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9884 #, c-format
9885 msgid "Add a new field"
9886 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9889 #, c-format
9890 msgid "Add a new group"
9891 msgstr "Dodaj grupę"
9893 #. For the first occurrence,
9894 #. SCRIPT
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9897 msgid "Add a new message"
9898 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9900 #. SCRIPT
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9902 msgid "Add a new upload"
9903 msgstr "Wczytaj nowy plik"
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9907 msgid "Add action"
9908 msgstr "Dodaj działanie"
9910 #. A
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9912 msgid "Add an attribute"
9913 msgstr "Dodaj atrybut"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9916 #, c-format
9917 msgid "Add an item"
9918 msgstr "Dodaj pozycję"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9921 #, c-format
9922 msgid "Add an item to "
9923 msgstr "Dodaj pozycję do "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9926 #, c-format
9927 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9928 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
9930 #. INPUT type=button
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9932 msgid "Add another condition"
9933 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9936 #, c-format
9937 msgid "Add another contact"
9938 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
9940 #. A
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9942 msgid "Add another field"
9943 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9946 #, c-format
9947 msgid "Add basket group for "
9948 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9951 #, c-format
9952 msgid "Add biblio"
9953 msgstr "Dodaj rekord"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9957 #, c-format
9958 msgid "Add budget"
9959 msgstr "Dodaj budżet"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9962 #, c-format
9963 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9964 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9967 #, c-format
9968 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9969 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
9971 #. INPUT type=button
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9973 msgid "Add checked"
9974 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9977 #, c-format
9978 msgid "Add child"
9979 msgstr "Dodaj dziecko"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9982 #, c-format
9983 msgid "Add child fund"
9984 msgstr "Dodaj podfundusz"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9987 #, c-format
9988 msgid "Add classification source"
9989 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9992 #, c-format
9993 msgid "Add course reserves"
9994 msgstr "Dodawanie kursów"
9996 #. INPUT type=submit name=add
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9998 msgid "Add credit"
9999 msgstr "Dodaj opłatę"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
10002 #, c-format
10003 msgid "Add description"
10004 msgstr "Dodaj opis"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10007 #, c-format
10008 msgid "Add field"
10009 msgstr "Dodaj pole"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10012 #, c-format
10013 msgid "Add filing rule"
10014 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10017 #, c-format
10018 msgid "Add fund"
10019 msgstr "Dodaj fundusz"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10023 #, c-format
10024 msgid "Add internal note"
10025 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10027 #. For the first occurrence,
10028 #. SCRIPT
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10031 msgid "Add item"
10032 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10034 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10036 #, c-format
10037 msgid "Add item %s"
10038 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10041 #, c-format
10042 msgid "Add item type"
10043 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10046 #, c-format
10047 msgid "Add item(s)"
10048 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10054 msgstr ""
10055 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10056 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10059 #, c-format
10060 msgid "Add items: scan barcode"
10061 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10067 #, c-format
10068 msgid "Add manual restriction"
10069 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10075 #, c-format
10076 msgid "Add match check"
10077 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10083 #, c-format
10084 msgid "Add match point"
10085 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10087 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10089 msgid "Add multiple items"
10090 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10093 #, c-format
10094 msgid "Add new alert"
10095 msgstr "Dodaj nowy alert"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10098 #, c-format
10099 msgid "Add new collection"
10100 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10107 #, c-format
10108 msgid "Add new definition"
10109 msgstr "Dodaj nową definicję"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10112 #, c-format
10113 msgid "Add new group"
10114 msgstr "Dodaj grupę"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10117 #, c-format
10118 msgid "Add new holiday"
10119 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10122 #, c-format
10123 msgid "Add offline circulations to queue"
10124 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10128 #, c-format
10129 msgid "Add or remove items"
10130 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10133 #, c-format
10134 msgid "Add order"
10135 msgstr "Wybierz"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10138 #, c-format
10139 msgid "Add order to basket"
10140 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10142 #. SCRIPT
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10144 msgid "Add order to basket %s"
10145 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10148 #, c-format
10149 msgid "Add orders"
10150 msgstr "Dodaj zamówienia"
10152 #. %1$s:  comments 
10153 #. %2$s:  file_name 
10154 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10156 #, c-format
10157 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10158 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10161 #, c-format
10162 msgid "Add patron attribute type"
10163 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10166 #, c-format
10167 msgid "Add patron(s)"
10168 msgstr "Dodaj użytkowników"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10172 #, c-format
10173 msgid "Add patrons"
10174 msgstr "Dodaj użytkowników"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10177 #, c-format
10178 msgid "Add patrons "
10179 msgstr "Dodaj użytkowników "
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10185 "add via patron search."
10186 msgstr ""
10187 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
10188 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10191 #, c-format
10192 msgid "Add quote"
10193 msgstr "Dodaj cytat"
10195 #. INPUT type=button
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10197 msgid "Add recipients"
10198 msgstr "Dodaj odbiorców"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10201 #, c-format
10202 msgid "Add record matching rule"
10203 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10206 #, c-format
10207 msgid "Add reserves"
10208 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10210 #. INPUT type=submit
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10212 msgid "Add restriction"
10213 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10216 #, c-format
10217 msgid "Add selected patrons to:"
10218 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10221 #, c-format
10222 msgid "Add subscription fields"
10223 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
10225 #. INPUT type=submit
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10227 msgid "Add this field"
10228 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10231 #, c-format
10232 msgid "Add to "
10233 msgstr "Dodaj do "
10235 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10237 #, c-format
10238 msgid "Add to %s"
10239 msgstr "Dodaj do %s"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10243 #, c-format
10244 msgid "Add to a list"
10245 msgstr "Dodaj do listy"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10248 #, c-format
10249 msgid "Add to a new list:"
10250 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10254 #, c-format
10255 msgid "Add to basket"
10256 msgstr "Dodaj do koszyka"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10259 #, c-format
10260 msgid "Add to cart"
10261 msgstr "Dodaj do schowka"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10264 #, c-format
10265 msgid "Add to list"
10266 msgstr "Dodaj do listy"
10268 #. INPUT type=submit
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10270 msgid "Add to offline circulation queue"
10271 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10273 #. For the first occurrence,
10274 #. SCRIPT
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10277 msgid "Add to:"
10278 msgstr "Dodaj do:"
10280 #. INPUT type=button
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10283 msgid "Add user"
10284 msgstr "Dodaj użytkownika"
10286 #. INPUT type=button
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10288 msgid "Add users"
10289 msgstr "Dodaj użytkowników"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10292 #, c-format
10293 msgid "Add vendor"
10294 msgstr "Dodaj dostawcę"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10298 #, c-format
10299 msgid "Add vendor note"
10300 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10303 #, c-format
10304 msgid "Add, edit and delete courses"
10305 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10308 #, c-format
10309 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10310 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10313 #, c-format
10314 msgid "Add, modify and view patron information"
10315 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10318 #, c-format
10319 msgid "Add/Edit items"
10320 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10323 #, c-format
10324 msgid "Add/Update"
10325 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10328 #, c-format
10329 msgid "Added "
10330 msgstr "Dodano "
10332 #. %1$s:  added_source 
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10334 #, c-format
10335 msgid "Added classification source %s"
10336 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10338 #. %1$s:  added_rule 
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10340 #, c-format
10341 msgid "Added filing rule %s"
10342 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10345 #, c-format
10346 msgid "Added on or after date: "
10347 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10350 #, c-format
10351 msgid "Added on or before date: "
10352 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10354 #. %1$s:  added_attribute_type 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10356 #, c-format
10357 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10358 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
10360 #. %1$s:  added_matching_rule 
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10362 #, c-format
10363 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10364 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
10366 #. SCRIPT
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10368 msgid "Added."
10369 msgstr "Dodano."
10371 #. %1$s:  authtypetext 
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10373 #, c-format
10374 msgid "Adding authority %s"
10375 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10378 #, c-format
10379 msgid "Additional SRU options: "
10380 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10384 #, c-format
10385 msgid "Additional attributes and identifiers"
10386 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10389 #, c-format
10390 msgid "Additional authors:"
10391 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10394 #, c-format
10395 msgid "Additional content types"
10396 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10399 #, c-format
10400 msgid "Additional fields"
10401 msgstr "Dodatkowe pola"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10404 #, c-format
10405 msgid "Additional fields for subscriptions"
10406 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10409 #, c-format
10410 msgid "Additional fields:"
10411 msgstr "Dodatkowe pola:"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10415 #, c-format
10416 msgid "Additional parameters"
10417 msgstr "Dodatkowe parametry"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10420 #, c-format
10421 msgid "Additional subfields (XML)"
10422 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10425 #, c-format
10426 msgid "Additional thanks to..."
10427 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10431 #, c-format
10432 msgid "Additional tools"
10433 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10436 #, c-format
10437 msgid "Additional values for manual invoice types"
10438 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10447 #, c-format
10448 msgid "Address"
10449 msgstr "Adres"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10453 #, c-format
10454 msgid "Address 2"
10455 msgstr "Adres 2"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10459 #, c-format
10460 msgid "Address 2:"
10461 msgstr "Adres 2:"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10465 #, c-format
10466 msgid "Address 2: "
10467 msgstr "Adres 2: "
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10471 #, c-format
10472 msgid "Address in question"
10473 msgstr "Niepewny adres"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10476 #, c-format
10477 msgid "Address line 1: "
10478 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10481 #, c-format
10482 msgid "Address line 2: "
10483 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10486 #, c-format
10487 msgid "Address line 3: "
10488 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10493 #, c-format
10494 msgid "Address:"
10495 msgstr "Adres:"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10500 #, c-format
10501 msgid "Address: "
10502 msgstr "Adres: "
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10545 #, c-format
10546 msgid "Administration"
10547 msgstr "Administracja"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10550 #, c-format
10551 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10552 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10555 #, c-format
10556 msgid "Administration tables"
10557 msgstr "Tabele Administracji"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10560 #, c-format
10561 msgid "Adolescent"
10562 msgstr "Wiek licealny"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10565 #, c-format
10566 msgid "Adrien Saurat"
10567 msgstr "Adrien Saurat"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10572 #, c-format
10573 msgid "Adult"
10574 msgstr "Dorosły"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10577 #, c-format
10578 msgid "Advanced &raquo;"
10579 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10582 #, c-format
10583 msgid "Advanced constraints"
10584 msgstr "Zaawansowane opcje"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10587 #, c-format
10588 msgid "Advanced constraints:"
10589 msgstr "Zaawansowane opcje:"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10592 #, c-format
10593 msgid "Advanced editor"
10594 msgstr "Zaawansowany edytor"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10597 #, c-format
10598 msgid "Advanced prediction pattern"
10599 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10607 #, c-format
10608 msgid "Advanced search"
10609 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10613 #, c-format
10614 msgid "After"
10615 msgstr "Po"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10618 #, c-format
10619 msgid "Age required"
10620 msgstr "Wymagany wiek"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10624 #, c-format
10625 msgid "Age required: "
10626 msgstr "Wymagany wiek: "
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10629 #, c-format
10630 msgid "Age restricted"
10631 msgstr "Ograniczony"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10634 #, c-format
10635 msgid "Age restriction"
10636 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
10638 #. For the first occurrence,
10639 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10642 #, c-format
10643 msgid "Age restriction %s."
10644 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10646 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10647 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10648 #. %3$s:  END 
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10650 #, c-format
10651 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10652 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10655 #, c-format
10656 msgid "Al Banks"
10657 msgstr "Al Banks"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10660 #, c-format
10661 msgid "Alan Millar"
10662 msgstr "Alan Millar"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10665 #, c-format
10666 msgid "Albany Senior High School"
10667 msgstr "Albany Senior High School"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10670 #, c-format
10671 msgid "Albert Oller"
10672 msgstr "Albert Oller"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10675 #, c-format
10676 msgid "Aleisha Amohia"
10677 msgstr "Aleisha Amohia"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10680 #, c-format
10681 msgid "Aleksa Vujicic"
10682 msgstr "Aleksa Vujicic"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10686 #, c-format
10687 msgid "Alert"
10688 msgstr "Powiadomienie"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10691 #, c-format
10692 msgid "Alert subscribers for "
10693 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10696 #, c-format
10697 msgid "Alerts "
10698 msgstr "Alerty "
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10701 #, c-format
10702 msgid "Alex Arnaud"
10703 msgstr "Alex Arnaud"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10706 #, c-format
10707 msgid "Alexandra Horsman"
10708 msgstr "Alexandra Horsman"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10753 #, c-format
10754 msgid "All"
10755 msgstr "Wszystkie"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10761 #, c-format
10762 msgid "All authority types"
10763 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10765 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10766 #. %2$s:  branchname 
10767 #. %3$s:  END 
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10769 #, c-format
10770 msgid "All available funds%s for %s%s"
10771 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10776 #, c-format
10777 msgid "All branches"
10778 msgstr "Wszystkie filie"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10781 #, c-format
10782 msgid "All budgets"
10783 msgstr "Budżety"
10785 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10787 #, c-format
10788 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10789 msgstr ""
10790 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10791 "usunięte."
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10794 #, c-format
10795 msgid "All collection codes"
10796 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10799 #, c-format
10800 msgid "All dates"
10801 msgstr "Wszystkie daty"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10804 #, c-format
10805 msgid "All dependencies installed."
10806 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10809 #, c-format
10810 msgid "All done!"
10811 msgstr "Gotowe!"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10817 "been warned."
10818 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10822 #, c-format
10823 msgid "All funds"
10824 msgstr "Wszystkie fundusze"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10827 #, c-format
10828 msgid "All images come from "
10829 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10831 #. SCRIPT
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10833 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10834 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10837 #, c-format
10838 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10839 msgstr ""
10840 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10841 "egzemplarza"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10845 #, c-format
10846 msgid "All item types"
10847 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10861 #, c-format
10862 msgid "All libraries"
10863 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10866 #, c-format
10867 msgid "All locations"
10868 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10874 msgstr ""
10875 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10878 #, c-format
10879 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10880 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10884 msgid "All selected"
10885 msgstr "Wszystko zaznaczono "
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10888 #, c-format
10889 msgid "All shelving locations"
10890 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10893 #, c-format
10894 msgid "All statuses"
10895 msgstr "Wszystkie statusy"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10898 #, c-format
10899 msgid "All tags"
10900 msgstr "Wszystkie tagi"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10903 #, c-format
10904 msgid "All vendors"
10905 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10908 #, c-format
10909 msgid "Allen Reinmeyer"
10910 msgstr "Allen Reinmeyer"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10918 #, c-format
10919 msgid "Allow"
10920 msgstr "Zezwalaj"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10923 #, c-format
10924 msgid "Allow access to the reports module"
10925 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10928 #, c-format
10929 msgid "Allow password: "
10930 msgstr "Hasło: "
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10933 #, c-format
10934 msgid "Allow public downloads:"
10935 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10938 #, c-format
10939 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10940 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10943 #, c-format
10944 msgid "Allow transfer?"
10945 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10948 #, c-format
10949 msgid "Already received"
10950 msgstr "Otrzymane"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10953 #, c-format
10954 msgid "Already validated discharges"
10955 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10960 #, c-format
10961 msgid "Alternate address"
10962 msgstr "Dodatkowy adres"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10966 #, c-format
10967 msgid "Alternate address: Address"
10968 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10972 #, c-format
10973 msgid "Alternate address: Address 2"
10974 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10978 #, c-format
10979 msgid "Alternate address: City"
10980 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10983 #, c-format
10984 msgid "Alternate address: Contact note"
10985 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10988 #, c-format
10989 msgid "Alternate address: Country"
10990 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10994 #, c-format
10995 msgid "Alternate address: Email"
10996 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11000 #, c-format
11001 msgid "Alternate address: Phone"
11002 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11006 #, c-format
11007 msgid "Alternate address: State"
11008 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11012 #, c-format
11013 msgid "Alternate address: Street number"
11014 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11018 #, c-format
11019 msgid "Alternate address: Street type"
11020 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11024 #, c-format
11025 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11026 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11030 #, c-format
11031 msgid "Alternate contact"
11032 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11036 #, c-format
11037 msgid "Alternate contact: Address"
11038 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11042 #, c-format
11043 msgid "Alternate contact: Address 2"
11044 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11048 #, c-format
11049 msgid "Alternate contact: City"
11050 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11054 #, c-format
11055 msgid "Alternate contact: Country"
11056 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11060 #, c-format
11061 msgid "Alternate contact: First name"
11062 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11065 #, c-format
11066 msgid "Alternate contact: Note"
11067 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11071 #, c-format
11072 msgid "Alternate contact: Phone"
11073 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11077 #, c-format
11078 msgid "Alternate contact: State"
11079 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11083 #, c-format
11084 msgid "Alternate contact: Surname"
11085 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11088 #, c-format
11089 msgid "Alternate contact: Title"
11090 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11094 #, c-format
11095 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11096 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11099 #, c-format
11100 msgid "Alternative contact"
11101 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11105 #, c-format
11106 msgid "Alternative phone: "
11107 msgstr "Dodatkowy telefon: "
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11113 "to supply from the following list: "
11114 msgstr ""
11115 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
11116 "następującej listy: "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11119 #, c-format
11120 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11121 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11124 #, c-format
11125 msgid "Always show checkouts immediately"
11126 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11129 #, c-format
11130 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11131 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11135 #, c-format
11136 msgid "Amit Gupta"
11137 msgstr "Amit Gupta"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11150 #, c-format
11151 msgid "Amount"
11152 msgstr "Kwota"
11154 #. SCRIPT
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11156 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11157 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11163 #, c-format
11164 msgid "Amount outstanding"
11165 msgstr "Kwota zobowiązań"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11170 #, c-format
11171 msgid "Amount: "
11172 msgstr "Kwota: "
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11179 "purposes"
11180 msgstr ""
11181 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
11182 "celach statystycznych"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11189 msgstr ""
11190 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
11191 "celach statystycznych"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11200 #, c-format
11201 msgid "An error has occurred!"
11202 msgstr "Wystąpił błąd!"
11204 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11206 #, c-format
11207 msgid "An error has occurred. %s "
11208 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11211 #, c-format
11212 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11213 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
11215 #. SCRIPT
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11217 msgid "An error occurred on deleting this image"
11218 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11221 #, c-format
11222 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11223 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy. Sprawdź dziennik zdarzeń."
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11229 msgstr "Wystąpił błąd podczas wprowadzania listy. Nazwa może już istnieć."
11231 #. %1$s:  shelfname 
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11233 #, c-format
11234 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11235 msgstr "Wystąpił błąd podczas wprowadzania listy. Nazwa %s może już istnieć."
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11241 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania listy. Wartość może już istnieć."
11243 #. %1$s:  errstr 
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11248 "the error log for details. "
11249 msgstr ""
11250 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
11251 "dziennik błędów. "
11253 #. %1$s:  op 
11254 #. %2$s:  label_element 
11255 #. %3$s:  element_id 
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11260 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11261 msgstr ""
11262 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11263 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11266 #, c-format
11267 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11268 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11271 #, c-format
11272 msgid "An unknown error has occurred."
11273 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11276 #, c-format
11277 msgid "Analytics"
11278 msgstr "Rekordy analityczne"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11281 #, c-format
11282 msgid "Analyze items"
11283 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11286 #, c-format
11287 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11288 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11291 #, c-format
11292 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11293 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11296 #, c-format
11297 msgid "Andrew Chilton"
11298 msgstr "Andrew Chilton"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11301 #, c-format
11302 msgid "Andrew Elwell"
11303 msgstr "Andrew Elwell"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11306 #, c-format
11307 msgid "Andrew Hooper"
11308 msgstr "Andrew Hooper"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11311 #, c-format
11312 msgid "Andrew Moore"
11313 msgstr "Andrew Moore"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11316 #, c-format
11317 msgid "Anonymize checkout history"
11318 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11321 #, c-format
11322 msgid "Another pattern with this name already exists."
11323 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11326 #, c-format
11327 msgid "Antoine Farnault"
11328 msgstr "Antoine Farnault"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11350 #, c-format
11351 msgid "Any"
11352 msgstr "Dowolny"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11356 #, c-format
11357 msgid "Any Category code"
11358 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11361 #, c-format
11362 msgid "Any audience"
11363 msgstr "Dowolny odbiorca"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11367 #, c-format
11368 msgid "Any category code"
11369 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11371 #. For the first occurrence,
11372 #. SCRIPT
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11375 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11376 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11379 #, c-format
11380 msgid "Any content"
11381 msgstr "Dowolna zawartość"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11384 #, c-format
11385 msgid "Any format"
11386 msgstr "Dowolny format"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11391 #, c-format
11392 msgid "Any item type"
11393 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11399 #, c-format
11400 msgid "Any library"
11401 msgstr "Dowolna biblioteka"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11404 #, c-format
11405 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11406 msgstr ""
11407 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11411 #, c-format
11412 msgid "Any phrase"
11413 msgstr "Dowolna fraza"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11416 #, c-format
11417 msgid "Any status except cancelled"
11418 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11421 #, c-format
11422 msgid "Any vendor"
11423 msgstr "Dowolny dostawca"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11426 #, c-format
11427 msgid "Any word"
11428 msgstr "Dowolne słowo"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11431 #, c-format
11432 msgid "Any: "
11433 msgstr "Dowolny: "
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11436 #, c-format
11437 msgid "Apache License v2.0"
11438 msgstr "Apache License v2.0"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11441 #, c-format
11442 msgid "Apache version: "
11443 msgstr "Wersja Apache: "
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11446 #, c-format
11447 msgid "Appear in position: "
11448 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11450 #. %1$s:  num_with_matches 
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11452 #, c-format
11453 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11454 msgstr ""
11455 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11456 "teraz %s "
11458 #. INPUT type=submit
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11460 msgid "Apply different matching rules"
11461 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11463 #. INPUT type=submit
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11465 msgid "Apply directly"
11466 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11468 #. INPUT type=submit
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11471 msgid "Apply filter"
11472 msgstr "Zastosuj filtr"
11474 #. INPUT type=submit
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11476 msgid "Apply filter(s)"
11477 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11479 #. For the first occurrence,
11480 #. SCRIPT
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11487 #, c-format
11488 msgid "Approve"
11489 msgstr "Zatwierdź"
11491 #. For the first occurrence,
11492 #. SCRIPT
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11496 #, c-format
11497 msgid "Approved"
11498 msgstr "Zatwierdzono"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11501 #, c-format
11502 msgid "Approved comments"
11503 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11506 #, c-format
11507 msgid "Approved tags"
11508 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11510 #. SCRIPT
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11512 msgid "Apr"
11513 msgstr "KWI"
11515 #. For the first occurrence,
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11519 #, c-format
11520 msgid "April"
11521 msgstr "Kwiecień"
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11525 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11526 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11528 #. SCRIPT
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11530 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11531 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11533 #. %1$s:  ordernumber 
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11535 #, c-format
11536 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11537 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
11539 #. SCRIPT
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11541 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11542 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11544 #. %1$s:  basketname|html 
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11546 #, c-format
11547 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11548 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11550 #. SCRIPT
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11552 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11553 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11555 #. SCRIPT
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11557 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11558 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
11560 #. For the first occurrence,
11561 #. SCRIPT
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11563 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11564 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11566 #. %1$s:  branchname 
11567 #. %2$s:  branchcode 
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11569 #, c-format
11570 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11571 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
11573 #. For the first occurrence,
11574 #. SCRIPT
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11577 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11578 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11580 #. SCRIPT
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11582 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11583 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11585 #. SCRIPT
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11587 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11588 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
11590 #. SCRIPT
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11592 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11593 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11595 #. SCRIPT
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11597 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11598 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11600 #. SCRIPT
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11602 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
11605 #. SCRIPT
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11607 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11608 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11610 #. SCRIPT
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11612 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11613 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11615 #. SCRIPT
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11617 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11620 #. SCRIPT
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11622 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11623 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
11625 #. For the first occurrence,
11626 #. SCRIPT
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11629 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11632 #. SCRIPT
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11634 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11635 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11639 #, c-format
11640 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11643 #. SCRIPT
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11645 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11646 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11648 #. SCRIPT
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11650 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11651 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11655 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11656 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11658 #. SCRIPT
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11660 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11661 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
11663 #. SCRIPT
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11665 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11666 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11668 #. SCRIPT
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11670 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11671 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
11673 #. SCRIPT
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11675 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11676 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11678 #. SCRIPT
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11680 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11681 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11683 #. SCRIPT
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11685 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11686 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
11688 #. SCRIPT
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11690 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11691 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
11693 #. SCRIPT
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11695 msgid ""
11696 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11697 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11698 msgstr ""
11699 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
11700 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11702 #. SCRIPT
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11704 msgid ""
11705 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11706 "patron database? This cannot be undone."
11707 msgstr ""
11708 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
11709 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11711 #. SCRIPT
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11713 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11714 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
11716 #. SCRIPT
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11718 msgid ""
11719 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11720 "cannot be undone."
11721 msgstr ""
11722 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
11723 "cofnąć."
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11727 msgid ""
11728 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11729 msgstr ""
11730 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11732 #. SCRIPT
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11734 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11735 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11737 #. SCRIPT
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11739 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11740 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11742 #. SCRIPT
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11744 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11745 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
11747 #. SCRIPT
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11749 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11750 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11752 #. SCRIPT
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11754 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11755 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11757 #. SCRIPT
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11759 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11760 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
11762 #. For the first occurrence,
11763 #. SCRIPT
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11766 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11767 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11771 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11772 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
11774 #. SCRIPT
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11776 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11784 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11785 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11789 msgid "Are you sure you want to do this?"
11790 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11792 #. SCRIPT
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11794 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11795 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11797 #. SCRIPT
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11799 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11800 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
11802 #. SCRIPT
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11804 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11805 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11807 #. SCRIPT
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11809 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11810 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11812 #. SCRIPT
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11814 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11815 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11817 #. SCRIPT
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11819 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11820 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11824 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11825 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
11827 #. SCRIPT
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11829 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11830 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11834 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11835 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11837 #. SCRIPT
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11839 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11840 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11842 #. SCRIPT
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11844 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11845 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11847 #. SCRIPT
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11849 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11850 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11852 #. For the first occurrence,
11853 #. SCRIPT
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11856 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11857 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
11859 #. SCRIPT
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11861 msgid ""
11862 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11863 "undone."
11864 msgstr ""
11865 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
11866 "można cofnąć."
11868 #. SCRIPT
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11870 msgid ""
11871 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11872 "be undone."
11873 msgstr ""
11874 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
11875 "Operacji nie można cofnąć."
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11879 msgid ""
11880 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11881 "undone!"
11882 msgstr ""
11883 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
11884 "nie można cofnąć!"
11886 #. For the first occurrence,
11887 #. SCRIPT
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11890 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11891 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11893 #. SCRIPT
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11895 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11896 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
11898 #. SCRIPT
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11900 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11901 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11904 #, c-format
11905 msgid "Area"
11906 msgstr "Obszar"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11909 #, c-format
11910 msgid "Area:"
11911 msgstr "Obszar:"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11914 #, c-format
11915 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11916 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11919 #, c-format
11920 msgid "Arnaud Laurin"
11921 msgstr "Arnaud Laurin"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11927 #, c-format
11928 msgid "Arrived"
11929 msgstr "Otrzymany"
11931 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11933 #, c-format
11934 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11935 msgstr ""
11936 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11937 "Zobacz: %s"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11940 #, c-format
11941 msgid "Asked "
11942 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11944 #. For the first occurrence,
11945 #. %1$s:  subscription.branchname 
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11948 #, c-format
11949 msgid "At library: %s"
11950 msgstr "Lokalizacja: %s"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11953 #, c-format
11954 msgid "Athens County Public Libraries"
11955 msgstr "Athens County Public Libraries"
11957 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11959 #, c-format
11960 msgid "Attach an item to %s"
11961 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11963 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11965 #, c-format
11966 msgid "Attach an item%s to "
11967 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11969 #. INPUT type=submit
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11971 msgid "Attach another item"
11972 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11975 #, c-format
11976 msgid "Attach item"
11977 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
11980 #, c-format
11981 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11982 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
11985 #, c-format
11986 msgid "Attention:"
11987 msgstr "Uwaga:"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11990 #, c-format
11991 msgid "Attila Kinali"
11992 msgstr "Attila Kinali"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11995 #, c-format
11996 msgid "Attribute: "
11997 msgstr "Atrybut: "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12001 #, c-format
12002 msgid "Audio alerts"
12003 msgstr "Alerty dźwiękowe"
12005 #. SCRIPT
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12007 msgid "Aug"
12008 msgstr "SIE"
12010 #. For the first occurrence,
12011 #. SCRIPT
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12014 #, c-format
12015 msgid "August"
12016 msgstr "Sierpień"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12020 #, c-format
12021 msgid "Auth"
12022 msgstr "Hasło wzorcowe"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12025 #, c-format
12026 msgid "Auth field copied"
12027 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12030 #, c-format
12031 msgid "Auth value"
12032 msgstr "Dopuszczona wartość"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12035 #, c-format
12036 msgid "Auth value:"
12037 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12041 #, c-format
12042 msgid "Authid"
12043 msgstr "ID hasła wzorcowego"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12069 #, c-format
12070 msgid "Author"
12071 msgstr "Autor"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12075 #, c-format
12076 msgid "Author (A-Z)"
12077 msgstr "Autor (A-Z)"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12081 #, c-format
12082 msgid "Author (Z-A)"
12083 msgstr "Autor (Z-A)"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12086 #, c-format
12087 msgid "Author (any): "
12088 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12091 #, c-format
12092 msgid "Author (corporate): "
12093 msgstr "Hasło korporatywne: "
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12096 #, c-format
12097 msgid "Author (meeting/conference): "
12098 msgstr "Hasło imprezy: "
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12101 #, c-format
12102 msgid "Author (personal): "
12103 msgstr "Hasło osobowe: "
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12106 #, c-format
12107 msgid "Author(s)"
12108 msgstr "Autorzy"
12110 #. For the first occurrence,
12111 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12112 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12113 #. %3$s:  END 
12114 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12115 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12116 #. %6$s:  END 
12117 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12118 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12119 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12120 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12121 #. %11$s:  END 
12122 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12123 #. %13$s:  END 
12124 #. %14$s:  END 
12125 #. %15$s:  END 
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12128 #, c-format
12129 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12130 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12141 #, c-format
12142 msgid "Author:"
12143 msgstr "Autor:"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12154 #, c-format
12155 msgid "Author: "
12156 msgstr "Autor: "
12158 #. %1$s:  author 
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12160 #, c-format
12161 msgid "Author: %s"
12162 msgstr "Autor: %s"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12165 #, c-format
12166 msgid "Authorised value category"
12167 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12170 #, c-format
12171 msgid "Authorised value category: "
12172 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12176 #, c-format
12177 msgid "Authorised values category"
12178 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12188 #, c-format
12189 msgid "Authorities"
12190 msgstr "Hasła wzorcowe"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12193 #, c-format
12194 msgid "Authorities tables"
12195 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12199 #, c-format
12200 msgid "Authorities: "
12201 msgstr "Hasła wzorcowe: "
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12207 #, c-format
12208 msgid "Authority"
12209 msgstr "Hasło wzorcowe"
12211 #. %1$s:  authid 
12212 #. %2$s:  authtypetext 
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12214 #, c-format
12215 msgid "Authority #%s (%s)"
12216 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
12218 #. %1$s:  loopro.object 
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12220 #, c-format
12221 msgid "Authority %s"
12222 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
12224 #. A
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12226 msgid "Authority Control"
12227 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
12229 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12230 #. %2$s:  authtypecode 
12231 #. %3$s:  ELSE 
12232 #. %4$s:  END 
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12234 #, c-format
12235 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12236 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
12238 #. %1$s:  tagfield | html 
12239 #. %2$s:  authtypecode | html
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12241 #, c-format
12242 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12243 msgstr ""
12244 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
12245 "%s)"
12247 #. %1$s:  tagfield | html 
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12249 #, c-format
12250 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12251 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12254 #, c-format
12255 msgid "Authority Type"
12256 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12259 #, c-format
12260 msgid "Authority field to copy: "
12261 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12265 #, c-format
12266 msgid "Authority record"
12267 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12270 #, c-format
12271 msgid "Authority search"
12272 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12276 #, c-format
12277 msgid "Authority search results"
12278 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12281 #, c-format
12282 msgid "Authority type"
12283 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12288 #, c-format
12289 msgid "Authority type: "
12290 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12298 #, c-format
12299 msgid "Authority types"
12300 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12303 #, c-format
12304 msgid "Authority:"
12305 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12308 #, c-format
12309 msgid "Authorized"
12310 msgstr "Dopuszczona"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12313 #, c-format
12314 msgid "Authorized value"
12315 msgstr "Dopuszczona wartość"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12318 #, c-format
12319 msgid "Authorized value category: "
12320 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12326 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12327 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12328 msgstr ""
12329 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
12330 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12331 "użytkowników."
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12335 #, c-format
12336 msgid "Authorized value:"
12337 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12342 #, c-format
12343 msgid "Authorized value: "
12344 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12350 #, c-format
12351 msgid "Authorized values"
12352 msgstr "Dopuszczone wartości"
12354 #. %1$s:  category 
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12356 #, c-format
12357 msgid "Authorized values for category %s:"
12358 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12361 #, c-format
12362 msgid "Authors"
12363 msgstr "Autorzy"
12365 #. INPUT type=button
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12367 msgid "Auto-fill row"
12368 msgstr "Autouzupełnianie"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12373 #, c-format
12374 msgid "Automatic renewal"
12375 msgstr "Automatyczne odnowienie"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12378 #, c-format
12379 msgid "Availability"
12380 msgstr "Dostępność"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12383 #, c-format
12384 msgid "Available call numbers"
12385 msgstr "Dostępne sygnatury"
12387 #. INPUT type=text
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12389 msgid "Available copy"
12390 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12393 #, c-format
12394 msgid "Available copy numbers"
12395 msgstr "Dostępna kopia"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12399 #, c-format
12400 msgid "Available enumeration"
12401 msgstr "Dostępna numeracja"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12404 #, c-format
12405 msgid "Available itypes"
12406 msgstr "Dostępne typy"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12409 #, c-format
12410 msgid "Available locations"
12411 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12415 #, c-format
12416 msgid "Available since"
12417 msgstr "Dostępny od"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12421 #, c-format
12422 msgid "Average checkout period"
12423 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12426 #, c-format
12427 msgid "Average checkout period statistics"
12428 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12432 #, c-format
12433 msgid "Average loan time"
12434 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12437 #, c-format
12438 msgid "BIBTEX"
12439 msgstr "BIBTEX"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12443 #, c-format
12444 msgid "BLOCKED"
12445 msgstr "ZABLOKOWANE"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12448 #, c-format
12449 msgid "BSD License"
12450 msgstr "Licencja BSD"
12452 #. %1$s:  heading | html 
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12454 #, c-format
12455 msgid "BT: %s"
12456 msgstr "BT: %s"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12464 #, c-format
12465 msgid "Back"
12466 msgstr "Cofnij"
12468 #. For the first occurrence,
12469 #. %1$s:  ELSE 
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12472 #, c-format
12473 msgid "Back %s "
12474 msgstr "Tył %s "
12476 #. INPUT type=submit
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12478 msgid "Back to System Preferences"
12479 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12482 #, c-format
12483 msgid "Back to Tools"
12484 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12488 #, c-format
12489 msgid "Back to biblio"
12490 msgstr "Powrót do rekordu"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12527 #, c-format
12528 msgid "Barcode"
12529 msgstr "Kod kreskowy"
12531 #. %1$s:  barcode 
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12533 #, c-format
12534 msgid "Barcode %s"
12535 msgstr "Kod kreskowy %s"
12537 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12538 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12539 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12540 #. %4$s:  END 
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12542 #, c-format
12543 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12544 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12546 #. For the first occurrence,
12547 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12550 #, c-format
12551 msgid "Barcode : %s "
12552 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12556 #, c-format
12557 msgid "Barcode file: "
12558 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12562 #, c-format
12563 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12564 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12567 #, c-format
12568 msgid "Barcode submitted"
12569 msgstr "Kod kreskowy"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12572 #, c-format
12573 msgid "Barcode type"
12574 msgstr "Typ kodu kreskowego"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12577 #, c-format
12578 msgid "Barcode type: "
12579 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12584 #, c-format
12585 msgid "Barcode:"
12586 msgstr "Kod kreskowy:"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12593 #, c-format
12594 msgid "Barcode: "
12595 msgstr "Kod kreskowy: "
12597 #. For the first occurrence,
12598 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12602 #, c-format
12603 msgid "Barcode: %s"
12604 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12606 #. For the first occurrence,
12607 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12611 #, c-format
12612 msgid "Barcode: %s "
12613 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12616 #, c-format
12617 msgid "Barcodes not found"
12618 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12621 #, c-format
12622 msgid "Barry Cannon"
12623 msgstr "Barry Cannon"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12626 #, c-format
12627 msgid "Bart Jorgensen"
12628 msgstr "Bart Jorgensen"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12631 #, c-format
12632 msgid "Barton Chittenden"
12633 msgstr "Barton Chittenden"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12636 #, c-format
12637 msgid "Base-level allocated"
12638 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12641 #, c-format
12642 msgid "Base-level available"
12643 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12646 #, c-format
12647 msgid "Base-level ordered"
12648 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12651 #, c-format
12652 msgid "Base-level spent"
12653 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12656 #, c-format
12657 msgid "Basic constraints"
12658 msgstr "Podstawowe opcje"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12662 #, c-format
12663 msgid "Basic parameters"
12664 msgstr "Podstawowe parametry"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12674 #, c-format
12675 msgid "Basket"
12676 msgstr "Koszyk"
12678 #. For the first occurrence,
12679 #. %1$s:  basketno 
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12686 #, c-format
12687 msgid "Basket %s"
12688 msgstr "Koszyk %s"
12690 #. %1$s:  basketname|html 
12691 #. %2$s:  basketno 
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12693 #, c-format
12694 msgid "Basket %s (%s)"
12695 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12698 #, c-format
12699 msgid "Basket (#)"
12700 msgstr "Koszyk (#)"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12703 #, c-format
12704 msgid "Basket :"
12705 msgstr "Koszyk :"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12708 #, c-format
12709 msgid "Basket created by: "
12710 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12713 #, c-format
12714 msgid "Basket creator"
12715 msgstr "Kreator koszyków"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12718 #, c-format
12719 msgid "Basket deleted"
12720 msgstr "Usunięto koszyk"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12723 #, c-format
12724 msgid "Basket details"
12725 msgstr "Szczegóły koszyka"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12733 #, c-format
12734 msgid "Basket group"
12735 msgstr "Grupa koszyków"
12737 #. %1$s:  name 
12738 #. %2$s:  basketgroupid 
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12740 #, c-format
12741 msgid "Basket group %s (%s) for "
12742 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12745 #, c-format
12746 msgid "Basket group billing place:"
12747 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12750 #, c-format
12751 msgid "Basket group delivery placename:"
12752 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12755 #, c-format
12756 msgid "Basket group name :"
12757 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12760 #, c-format
12761 msgid "Basket group name:"
12762 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12765 #, c-format
12766 msgid "Basket group search"
12767 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12771 #, c-format
12772 msgid "Basket group:"
12773 msgstr "Grupa koszyków:"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12776 #, c-format
12777 msgid "Basket grouping"
12778 msgstr "Grupowanie koszyków"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12781 #, c-format
12782 msgid "Basket grouping for "
12783 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12786 #, c-format
12787 msgid "Basket groups"
12788 msgstr "Grupy koszyków"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12791 #, c-format
12792 msgid "Basket name: "
12793 msgstr "Nazwa koszyka: "
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12796 #, c-format
12797 msgid "Basket search"
12798 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12803 #, c-format
12804 msgid "Basket: "
12805 msgstr "Koszyk:  "
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12808 #, c-format
12809 msgid "Basketgroup: "
12810 msgstr "Grupa koszyków: "
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12813 #, c-format
12814 msgid "Baskets"
12815 msgstr "Koszyki"
12817 #. %1$s:  booksellertoname 
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12819 #, c-format
12820 msgid "Baskets for %s"
12821 msgstr "Koszyki dla %s"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12824 #, c-format
12825 msgid "Baskets in this group:"
12826 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12828 #. %1$s:  batchid 
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12830 #, c-format
12831 msgid "Batch %s"
12832 msgstr "Grupa %s"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12835 #, c-format
12836 msgid "Batch ID"
12837 msgstr "Grupa ID"
12839 # do zastanowienia
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12842 #, c-format
12843 msgid "Batch check out"
12844 msgstr "Grupa wypożyczeń"
12846 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12847 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12848 #. %3$s:  END 
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12850 #, c-format
12851 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12852 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
12854 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12855 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12856 #. %3$s:  END 
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12858 #, c-format
12859 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12860 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12864 #, c-format
12865 msgid "Batch delete"
12866 msgstr "Usunięto grupę"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12869 #, c-format
12870 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12871 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12873 #. %1$s:  IF ( del ) 
12874 #. %2$s:  ELSE 
12875 #. %3$s:  END 
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12877 #, c-format
12878 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12879 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12886 #, c-format
12887 msgid "Batch item deletion"
12888 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12891 #, c-format
12892 msgid "Batch item deletion results"
12893 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12900 #, c-format
12901 msgid "Batch item modification"
12902 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12905 #, c-format
12906 msgid "Batch item modification results"
12907 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12912 #, c-format
12913 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12914 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12920 #, c-format
12921 msgid "Batch patron modification"
12922 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12925 #, c-format
12926 msgid "Batch patrons modification"
12927 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12930 #, c-format
12931 msgid "Batch patrons results"
12932 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12938 #, c-format
12939 msgid "Batch record deletion"
12940 msgstr "Usuń grupę rekordów"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12946 #, c-format
12947 msgid "Batch record modification"
12948 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12952 #, c-format
12953 msgid "Batches"
12954 msgstr "Grupy"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12960 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12961 msgstr ""
12962 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
12963 "transportu nie jest używana. Przejdź "
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12966 #, c-format
12967 msgid ""
12968 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12969 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12970 msgstr ""
12971 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12972 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12973 "chwili wyłączona. Przejdź "
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12977 #, c-format
12978 msgid "Before"
12979 msgstr "Przed"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12985 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12986 "administrator and located in your "
12987 msgstr ""
12988 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12989 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12990 "administratora i znajdującego się w twoim "
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12993 #, c-format
12994 msgid "Beginning date:"
12995 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12999 #, c-format
13000 msgid "Begins with"
13001 msgstr "Zaczyna się od"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13004 #, c-format
13005 msgid "Behavior"
13006 msgstr "Funkcja"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13009 #, c-format
13010 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13011 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13014 #, c-format
13015 msgid "Benjamin Rokseth"
13016 msgstr "Benjamin Rokseth"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13019 #, c-format
13020 msgid "Bernardo González Kriegel"
13021 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13027 "Maintainer)"
13028 msgstr ""
13029 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 Opiekun "
13030 "Wydania)"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13033 #, c-format
13034 msgid "BibLibre, France"
13035 msgstr "BibLibre, Francja"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13041 #, c-format
13042 msgid "BibTex"
13043 msgstr "BibTex"
13045 #. %1$s:  loopro.object 
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13047 #, c-format
13048 msgid "Biblio %s"
13049 msgstr "Rekord %s"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13053 #, c-format
13054 msgid "Biblio count"
13055 msgstr "Liczba rekordów"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13058 #, c-format
13059 msgid "Biblio number"
13060 msgstr "Numer systemowy"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13063 #, c-format
13064 msgid "Biblio number (internal)"
13065 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13068 #, c-format
13069 msgid "Biblio-level item type"
13070 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13073 #, c-format
13074 msgid "Biblio:"
13075 msgstr "Rekord:"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13080 #, c-format
13081 msgid "Bibliographic"
13082 msgstr "Bibliograficzny"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13085 #, c-format
13086 msgid "Bibliographic data to print"
13087 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13092 #, c-format
13093 msgid "Bibliographic information"
13094 msgstr "Informacje bibliograficzne"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13098 #, c-format
13099 msgid "Bibliographic record"
13100 msgstr "Rekord bibliograficzny"
13102 #. %1$s:  object 
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13104 #, c-format
13105 msgid "Bibliographic record %s"
13106 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13109 #, c-format
13110 msgid "Bibliographic: "
13111 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13114 #, c-format
13115 msgid "Bibliographies"
13116 msgstr "Bibliografie"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13119 #, c-format
13120 msgid "Biblioitem number"
13121 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13124 #, c-format
13125 msgid "Biblioitem number (internal)"
13126 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13131 #, c-format
13132 msgid "Biblionumber"
13133 msgstr "Numer rekordu:"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13136 #, c-format
13137 msgid "Biblionumber:"
13138 msgstr "Numer rekordu:"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13141 #, c-format
13142 msgid "Biblios in reservoir"
13143 msgstr "Rekordy w buforze"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13146 #, c-format
13147 msgid "Biblios: "
13148 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13151 #, c-format
13152 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13153 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
13155 #. %1$s:  firstname 
13156 #. %2$s:  surname 
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13158 #, c-format
13159 msgid "Bill to: %s %s "
13160 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13165 #, c-format
13166 msgid "Billing date"
13167 msgstr "Data płatności"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13171 #, c-format
13172 msgid "Billing date:"
13173 msgstr "Data płatności:"
13175 #. %1$s:  IF billingdateto 
13176 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13177 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13178 #. %4$s:  ELSE 
13179 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13180 #. %6$s:  END 
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13182 #, c-format
13183 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13184 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
13186 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13188 #, c-format
13189 msgid "Billing date: All until %s "
13190 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13194 #, c-format
13195 msgid "Billing place"
13196 msgstr "Miejsce płatności faktury"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13202 #, c-format
13203 msgid "Billing place:"
13204 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13207 #, c-format
13208 msgid "Biography"
13209 msgstr "Biografia"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13215 msgstr ""
13216 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13220 #, c-format
13221 msgid "Block "
13222 msgstr "Blokuj "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13225 #, c-format
13226 msgid "Block expired patrons"
13227 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
13229 #. SCRIPT
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13231 msgid "Blocked!"
13232 msgstr "Zablokowany!"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13235 #, c-format
13236 msgid "Book drop mode"
13237 msgstr "Zwroty do skrzynki"
13239 #. %1$s:  dropboxdate 
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13241 #, c-format
13242 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13243 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13246 #, c-format
13247 msgid "Book fund:"
13248 msgstr "Fundusz:"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13251 #, c-format
13252 msgid "Bookseller invoice no: "
13253 msgstr "Faktura nr: "
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13257 #, c-format
13258 msgid "Bootstrap"
13259 msgstr "Bootstrap"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13262 #, c-format
13263 msgid "Borrower"
13264 msgstr "Użytkownik"
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13268 msgid "Borrower '%s' added."
13269 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13273 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13274 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13277 #, c-format
13278 msgid ""
13279 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13280 msgstr ""
13281 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
13282 "karta odejścia."
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13285 #, c-format
13286 msgid "Borrower name"
13287 msgstr "Nazwa użytkownika"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13295 #, c-format
13296 msgid "Borrower number"
13297 msgstr "Numer użytkownika"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13301 #, c-format
13302 msgid "Borrowernumber: "
13303 msgstr "Numer użytkownika: "
13305 #. SCRIPT
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13307 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13308 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13314 "to be saved."
13315 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13318 #, c-format
13319 msgid "Braille"
13320 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13324 #, c-format
13325 msgid "Branch"
13326 msgstr "Filia"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13329 #, c-format
13330 msgid "Branches limitation"
13331 msgstr "Biblioteka"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13335 #, c-format
13336 msgid "Branches limitation: "
13337 msgstr "Biblioteka: "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13341 #, c-format
13342 msgid "Branches limitations"
13343 msgstr "Biblioteka"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13346 #, c-format
13347 msgid "Brandon Haveman"
13348 msgstr "Brandon Haveman"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13351 #, c-format
13352 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13353 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 Członek zespołu QA)"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13356 #, c-format
13357 msgid "Brendan Gallagher"
13358 msgstr "Brendan Gallagher"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13361 #, c-format
13362 msgid "Brendon Ford"
13363 msgstr "Brendon Ford"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13366 #, c-format
13367 msgid "Brett Wilkins"
13368 msgstr "Brett Wilkins"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13371 #, c-format
13372 msgid "Brian Engard"
13373 msgstr "Brian Engard"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13376 #, c-format
13377 msgid "Brian Harrington"
13378 msgstr "Brian Harrington"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13381 #, c-format
13382 msgid "Brian Norris"
13383 msgstr "Brian Norris"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13386 #, c-format
13387 msgid "Brice Sanchez"
13388 msgstr "Brice Sanchez"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13391 #, c-format
13392 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13393 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13396 #, c-format
13397 msgid "Brief display"
13398 msgstr "Szybki podgląd"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13401 #, c-format
13402 msgid "Brig C. McCoy"
13403 msgstr "Brig C. McCoy"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13406 #, c-format
13407 msgid "Brooke Johnson"
13408 msgstr "Brooke Johnson"
13410 #. For the first occurrence,
13411 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13414 #, c-format
13415 msgid "Browse by last name: %s "
13416 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13419 #, c-format
13420 msgid "Browse system logs"
13421 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13425 #, c-format
13426 msgid "Browse the system logs"
13427 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13430 #, c-format
13431 msgid "Bruno Toumi"
13432 msgstr "Bruno Toumi"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13435 #, c-format
13436 msgid "Budget "
13437 msgstr "Budżet "
13439 #. For the first occurrence,
13440 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13441 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13442 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13443 #. %4$s:  END 
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13446 #, c-format
13447 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13448 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13452 msgid "Budget description missing"
13453 msgstr "- brakujący opis"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13456 #, c-format
13457 msgid "Budget id"
13458 msgstr "Id budżetu"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13462 #, c-format
13463 msgid "Budget name"
13464 msgstr "Nazwa budżetu"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13468 #, c-format
13469 msgid "Budget period description"
13470 msgstr "Okres trwania budżetu"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13473 #, c-format
13474 msgid "Budget:"
13475 msgstr "Budżet:"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13479 #, c-format
13480 msgid "Budgeted cost: "
13481 msgstr "Koszt przewidywany: "
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13493 #, c-format
13494 msgid "Budgets"
13495 msgstr "Budżety"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13499 #, c-format
13500 msgid "Budgets administration"
13501 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13503 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13505 #, c-format
13506 msgid "Bug wranglers:"
13507 msgstr "Tester błędów:"
13509 #. INPUT type=submit
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13511 msgid "Build a new report"
13512 msgstr "Utwórz nowy raport"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13515 #, c-format
13516 msgid "Build a new report?"
13517 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13526 #, c-format
13527 msgid "Build a report"
13528 msgstr "Utwórz raport"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13531 #, c-format
13532 msgid "Build and run reports"
13533 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13535 #. INPUT type=submit name=submit
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13538 #, c-format
13539 msgid "Build new"
13540 msgstr "Utwórz nowy"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13543 #, c-format
13544 msgid "Built-in offline circulation interface"
13545 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13550 #, c-format
13551 msgid "By"
13552 msgstr "Autor"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13555 #, c-format
13556 msgid "By "
13557 msgstr "Autorzy "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13563 #, c-format
13564 msgid "By: "
13565 msgstr "Przez: "
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13568 #, c-format
13569 msgid "ByWater Solutions, USA"
13570 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13573 #, c-format
13574 msgid "Bytes"
13575 msgstr "Bajty"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13578 #, c-format
13579 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13580 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13582 #. %1$s:  cookie 
13583 #. %2$s:  interface 
13584 #. %3$s:  interface 
13585 #. %4$s:  interface 
13586 #. %5$s:  interface 
13587 #. %6$s:  interface 
13588 #. %7$s:  interface 
13589 #. %8$s:  interface 
13590 #. %9$s:  interface 
13591 #. %10$s:  interface 
13592 #. %11$s:  interface 
13593 #. %12$s:  interface 
13594 #. %13$s:  interface 
13595 #. %14$s:  themelang 
13596 #. %15$s:  themelang 
13597 #. %16$s:  themelang 
13598 #. %17$s:  themelang 
13599 #. %18$s:  themelang 
13600 #. %19$s:  interface 
13601 #. %20$s:  themelang 
13602 #. %21$s:  themelang 
13603 #. %22$s:  interface 
13604 #. %23$s:  interface 
13605 #. %24$s:  interface 
13606 #. %25$s:  interface 
13607 #. %26$s:  interface 
13608 #. %27$s:  interface 
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13610 #, c-format
13611 msgid ""
13612 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13613 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13614 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13615 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13616 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13617 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13618 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13619 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13620 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13621 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13622 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13623 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13624 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13625 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13626 "FALLBACK: "
13627 msgstr ""
13628 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13629 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13630 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13631 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13632 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13633 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13634 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13635 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13636 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13637 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13638 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13639 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13640 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13641 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13642 "FALLBACK: "
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13645 #, c-format
13646 msgid "CANMARC"
13647 msgstr "CANMARC"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13650 #, c-format
13651 msgid "CATMARC"
13652 msgstr "CATMARC"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13655 #, c-format
13656 msgid "CCF"
13657 msgstr "CCF"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13660 #, c-format
13661 msgid "CD audio"
13662 msgstr "CD audio"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13665 #, c-format
13666 msgid "CD software"
13667 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13673 #, c-format
13674 msgid "CSV"
13675 msgstr "CSV"
13677 #. For the first occurrence,
13678 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13683 #, c-format
13684 msgid "CSV - %s"
13685 msgstr "CSV - %s"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13688 #, c-format
13689 msgid "CSV profile: "
13690 msgstr "Profil CSV: "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13694 #, c-format
13695 msgid "CSV profiles"
13696 msgstr "Profile CSV"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13700 #, c-format
13701 msgid "CSV separator: "
13702 msgstr "Separator CSV: "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13705 #, c-format
13706 msgid "Cache expiry (seconds)"
13707 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13712 #, c-format
13713 msgid "Cache expiry:"
13714 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
13716 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13717 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13718 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13720 #, c-format
13721 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13722 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13726 #, c-format
13727 msgid "Calendar"
13728 msgstr "Kalendarz"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13731 #, c-format
13732 msgid "Calendar information"
13733 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13735 #. OPTGROUP
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13738 #, c-format
13739 msgid "Call Number"
13740 msgstr "Sygnatura"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13743 #, c-format
13744 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13745 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13753 #, c-format
13754 msgid "Call no"
13755 msgstr "Sygnatura"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13760 #, c-format
13761 msgid "Call no."
13762 msgstr "Syg."
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13794 #, c-format
13795 msgid "Call number"
13796 msgstr "Sygnatura"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13799 #, c-format
13800 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13801 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13805 #, c-format
13806 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13807 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13810 #, c-format
13811 msgid "Call number range"
13812 msgstr "Zakres sygnatur"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13817 #, c-format
13818 msgid "Call number:"
13819 msgstr "Sygnatura:"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13822 #, c-format
13823 msgid "Call numbers"
13824 msgstr "Sygnatury"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13827 #, c-format
13828 msgid "Call numbers browser"
13829 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13832 #, c-format
13833 msgid "Callnumber"
13834 msgstr "Sygnatura"
13836 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13838 #, c-format
13839 msgid "Callnumber: %s "
13840 msgstr "Sygnatura: %s "
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13843 #, c-format
13844 msgid "Calyx, Australia"
13845 msgstr "Calyx, Australia"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13848 #, c-format
13849 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13850 msgstr ""
13851 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13852 "np: 192.168.1.*"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13855 #, c-format
13856 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13857 msgstr ""
13858 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13859 "autor."
13861 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13862 #. %2$s:  error.cardnumber 
13863 #. %3$s:  END 
13864 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13866 #, c-format
13867 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13868 msgstr ""
13869 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
13870 "użytkownika: %s) "
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13873 #, c-format
13874 msgid "Can't cancel receipt "
13875 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13877 #. B
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13880 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13881 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13883 #. B
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13885 msgid ""
13886 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13887 "hold(s)"
13888 msgstr ""
13889 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13890 "rezerwacji"
13892 #. B
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13894 msgid ""
13895 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13896 "item(s)"
13897 msgstr ""
13898 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13899 "egzemplarza(-y)"
13901 #. B
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13904 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13905 msgstr ""
13906 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
13908 #. B
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13911 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13912 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13914 #. SPAN
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13917 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13918 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13922 #, c-format
13923 msgid "Can't delete order"
13924 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13928 #, c-format
13929 msgid "Can't delete order and catalog record"
13930 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13932 #. SPAN
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13934 msgid ""
13935 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13936 "this order cancel holds first"
13937 msgstr ""
13938 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13939 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13941 #. SPAN
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13943 msgid ""
13944 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13945 "this order cancel holds first"
13946 msgstr ""
13947 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13948 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13950 #. SCRIPT
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13952 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13953 msgstr ""
13954 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13956 #. SCRIPT
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13958 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13959 msgstr ""
13960 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14099 #, c-format
14100 msgid "Cancel"
14101 msgstr "Anuluj"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14104 #, c-format
14105 msgid "Cancel Upload"
14106 msgstr "Anuluj wczytywanie"
14108 #. INPUT type=submit
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14110 msgid ""
14111 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14112 msgstr ""
14113 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
14114 "%]wszystkie"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14117 #, c-format
14118 msgid "Cancel and return to order"
14119 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14122 #, c-format
14123 msgid "Cancel edit"
14124 msgstr "Anuluj edycję"
14126 #. INPUT type=submit
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14128 msgid "Cancel filter"
14129 msgstr "Usuń filtr"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14138 #, c-format
14139 msgid "Cancel hold"
14140 msgstr "Anuluj zamówienie"
14142 #. INPUT type=submit
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14144 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14145 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
14147 #. INPUT type=submit
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14149 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14150 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
14152 #. INPUT type=submit name=submit
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14155 msgid "Cancel marked holds"
14156 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
14158 #. SCRIPT
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14160 msgid "Cancel merge"
14161 msgstr "Anuluj scalenie"
14163 #. INPUT type=button
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14165 msgid "Cancel modifications"
14166 msgstr "Anuluj zmiany"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14169 #, c-format
14170 msgid "Cancel notification"
14171 msgstr "Anuluj powiadomienie"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14174 #, c-format
14175 msgid "Cancel receipt"
14176 msgstr "Anuluj odbiór"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14179 #, c-format
14180 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14181 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14185 #, c-format
14186 msgid "Cancel transfer"
14187 msgstr "Anuluj transfer"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14190 #, c-format
14191 msgid "Cancellation Date"
14192 msgstr "Data wygaśnięcia"
14194 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14195 #. %2$s:  END 
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14197 #, c-format
14198 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14199 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14203 #, c-format
14204 msgid "Cancelled"
14205 msgstr "Anulowane"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14208 #, c-format
14209 msgid "Cancelled "
14210 msgstr "Anulowane "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14213 #, c-format
14214 msgid "Cancelled orders"
14215 msgstr "Anulowane zamówienia"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14221 #, c-format
14222 msgid "Cannot Delete"
14223 msgstr "Nie można usunąć"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14227 #, c-format
14228 msgid "Cannot add patron"
14229 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14232 #, c-format
14233 msgid "Cannot be ordered"
14234 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14236 #. IMG
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14238 msgid "Cannot be put on hold"
14239 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14242 #, c-format
14243 msgid "Cannot be toggled"
14244 msgstr "Nie mogą być przełączane"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14247 #, c-format
14248 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14249 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14253 #, c-format
14254 msgid "Cannot check in"
14255 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14258 #, c-format
14259 msgid "Cannot check out"
14260 msgstr "Nie można wypożyczyć"
14262 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14264 #, c-format
14265 msgid "Cannot check out! %s "
14266 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14268 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14270 #, c-format
14271 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14272 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s Wypożyczenia są "
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14278 #, c-format
14279 msgid "Cannot delete"
14280 msgstr "Nie można usunąć"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14283 #, c-format
14284 msgid "Cannot delete budget"
14285 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
14287 #. %1$s:  budget_period_description 
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14289 #, c-format
14290 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14291 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14294 #, c-format
14295 msgid "Cannot delete currency "
14296 msgstr "Nie można usunąć waluty "
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14299 #, c-format
14300 msgid "Cannot delete filing rule "
14301 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14304 #, c-format
14305 msgid "Cannot delete item type"
14306 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14309 #, c-format
14310 msgid "Cannot delete patron"
14311 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14315 #, c-format
14316 msgid "Cannot edit"
14317 msgstr "Nie można modyfikować"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14320 #, c-format
14321 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14322 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14325 #, c-format
14326 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14327 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
14329 #. For the first occurrence,
14330 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14333 #, c-format
14334 msgid "Cannot open %s to read."
14335 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14338 #, c-format
14339 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14340 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
14342 #. SCRIPT
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14344 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14345 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14348 #, c-format
14349 msgid "Cannot place hold"
14350 msgstr "Nie można zamówić"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14353 #, c-format
14354 msgid "Cannot place hold on some items"
14355 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14359 #, c-format
14360 msgid "Cannot place hold:"
14361 msgstr "Nie można zamówić:"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14364 #, c-format
14365 msgid "Cannot process file as an image."
14366 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14369 #, c-format
14370 msgid "Cannot renew:"
14371 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14373 #. SCRIPT
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14375 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14376 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14378 #. SCRIPT
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14380 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14381 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14384 #, c-format
14385 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14386 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14399 #, c-format
14400 msgid "Card"
14401 msgstr "Karta"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14404 #, c-format
14405 msgid "Card batch"
14406 msgstr "Grupa kart"
14408 #. %1$s:  batche.batch_id 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14410 #, c-format
14411 msgid "Card batch number %s"
14412 msgstr "Grupa kart numer %s"
14414 #. %1$s:  batche.batch_id 
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14416 #, c-format
14417 msgid "Card batch number %s "
14418 msgstr "Grupa kart numer %s "
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14421 #, c-format
14422 msgid "Card batches"
14423 msgstr "Grupy kart"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14426 #, c-format
14427 msgid "Card height:"
14428 msgstr "Wysokość karty:"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14434 #, c-format
14435 msgid "Card number"
14436 msgstr "Numer karty"
14438 #. %1$s:  cardnumber 
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14440 #, c-format
14441 msgid "Card number : %s"
14442 msgstr "Numer karty : %s"
14444 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14446 #, c-format
14447 msgid "Card number can be up to %s characters."
14448 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14451 #, c-format
14452 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14453 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14455 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14456 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14458 #, c-format
14459 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14460 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
14462 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14464 #, c-format
14465 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14466 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14469 #, c-format
14470 msgid "Card number:"
14471 msgstr "Numer karty:"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14475 #, c-format
14476 msgid "Card number: "
14477 msgstr "Numer karty: "
14479 #. %1$s:  cardnumber 
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14481 #, c-format
14482 msgid "Card number: %s"
14483 msgstr "Numer karty: %s"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14486 #, c-format
14487 msgid "Card template"
14488 msgstr "Szablon karty"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14491 #, c-format
14492 msgid "Card templates"
14493 msgstr "Szablony kart"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14496 #, c-format
14497 msgid "Card width:"
14498 msgstr "Szerokość karty:"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14503 #, c-format
14504 msgid "Cardnumber"
14505 msgstr "Numer karty"
14507 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14508 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14509 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14510 #. %4$s:  END 
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14515 "%s)%s "
14516 msgstr ""
14517 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
14518 "numerze %s)%s "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14521 #, c-format
14522 msgid "Cardnumber already in use."
14523 msgstr "Numer karty jest już używany."
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14526 #, c-format
14527 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14528 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14531 #, c-format
14532 msgid "Cardnumbers not found"
14533 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14539 #, c-format
14540 msgid "Cart"
14541 msgstr "Schowek"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14544 #, c-format
14545 msgid "Cas login"
14546 msgstr "Cas login"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14549 #, c-format
14550 msgid "Cassette recording"
14551 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14576 #, c-format
14577 msgid "Catalog"
14578 msgstr "Katalog"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14581 #, c-format
14582 msgid "Catalog by Item Type"
14583 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14587 #, c-format
14588 msgid "Catalog by item type"
14589 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14592 #, c-format
14593 msgid "Catalog details"
14594 msgstr "Szczegóły rekordu"
14596 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14598 #, c-format
14599 msgid "Catalog details %s "
14600 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14603 #, c-format
14604 msgid "Catalog search"
14605 msgstr "Szukaj w katalogu"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14610 #, c-format
14611 msgid "Catalog statistics"
14612 msgstr "Statystyki katalogu"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14624 #, c-format
14625 msgid "Cataloging"
14626 msgstr "Katalogowanie"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14629 #, c-format
14630 msgid "Cataloging editor"
14631 msgstr "Edytor katalogowania"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14634 #, c-format
14635 msgid "Cataloging search"
14636 msgstr "Wyszukaj"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14639 #, c-format
14640 msgid "Catalogs"
14641 msgstr "Katalogi"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14644 #, c-format
14645 msgid "Catalogue tables"
14646 msgstr "Tabele katalogu"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14649 #, c-format
14650 msgid "Cataloguing tables"
14651 msgstr "Tabele katalogowania"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14654 #, c-format
14655 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14656 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14666 #, c-format
14667 msgid "Category"
14668 msgstr "Kategoria"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14671 #, c-format
14672 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14673 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14679 msgstr ""
14680 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14681 "biblioteki."
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14684 #, c-format
14685 msgid "Category code"
14686 msgstr "Kod kategorii"
14688 #. SCRIPT
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14690 msgid "Category code unknown."
14691 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14694 #, c-format
14695 msgid "Category code:"
14696 msgstr "Kod kategorii:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14702 #, c-format
14703 msgid "Category code: "
14704 msgstr "Kod kategorii: "
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14707 #, c-format
14708 msgid "Category name"
14709 msgstr "Nazwa kategorii"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14713 #, c-format
14714 msgid "Category type: "
14715 msgstr "Typ kategorii: "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14720 #, c-format
14721 msgid "Category:"
14722 msgstr "Kategoria:"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14732 #, c-format
14733 msgid "Category: "
14734 msgstr "Kategoria użytkownika: "
14736 #. For the first occurrence,
14737 #. SCRIPT
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14740 #, c-format
14741 msgid "Category: %s"
14742 msgstr "Kategoria: %s"
14744 #. %1$s:  categoryname 
14745 #. %2$s:  categorycode 
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14747 #, c-format
14748 msgid "Category: %s (%s)"
14749 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14752 #, c-format
14753 msgid "Categorycode"
14754 msgstr "Kod kategorii"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14759 #, c-format
14760 msgid "Cell value "
14761 msgstr "Wartość komórki "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14765 #, c-format
14766 msgid "Cells contain estimated values only."
14767 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14769 #. For the first occurrence,
14770 #. SCRIPT
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14774 msgid "Change"
14775 msgstr "Zmień"
14777 #. INPUT type=submit
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14779 msgid "Change basket group"
14780 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14782 #. INPUT type=submit
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14784 msgid "Change basketgroup"
14785 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14788 #, c-format
14789 msgid "Change framework: "
14790 msgstr "Zmień szablon: "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14794 #, c-format
14795 msgid "Change internal note"
14796 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14799 #, c-format
14800 msgid "Change item status"
14801 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14803 #. SCRIPT
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14805 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14806 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14809 #, c-format
14810 msgid "Change order"
14811 msgstr "Zmień kolejność"
14813 #. %1$s:  ordernumber 
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14815 #, c-format
14816 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14817 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14819 #. %1$s:  ordernumber 
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14821 #, c-format
14822 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14823 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14826 #, c-format
14827 msgid "Change password"
14828 msgstr "Zmień hasło"
14830 #. %1$s:  firstname 
14831 #. %2$s:  surname 
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14833 #, c-format
14834 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14835 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14838 #, c-format
14839 msgid "Change vendor note"
14840 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14843 #, c-format
14844 msgid "Changed action if matching record found"
14845 msgstr ""
14846 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14847 "rekordu:"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14850 #, c-format
14851 msgid "Changed action if no match found"
14852 msgstr ""
14853 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14854 "rekordu"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14857 #, c-format
14858 msgid "Changed item processing option"
14859 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14865 #, c-format
14866 msgid "Changed. "
14867 msgstr "Zmieniono. "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14870 #, c-format
14871 msgid ""
14872 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14873 "'items' table. "
14874 msgstr ""
14875 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
14876 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14879 #, c-format
14880 msgid "Character encoding: "
14881 msgstr "Kodowanie znaków: "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14890 #, c-format
14891 msgid "Charge"
14892 msgstr "Opłata"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14897 #, c-format
14898 msgid "Charge type"
14899 msgstr "Typ należności"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14902 #, c-format
14903 msgid "Charge when?"
14904 msgstr "Kiedy obciążyć?"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14907 #, c-format
14908 msgid "Charles Farmer"
14909 msgstr "Charles Farmer"
14911 #. SCRIPT
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14913 msgid "Check All"
14914 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14917 #, c-format
14918 msgid "Check In"
14919 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14921 #. INPUT type=submit
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14923 msgid "Check Out"
14924 msgstr "Wypożycz"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14932 #, c-format
14933 msgid "Check all"
14934 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14938 #, c-format
14939 msgid "Check expiration"
14940 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14943 #, c-format
14944 msgid "Check for embedded item record data?"
14945 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14955 #, c-format
14956 msgid "Check in"
14957 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14960 #, c-format
14961 msgid "Check in "
14962 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14964 #. For the first occurrence,
14965 #. SCRIPT
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14968 #, c-format
14969 msgid "Check in message"
14970 msgstr "Wiadomości"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14973 #, c-format
14974 msgid "Check lists"
14975 msgstr "Sprawdź listy"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14980 #, c-format
14981 msgid "Check logs for more details."
14982 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15009 #, c-format
15010 msgid "Check out"
15011 msgstr "Wypożycz"
15013 #. INPUT type=submit name=x
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
15015 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15016 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15019 #, c-format
15020 msgid "Check out and check in items"
15021 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
15023 #. For the first occurrence,
15024 #. SCRIPT
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15026 msgid "Check out message"
15027 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15030 #, c-format
15031 msgid "Check out to this patron"
15032 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15035 #, c-format
15036 msgid "Check that your database is running."
15037 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15040 #, c-format
15041 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15042 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15045 #, c-format
15046 msgid "Check the expiration of a serial"
15047 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15050 #, c-format
15051 msgid "Check the hostname setting in "
15052 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
15054 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15056 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15057 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
15059 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15061 msgid "Check to delete this field"
15062 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15065 #, c-format
15066 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15067 msgstr ""
15068 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15074 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15075 msgstr ""
15076 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
15077 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15080 #, c-format
15081 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15082 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15085 #, c-format
15086 msgid ""
15087 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15088 msgstr ""
15089 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
15090 "przez bibliotekarzy."
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15093 #, c-format
15094 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15095 msgstr ""
15096 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
15097 "interfejsie bibliotekarza."
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15100 #, c-format
15101 msgid "Check your database settings in "
15102 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15106 #, c-format
15107 msgid "Check-in"
15108 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15111 #, c-format
15112 msgid "Check-in date from"
15113 msgstr "Data zwrotu od:"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15116 #, c-format
15117 msgid "Check-in date from:"
15118 msgstr "Data zwrotu od:"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15122 #, c-format
15123 msgid "Check:"
15124 msgstr "Sprawdź:"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15132 #, c-format
15133 msgid "Checked"
15134 msgstr "Sprawdzane"
15136 #. SCRIPT
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15138 msgid "Checked in"
15139 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15142 #, c-format
15143 msgid "Checked in "
15144 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15146 #. SCRIPT
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15148 msgid "Checked in item."
15149 msgstr "Zwrócone pozycje."
15151 #. SPAN
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15155 #, c-format
15156 msgid "Checked out"
15157 msgstr "Wypożyczono"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15160 #, c-format
15161 msgid "Checked out "
15162 msgstr "Wypożyczono "
15164 #. %1$s:  END 
15165 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15166 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15168 #, c-format
15169 msgid "Checked out %s %s %s by "
15170 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
15172 #. %1$s:  total 
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15174 #, c-format
15175 msgid "Checked out %s times"
15176 msgstr "Wypożyczono %s razy"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15185 #, c-format
15186 msgid "Checked out from"
15187 msgstr "Wypożyczona w"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15195 #, c-format
15196 msgid "Checked out on"
15197 msgstr "Data wypożyczenia"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15200 #, c-format
15201 msgid "Checked out today"
15202 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15205 #, c-format
15206 msgid "Checked out: "
15207 msgstr "Wypożyczono: "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15211 #, c-format
15212 msgid "Checked-in items"
15213 msgstr "Zwrócone pozycje"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15216 #, c-format
15217 msgid "Checkin"
15218 msgstr "Zwroty"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15221 #, c-format
15222 msgid "Checkin message"
15223 msgstr "Zwroty - wiadomości"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15226 #, c-format
15227 msgid "Checkin message type: "
15228 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15231 #, c-format
15232 msgid "Checkin message: "
15233 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15236 #, c-format
15237 msgid "Checkin on"
15238 msgstr "Zwrócono"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15241 #, c-format
15242 msgid "Checking out to "
15243 msgstr "Wypożycz dla "
15245 #. For the first occurrence,
15246 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15250 #, c-format
15251 msgid "Checking out to %s"
15252 msgstr "Wypożycz dla %s"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15258 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15259 "change."
15260 msgstr ""
15261 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15262 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
15263 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15269 "the values of that field on all selected patrons"
15270 msgstr ""
15271 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15272 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15277 #, c-format
15278 msgid "Checkout"
15279 msgstr "Wypożycz"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15282 #, c-format
15283 msgid "Checkout count"
15284 msgstr "Liczba wypożyczeń"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15287 #, c-format
15288 msgid "Checkout count:"
15289 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15292 #, c-format
15293 msgid "Checkout date"
15294 msgstr "Data wypożyczenia"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15297 #, c-format
15298 msgid "Checkout date from:"
15299 msgstr "Data wypożyczenia od:"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15302 #, c-format
15303 msgid "Checkout date from: "
15304 msgstr "Data wypożyczenia od: "
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15307 #, c-format
15308 msgid "Checkout history"
15309 msgstr "Historia wypożyczeń"
15311 #. %1$s:  title |html 
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15313 #, c-format
15314 msgid "Checkout history for %s"
15315 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15318 #, c-format
15319 msgid "Checkout on"
15320 msgstr "Wypożyczona dnia"
15322 #. INPUT type=submit
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15324 msgid "Checkout or renew"
15325 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15328 #, c-format
15329 msgid "Checkout status:"
15330 msgstr "Status wypożyczenia"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15338 #, c-format
15339 msgid "Checkouts"
15340 msgstr "Wypożyczenia"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15344 #, c-format
15345 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15346 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15350 #, c-format
15351 msgid "Checkouts by patron category"
15352 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
15354 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15355 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15356 #. %3$s:  END 
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15358 #, c-format
15359 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15360 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15366 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15367 "definition."
15368 msgstr ""
15369 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
15370 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
15371 "błędów."
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15375 #, c-format
15376 msgid "Child"
15377 msgstr "Dziecko"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15381 #, c-format
15382 msgid "Choice"
15383 msgstr "Wybór"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15393 #, c-format
15394 msgid "Choose"
15395 msgstr "Wybierz"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15398 #, c-format
15399 msgid "Choose .koc file: "
15400 msgstr "Wybierz plik .koc: "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15403 #, c-format
15404 msgid "Choose Adult category "
15405 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
15407 #. SCRIPT
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15409 msgid "Choose Hemisphere:"
15410 msgstr "Wybierz hemisferę:"
15412 #. SCRIPT
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15414 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15415 msgstr "Kliknij OK jeśli chcesz usunąć serwer "
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15418 #, c-format
15419 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15420 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15424 #, c-format
15425 msgid "Choose a file "
15426 msgstr "Wybierz plik "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15429 #, c-format
15430 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15431 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15434 #, c-format
15435 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15436 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15439 #, c-format
15440 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15441 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15445 #, c-format
15446 msgid "Choose an icon:"
15447 msgstr "Wybierz ikonę:"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15450 #, c-format
15451 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15452 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15455 #, c-format
15456 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15457 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15460 #, c-format
15461 msgid "Choose layout type: "
15462 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15465 #, c-format
15466 msgid "Choose library:"
15467 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15470 #, c-format
15471 msgid "Choose list"
15472 msgstr "Wybierz listę"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15475 #, c-format
15476 msgid "Choose one"
15477 msgstr "Wybierz"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15480 #, c-format
15481 msgid ""
15482 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15483 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15484 msgstr ""
15485 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15486 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15489 #, c-format
15490 msgid "Choose order of text fields to print"
15491 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15494 #, c-format
15495 msgid "Choose the file to add to the basket"
15496 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15498 #. A
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15500 msgid "Choose this record"
15501 msgstr "Wybierz rekord"
15503 #. SCRIPT
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15505 msgid "Choose time"
15506 msgstr "Wybierz"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15512 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15513 msgstr ""
15514 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15515 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15516 "biblioteczne stracą ważność. "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15519 #, c-format
15520 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15521 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15524 #, c-format
15525 msgid "Choose your library:"
15526 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15531 #, c-format
15532 msgid "Choose: "
15533 msgstr "Wybierz: "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15536 #, c-format
15537 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15538 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15541 #, c-format
15542 msgid "Chris Cormack"
15543 msgstr "Chris Cormack"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15549 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15550 msgstr ""
15551 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10 i 3.18 Opiekun "
15552 "Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15555 #, c-format
15556 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15557 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15560 #, c-format
15561 msgid "Christophe Croullebois"
15562 msgstr "Christophe Croullebois"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15565 #, c-format
15566 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15567 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15570 #, c-format
15571 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15572 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15575 #, c-format
15576 msgid "Christopher Hyde"
15577 msgstr "Christopher Hyde"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15580 #, c-format
15581 msgid "Cindy Murdock Ames"
15582 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15585 #, c-format
15586 msgid "Circ note"
15587 msgstr "Uwaga udostępniania"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15590 #, c-format
15591 msgid "Circ notes"
15592 msgstr "Uwagi udostępniania"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15621 #, c-format
15622 msgid "Circulation"
15623 msgstr "Udostępnianie"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15629 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15630 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15631 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15632 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15633 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15634 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15635 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15636 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15637 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15638 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15639 "symbol by National Park Service "
15640 msgstr ""
15641 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15642 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15643 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15644 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15645 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15646 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15647 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15648 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15649 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15650 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15651 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15652 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15653 "- National Park Service "
15655 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15657 #, c-format
15658 msgid "Circulation History for %s"
15659 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15662 #, c-format
15663 msgid "Circulation Reports"
15664 msgstr "Raporty Udostępniania"
15666 #. %1$s:  branch_name 
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15668 #, c-format
15669 msgid "Circulation alerts for %s"
15670 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15673 #, c-format
15674 msgid "Circulation and fine rules"
15675 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15679 #, c-format
15680 msgid "Circulation and fines rules"
15681 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15686 #, c-format
15687 msgid "Circulation history"
15688 msgstr "Historia udostępniania"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15691 #, c-format
15692 msgid "Circulation note"
15693 msgstr "Uwaga udostępniania"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15696 #, c-format
15697 msgid "Circulation note: "
15698 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15701 #, c-format
15702 msgid "Circulation records were last synced on: "
15703 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15708 #, c-format
15709 msgid "Circulation statistics"
15710 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15713 #, c-format
15714 msgid "Circulation tables"
15715 msgstr "Tabele Udostępniania"
15717 #. %1$s:  LoginBranchname 
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15719 #, c-format
15720 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15721 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15724 #, c-format
15725 msgid "Citation"
15726 msgstr "Fraza"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15730 #, c-format
15731 msgid "Cities"
15732 msgstr "Miejscowość"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15736 #, c-format
15737 msgid "Cities and towns"
15738 msgstr "Miejscowość"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15745 #, c-format
15746 msgid "City"
15747 msgstr "Miejscowość"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15750 #, c-format
15751 msgid "City ID"
15752 msgstr "ID miejscowości"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15755 #, c-format
15756 msgid "City ID: "
15757 msgstr "ID miejscowości: "
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15760 #, c-format
15761 msgid "City id"
15762 msgstr "ID miejscowości"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15765 #, c-format
15766 msgid "City search:"
15767 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15771 #, c-format
15772 msgid "City:"
15773 msgstr "Miejscowość:"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15779 #, c-format
15780 msgid "City: "
15781 msgstr "Miejscowość: "
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15785 #, c-format
15786 msgid "Claim acquisition"
15787 msgstr "Reklamacja nabycia"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15790 #, c-format
15791 msgid "Claim date"
15792 msgstr "Data reklamacji"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15795 #, c-format
15796 msgid "Claim missing serials"
15797 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15799 #. INPUT type=submit
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15801 msgid "Claim order"
15802 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15806 #, c-format
15807 msgid "Claim serial issue"
15808 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15811 #, c-format
15812 msgid "Claim using notice: "
15813 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15820 #, c-format
15821 msgid "Claimed"
15822 msgstr "Reklamowany"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15825 #, c-format
15826 msgid "Claimed date"
15827 msgstr "Data reklamacji"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15831 #, c-format
15832 msgid "Claims"
15833 msgstr "Reklamacje"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15837 #, c-format
15838 msgid "Claims count"
15839 msgstr "Liczba reklamacji"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15842 #, c-format
15843 msgid "Claire Hernandez"
15844 msgstr "Claire Hernandez"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15847 #, c-format
15848 msgid "Class: "
15849 msgstr "Klasa atrybutów: "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15853 #, c-format
15854 msgid "ClassSources"
15855 msgstr "ClassSources"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15859 #, c-format
15860 msgid "Classification"
15861 msgstr "Klasyfikacja"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15864 #, c-format
15865 msgid "Classification filing rules"
15866 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15868 #. SCRIPT
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15870 msgid "Classification source code missing"
15871 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15875 #, c-format
15876 msgid "Classification source code: "
15877 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15883 #, c-format
15884 msgid "Classification sources"
15885 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15888 #, c-format
15889 msgid "Classification:"
15890 msgstr "Klasyfikacja:"
15892 #. For the first occurrence,
15893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15896 #, c-format
15897 msgid "Classification: %s "
15898 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15901 #, c-format
15902 msgid "Claudia Forsman"
15903 msgstr "Claudia Forsman"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15906 #, c-format
15907 msgid "Clay Fouts"
15908 msgstr "Clay Fouts"
15910 #. INPUT type=submit
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15912 msgid "Clean"
15913 msgstr "Wyczyść"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15916 #, c-format
15917 msgid "Clean patron records"
15918 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
15920 #. %1$s:  import_batch_id 
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15922 #, c-format
15923 msgid "Cleaned import batch #%s"
15924 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
15926 #. For the first occurrence,
15927 #. SCRIPT
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15940 #, c-format
15941 msgid "Clear"
15942 msgstr "Wyczyść"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15969 #, c-format
15970 msgid "Clear all"
15971 msgstr "Wyczyść wszystko"
15973 #. SCRIPT
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15975 msgid ""
15976 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15977 msgstr ""
15978 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15979 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15986 #, c-format
15987 msgid "Clear date"
15988 msgstr "Wyczyść datę"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15991 #, c-format
15992 msgid "Clear field"
15993 msgstr "Wyczyść pole"
15995 #. INPUT type=reset
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15997 msgid "Clear filters"
15998 msgstr "Wyczyść filtry"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16001 #, c-format
16002 msgid "Clear on loan"
16003 msgstr "Usuń wypożyczone"
16005 #. A
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16008 msgid "Clear screen"
16009 msgstr "Wyczyść ekran"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16014 #, c-format
16015 msgid "Clear search form"
16016 msgstr "Wyczyść"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16019 #, c-format
16020 msgid "Clear used authorities"
16021 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16028 #, c-format
16029 msgid "Click 'Next' to continue "
16030 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
16032 #. For the first occurrence,
16033 #. SCRIPT
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16036 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16037 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16040 #, c-format
16041 msgid "Click Save to finish."
16042 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16046 #, c-format
16047 msgid "Click here to define a printer profile."
16048 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16051 #, c-format
16052 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16053 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16057 #, c-format
16058 msgid "Click here to see the merged record."
16059 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16062 #, c-format
16063 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16064 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16067 #, c-format
16068 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16069 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16076 "edit."
16077 msgstr ""
16078 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
16079 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16082 #, c-format
16083 msgid "Click on individual cells to edit."
16084 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16090 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16091 msgstr ""
16092 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16093 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16099 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16100 msgstr ""
16101 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16102 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16108 "Enter&gt; key to save the quote."
16109 msgstr ""
16110 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
16111 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16115 #, c-format
16116 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16117 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16120 #, c-format
16121 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16122 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16125 #, c-format
16126 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16127 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
16129 #. SCRIPT
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16131 msgid ""
16132 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16133 "be selected."
16134 msgstr ""
16135 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
16136 "wiele cytatów."
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16139 #, c-format
16140 msgid ""
16141 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16142 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
16144 #. %1$s:  ELSE 
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16146 #, c-format
16147 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16148 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16154 "quotes."
16155 msgstr ""
16156 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
16157 "cytatami."
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16163 "quotes."
16164 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16167 #, c-format
16168 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16169 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
16171 #. INPUT type=submit
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16173 msgid "Click to \"Unmap\""
16174 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16177 #, c-format
16178 msgid "Click to Edit"
16179 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16181 #. A
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16184 msgid "Click to Expand this Tag"
16185 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16189 #, c-format
16190 msgid "Click to add item"
16191 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
16193 #. SCRIPT
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16195 msgid "Click to collapse this section"
16196 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16199 #, c-format
16200 msgid "Click to edit"
16201 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16203 #. SCRIPT
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16205 msgid "Click to expand this section"
16206 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
16208 #. SCRIPT
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16210 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16211 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16214 #, c-format
16215 msgid "Click to recheck dependencies "
16216 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
16218 #. IMG
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16226 msgid "Clone"
16227 msgstr "Powiel"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16230 #, c-format
16231 msgid "Clone these rules to:"
16232 msgstr "Powiel regułę do:"
16234 #. IMG
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16241 msgid "Clone this subfield"
16242 msgstr "Powiel podpole"
16244 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16245 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16246 #. %3$s:  frombranchname 
16247 #. %4$s:  END 
16248 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16249 #. %6$s:  tobranchname 
16250 #. %7$s:  END 
16251 #. %8$s:  END 
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16256 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16259 #, c-format
16260 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16261 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16276 #, c-format
16277 msgid "Close"
16278 msgstr "Zamknij"
16280 #. INPUT type=button
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16282 msgid "Close and print"
16283 msgstr "Zamknij i drukuj"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16286 #, c-format
16287 msgid "Close basket group"
16288 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16291 #, c-format
16292 msgid "Close budget "
16293 msgstr "Zamknij budżet "
16295 #. INPUT type=button
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16297 msgid "Close help window"
16298 msgstr "Zamknij okno pomocy"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16301 #, c-format
16302 msgid "Close this basket"
16303 msgstr "Zamknij koszyk"
16305 #. A
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16309 msgid "Close this menu"
16310 msgstr "Zamknij menu"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16313 #, c-format
16314 msgid "Close this window."
16315 msgstr "Zamknij okno."
16317 #. INPUT type=button
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16321 #, c-format
16322 msgid "Close window"
16323 msgstr "Zamknij okno"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16326 #, c-format
16327 msgid "Close: "
16328 msgstr "Zamknij: "
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16333 #, c-format
16334 msgid "Closed"
16335 msgstr "Zamknięte"
16337 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16339 #, c-format
16340 msgid "Closed (%s)"
16341 msgstr "Wygasłe (%s)"
16343 #. SCRIPT
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16345 msgid "Closed on %s"
16346 msgstr "Zamknięta dnia %s"
16348 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16350 #, c-format
16351 msgid "Closed on %s."
16352 msgstr "Zamknięte dnia %s."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16356 #, c-format
16357 msgid "Closed on:"
16358 msgstr "Zamknięty:"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16377 #, c-format
16378 msgid "Code"
16379 msgstr "Kod"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16383 #, c-format
16384 msgid "Code:"
16385 msgstr "Kod:"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16389 #, c-format
16390 msgid "CodeMirror editing library"
16391 msgstr "CodeMirror editing library"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16394 #, c-format
16395 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16396 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16400 #, c-format
16401 msgid "Collapse all"
16402 msgstr "Zwiń wszystko"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16405 #, c-format
16406 msgid "Collapsed"
16407 msgstr "Zwiń wszystko"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16411 #, c-format
16412 msgid "Collect from patron: "
16413 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16424 #, c-format
16425 msgid "Collection"
16426 msgstr "Kolekcja"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16436 #, c-format
16437 msgid "Collection "
16438 msgstr "Kolekcja: "
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16445 #, c-format
16446 msgid "Collection code"
16447 msgstr "Kod kolekcji"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16450 #, c-format
16451 msgid "Collection code:"
16452 msgstr "Kod kolekcji:"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16455 #, c-format
16456 msgid "Collection deleted successfully"
16457 msgstr "Usunięto kolekcję"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16460 #, c-format
16461 msgid "Collection failed to be deleted"
16462 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16467 #, c-format
16468 msgid "Collection title:"
16469 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16472 #, c-format
16473 msgid "Collection transferred successfully"
16474 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16477 #, c-format
16478 msgid "Collection:"
16479 msgstr "Kolekcja:"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16482 #, c-format
16483 msgid "Collection: "
16484 msgstr "Kolekcja: "
16486 #. For the first occurrence,
16487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16490 #, c-format
16491 msgid "Collection: %s "
16492 msgstr "Kolekcja: %s "
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16500 #, c-format
16501 msgid "Colon (:)"
16502 msgstr "Dwukropek (:)"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16505 #, c-format
16506 msgid "Color"
16507 msgstr "Kolor"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16515 #, c-format
16516 msgid "Column"
16517 msgstr "Kolumna"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16520 #, c-format
16521 msgid "Column name"
16522 msgstr "Nazwa kolumny: "
16524 #. SCRIPT
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16526 msgid "Column visibility"
16527 msgstr "Widoczność kolumn"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16530 #, c-format
16531 msgid "Column: "
16532 msgstr "Kolumna: "
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16535 #, c-format
16536 msgid "Columns"
16537 msgstr "Kolumny"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16543 "columns will be ignored. "
16544 msgstr ""
16545 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16546 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16550 #, c-format
16551 msgid "Columns settings"
16552 msgstr "Ustawienia kolumn"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16555 #, c-format
16556 msgid "Coming from"
16557 msgstr "Przychodzący z"
16559 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16561 #, c-format
16562 msgid "Coming from %s"
16563 msgstr "Przychodzący z: %s"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16574 #, c-format
16575 msgid "Comma (,)"
16576 msgstr "Przecinek (,)"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16579 #, c-format
16580 msgid "Comma separated text"
16581 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16586 #, c-format
16587 msgid "Comment"
16588 msgstr "Komentarz"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16591 #, c-format
16592 msgid "Comment "
16593 msgstr "Komentarz "
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16598 #, c-format
16599 msgid "Comment:"
16600 msgstr "Komentarz:"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16603 #, c-format
16604 msgid "Comment: "
16605 msgstr "Komentarz: "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16608 #, c-format
16609 msgid "Commenter "
16610 msgstr "Komentujący "
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16618 #, c-format
16619 msgid "Comments"
16620 msgstr "Komentarze"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16623 #, c-format
16624 msgid "Comments about this file: "
16625 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16628 #, c-format
16629 msgid "Comments awaiting moderation"
16630 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16633 #, c-format
16634 msgid "Comments pending approval"
16635 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16638 #, c-format
16639 msgid "Comments:"
16640 msgstr "Komentarze:"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16643 #, c-format
16644 msgid "Compact view"
16645 msgstr "Widok skrócony"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16648 #, c-format
16649 msgid "Company details"
16650 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16653 #, c-format
16654 msgid "Company name: "
16655 msgstr "Nazwa firmy: "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16658 #, c-format
16659 msgid "Compare barcodes list to results: "
16660 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16663 #, c-format
16664 msgid "Complete view"
16665 msgstr "Widok pełny"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16668 #, c-format
16669 msgid "Completed import of records"
16670 msgstr "Zakończono import rekordów"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16673 #, c-format
16674 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16675 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16679 #, c-format
16680 msgid "Configure"
16681 msgstr "Konfiguruj"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16684 #, c-format
16685 msgid "Configure columns"
16686 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16689 #, c-format
16690 msgid "Configure plugins"
16691 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16694 #, c-format
16695 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16696 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16702 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16703 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16704 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16705 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16706 msgstr ""
16707 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
16708 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
16709 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
16710 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
16711 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
16713 #. INPUT type=submit
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16719 msgid "Confirm"
16720 msgstr "Potwierdź"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16723 #, c-format
16724 msgid "Confirm custom report"
16725 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16728 #, c-format
16729 msgid "Confirm delete: "
16730 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16734 #, c-format
16735 msgid "Confirm deletion"
16736 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16738 #. %1$s:  searchfield 
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16740 #, c-format
16741 msgid "Confirm deletion of %s?"
16742 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16745 #, c-format
16746 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16747 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16750 #, c-format
16751 msgid "Confirm deletion of classification source "
16752 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16755 #, c-format
16756 msgid "Confirm deletion of contract "
16757 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16760 #, c-format
16761 msgid "Confirm deletion of currency "
16762 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16765 #, c-format
16766 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16767 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16770 #, c-format
16771 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16772 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16775 #, c-format
16776 msgid "Confirm deletion of printer "
16777 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16780 #, c-format
16781 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16782 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16784 #. %1$s:  tagsubfield 
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16786 #, c-format
16787 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16788 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16791 #, c-format
16792 msgid "Confirm deletion of tag "
16793 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16795 #. SCRIPT
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16797 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16798 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
16800 #. INPUT type=submit
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16802 msgid "Confirm hold"
16803 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16805 #. INPUT type=submit
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16807 msgid "Confirm hold and transfer"
16808 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16811 #, c-format
16812 msgid "Confirm holds"
16813 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16816 #, c-format
16817 msgid "Confirm new password:"
16818 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16821 #, c-format
16822 msgid "Congratulations, installation complete"
16823 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16825 #. %1$s:  tablename 
16826 #. %2$s:  kohafield 
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16828 #, c-format
16829 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16830 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16833 #, c-format
16834 msgid "Connection established."
16835 msgstr "Nawiązano połączenie."
16837 #. For the first occurrence,
16838 #. %1$s:  errcon.server 
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16842 #, c-format
16843 msgid "Connection failed to %s"
16844 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16846 #. For the first occurrence,
16847 #. %1$s:  errcon.server 
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16850 #, c-format
16851 msgid "Connection timeout to %s"
16852 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16855 #, c-format
16856 msgid "Connor Dewar"
16857 msgstr "Connor Dewar"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16860 #, c-format
16861 msgid "Connor Fraser"
16862 msgstr "Connor Fraser"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16865 #, c-format
16866 msgid "Considered lost"
16867 msgstr "Uznana za zagubioną"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16870 #, c-format
16871 msgid "Consolas"
16872 msgstr "Consolas"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16876 #, c-format
16877 msgid "Constraints"
16878 msgstr "Ograniczenia"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16882 #, c-format
16883 msgid "Contact"
16884 msgstr "Kontakt"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16887 #, c-format
16888 msgid "Contact about late issues?"
16889 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16892 #, c-format
16893 msgid "Contact about late orders?"
16894 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16898 #, c-format
16899 msgid "Contact details"
16900 msgstr "Dane kontaktowe"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16903 #, c-format
16904 msgid "Contact information"
16905 msgstr "Dane kontaktowe"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16908 #, c-format
16909 msgid "Contact name: "
16910 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16913 #, c-format
16914 msgid "Contact note: "
16915 msgstr "Notatka kontaktowa: "
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16918 #, c-format
16919 msgid "Contact: "
16920 msgstr "Kontakt: "
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16923 #, c-format
16924 msgid "Contact: First name"
16925 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16928 #, c-format
16929 msgid "Contact: Last name"
16930 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16933 #, c-format
16934 msgid "Contact: Relationship"
16935 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16938 #, c-format
16939 msgid "Contact: Title"
16940 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16943 #, c-format
16944 msgid "Contacts"
16945 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16951 #, c-format
16952 msgid "Contains"
16953 msgstr "Zawiera"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16956 #, c-format
16957 msgid "Contents"
16958 msgstr "Zawartość"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16961 #, c-format
16962 msgid "Contents of "
16963 msgstr "Zawartość "
16965 #. INPUT type=submit
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16972 #, c-format
16973 msgid "Continue"
16974 msgstr "Kontynuuj"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16977 #, c-format
16978 msgid "Continue to log in to Koha"
16979 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16981 #. INPUT type=submit
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16983 msgid "Continue without marking >>"
16984 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16987 #, c-format
16988 msgid "Contract"
16989 msgstr "Kontrakt"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16992 #, c-format
16993 msgid "Contract deleted"
16994 msgstr "Kontrakt usunięty"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16997 #, c-format
16998 msgid "Contract description:"
16999 msgstr "Opis kontraktu:"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17002 #, c-format
17003 msgid "Contract end date:"
17004 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17010 msgstr ""
17011 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
17012 "kontraktem."
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17015 #, c-format
17016 msgid "Contract id "
17017 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17023 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17024 "Billing place "
17025 msgstr ""
17026 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
17027 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
17028 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17033 #, c-format
17034 msgid "Contract name:"
17035 msgstr "Nazwa kontraktu:"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17038 #, c-format
17039 msgid "Contract number:"
17040 msgstr "Numer kontraktowy:"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17043 #, c-format
17044 msgid "Contract number: "
17045 msgstr "Numer kontraktu: "
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17048 #, c-format
17049 msgid "Contract start date:"
17050 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17053 #, c-format
17054 msgid "Contract(s)"
17055 msgstr "Kontrakt(y)"
17057 #. %1$s:  booksellername 
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17059 #, c-format
17060 msgid "Contract(s) of %s"
17061 msgstr "Kontrakt(y) %s"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17064 #, c-format
17065 msgid "Contract: "
17066 msgstr "Kontrakt: "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17073 #, c-format
17074 msgid "Contracts"
17075 msgstr "Kontrakty"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17078 #, c-format
17079 msgid "Contributing companies and institutions"
17080 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17084 #, c-format
17085 msgid "Control no.: "
17086 msgstr "Nr kontrolny: "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17091 #, c-format
17092 msgid "Control no: "
17093 msgstr "Nr kontrolny: "
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17096 #, c-format
17097 msgid "Control number:"
17098 msgstr "Numer kontrolny:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17104 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17105 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17106 "of history kept is controlled by the cronjob "
17107 msgstr ""
17108 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
17109 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
17110 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
17111 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
17112 "crona "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17115 #, c-format
17116 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17117 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17121 #, c-format
17122 msgid "Copies:"
17123 msgstr "Liczba:"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17129 #, c-format
17130 msgid "Copy"
17131 msgstr "Kopiuj"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17134 #, c-format
17135 msgid "Copy and replace"
17136 msgstr "Kopiuj i zmień"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17139 #, c-format
17140 msgid "Copy holidays to:"
17141 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17144 #, c-format
17145 msgid "Copy notice"
17146 msgstr "Skopiuj uwagę"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17157 #, c-format
17158 msgid "Copy number"
17159 msgstr "Numer kopii"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17162 #, c-format
17163 msgid "Copy number:"
17164 msgstr "Numer kopii:"
17166 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17168 #, c-format
17169 msgid "Copy to %s"
17170 msgstr "Kopiuj do %s"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17173 #, c-format
17174 msgid "Copy to all libraries"
17175 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17179 #, c-format
17180 msgid "Copyright"
17181 msgstr "Data wydania"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17184 #, c-format
17185 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17186 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17189 #, c-format
17190 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17191 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17196 #, c-format
17197 msgid "Copyright date:"
17198 msgstr "Data wydania:"
17200 #. For the first occurrence,
17201 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17204 #, c-format
17205 msgid "Copyright year: %s "
17206 msgstr "Data wydania: %s "
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17209 #, c-format
17210 msgid "Copyright:"
17211 msgstr "Data wydania:"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17214 #, c-format
17215 msgid "Copyright: "
17216 msgstr "Data wydania: "
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17220 #, c-format
17221 msgid "Copyrightdate"
17222 msgstr "Data wydania"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17225 #, c-format
17226 msgid "Corey Fuimaono"
17227 msgstr "Corey Fuimaono"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17230 #, c-format
17231 msgid "Cory Jaeger"
17232 msgstr "Cory Jaeger"
17234 #. SCRIPT
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17236 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17237 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17243 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17244 msgstr ""
17245 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
17246 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
17247 "kosztów)."
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17250 #, c-format
17251 msgid "Could not add a new patron."
17252 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
17254 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17259 "code already exists. "
17260 msgstr ""
17261 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
17262 "typ atrybutu z tym kodem. "
17264 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17265 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17270 "by %s patron records"
17271 msgstr ""
17272 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
17273 "%s kontach użytkowników"
17275 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17280 "absent from the database."
17281 msgstr ""
17282 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
17283 "istnieje w bazie danych."
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17286 #, c-format
17287 msgid "Could not find a system preference named "
17288 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17294 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17295 msgstr ""
17296 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
17297 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17301 #, c-format
17302 msgid "Count"
17303 msgstr "Liczba"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17306 #, c-format
17307 msgid "Count holds"
17308 msgstr "Policz rezerwacje"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17311 #, c-format
17312 msgid "Count items"
17313 msgstr "Liczba egzemplarzy"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17316 #, c-format
17317 msgid "Count of checkouts"
17318 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17321 #, c-format
17322 msgid "Count total items"
17323 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17327 #, c-format
17328 msgid "Count unique biblios"
17329 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17332 #, c-format
17333 msgid "Count unique borrowers"
17334 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17338 #, c-format
17339 msgid "Count unique items"
17340 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17347 #, c-format
17348 msgid "Country"
17349 msgstr "Państwo"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17353 #, c-format
17354 msgid "Country:"
17355 msgstr "Państwo:"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17361 #, c-format
17362 msgid "Country: "
17363 msgstr "Państwo: "
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17366 #, c-format
17367 msgid "Courier New"
17368 msgstr "Courier New"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17371 #, c-format
17372 msgid "Course #"
17373 msgstr "Kurs #"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17376 #, c-format
17377 msgid "Course Reserves"
17378 msgstr "Kursy"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17381 #, c-format
17382 msgid "Course name"
17383 msgstr "Nazwa kursu"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17386 #, c-format
17387 msgid "Course name:"
17388 msgstr "Nazwa kursu:"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17391 #, c-format
17392 msgid "Course number"
17393 msgstr "Numer kursu"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17396 #, c-format
17397 msgid "Course number:"
17398 msgstr "Numer kursu:"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17409 #, c-format
17410 msgid "Course reserves"
17411 msgstr "Kursy"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17414 #, c-format
17415 msgid "Courses"
17416 msgstr "Kursy"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17419 #, c-format
17420 msgid "Crawford County Federated Library System"
17421 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17423 #. INPUT type=submit
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17425 msgid "Create New"
17426 msgstr "Utwórz nowy"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17429 #, c-format
17430 msgid "Create SQL reports"
17431 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17434 #, c-format
17435 msgid "Create a new category"
17436 msgstr "Utwórz nową kategorię"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17439 #, c-format
17440 msgid "Create a new city"
17441 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17444 #, c-format
17445 msgid "Create a new list"
17446 msgstr "Utwórz listę"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17449 #, c-format
17450 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17451 msgstr ""
17452 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
17453 "(duplikat)."
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17456 #, c-format
17457 msgid "Create a new subscription"
17458 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17461 #, c-format
17462 msgid "Create a new template"
17463 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17466 #, c-format
17467 msgid "Create analytics"
17468 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17471 #, c-format
17472 msgid ""
17473 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17474 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17475 msgstr ""
17476 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
17477 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17483 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17484 "for the MARC editor."
17485 msgstr ""
17486 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17487 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17488 "dla edytora MARC."
17490 #. %1$s:  authtypecode 
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17492 #, c-format
17493 msgid "Create authority framework for %s using "
17494 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17496 #. %1$s:  frameworkcode 
17497 #. %2$s:  frameworktext 
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17499 #, c-format
17500 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17501 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17504 #, c-format
17505 msgid "Create from SQL"
17506 msgstr "Utwórz w SQL"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17513 #, c-format
17514 msgid "Create manual credit"
17515 msgstr "Zasil konto"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17522 #, c-format
17523 msgid "Create manual invoice"
17524 msgstr "Obciąż konto"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17527 #, c-format
17528 msgid "Create new authority"
17529 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
17531 #. INPUT type=submit
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17533 msgid "Create new invoice anyway"
17534 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17537 #, c-format
17538 msgid "Create new record"
17539 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17542 #, c-format
17543 msgid "Create patron"
17544 msgstr "Stwórz użytkownika"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17547 #, c-format
17548 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17549 msgstr ""
17550 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
17551 "i kont użytkowników"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17554 #, c-format
17555 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17556 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17559 #, c-format
17560 msgid "Create printable patron cards"
17561 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17564 #, c-format
17565 msgid "Create record"
17566 msgstr "Utwórz rekord"
17568 #. INPUT type=submit name=submit
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17571 #, c-format
17572 msgid "Create report from SQL"
17573 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17577 #, c-format
17578 msgid "Create routing list"
17579 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17582 #, c-format
17583 msgid "Create routing list for "
17584 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17586 #. INPUT type=submit
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17588 msgid "Create template"
17589 msgstr "Nowy szablon"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17593 #, c-format
17594 msgid "Created by"
17595 msgstr "Utworzony przez"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17599 #, c-format
17600 msgid "Created by:"
17601 msgstr "Utworzony przez:"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17604 #, c-format
17605 msgid "Created by: "
17606 msgstr "Utworzony przez: "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17609 #, c-format
17610 msgid "Created:"
17611 msgstr "Utworzono:"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17617 #, c-format
17618 msgid "Creation date"
17619 msgstr "Data utworzenia"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17622 #, c-format
17623 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17624 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17627 #, c-format
17628 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17629 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17632 #, c-format
17633 msgid "Credit"
17634 msgstr "Opłata"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17637 #, c-format
17638 msgid "Credit type: "
17639 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17642 #, c-format
17643 msgid "Credits"
17644 msgstr "Opłaty"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17647 #, c-format
17648 msgid "Credits:"
17649 msgstr "Nadpłaty:"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17653 #, c-format
17654 msgid "Creep:"
17655 msgstr "Creep:"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17658 #, c-format
17659 msgid "Ctrl-D"
17660 msgstr "Ctrl-D"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17663 #, c-format
17664 msgid "Ctrl-H"
17665 msgstr "Ctrl-H"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17668 #, c-format
17669 msgid "Ctrl-S"
17670 msgstr "Ctrl-S"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17673 #, c-format
17674 msgid "Ctrl-Shift-X"
17675 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17678 #, c-format
17679 msgid "Ctrl-X"
17680 msgstr "Ctrl-X"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17683 #, c-format
17684 msgid "Currencies"
17685 msgstr "Waluty"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17688 #, c-format
17689 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17690 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17695 #, c-format
17696 msgid "Currencies and exchange rates"
17697 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17700 #, c-format
17701 msgid "Currencies search:"
17702 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17706 #, c-format
17707 msgid "Currency"
17708 msgstr "Waluta"
17710 #. For the first occurrence,
17711 #. %1$s:  currency 
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17714 #, c-format
17715 msgid "Currency = %s"
17716 msgstr "Waluta = %s"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17719 #, c-format
17720 msgid "Currency deleted"
17721 msgstr "Waluta usunięta"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17727 #, c-format
17728 msgid "Currency:"
17729 msgstr "Waluta:"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17734 #, c-format
17735 msgid "Currency: "
17736 msgstr "Waluta: "
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17740 #, c-format
17741 msgid "Current checkouts allowed"
17742 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17747 #, c-format
17748 msgid "Current library"
17749 msgstr "Obecna biblioteka"
17751 #. For the first occurrence,
17752 #. %1$s:  LoginBranchname 
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17757 #, c-format
17758 msgid "Current library: %s"
17759 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17765 #, c-format
17766 msgid "Current location"
17767 msgstr "Obecna lokalizacja"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17770 #, c-format
17771 msgid "Current location:"
17772 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17776 #, c-format
17777 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17778 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17781 #, c-format
17782 msgid "Current renewals:"
17783 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17786 #, c-format
17787 msgid "Current server time is:"
17788 msgstr "Obecny czas:"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17792 #, c-format
17793 msgid "Current session"
17794 msgstr "Bieżąca sesja"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17797 #, c-format
17798 msgid "Current terms"
17799 msgstr "Bieżące tagi"
17801 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17803 #, c-format
17804 msgid "Currently available %s"
17805 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17808 #, c-format
17809 msgid "Currently available batches"
17810 msgstr "Dostępne grupy"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17813 #, c-format
17814 msgid "Currently available layouts"
17815 msgstr "Dostępne layouty"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17818 #, c-format
17819 msgid "Currently available profiles"
17820 msgstr "Dostępne profile"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17823 #, c-format
17824 msgid "Currently available templates"
17825 msgstr "Dostępne szablony"
17827 #. %1$s:  ELSE 
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17829 #, c-format
17830 msgid "Currently in local use %s "
17831 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17837 "effects: "
17838 msgstr ""
17839 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17842 #, c-format
17843 msgid "Curriculum"
17844 msgstr "Program nauczania"
17846 #. OPTGROUP
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17848 msgid "Custom search fields"
17849 msgstr "Szukaj pól:"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17852 #, c-format
17853 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17854 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17857 #, c-format
17858 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17859 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17862 #, c-format
17863 msgid "DANMARC"
17864 msgstr "DANMARC"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17867 #, c-format
17868 msgid "DOIT"
17869 msgstr "DOIT"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17872 #, c-format
17873 msgid "DVD video / Videodisc"
17874 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17879 #, c-format
17880 msgid "Damaged"
17881 msgstr "Zniszczony"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17884 #, c-format
17885 msgid "Damaged status"
17886 msgstr "Status zniszczenia"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17889 #, c-format
17890 msgid "Damaged status:"
17891 msgstr "Status zniszczenia:"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17894 #, c-format
17895 msgid "Dan Scott"
17896 msgstr "Dan Scott"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17899 #, c-format
17900 msgid "Daniel Banzli"
17901 msgstr "Daniel Banzli"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17904 #, c-format
17905 msgid "Daniel Barker"
17906 msgstr "Daniel Barker"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17909 #, c-format
17910 msgid "Daniel Grobani"
17911 msgstr "Daniel Grobani"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17914 #, c-format
17915 msgid "Daniel Holth"
17916 msgstr "Daniel Holth"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17919 #, c-format
17920 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17921 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17924 #, c-format
17925 msgid "Daniel Sweeney"
17926 msgstr "Daniel Sweeney"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17929 #, c-format
17930 msgid "Danny Bouman"
17931 msgstr "Danny Bouman"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17934 #, c-format
17935 msgid "Darrell Ulm"
17936 msgstr "Darrell Ulm"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17943 #, c-format
17944 msgid "Data deleted"
17945 msgstr "Dane usunięto"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17948 #, c-format
17949 msgid "Data error"
17950 msgstr "Błąd danych"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17953 #, c-format
17954 msgid "Data fields"
17955 msgstr "Dane pól"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17960 #, c-format
17961 msgid "Data recorded"
17962 msgstr "Dane zapisane"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17965 #, c-format
17966 msgid "Data:"
17967 msgstr "Dane:"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17970 #, c-format
17971 msgid "Database"
17972 msgstr "Baza danych"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17975 #, c-format
17976 msgid "Database "
17977 msgstr "Baza danych "
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17980 #, c-format
17981 msgid "Database settings:"
17982 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17985 #, c-format
17986 msgid "Database tables created"
17987 msgstr "Utworzono tabele."
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17990 #, c-format
17991 msgid "Database: "
17992 msgstr "Baza danych: "
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18018 #, c-format
18019 msgid "Date"
18020 msgstr "Data"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18023 #, c-format
18024 msgid "Date "
18025 msgstr "Data "
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18028 #, c-format
18029 msgid "Date acquired"
18030 msgstr "Data nabycia"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18033 #, c-format
18034 msgid "Date added"
18035 msgstr "Data dodania"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18039 #, c-format
18040 msgid "Date arrived"
18041 msgstr "Data otrzymania"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18048 #, c-format
18049 msgid "Date due"
18050 msgstr "Termin zwrotu"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18053 #, c-format
18054 msgid "Date due:"
18055 msgstr "Termin zwrotu:"
18057 #. For the first occurrence,
18058 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18062 #, c-format
18063 msgid "Date due: %s"
18064 msgstr "Termin zwrotu: %s"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18067 #, c-format
18068 msgid "Date formats: "
18069 msgstr "Format daty: "
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18072 #, c-format
18073 msgid "Date from"
18074 msgstr "Data od"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18077 #, c-format
18078 msgid "Date last checked out"
18079 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18083 #, c-format
18084 msgid "Date last seen"
18085 msgstr "Ostatnio widziany"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18095 #, c-format
18096 msgid "Date of birth"
18097 msgstr "Data urodzenia"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18100 #, c-format
18101 msgid "Date of birth is invalid."
18102 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18107 #, c-format
18108 msgid "Date of birth:"
18109 msgstr "Data urodzenia:"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18112 #, c-format
18113 msgid "Date of enrollment is invalid."
18114 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18117 #, c-format
18118 msgid "Date of expiration is invalid."
18119 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18122 #, c-format
18123 msgid "Date of transfer"
18124 msgstr "Data transferu"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18128 #, c-format
18129 msgid "Date ordered "
18130 msgstr "Data zamówienia "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18133 #, c-format
18134 msgid "Date published"
18135 msgstr "Data publikacji"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18138 #, c-format
18139 msgid "Date published "
18140 msgstr "Data publikacji "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18143 #, c-format
18144 msgid "Date published (text) "
18145 msgstr "Data publikacji (tekst) "
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18148 #, c-format
18149 msgid "Date range"
18150 msgstr "Zakres dat"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18153 #, c-format
18154 msgid "Date received"
18155 msgstr "Data otrzymania"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18159 #, c-format
18160 msgid "Date received "
18161 msgstr "Data otrzymania "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18164 #, c-format
18165 msgid "Date received: "
18166 msgstr "Data otrzymania: "
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18169 #, c-format
18170 msgid "Date to"
18171 msgstr "Data do"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18177 msgstr ""
18178 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
18179 "uzupełniony zerami. "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18182 #, c-format
18183 msgid "Date/Time"
18184 msgstr "Data/Czas"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18189 #, c-format
18190 msgid "Date/time"
18191 msgstr "Data/czas"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18194 #, c-format
18195 msgid "Date:"
18196 msgstr "Data:"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18199 #, c-format
18200 msgid "Date: "
18201 msgstr "Data: "
18203 #. %1$s:  pulldate 
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18205 #, c-format
18206 msgid "Date: %s"
18207 msgstr "Data: %s"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18210 #, c-format
18211 msgid "Date: from "
18212 msgstr "Data: od "
18214 #. OPTGROUP
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18216 msgid "Dates"
18217 msgstr "Daty"
18219 #. SCRIPT
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18221 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18222 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18224 #. SCRIPT
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18226 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18227 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18229 #. SCRIPT
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18231 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18232 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
18234 #. SCRIPT
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18236 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18237 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18240 #, c-format
18241 msgid "David Birmingham"
18242 msgstr "David Birmingham"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18245 #, c-format
18246 msgid "David Cook"
18247 msgstr "David Cook"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18250 #, c-format
18251 msgid "David Goldfein"
18252 msgstr "David Goldfein"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18255 #, c-format
18256 msgid "David Strainchamps"
18257 msgstr "David Strainchamps"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18263 #, c-format
18264 msgid "Day"
18265 msgstr "Dzień"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18271 #, c-format
18272 msgid "Day of week"
18273 msgstr "Dzień tygodnia"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18276 #, c-format
18277 msgid "Day/month"
18278 msgstr "Dzień/Miesiąc"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18281 #, c-format
18282 msgid "Day: "
18283 msgstr "Dzień: "
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18289 #, c-format
18290 msgid "Days"
18291 msgstr "Dni"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18294 #, c-format
18295 msgid "Days in advance"
18296 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18299 #, c-format
18300 msgid "DeAndre Carroll"
18301 msgstr "DeAndre Carroll"
18303 #. SCRIPT
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18305 msgid "Deactivate filters"
18306 msgstr "Dezaktywuj filtry"
18308 #. SCRIPT
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18310 msgid "Dec"
18311 msgstr "GRU"
18313 #. For the first occurrence,
18314 #. SCRIPT
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18317 #, c-format
18318 msgid "December"
18319 msgstr "Grudzień"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18339 #, c-format
18340 msgid "Default"
18341 msgstr "Domyślny"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18344 #, c-format
18345 msgid "Default accounting details"
18346 msgstr "Szczegóły rachunku"
18348 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18349 #. %2$s:  humanbranch 
18350 #. %3$s:  END 
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18352 #, c-format
18353 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18354 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18357 #, c-format
18358 msgid "Default font"
18359 msgstr "Domyślna czcionka"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18373 #, c-format
18374 msgid "Default framework"
18375 msgstr "Domyślny szablon"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18378 #, c-format
18379 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18380 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18383 #, c-format
18384 msgid "Default privacy"
18385 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18389 #, c-format
18390 msgid "Default privacy: "
18391 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18395 #, c-format
18396 msgid "Default value:"
18397 msgstr "Domyślna wartość:"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18400 #, c-format
18401 msgid "Default values"
18402 msgstr "Wartości domyślne"
18404 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18405 #. %2$s:  END 
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18407 #, c-format
18408 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18409 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18415 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18416 "through plugins"
18417 msgstr ""
18418 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
18419 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
18420 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
18421 "wzorcowych"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18424 #, c-format
18425 msgid "Define categories and authorized values for them."
18426 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18432 "categories, and item types"
18433 msgstr ""
18434 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
18435 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18438 #, c-format
18439 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18440 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18446 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18447 msgstr ""
18448 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
18449 "używane do sortowania sygnatur."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18452 #, c-format
18453 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18454 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18458 #, c-format
18459 msgid "Define days when the library is closed"
18460 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18466 "patron records"
18467 msgstr ""
18468 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
18469 "rekordów użytkowników."
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18472 #, c-format
18473 msgid "Define funds within your budgets"
18474 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18477 #, c-format
18478 msgid "Define item types used for circulation rules."
18479 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18482 #, c-format
18483 msgid "Define libraries and groups."
18484 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18487 #, c-format
18488 msgid "Define mappings"
18489 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18492 #, c-format
18493 msgid "Define notices"
18494 msgstr "Definiowanie powiadomień"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18500 msgstr ""
18501 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
18502 "przetrzymaniu książek)"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18505 #, c-format
18506 msgid "Define patron categories."
18507 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18513 "libraries, patron categories, and item types"
18514 msgstr ""
18515 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
18516 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18519 #, c-format
18520 msgid "Define the holidays for:"
18521 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18527 "to find some datas independently of the framework."
18528 msgstr ""
18529 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18530 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18531 "szablonu."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18537 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18538 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18539 "linkage."
18540 msgstr ""
18541 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18542 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18543 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18544 "przyspieszenia powiązania."
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18547 #, c-format
18548 msgid "Define transport costs between branches"
18549 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18552 #, c-format
18553 msgid "Define which events trigger which sounds"
18554 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18557 #, c-format
18558 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18559 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18562 #, c-format
18563 msgid "Define your budgets"
18564 msgstr "Określ budżety."
18566 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18567 #. %2$s:  branch 
18568 #. %3$s:  ELSE 
18569 #. %4$s:  END 
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18571 #, c-format
18572 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18573 msgstr ""
18574 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18575 "względem przetrzymań%s"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18578 #, c-format
18579 msgid "Defining transport costs between libraries "
18580 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18583 #, c-format
18584 msgid "Definition"
18585 msgstr "Definicja"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18588 #, c-format
18589 msgid "Definition description:"
18590 msgstr "Opis definicji:"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18593 #, c-format
18594 msgid "Definition name:"
18595 msgstr "Nazwa definicji:"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18598 #, c-format
18599 msgid "DejaVu Sans Mono"
18600 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18603 #, c-format
18604 msgid "Delay"
18605 msgstr "Opóźnienie"
18607 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18608 #. %2$s:  BORERR 
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18613 "be only numerical characters. "
18614 msgstr ""
18615 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18616 "(powinny być tylko cyfry). "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18622 "triggered. "
18623 msgstr ""
18624 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18625 "zanim zostaną podjęte działania. "
18627 #. For the first occurrence,
18628 #. SCRIPT
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18727 #, c-format
18728 msgid "Delete"
18729 msgstr "Usuń"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18732 #, c-format
18733 msgid "Delete "
18734 msgstr "Usuń "
18736 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18738 msgid "Delete ALL submitted items"
18739 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18741 #. %1$s:  city.city_name 
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18743 #, c-format
18744 msgid "Delete City \"%s?\""
18745 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18747 #. INPUT type=submit name=submit
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18749 msgid "Delete Definition"
18750 msgstr "Usuń definicję"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18753 #, c-format
18754 msgid "Delete Images"
18755 msgstr "Usuń zdjęcia"
18757 #. A
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18759 msgid "Delete [% field.name %] field"
18760 msgstr "Usuń pole [% field.name %]"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18763 #, c-format
18764 msgid "Delete a batch of items"
18765 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18768 #, c-format
18769 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18770 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18773 #, c-format
18774 msgid "Delete all"
18775 msgstr "Usuń wszystko"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18779 #, c-format
18780 msgid "Delete all items"
18781 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18784 #, c-format
18785 msgid "Delete all items at once"
18786 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18789 #, c-format
18790 msgid "Delete an existing subscription"
18791 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18794 #, c-format
18795 msgid "Delete basket"
18796 msgstr "Usuń koszyk"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18799 #, c-format
18800 msgid "Delete basket and orders"
18801 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18804 #, c-format
18805 msgid "Delete basket group"
18806 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18809 #, c-format
18810 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18811 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18815 #, c-format
18816 msgid "Delete batch"
18817 msgstr "Usuń grupę"
18819 #. For the first occurrence,
18820 #. %1$s:  budget_period_description 
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18823 #, c-format
18824 msgid "Delete budget '%s'?"
18825 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18827 #. INPUT type=submit
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18829 msgid "Delete classification source"
18830 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18833 #, c-format
18834 msgid "Delete contact"
18835 msgstr "Usuń kontakt"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18838 #, c-format
18839 msgid "Delete course"
18840 msgstr "Usuń kurs"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18843 #, c-format
18844 msgid "Delete current field"
18845 msgstr "Usuń pole"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18848 #, c-format
18849 msgid "Delete current subfield"
18850 msgstr "Usuń podpole"
18852 #. INPUT type=submit
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18854 msgid "Delete filing rule"
18855 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18857 #. %1$s:  frameworktext 
18858 #. %2$s:  frameworkcode 
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18860 #, c-format
18861 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18862 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18864 #. %1$s:  budget_name 
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18866 #, c-format
18867 msgid "Delete fund %s?"
18868 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18871 #, c-format
18872 msgid "Delete image"
18873 msgstr "Usuń okładkę"
18875 #. %1$s:  itemtype 
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18877 #, c-format
18878 msgid "Delete item type '%s'?"
18879 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18883 #, c-format
18884 msgid "Delete items in a batch"
18885 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18888 #, c-format
18889 msgid "Delete list"
18890 msgstr "Usuń listę"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18893 #, c-format
18894 msgid "Delete local"
18895 msgstr "Usuń lokalnie"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18898 #, c-format
18899 msgid "Delete local and remote"
18900 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
18902 #. BUTTON
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18904 #, c-format
18905 msgid "Delete macro"
18906 msgstr "Usuń makro"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18909 #, c-format
18910 msgid "Delete notice?"
18911 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18917 "reading history)"
18918 msgstr ""
18919 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
18920 "historii wypozyczeń użytkownika)"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18924 #, c-format
18925 msgid "Delete order"
18926 msgstr "Usuń zamówienie"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18930 #, c-format
18931 msgid "Delete order and catalog record"
18932 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18934 #. INPUT type=submit
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18936 msgid "Delete patron attribute type"
18937 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18940 #, c-format
18941 msgid "Delete patrons"
18942 msgstr "Usuń użytkowników"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18945 #, c-format
18946 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18947 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18950 #, c-format
18951 msgid "Delete public lists"
18952 msgstr "Usuwanie list publicznych"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18956 #, c-format
18957 msgid "Delete quote(s)"
18958 msgstr "Usuń cytat(y)"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18962 #, c-format
18963 msgid "Delete record"
18964 msgstr "Usuń Rekord"
18966 #. INPUT type=submit
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18968 msgid "Delete record matching rule"
18969 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18972 #, c-format
18973 msgid "Delete records if no items remain."
18974 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
18977 #, c-format
18978 msgid "Delete remote"
18979 msgstr "Usuń zdalnie"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18985 #, c-format
18986 msgid "Delete selected"
18987 msgstr "Usuń zaznaczone"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18990 #, c-format
18991 msgid "Delete selected alerts"
18992 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18996 #, c-format
18997 msgid "Delete selected items"
18998 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19001 #, c-format
19002 msgid "Delete selected profile ?"
19003 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
19005 #. INPUT type=submit
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19007 msgid "Delete selected records"
19008 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19011 #, c-format
19012 msgid "Delete stop word "
19013 msgstr "Usuń pomijane słowo "
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19016 #, c-format
19017 msgid "Delete subfield "
19018 msgstr "Usuń podpole "
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19021 #, c-format
19022 msgid "Delete subscription"
19023 msgstr "Usuń prenumeratę"
19025 #. INPUT type=submit
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19027 msgid "Delete template"
19028 msgstr "Usuń szablon"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19031 #, c-format
19032 msgid "Delete the exceptions on a range"
19033 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19036 #, c-format
19037 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19038 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19041 #, c-format
19042 msgid "Delete the single holidays on a range"
19043 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19045 #. INPUT type=submit
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19047 msgid "Delete this Item Type"
19048 msgstr "Usuń typ dokumentu"
19050 #. A
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19055 msgid "Delete this Tag"
19056 msgstr "Usuń tę etykietę"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19059 #, c-format
19060 msgid "Delete this basket"
19061 msgstr "Usuń koszyk"
19063 #. INPUT type=submit
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19065 msgid "Delete this category"
19066 msgstr "Usuń kategorię"
19068 #. INPUT type=submit
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19070 msgid "Delete this currency"
19071 msgstr "Usuń tą walutę"
19073 #. SCRIPT
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19075 msgid "Delete this exception."
19076 msgstr "Usuń wyjątek."
19078 #. A
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19080 msgid "Delete this field"
19081 msgstr "Usuń pole"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19084 #, c-format
19085 msgid "Delete this holiday"
19086 msgstr "Usuń dzień wolny"
19088 #. For the first occurrence,
19089 #. SCRIPT
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19091 msgid "Delete this holiday."
19092 msgstr "Usuń dzień wolny."
19094 #. INPUT type=submit
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19096 msgid "Delete this printer"
19097 msgstr "Usuń tą drukarkę"
19099 #. A
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19101 msgid "Delete this saved report"
19102 msgstr "Usuń raport"
19104 #. IMG
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19107 msgid "Delete this subfield"
19108 msgstr "Usuń podpole"
19110 #. For the first occurrence,
19111 #. SCRIPT
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19116 #, c-format
19117 msgid "Delete user"
19118 msgstr "Usuń użytkownika"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19121 #, c-format
19122 msgid "Delete vendor"
19123 msgstr "Usuń dostawcę"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19128 #, c-format
19129 msgid "Delete?"
19130 msgstr "Usunąć?"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19135 #, c-format
19136 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19137 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
19139 #. %1$s:  deleted_source 
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19141 #, c-format
19142 msgid "Deleted classification source %s"
19143 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
19145 #. %1$s:  deleted_rule 
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19147 #, c-format
19148 msgid "Deleted filing rule %s"
19149 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
19151 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19153 #, c-format
19154 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19155 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
19157 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19159 #, c-format
19160 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19161 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
19163 #. SCRIPT
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19165 msgid "Deleted."
19166 msgstr "Usunięto."
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19169 #, c-format
19170 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19171 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
19173 #. SCRIPT
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19175 msgid ""
19176 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19177 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
19179 #. SCRIPT
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19181 msgid ""
19182 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19183 msgstr ""
19184 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
19185 "grupę."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19188 #, c-format
19189 msgid "Delimiter: "
19190 msgstr "Separator: "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19193 #, c-format
19194 msgid "Delink"
19195 msgstr "Usuń połączenie"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19199 #, c-format
19200 msgid "Delivery comment:"
19201 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19205 #, c-format
19206 msgid "Delivery place"
19207 msgstr "Miejsce dostawy"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19214 #, c-format
19215 msgid "Delivery place:"
19216 msgstr "Miejsce dostawy:"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19220 #, c-format
19221 msgid "Delivery time: "
19222 msgstr "Czas dostawy: "
19224 #. For the first occurrence,
19225 #. SCRIPT
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19230 msgid "Denied"
19231 msgstr "Odrzucono"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19234 #, c-format
19235 msgid "Deny"
19236 msgstr "Odmów"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19239 #, c-format
19240 msgid "Department"
19241 msgstr "Kierunek"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19244 #, c-format
19245 msgid "Department:"
19246 msgstr "Kierunek:"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19249 #, c-format
19250 msgid "Dept."
19251 msgstr "Kierunek"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19289 #, c-format
19290 msgid "Description"
19291 msgstr "Opis"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19294 #, c-format
19295 msgid "Description (OPAC)"
19296 msgstr "Opis (OPAC)"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19299 #, c-format
19300 msgid "Description (OPAC): "
19301 msgstr "Opis (OPAC) "
19303 #. SCRIPT
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19305 msgid "Description is required"
19306 msgstr "Opis jest wymagany"
19308 #. For the first occurrence,
19309 #. SCRIPT
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19314 msgid "Description missing"
19315 msgstr "Brak opisu"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19321 #, c-format
19322 msgid "Description of charges"
19323 msgstr "Rodzaj płatności"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19334 #, c-format
19335 msgid "Description:"
19336 msgstr "Opis:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19355 #, c-format
19356 msgid "Description: "
19357 msgstr "Opis: "
19359 #. For the first occurrence,
19360 #. %1$s:  liblibrarian 
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19363 #, c-format
19364 msgid "Description: %s"
19365 msgstr "Opis: %s"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19368 #, c-format
19369 msgid "Descriptions"
19370 msgstr "Uwagi"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19373 #, c-format
19374 msgid "Destination library:"
19375 msgstr "Biblioteka docelowa:"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19378 #, c-format
19379 msgid "Destination library: "
19380 msgstr "Biblioteka docelowa: "
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19383 #, c-format
19384 msgid "Destination record"
19385 msgstr "Rekord docelowy"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19395 #, c-format
19396 msgid "Details"
19397 msgstr "Szczegóły"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19403 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19404 msgstr ""
19405 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
19406 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19409 #, c-format
19410 msgid "Dewey"
19411 msgstr "Dewey"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19414 #, c-format
19415 msgid "Dewey number:"
19416 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19419 #, c-format
19420 msgid "Dewey/classification"
19421 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19424 #, c-format
19425 msgid "Dewey:"
19426 msgstr "Dewey:"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19433 #, c-format
19434 msgid "Dewey: "
19435 msgstr "Dewey: "
19437 #. For the first occurrence,
19438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19441 #, c-format
19442 msgid "Dewey: %s "
19443 msgstr "Dewey: %s "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19446 #, c-format
19447 msgid "Dictionaries"
19448 msgstr "Słowniki"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19456 #, c-format
19457 msgid "Dictionary"
19458 msgstr "Słownik"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19461 #, c-format
19462 msgid "Dictionary "
19463 msgstr "Słownik "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19466 #, c-format
19467 msgid "Dictionary definitions"
19468 msgstr "Definicje słownika"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19471 #, c-format
19472 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19473 msgstr ""
19474 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19477 #, c-format
19478 msgid "Did you mean: "
19479 msgstr "Czy chodziło o: "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19484 #, c-format
19485 msgid "Did you mean?"
19486 msgstr "Czy chodziło o...?"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19489 #, c-format
19490 msgid "Diff"
19491 msgstr "Różnica"
19493 #. ABBR
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19495 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19496 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19499 #, c-format
19500 msgid "Digests only "
19501 msgstr "Tylko zestawienia?"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19504 #, c-format
19505 msgid "Directories"
19506 msgstr "Informatory"
19508 #. SCRIPT
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19510 msgid "Disabled for %s"
19511 msgstr "Wyłączony dla %s"
19513 #. SCRIPT
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19515 msgid "Disabled for all"
19516 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19521 #, c-format
19522 msgid "Discharge"
19523 msgstr "Karta odejścia"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19526 #, c-format
19527 msgid "Discharge requests pending"
19528 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19531 #, c-format
19532 msgid "Discographies"
19533 msgstr "Dyskografie"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19539 #, c-format
19540 msgid "Discount: "
19541 msgstr "Zniżka: "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19544 #, c-format
19545 msgid "Display"
19546 msgstr "Wyświetl"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19549 #, c-format
19550 msgid "Display children too."
19551 msgstr "Wyświetl podfundusze."
19553 #. A
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19555 msgid "Display detail for this authority"
19556 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19558 #. A
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19560 msgid "Display detail for this biblio"
19561 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19563 #. A
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19565 msgid "Display detail for this item"
19566 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19569 #, c-format
19570 msgid "Display from: "
19571 msgstr "Wyświetl od: "
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19575 #, c-format
19576 msgid "Display height: "
19577 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19580 #, c-format
19581 msgid "Display in OPAC: "
19582 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19585 #, c-format
19586 msgid "Display in check-out: "
19587 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19590 #, c-format
19591 msgid "Display location"
19592 msgstr "Wyświetl lokalizację"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19595 #, c-format
19596 msgid "Display location:"
19597 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
19599 #. A
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19601 msgid "Display member details."
19602 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19605 #, c-format
19606 msgid "Display only used tags/subfields"
19607 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19611 #, c-format
19612 msgid "Display order"
19613 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19616 #, c-format
19617 msgid "Display order:"
19618 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19621 #, c-format
19622 msgid "Display order: "
19623 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19626 #, c-format
19627 msgid "Display them"
19628 msgstr "Wyświetl"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19631 #, c-format
19632 msgid "Display to: "
19633 msgstr "Wyświetl do: "
19635 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19636 #. %2$s:  END 
19637 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19638 #. %4$s:  END 
19639 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19640 #. %6$s:  END 
19641 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19642 #. %8$s:  END 
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19644 #, c-format
19645 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19646 msgstr ""
19647 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19649 #. INPUT type=submit
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19651 msgid "Do Not Delete"
19652 msgstr "Nie usuwaj"
19654 #. INPUT type=submit
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19656 msgid "Do not Delete"
19657 msgstr "Nie usuwaj"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19662 #, c-format
19663 msgid "Do not allow"
19664 msgstr "Nie zezwalaj"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19667 #, c-format
19668 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19669 msgstr ""
19670 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
19671 "skontrum: "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19677 "your catalog."
19678 msgstr ""
19679 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19680 "systemie."
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19684 #, c-format
19685 msgid "Do not look for matching records"
19686 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19689 #, c-format
19690 msgid "Do not notify"
19691 msgstr "Nie powiadamiaj"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19694 #, c-format
19695 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19696 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19700 #, c-format
19701 msgid "Do not use."
19702 msgstr "Nie używaj."
19704 #. SCRIPT
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19706 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19707 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wczytany plik?"
19709 #. SCRIPT
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19711 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19712 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19714 #. SCRIPT
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19716 msgid ""
19717 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19718 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19719 "export option to make a backup"
19720 msgstr ""
19721 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19722 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19723 "kopię zapasową"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19726 #, c-format
19727 msgid "Do you want to confirm this order?"
19728 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19731 #, c-format
19732 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19733 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19737 #, c-format
19738 msgid "Document type:"
19739 msgstr "Typ dokumentu:"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19742 #, c-format
19743 msgid "Don't allow"
19744 msgstr "Nie zezwalaj"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19748 #, c-format
19749 msgid "Don't block "
19750 msgstr "Nie blokuj "
19752 #. INPUT type=submit
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19755 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19756 msgstr "Nie można wypożyczyć i wydrukuj rewers (P)"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19760 #, c-format
19761 msgid "Don't export fields"
19762 msgstr "Nie eksportuj pól"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19765 #, c-format
19766 msgid "Don't export fields:"
19767 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19770 #, c-format
19771 msgid "Don't export items"
19772 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19778 #, c-format
19779 msgid "Don't include tax"
19780 msgstr "bez podatku"
19782 #. For the first occurrence,
19783 #. SCRIPT
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19795 #, c-format
19796 msgid "Done"
19797 msgstr "Gotowe"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19800 #, c-format
19801 msgid "Donovan Jones"
19802 msgstr "Donovan Jones"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19805 #, c-format
19806 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19807 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19810 #, c-format
19811 msgid "Doug Dearden"
19812 msgstr "Doug Dearden"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19817 #, c-format
19818 msgid "Download"
19819 msgstr "Pobierz"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19822 #, c-format
19823 msgid "Download "
19824 msgstr "Pobierz "
19826 #. INPUT type=submit name=save
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19828 msgid "Download Record"
19829 msgstr "Pobierz rekord"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19834 #, c-format
19835 msgid "Download as CSV"
19836 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19841 #, c-format
19842 msgid "Download as PDF"
19843 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19848 #, c-format
19849 msgid "Download as XML"
19850 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19853 #, c-format
19854 msgid "Download cart"
19855 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19857 #. INPUT type=submit
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19859 msgid "Download configuration"
19860 msgstr "Pobierz konfigurację"
19862 #. INPUT type=submit
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19864 msgid "Download database"
19865 msgstr "Pobierz bazę danych"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19868 #, c-format
19869 msgid "Download file of all overdues"
19870 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19873 #, c-format
19874 msgid "Download file of displayed overdues"
19875 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19878 #, c-format
19879 msgid "Download list"
19880 msgstr "Pobierz listę"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19883 #, c-format
19884 msgid "Download list "
19885 msgstr "Pobierz listę "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19888 #, c-format
19889 msgid "Download records"
19890 msgstr "Pobierz rekordy"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19893 #, c-format
19894 msgid "Download selected claims"
19895 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19898 #, c-format
19899 msgid "Download starter CSV"
19900 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19903 #, c-format
19904 msgid "Download the report: "
19905 msgstr "Pobierz raport: "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19908 #, c-format
19909 msgid "Downloading records, please wait..."
19910 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19913 #, c-format
19914 msgid "Draw guide boxes: "
19915 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19919 #, c-format
19920 msgid "Dublin Core (XML)"
19921 msgstr "Dublin Core (XML)"
19923 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19925 #, c-format
19926 msgid "Due %s"
19927 msgstr "Do %s"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19940 #, c-format
19941 msgid "Due date"
19942 msgstr "Termin zwrotu"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19945 #, c-format
19946 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19947 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19950 #, c-format
19951 msgid "Due date hidden not formatted"
19952 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19955 #, c-format
19956 msgid "Duncan Tyler"
19957 msgstr "Duncan Tyler"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19964 #, c-format
19965 msgid "Duplicate"
19966 msgstr "Duplikat"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19969 #, c-format
19970 msgid "Duplicate "
19971 msgstr "Duplikat "
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19974 #, c-format
19975 msgid "Duplicate budget"
19976 msgstr "Powiel budżet"
19978 #. %1$s:  budget_period_description 
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19980 #, c-format
19981 msgid "Duplicate budget %s"
19982 msgstr "Powiel budżet %s"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19985 #, c-format
19986 msgid "Duplicate current template"
19987 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19990 #, c-format
19991 msgid "Duplicate patron record?"
19992 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19996 #, c-format
19997 msgid "Duplicate record suspected"
19998 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
20000 #. A
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20003 msgid "Duplicate this saved report"
20004 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
20006 #. For the first occurrence,
20007 #. SCRIPT
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20010 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20011 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20015 #, c-format
20016 msgid "Duplicate warning"
20017 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
20019 #. %1$s:  batch_id 
20020 #. %2$s:  duplicate_count 
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20022 #, c-format
20023 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20024 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20027 #, c-format
20028 msgid "EAN :"
20029 msgstr "EAN :"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20035 #, c-format
20036 msgid "EAN:"
20037 msgstr "EAN:"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20042 #, c-format
20043 msgid "EAN: "
20044 msgstr "EAN: "
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20047 #, c-format
20048 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20049 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20052 #, c-format
20053 msgid "ERROR - unknown"
20054 msgstr "BŁĄD - nieznany"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20064 #, c-format
20065 msgid "ERROR:"
20066 msgstr "BŁĄD:"
20068 #. SCRIPT
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20070 msgid ""
20071 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20072 msgstr ""
20073 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
20074 "raz!"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20077 #, c-format
20078 msgid "EUC-KR"
20079 msgstr "EUC-KR"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20082 #, c-format
20083 msgid "EXAMPLE plugin"
20084 msgstr "EXAMPLE plugin"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20088 #, c-format
20089 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20090 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20093 #, c-format
20094 msgid "Earliest hold date"
20095 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20098 #, c-format
20099 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20100 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20103 #, c-format
20104 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20105 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
20107 #. For the first occurrence,
20108 #. SCRIPT
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20181 #, c-format
20182 msgid "Edit"
20183 msgstr "Modyfikuj"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20192 #, c-format
20193 msgid "Edit "
20194 msgstr "Modyfikuj "
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20198 #, c-format
20199 msgid "Edit Details"
20200 msgstr "Popraw szczegóły"
20202 #. %1$s:  itemnumber 
20203 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20204 #. %3$s:  barcode 
20205 #. %4$s:  END 
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20207 #, c-format
20208 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20209 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20212 #, c-format
20213 msgid "Edit Items"
20214 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20216 #. INPUT type=button name=back
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20219 msgid "Edit SQL"
20220 msgstr "Modyfikuj SQL"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20223 #, c-format
20224 msgid "Edit SQL report"
20225 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20227 #. A
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20229 msgid "Edit [% field.name %] field"
20230 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
20232 #. SCRIPT
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20234 msgid "Edit action %s"
20235 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20238 #, c-format
20239 msgid "Edit alert"
20240 msgstr "Modyfikuj alert"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20243 #, c-format
20244 msgid "Edit an existing subscription"
20245 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20249 #, c-format
20250 msgid "Edit as new (duplicate)"
20251 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20254 #, c-format
20255 msgid "Edit authorities"
20256 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20259 #, c-format
20260 msgid "Edit authority"
20261 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20264 #, c-format
20265 msgid "Edit basket"
20266 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20268 #. %1$s:  basketname 
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20270 #, c-format
20271 msgid "Edit basket %s"
20272 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
20274 #. %1$s:  name 
20275 #. %2$s:  basketgroupid 
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20277 #, c-format
20278 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20279 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20282 #, c-format
20283 msgid "Edit biblio"
20284 msgstr "Modyfikuj rekord"
20286 #. %1$s:  budget_period_description 
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20288 #, c-format
20289 msgid "Edit budget %s"
20290 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20294 #, c-format
20295 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20296 msgstr ""
20297 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
20298 "egzemplarzy)"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20301 #, c-format
20302 msgid "Edit collection "
20303 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20306 #, c-format
20307 msgid "Edit course"
20308 msgstr "Modyfikuj kurs"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20311 #, c-format
20312 msgid "Edit existing profile"
20313 msgstr "Modyfikuj profil"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20316 #, c-format
20317 msgid "Edit field"
20318 msgstr "Modyfikuj pole"
20320 #. INPUT type=submit
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20322 msgid "Edit help"
20323 msgstr "Modyfikuj pomoc"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20326 #, c-format
20327 msgid "Edit history"
20328 msgstr "Modyfikuj historię"
20330 # ???
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20332 #, c-format
20333 msgid "Edit in host"
20334 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20340 #, c-format
20341 msgid "Edit items"
20342 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20346 #, c-format
20347 msgid "Edit items in batch"
20348 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20351 #, c-format
20352 msgid "Edit label template"
20353 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20356 #, c-format
20357 msgid "Edit list"
20358 msgstr "Modyfikuj listę"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20361 #, c-format
20362 msgid "Edit list "
20363 msgstr "Modyfikuj listę "
20365 #. INPUT type=button
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20367 msgid "Edit owner"
20368 msgstr "Modyfikuj właściciela"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20371 #, c-format
20372 msgid "Edit patrons"
20373 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20376 #, c-format
20377 msgid "Edit printer profile"
20378 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
20380 #. %1$s:  suggestionid 
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20382 #, c-format
20383 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20384 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20387 #, c-format
20388 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20389 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20392 #, c-format
20393 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20394 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20401 #, c-format
20402 msgid "Edit record"
20403 msgstr "Modyfikuj rekord"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20407 #, c-format
20408 msgid "Edit routing list"
20409 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20412 #, c-format
20413 msgid "Edit routing list "
20414 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
20416 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20418 #, c-format
20419 msgid "Edit routing list (%s)"
20420 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20423 #, c-format
20424 msgid "Edit routing list for "
20425 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
20427 #. For the first occurrence,
20428 #. SCRIPT
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20431 #, c-format
20432 msgid "Edit search"
20433 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
20435 #. INPUT type=submit
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20437 msgid "Edit serials"
20438 msgstr "Modyfikuj"
20440 #. INPUT type=submit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20443 msgid "Edit subfields"
20444 msgstr "Modyfikuj podpola"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20447 #, c-format
20448 msgid "Edit subscription"
20449 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20451 #. A
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20453 msgid "Edit this field"
20454 msgstr "Modyfikuj pole"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20458 #, c-format
20459 msgid "Edit this holiday"
20460 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20463 #, c-format
20464 msgid "Edit vendor"
20465 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
20467 #. SCRIPT
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20469 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20470 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
20472 #. SCRIPT
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20474 msgid "Editing new full record"
20475 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
20477 #. SCRIPT
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20479 msgid "Editing new record"
20480 msgstr "Modyfikuj rekord"
20482 #. SCRIPT
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20484 msgid "Editing search result"
20485 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
20487 #. For the first occurrence,
20488 #. SCRIPT
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20492 #, c-format
20493 msgid "Edition"
20494 msgstr "Wydanie"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20498 #, c-format
20499 msgid "Edition: "
20500 msgstr "Wydanie: "
20502 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20504 #, c-format
20505 msgid "Edition: %s"
20506 msgstr "Wydanie: %s"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20510 #, c-format
20511 msgid "Editions"
20512 msgstr "Wydania"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20515 #, c-format
20516 msgid "Editor"
20517 msgstr "Redaktor"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20520 #, c-format
20521 msgid "Edmund Balnaves"
20522 msgstr "Edmund Balnaves"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20525 #, c-format
20526 msgid "Edward Allen"
20527 msgstr "Edward Allen"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20531 #, c-format
20532 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20533 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20536 #, c-format
20537 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20538 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20546 #, c-format
20547 msgid "Email"
20548 msgstr "E-mail"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20552 #, c-format
20553 msgid "Email address:"
20554 msgstr "Adres e-mail:"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20557 #, c-format
20558 msgid "Email check:"
20559 msgstr "Email:"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20564 #, c-format
20565 msgid "Email has been sent."
20566 msgstr "E-mail został wysłany."
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20570 #, c-format
20571 msgid "Email:"
20572 msgstr "E-mail:"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20578 #, c-format
20579 msgid "Email: "
20580 msgstr "E-mail: "
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20583 #, c-format
20584 msgid "Emma Heath"
20585 msgstr "Emma Heath"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20588 #, c-format
20589 msgid "Empty and close"
20590 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20593 #, c-format
20594 msgid "Enabled"
20595 msgstr "Aktywny"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20598 #, c-format
20599 msgid "Enabled?"
20600 msgstr "Aktywny?"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20603 #, c-format
20604 msgid "Encoding"
20605 msgstr "Kodowanie"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20608 #, c-format
20609 msgid "Encoding (z3950 can send"
20610 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20614 #, c-format
20615 msgid "Encoding: "
20616 msgstr "Kodowanie: "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20619 #, c-format
20620 msgid "Encyclopedias "
20621 msgstr "Encyklopedie "
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20624 #, c-format
20625 msgid "End Date: "
20626 msgstr "Data zakończenia: "
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20633 #, c-format
20634 msgid "End date"
20635 msgstr "Data zakończenia"
20637 #. SCRIPT
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20639 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20640 msgstr "Błędna data końcowa!"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20643 #, c-format
20644 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20645 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20647 #. For the first occurrence,
20648 #. SCRIPT
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20650 msgid "End date missing"
20651 msgstr "Brak daty zakończenia"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20655 #, c-format
20656 msgid "End date:"
20657 msgstr "Data zakończenia:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20663 #, c-format
20664 msgid "End date: "
20665 msgstr "Data zakończenia: "
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20668 #, c-format
20669 msgid "End date: *"
20670 msgstr "Data zakończenia: *"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20673 #, c-format
20674 msgid "End of date range "
20675 msgstr "Koniec zakresu danych "
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20678 #, c-format
20679 msgid "End of interval"
20680 msgstr "Koniec okresu naliczania"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20683 #, c-format
20684 msgid "English"
20685 msgstr "Angielski"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20688 #, c-format
20689 msgid "Enhanced content"
20690 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20692 #. A
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20694 msgid "Enhanced content settings"
20695 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20698 #, c-format
20699 msgid "Enrollment fee"
20700 msgstr "Opłata za konto"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20704 #, c-format
20705 msgid "Enrollment fee: "
20706 msgstr "Opłata za konto: "
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20709 #, c-format
20710 msgid "Enrollment period"
20711 msgstr "Okres ważności"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20715 #, c-format
20716 msgid "Enrollment period: "
20717 msgstr "Okres ważności: "
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20720 #, c-format
20721 msgid "Enter"
20722 msgstr "Enter"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20728 "label printers"
20729 msgstr ""
20730 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20731 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20734 #, c-format
20735 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20736 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20739 #, c-format
20740 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20741 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20747 "Example, for a website itemtype : "
20748 msgstr ""
20749 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
20750 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20753 #, c-format
20754 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20755 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20758 #, c-format
20759 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20760 msgstr ""
20761 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20762 "odrzuconych:  "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20765 #, c-format
20766 msgid "Enter any authority field:"
20767 msgstr "Wprowadź dowolne pole rekordu hasła wzorcowego:"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20770 #, c-format
20771 msgid "Enter any heading:"
20772 msgstr "Wprowadź dowolną formę:"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20775 #, c-format
20776 msgid "Enter barcode: "
20777 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20781 #, c-format
20782 msgid "Enter biblionumber:"
20783 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20786 #, c-format
20787 msgid "Enter by barcode"
20788 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20791 #, c-format
20792 msgid "Enter by itemnumber"
20793 msgstr "Wprowadź numer rekordu"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20796 #, c-format
20797 msgid "Enter cover biblionumber: "
20798 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20803 #, c-format
20804 msgid "Enter item barcode:"
20805 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20810 #, c-format
20811 msgid "Enter item barcode: "
20812 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20815 #, c-format
20816 msgid "Enter main heading ($a only):"
20817 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20820 #, c-format
20821 msgid "Enter main heading:"
20822 msgstr "Wprowadź hasło:"
20824 #. %1$s:  name 
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20826 #, c-format
20827 msgid "Enter parameters for report %s:"
20828 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20834 #, c-format
20835 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20836 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20838 #. SCRIPT
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20840 msgid "Enter patron card number:"
20841 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20844 #, c-format
20845 msgid "Enter patron cardnumber: "
20846 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20866 #, c-format
20867 msgid "Enter search keywords:"
20868 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20870 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20873 msgid "Enter search terms"
20874 msgstr "Podaj szukany termin"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20877 #, c-format
20878 msgid "Enter starting card number: "
20879 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20882 #, c-format
20883 msgid "Enter starting card position: "
20884 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20887 #, c-format
20888 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20889 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20892 #, c-format
20893 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20894 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20896 #. INPUT type=text name=q
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20912 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20913 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20916 #, c-format
20917 msgid "Entity"
20918 msgstr "Jednostka"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20923 #, c-format
20924 msgid "Enumeration"
20925 msgstr "Numeracja"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20928 #, c-format
20929 msgid "Envoyer"
20930 msgstr "Envoyer"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20933 #, c-format
20934 msgid "Eric Olsen"
20935 msgstr "Eric Olsen"
20937 #. For the first occurrence,
20938 #. SCRIPT
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20941 #, c-format
20942 msgid "Error"
20943 msgstr "Błąd"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20946 #, c-format
20947 msgid "Error 400"
20948 msgstr "Błąd 400"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20951 #, c-format
20952 msgid "Error 401"
20953 msgstr "Błąd 401"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20956 #, c-format
20957 msgid "Error 402"
20958 msgstr "Błąd 402"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20961 #, c-format
20962 msgid "Error 403"
20963 msgstr "Błąd 403"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20966 #, c-format
20967 msgid "Error 404"
20968 msgstr "Błąd 404"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20971 #, c-format
20972 msgid "Error 405"
20973 msgstr "Błąd 405"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20976 #, c-format
20977 msgid "Error 500"
20978 msgstr "Błąd 500"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20981 #, c-format
20982 msgid "Error adding items:"
20983 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20986 #, c-format
20987 msgid "Error analysis:"
20988 msgstr "Analiza błędu:"
20990 #. SCRIPT
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20992 msgid "Error downloading the file"
20993 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20995 #. SCRIPT
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20997 msgid "Error importing the framework %s"
20998 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
21000 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21002 #, c-format
21003 msgid "Error message from Zebra: %s "
21004 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21009 #, c-format
21010 msgid "Error saving item"
21011 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21016 #, c-format
21017 msgid "Error saving items"
21018 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21026 #, c-format
21027 msgid "Error:"
21028 msgstr "Błąd:"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21038 #, c-format
21039 msgid "Error: "
21040 msgstr "Błąd: "
21042 #. For the first occurrence,
21043 #. %1$s:  ELSE 
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21047 #, c-format
21048 msgid "Error: %s"
21049 msgstr "Błąd: %s"
21051 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21052 #. %2$s:  errse.serialseq 
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21054 #, c-format
21055 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21056 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21059 #, c-format
21060 msgid "Error: Required news title missing!"
21061 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
21063 #. %1$s:  msg_add 
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21065 #, c-format
21066 msgid "Error: Server with id %s not found"
21067 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21070 #, c-format
21071 msgid "Error: no field value specified."
21072 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
21074 #. SCRIPT
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21076 msgid "Error; your data might not have been saved"
21077 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
21079 #. For the first occurrence,
21080 #. %1$s:  name 
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21083 #, c-format
21084 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21085 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21088 #, c-format
21089 msgid "Errors occurred:"
21090 msgstr "Błędy:"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21093 #, c-format
21094 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21095 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21101 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21102 msgstr ""
21103 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21104 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21107 #, c-format
21108 msgid "Espace\\Temps"
21109 msgstr "Espace\\Temps"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21112 #, c-format
21113 msgid "Est cost"
21114 msgstr "Szacowane koszty"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21117 #, c-format
21118 msgid "Estimated cost per unit "
21119 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21122 #, c-format
21123 msgid "Estimated delivery date"
21124 msgstr "Przewidywana data dostawy"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21127 #, c-format
21128 msgid "Estimated delivery date from: "
21129 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21132 #, c-format
21133 msgid "Estimated delivery date:"
21134 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21137 #, c-format
21138 msgid "Estimated priority:"
21139 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21144 #, c-format
21145 msgid "Every"
21146 msgstr "Co ile"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21150 #, c-format
21151 msgid "Everyone"
21152 msgstr "Wszyscy"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21155 #, c-format
21156 msgid "Everything went OK, update done."
21157 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21160 #, c-format
21161 msgid "Evonne Cheung"
21162 msgstr "Evonne Cheung"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21165 #, c-format
21166 msgid "Exactly on"
21167 msgstr "Dokładnie"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21170 #, c-format
21171 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21172 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21175 #, c-format
21176 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21177 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21180 #, c-format
21181 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21182 msgstr ""
21183 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21186 #, c-format
21187 msgid "Example: '01/02/2008'"
21188 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21191 #, c-format
21192 msgid "Example: '2010-10-28'"
21193 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21197 #, c-format
21198 msgid "Example: 5.00"
21199 msgstr "Przykład: 5.00"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21202 #, c-format
21203 msgid ""
21204 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21205 "serialseq"
21206 msgstr ""
21207 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
21208 "number=serial.serialseq"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21211 #, c-format
21212 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21213 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
21215 #. SCRIPT
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21217 msgid "Exception: %s"
21218 msgstr "Wyjątki: %s"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21221 #, c-format
21222 msgid "Exceptions"
21223 msgstr "Wyjątki"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21226 #, c-format
21227 msgid "Execute SQL reports"
21228 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21231 #, c-format
21232 msgid "Execute overdue items report"
21233 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21236 #, c-format
21237 msgid "Existing holds"
21238 msgstr "Istniejące zamówienia"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21241 #, c-format
21242 msgid "Existing patrons"
21243 msgstr "Istniejący użytkownicy"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21247 #, c-format
21248 msgid "Expand all"
21249 msgstr "Rozwiń wszystko"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21255 #, c-format
21256 msgid "Expected"
21257 msgstr "Oczekiwany"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21260 #, c-format
21261 msgid "Expected on"
21262 msgstr "Oczekiwany"
21264 #. A
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21266 msgid "Experimental features"
21267 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21274 #, c-format
21275 msgid "Expiration"
21276 msgstr "Daga wygaśnięcia"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21282 #, c-format
21283 msgid "Expiration date"
21284 msgstr "Data wygaśnięcia"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21289 #, c-format
21290 msgid "Expiration date: "
21291 msgstr "Data wygaśnięcia: "
21293 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21295 #, c-format
21296 msgid "Expiration date: %s"
21297 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21302 #, c-format
21303 msgid "Expiration:"
21304 msgstr "Data ważności:"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21307 #, c-format
21308 msgid "Expiration: "
21309 msgstr "Data ważności: "
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21312 #, c-format
21313 msgid "Expired? / Closed?"
21314 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21318 #, c-format
21319 msgid "Expires before:"
21320 msgstr "Wygasa przed:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21325 #, c-format
21326 msgid "Expires on"
21327 msgstr "Data ważności konta"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21330 #, c-format
21331 msgid "Expiring before:"
21332 msgstr "Wygasa przed:"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21336 #, c-format
21337 msgid "Expiry date"
21338 msgstr "Data wygaśnięcia"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21341 #, c-format
21342 msgid "Explanation"
21343 msgstr "Objaśnienie"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21346 #, c-format
21347 msgid "Explanation: "
21348 msgstr "Objaśnienie: "
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21375 #, c-format
21376 msgid "Export"
21377 msgstr "Eksport"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21380 #, c-format
21381 msgid "Export "
21382 msgstr "Eksport "
21384 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21386 #, c-format
21387 msgid "Export %s framework"
21388 msgstr "Eksportuj %s szablon"
21390 #. INPUT type=button
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21393 msgid "Export as CSV"
21394 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21398 #, c-format
21399 msgid "Export authority records"
21400 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21403 #, c-format
21404 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21405 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21409 #, c-format
21410 msgid "Export bibliographic records"
21411 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21414 #, c-format
21415 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21416 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21419 #, c-format
21420 msgid "Export card batch"
21421 msgstr "Eksportuj grupę kart"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21424 #, c-format
21425 msgid "Export checkouts using format:"
21426 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21429 #, c-format
21430 msgid "Export configuration"
21431 msgstr "Eksportuj konfigurację"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21435 #, c-format
21436 msgid "Export data"
21437 msgstr "Eksportuj dane"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21440 #, c-format
21441 msgid "Export database"
21442 msgstr "Eksport bazy danych"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21445 #, c-format
21446 msgid "Export default framework"
21447 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
21449 #. TH
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21451 msgid ""
21452 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21453 "xml, .ods)"
21454 msgstr ""
21455 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
21456 "(.csv, .xml, .ods)"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21459 #, c-format
21460 msgid "Export full batch"
21461 msgstr "Eksportuj grupę"
21463 #. For the first occurrence,
21464 #. SCRIPT
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21467 msgid "Export patron cards"
21468 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
21470 #. INPUT type=button
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21472 msgid "Export selected"
21473 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
21475 #. INPUT type=button
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21477 msgid "Export selected batches"
21478 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21481 #, c-format
21482 msgid "Export selected card(s)"
21483 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21486 #, c-format
21487 msgid "Export selected items"
21488 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21492 #, c-format
21493 msgid "Export this basket as CSV"
21494 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21497 #, c-format
21498 msgid "Export this basket group as CSV"
21499 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21502 #, c-format
21503 msgid "Export to CSV file: "
21504 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21508 #, c-format
21509 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21510 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21514 #, c-format
21515 msgid ""
21516 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21517 "well"
21518 msgstr ""
21519 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
21520 "LibreOffice"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21524 #, c-format
21525 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21526 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21529 #, c-format
21530 msgid "Export today's checked in barcodes"
21531 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
21533 #. For the first occurrence,
21534 #. %1$s:  label_count 
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21537 #, c-format
21538 msgid "Exporting %s cards(s)."
21539 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21542 #, c-format
21543 msgid "Extended patron attributes: "
21544 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21547 #, c-format
21548 msgid "FEIDE:"
21549 msgstr "FEIDE:"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21552 #, c-format
21553 msgid "FINMARC"
21554 msgstr "FINMARC"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21557 #, c-format
21558 msgid "Fabio Tiana"
21559 msgstr "Fabio Tiana"
21561 #. For the first occurrence,
21562 #. SCRIPT
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21567 msgid "Failed"
21568 msgstr "Nie powiodło się"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21571 #, c-format
21572 msgid ""
21573 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21574 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21577 #, c-format
21578 msgid "Failed to add item with barcode "
21579 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21582 #, c-format
21583 msgid "Failed to add scheduled task"
21584 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21587 #, c-format
21588 msgid "Failed to apply different matching rule"
21589 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21592 #, c-format
21593 msgid "Failed to delete field."
21594 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21597 #, c-format
21598 msgid "Failed to remove item with barcode "
21599 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
21601 #. SCRIPT
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21603 msgid "Failed to run macro:"
21604 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21607 #, c-format
21608 msgid "Failed to transfer collection"
21609 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21612 #, c-format
21613 msgid "Failed to unzip archive."
21614 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21617 #, c-format
21618 msgid "Failed to update field."
21619 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
21621 #. SCRIPT
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21623 msgid "Fall"
21624 msgstr "Jesień"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21627 #, c-format
21628 msgid "FamFamFam Site"
21629 msgstr "Strona FamFamFam"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21632 #, c-format
21633 msgid "Famfamfam iconset"
21634 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21639 #, c-format
21640 msgid "Fast cataloging"
21641 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21645 #, c-format
21646 msgid "Fax"
21647 msgstr "Fax"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21656 #, c-format
21657 msgid "Fax: "
21658 msgstr "Fax: "
21660 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21661 #. %2$s:  END 
21662 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21664 #, c-format
21665 msgid "Fax: %s%s %s "
21666 msgstr "Fax: %s%s %s "
21668 #. SCRIPT
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21670 msgid "Feb"
21671 msgstr "LUT"
21673 #. For the first occurrence,
21674 #. SCRIPT
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21677 #, c-format
21678 msgid "February"
21679 msgstr "Luty"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21682 #, c-format
21683 msgid "Fee receipt"
21684 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21687 #, c-format
21688 msgid "Feedback:"
21689 msgstr "Informacja zwrotna:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21692 #, c-format
21693 msgid "Fees &amp; Charges:"
21694 msgstr "Należności:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21699 #, c-format
21700 msgid "Female "
21701 msgstr "Kobieta "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21704 #, c-format
21705 msgid "Fernando Canizo"
21706 msgstr "Fernando Canizo"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21709 #, c-format
21710 msgid "Fiction"
21711 msgstr "Tekst literacki"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21716 #, c-format
21717 msgid "Field"
21718 msgstr "Pole"
21720 #. For the first occurrence,
21721 #. SCRIPT
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21724 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21725 msgstr ""
21726 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21730 #, c-format
21731 msgid "Field 1"
21732 msgstr "Pole 1"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21736 #, c-format
21737 msgid "Field 2"
21738 msgstr "Pole 2"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21742 #, c-format
21743 msgid "Field 3"
21744 msgstr "Pole 3"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21747 #, c-format
21748 msgid "Field list: "
21749 msgstr "Lista pól: "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21752 #, c-format
21753 msgid "Field name: "
21754 msgstr "Nazwa pola: "
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21758 #, c-format
21759 msgid "Field separator: "
21760 msgstr "Separator pola: "
21762 #. %1$s:  field_added.label 
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21764 #, c-format
21765 msgid "Field successfully added: %s "
21766 msgstr "Dodano pole: %s "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21769 #, c-format
21770 msgid "Field successfully deleted. "
21771 msgstr "Pole zostało usunięte "
21773 #. %1$s:  field_updated.label 
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21775 #, c-format
21776 msgid "Field successfully updated: %s "
21777 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21780 #, c-format
21781 msgid "Field to use for record matching"
21782 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21785 #, c-format
21786 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21787 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21790 #, c-format
21791 msgid ""
21792 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21793 "location_description and permanent_location_description show description "
21794 "instead of code."
21795 msgstr ""
21796 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21797 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
21798 "zamiast kodu."
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21801 #, c-format
21802 msgid "Fields to display in report:"
21803 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21807 #, c-format
21808 msgid "File : "
21809 msgstr "Plik: "
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21812 #, c-format
21813 msgid ""
21814 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21815 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21816 msgstr ""
21817 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
21818 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21821 #, c-format
21822 msgid ""
21823 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21824 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21825 msgstr ""
21826 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
21827 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
21828 "parametrami."
21830 #. SCRIPT
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21832 msgid "File could not be created. Check permissions."
21833 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
21835 #. SCRIPT
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21837 msgid "File could not be deleted."
21838 msgstr "Plik nie może zostać usunięty."
21840 #. SCRIPT
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21842 msgid "File could not be read."
21843 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21847 #, c-format
21848 msgid "File format: "
21849 msgstr "Format pliku: "
21851 #. SCRIPT
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21853 msgid "File has been deleted."
21854 msgstr "Plik został usunięty."
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21859 #, c-format
21860 msgid "File name"
21861 msgstr "Nazwa pliku"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21866 #, c-format
21867 msgid "File name:"
21868 msgstr "Nazwa pliku:"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21871 #, c-format
21872 msgid "File type"
21873 msgstr "Typ pliku"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21877 #, c-format
21878 msgid "File:"
21879 msgstr "Plik:"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21886 #, c-format
21887 msgid "File: "
21888 msgstr "Plik: "
21890 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21892 #, c-format
21893 msgid "File: %s"
21894 msgstr "Plik: %s"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21898 #, c-format
21899 msgid "FileSaver library"
21900 msgstr "Biblioteka FileSaver"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21903 #, c-format
21904 msgid "Filename"
21905 msgstr "Nazwa pliku"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21910 #, c-format
21911 msgid "Files"
21912 msgstr "Pliki"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21915 #, c-format
21916 msgid "Files attached to invoice"
21917 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
21919 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21921 #, c-format
21922 msgid "Files for %s"
21923 msgstr "Pliki dla: %s"
21925 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21927 #, c-format
21928 msgid "Files for invoice: %s"
21929 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21932 #, c-format
21933 msgid "Filing Rule"
21934 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21937 #, c-format
21938 msgid "Filing routine: "
21939 msgstr "Klasyfikacja: "
21941 #. For the first occurrence,
21942 #. SCRIPT
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21945 msgid "Filing rule code missing"
21946 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21950 #, c-format
21951 msgid "Filing rule code: "
21952 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21955 #, c-format
21956 msgid "Filing rule: "
21957 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21960 #, c-format
21961 msgid "Filmographies"
21962 msgstr "Filmografie"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21979 #, c-format
21980 msgid "Filter"
21981 msgstr "Filtruj"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21984 #, c-format
21985 msgid "Filter barcode"
21986 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21989 #, c-format
21990 msgid "Filter by: "
21991 msgstr "Filtruj wg: "
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21994 #, c-format
21995 msgid "Filter location"
21996 msgstr "Filtr lokalizacji"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21999 #, c-format
22000 msgid "Filter on:"
22001 msgstr "Filtr:"
22003 #. SCRIPT
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22005 msgid "Filter paid transactions"
22006 msgstr "Zapłacone transakcje"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22010 #, c-format
22011 msgid "Filter results:"
22012 msgstr "Filtruj wyniki:"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22024 #, c-format
22025 msgid "Filtered on:"
22026 msgstr "Filtrowane według:"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22031 #, c-format
22032 msgid "Filters"
22033 msgstr "Filtry"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22036 #, c-format
22037 msgid "Filters :"
22038 msgstr "Filtry:"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22043 #, c-format
22044 msgid "Find another patron?"
22045 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22051 #, c-format
22052 msgid "Fine"
22053 msgstr "Należności"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22057 #, c-format
22058 msgid "Fine amount"
22059 msgstr "Wysokość należności"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22062 #, c-format
22063 msgid "Fine amount: "
22064 msgstr "Wysokość należności: "
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22068 #, c-format
22069 msgid "Fine charging interval"
22070 msgstr "Okres naliczania należności"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22074 #, c-format
22075 msgid "Fine grace period"
22076 msgstr "Okres karencji należności"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22081 #, c-format
22082 msgid "Fines"
22083 msgstr "Należności"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22086 #, c-format
22087 msgid "Fines &amp; Charges"
22088 msgstr "Należności"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22091 #, c-format
22092 msgid "Fines &amp; charges"
22093 msgstr "Należności"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22096 #, c-format
22097 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22098 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22101 #, c-format
22102 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22103 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
22105 #. INPUT type=submit name=submit
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22109 msgid "Finish"
22110 msgstr "Zakończ"
22112 #. INPUT type=submit
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22114 msgid "Finish receiving"
22115 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22118 #, c-format
22119 msgid "Finlay Thompson"
22120 msgstr "Finlay Thompson"
22122 #. For the first occurrence,
22123 #. SCRIPT
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22127 msgid "First"
22128 msgstr "Pierwsza"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22131 #, c-format
22132 msgid "First arrival:"
22133 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22136 #, c-format
22137 msgid "First issue publication date:"
22138 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22141 #, c-format
22142 msgid "First issue publication date: "
22143 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22151 #, c-format
22152 msgid "First name"
22153 msgstr "Imię"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22157 #, c-format
22158 msgid "First name: "
22159 msgstr "Imię: "
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22162 #, c-format
22163 msgid "Firstname"
22164 msgstr "Imię"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22167 #, c-format
22168 msgid "Flagged"
22169 msgstr "Oznaczone"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22173 #, c-format
22174 msgid "Float"
22175 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22178 #, c-format
22179 msgid "Florian Bischof"
22180 msgstr "Florian Bischof"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22184 #, c-format
22185 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22186 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22190 msgid "Following required fields are missing:"
22191 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
22193 #. SCRIPT
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22195 msgid "Following required subfields are missing:"
22196 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22200 #, c-format
22201 msgid "Font Awesome"
22202 msgstr "Czcionka Awesome"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22208 #, c-format
22209 msgid "Font size: "
22210 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22216 #, c-format
22217 msgid "Font: "
22218 msgstr "Czcionka: "
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22221 #, c-format
22222 msgid "For all collection codes: "
22223 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22226 #, c-format
22227 msgid "For all item types: "
22228 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
22230 #. SCRIPT
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22232 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22233 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22236 #, c-format
22237 msgid "For the selected operations: "
22238 msgstr "Zaznaczone operacje: "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22241 #, c-format
22242 msgid ""
22243 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22244 "patron's category. "
22245 msgstr ""
22246 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
22247 "kategorie użytkowników. "
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22250 #, c-format
22251 msgid ""
22252 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22253 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22254 msgstr ""
22255 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
22256 "względu na typ dokumentu. "
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22259 #, c-format
22260 msgid "For:"
22261 msgstr "Dla:"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22264 #, c-format
22265 msgid "Force"
22266 msgstr "Wymuś"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22269 #, c-format
22270 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22271 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22276 #, c-format
22277 msgid "Forever"
22278 msgstr "Zawsze"
22280 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22281 #. %2$s:  holdfor_surname 
22282 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22284 #, c-format
22285 msgid "Forget %s %s (%s)"
22286 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22289 #, c-format
22290 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22291 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22294 #, c-format
22295 msgid "Forgive fines on return: "
22296 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22299 #, c-format
22300 msgid "Forgive overdue charges"
22301 msgstr "Anuluj płatność należności"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22304 #, c-format
22305 msgid "Forgiven"
22306 msgstr "Umorzenie należności"
22308 #. For the first occurrence,
22309 #. SCRIPT
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22323 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22324 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
22326 #. SCRIPT
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22328 msgid "Form not submitted: word missing"
22329 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22332 #, c-format
22333 msgid "Format:"
22334 msgstr "Format:"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22338 #, c-format
22339 msgid "Format: "
22340 msgstr "Format: "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22344 #, c-format
22345 msgid "Formatting"
22346 msgstr "Format"
22348 #. %1$s:  total_rows 
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22350 #, c-format
22351 msgid "Found %s results."
22352 msgstr "Znaleziono %s."
22354 #. SCRIPT
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22356 msgid "Fr"
22357 msgstr "Pt"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22362 #, c-format
22363 msgid "Framework code"
22364 msgstr "Kod szablonu"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22368 #, c-format
22369 msgid "Framework code: "
22370 msgstr "Kod szablonu: "
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22374 #, c-format
22375 msgid "Framework description"
22376 msgstr "Opis szablonu"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22379 #, c-format
22380 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22381 msgstr ""
22382 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22385 #, c-format
22386 msgid "Framework:"
22387 msgstr "Szablon:"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22390 #, c-format
22391 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22392 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22395 #, c-format
22396 msgid "Francesca Moore"
22397 msgstr "Francesca Moore"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22400 #, c-format
22401 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22402 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22405 #, c-format
22406 msgid "Francois Marier"
22407 msgstr "Francois Marier"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22410 #, c-format
22411 msgid "Fred Pierre"
22412 msgstr "Fred Pierre"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22415 #, c-format
22416 msgid "Frederic Durand"
22417 msgstr "Frederic Durand"
22419 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22422 #, c-format
22423 msgid "Free"
22424 msgstr "Brak"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22428 #, c-format
22429 msgid "Frequencies"
22430 msgstr "Częstotliwość"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22433 #, c-format
22434 msgid "Frequency"
22435 msgstr "Częstotliwość"
22437 #. SCRIPT
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22439 msgid ""
22440 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22441 "consider entering an issue count rather than a time period."
22442 msgstr ""
22443 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
22444 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22448 #, c-format
22449 msgid "Frequency:"
22450 msgstr "Częstotliwość:"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22453 #, c-format
22454 msgid "Frequency: "
22455 msgstr "Częstotliwość: "
22457 #. SCRIPT
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22459 msgid "Fri"
22460 msgstr "Pt"
22462 #. For the first occurrence,
22463 #. SCRIPT
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22468 #, c-format
22469 msgid "Friday"
22470 msgstr "Piątek"
22472 #. SCRIPT
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22474 msgid "Fridays"
22475 msgstr "Piątki"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22478 #, c-format
22479 msgid "Fridolin Somers"
22480 msgstr "Fridolin Somers"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22483 #, c-format
22484 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22485 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22488 #, c-format
22489 msgid "Friedrich zur Hellen"
22490 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22504 #, c-format
22505 msgid "From"
22506 msgstr "Z"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22512 #, c-format
22513 msgid "From "
22514 msgstr "Z "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22517 #, c-format
22518 msgid "From \\ To"
22519 msgstr "Z \\ Do"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22522 #, c-format
22523 msgid "From a new (empty) record"
22524 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22527 #, c-format
22528 msgid "From a staged file"
22529 msgstr "z przygotowanego pliku"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22532 #, c-format
22533 msgid "From a subscription"
22534 msgstr "z prenumeraty"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22537 #, c-format
22538 msgid "From a suggestion"
22539 msgstr "z propozycji zakupu"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22542 #, c-format
22543 msgid "From an existing record: "
22544 msgstr "z istniejącego rekordu: "
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22547 #, c-format
22548 msgid "From an external source"
22549 msgstr "z zewnętrznego źródła"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22552 #, c-format
22553 msgid "From any library"
22554 msgstr "Z każdej biblioteki"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22557 #, c-format
22558 msgid "From any library:"
22559 msgstr "Z każdej biblioteki:"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22562 #, c-format
22563 msgid "From authid: "
22564 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22567 #, c-format
22568 msgid "From biblio number: "
22569 msgstr "Od numeru systemowego: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22572 #, c-format
22573 msgid "From call number:"
22574 msgstr "Od sygnatury:"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22578 #, c-format
22579 msgid "From date:"
22580 msgstr "Od daty:"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22583 #, c-format
22584 msgid "From home library"
22585 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22588 #, c-format
22589 msgid "From home library:"
22590 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22593 #, c-format
22594 msgid "From item call number: "
22595 msgstr "Od sygnatury: "
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22598 #, c-format
22599 msgid "From titles with highest hold ratios"
22600 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22603 #, c-format
22604 msgid "From vendor: "
22605 msgstr "Od dostawcy: "
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22612 #, c-format
22613 msgid "From:"
22614 msgstr "Od:"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22617 #, c-format
22618 msgid "From: "
22619 msgstr "Od: "
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22623 #, c-format
22624 msgid "Front "
22625 msgstr "Przód "
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22628 #, c-format
22629 msgid "Frère Sébastien Marie"
22630 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22633 #, c-format
22634 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22635 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22638 #, c-format
22639 msgid "Frédérick Capovilla"
22640 msgstr "Frédérick Capovilla"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22643 #, c-format
22644 msgid "Fulfilled"
22645 msgstr "Wypełnione"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22657 #, c-format
22658 msgid "Fund"
22659 msgstr "Fundusz"
22661 #. SCRIPT
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22663 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22664 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22666 #. SCRIPT
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22668 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22669 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22672 #, c-format
22673 msgid "Fund amount:"
22674 msgstr "Kwota funduszu:"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22679 #, c-format
22680 msgid "Fund code"
22681 msgstr "Kod funduszu"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22685 #, c-format
22686 msgid "Fund code: "
22687 msgstr "Kod funduszu: "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22690 #, c-format
22691 msgid "Fund filters"
22692 msgstr "Filtry funduszu"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22695 #, c-format
22696 msgid "Fund id"
22697 msgstr "ID funduszu"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22700 #, c-format
22701 msgid "Fund list of budget "
22702 msgstr "Lista fundusz budżetu "
22704 #. TD
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22706 msgid "Fund locked"
22707 msgstr "Fundusz zablokowany"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22713 #, c-format
22714 msgid "Fund name"
22715 msgstr "Nazwa funduszu"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22718 #, c-format
22719 msgid "Fund name: "
22720 msgstr "Nazwa funduszu: "
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22723 #, c-format
22724 msgid "Fund parent: "
22725 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22728 #, c-format
22729 msgid "Fund remaining"
22730 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22733 #, c-format
22734 msgid "Fund search"
22735 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22738 #, c-format
22739 msgid "Fund total"
22740 msgstr "Całkowity fundusz"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22745 #, c-format
22746 msgid "Fund:"
22747 msgstr "Fundusz:"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22756 #, c-format
22757 msgid "Fund: "
22758 msgstr "Fundusz: "
22760 #. For the first occurrence,
22761 #. %1$s:  fund_code 
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22764 #, c-format
22765 msgid "Fund: %s"
22766 msgstr "Fundusz: %s"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22774 #, c-format
22775 msgid "Funds"
22776 msgstr "Fundusze"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22780 #, c-format
22781 msgid "Fyneworks.com"
22782 msgstr "Fyneworks.com"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22786 #, c-format
22787 msgid "GPL License"
22788 msgstr "Licencja GPL"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22793 #, c-format
22794 msgid "GST"
22795 msgstr "Podatek VAT"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22800 #, c-format
22801 msgid "GST %%"
22802 msgstr "Podatek VAT %%"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22805 #, c-format
22806 msgid "GST:"
22807 msgstr "Podatek VAT:"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22810 #, c-format
22811 msgid "Gaetan Boisson"
22812 msgstr "Gaetan Boisson"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22815 #, c-format
22816 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22817 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22823 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22824 msgstr ""
22825 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
22826 "3.18 Członek zespołu QA)"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22830 #, c-format
22831 msgid "Gap between columns:"
22832 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22836 #, c-format
22837 msgid "Gap between rows:"
22838 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22841 #, c-format
22842 msgid "Garry Collum"
22843 msgstr "Garry Collum"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22846 #, c-format
22847 msgid "Geauga County Public Library"
22848 msgstr "Geauga County Public Library"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22852 #, c-format
22853 msgid "Gender"
22854 msgstr "Płeć"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22859 #, c-format
22860 msgid "Gender:"
22861 msgstr "Płeć:"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22864 #, c-format
22865 msgid "General"
22866 msgstr "Ogólny"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22869 #, c-format
22870 msgid "General settings"
22871 msgstr "Ogólne ustawienia"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22874 #, c-format
22875 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22876 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22878 #. INPUT type=submit name=discharge
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22880 msgid "Generate discharge"
22881 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22884 #, c-format
22885 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22886 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
22888 #. INPUT type=button
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22890 msgid "Generate next"
22891 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22894 #, c-format
22895 msgid "Genevieve Plantin"
22896 msgstr "Genevieve Plantin"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22900 #, c-format
22901 msgid "Gestion des index MACLES"
22902 msgstr "Gestion des index MACLES"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22905 #, c-format
22906 msgid "Get Firefox add-on"
22907 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22910 #, c-format
22911 msgid "Get desktop application"
22912 msgstr "Pobierz aplikację"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22915 #, c-format
22916 msgid "Get help on current subfield"
22917 msgstr "Pomoc"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22920 #, c-format
22921 msgid "Get it!"
22922 msgstr "Pobierz!"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22925 #, c-format
22926 msgid "Glen Stewart"
22927 msgstr "Glen Stewart"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22930 #, c-format
22931 msgid "Global system preferences"
22932 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22935 #, c-format
22936 msgid "Glyphicons Free"
22937 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22939 #. INPUT type=submit
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22953 msgid "Go"
22954 msgstr "Wyślij"
22956 #. IMG
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22960 msgid "Go bottom"
22961 msgstr "Przejdź na górę"
22963 #. IMG
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22967 msgid "Go down"
22968 msgstr "Przejdź w dół"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22971 #, c-format
22972 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22973 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
22975 #. For the first occurrence,
22976 #. SCRIPT
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22979 #, c-format
22980 msgid "Go to advanced search"
22981 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22983 #. A
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22986 msgid "Go to item details"
22987 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22990 #, c-format
22991 msgid "Go to item search"
22992 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22997 #, c-format
22998 msgid "Go to page : "
22999 msgstr "Przejdź do strony : "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
23002 #, c-format
23003 msgid "Go to receipt page"
23004 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
23006 #. A
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23009 msgid "Go to record detail page"
23010 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
23012 #. IMG
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23016 msgid "Go top"
23017 msgstr "Przejdź w górę"
23019 #. IMG
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23023 msgid "Go up"
23024 msgstr "Przejdź w górę"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23027 #, c-format
23028 msgid "Gone no address flag"
23029 msgstr "Brak adresu"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23033 #, c-format
23034 msgid "Grace period:"
23035 msgstr "Okres karencji:"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23038 #, c-format
23039 msgid "Greg Barniskis"
23040 msgstr "Greg Barniskis"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23044 #, c-format
23045 msgid "Group"
23046 msgstr "Grupa"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23049 #, c-format
23050 msgid ""
23051 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23052 "category 'PA_CLASS')"
23053 msgstr ""
23054 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
23055 "‘PA_CLASS’)"
23057 #. INPUT type=text name=group
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23059 msgid "Group code"
23060 msgstr "Kod grupy"
23062 #. INPUT type=text name=groupdesc
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23064 msgid "Group name"
23065 msgstr "Nazwa grupy"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23068 #, c-format
23069 msgid "Group(s):"
23070 msgstr "Grupa:"
23072 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23073 #. %2$s:  ELSE 
23074 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23075 #. %4$s:  END 
23076 #. %5$s:  END 
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23078 #, c-format
23079 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23080 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23083 #, c-format
23084 msgid "Groups of libraries: "
23085 msgstr "Grupy bibliotek: "
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23089 #, c-format
23090 msgid "Guarantees:"
23091 msgstr "Poręczenia:"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23094 #, c-format
23095 msgid "Guarantor borrower number"
23096 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
23098 # ?
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23100 #, c-format
23101 msgid "Guarantor information"
23102 msgstr "Informacje o opiekunie"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23107 #, c-format
23108 msgid "Guarantor:"
23109 msgstr "Opiekun:"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23112 #, c-format
23113 msgid "Guide box:"
23114 msgstr "Przewodnik pola:"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23121 #, c-format
23122 msgid "Guided reports"
23123 msgstr "Raporty wspomagane"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23128 #, c-format
23129 msgid "Guided reports wizard"
23130 msgstr "Kreator raportów"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23133 #, c-format
23134 msgid "Gynn Lomax"
23135 msgstr "Gynn Lomax"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23138 #, c-format
23139 msgid "H. Passini"
23140 msgstr "H. Passini"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23143 #, c-format
23144 msgid "HTML message:"
23145 msgstr "Wiadomość (HTML):"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23148 #, c-format
23149 msgid "Handbooks"
23150 msgstr "Podręczniki"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23154 #, c-format
23155 msgid "Hard due date"
23156 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23159 #, c-format
23160 msgid "Hashvalue"
23161 msgstr "Hashvalue"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23164 #, c-format
23165 msgid "Header row could not be parsed"
23166 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23169 #, c-format
23170 msgid "Header: "
23171 msgstr "Nagłówek: "
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23174 #, c-format
23175 msgid "Heading"
23176 msgstr "Hasło"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23188 #, c-format
23189 msgid "Heading A-Z"
23190 msgstr "Temat A-Z"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23202 #, c-format
23203 msgid "Heading Z-A"
23204 msgstr "Temat Z-A"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23208 #, c-format
23209 msgid "Help"
23210 msgstr "Pomoc"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23213 #, c-format
23214 msgid "Help input"
23215 msgstr "Pomoc"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23218 #, c-format
23219 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23220 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23223 #, c-format
23224 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23225 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
23227 #. %1$s:  shelfname 
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23229 #, c-format
23230 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23231 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23235 #, c-format
23236 msgid "Hi,"
23237 msgstr "Witaj,"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23240 #, c-format
23241 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23242 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23246 #, c-format
23247 msgid "Hidden by default"
23248 msgstr "Domyślnie ukryte"
23250 #. SCRIPT
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23252 msgid "Hide MARC"
23253 msgstr "Ukryj format MARC"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23258 #, c-format
23259 msgid "Hide all"
23260 msgstr "Ukryj wszystko"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23265 #, c-format
23266 msgid "Hide all columns"
23267 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23270 #, c-format
23271 msgid "Hide in OPAC"
23272 msgstr "Ukryj w OPAC"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23275 #, c-format
23276 msgid "Hide in OPAC: "
23277 msgstr "Ukryj w OPAC: "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23281 #, c-format
23282 msgid "Hide inactive budgets"
23283 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23286 #, c-format
23287 msgid "Hide or show columns for tables."
23288 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23291 #, c-format
23292 msgid "Hide window"
23293 msgstr "Ukryj okno"
23295 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23296 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23298 #, c-format
23299 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23300 msgstr ""
23301 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23302 "zwrotu %s)."
23304 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23305 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23307 #, c-format
23308 msgid ""
23309 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23310 "anyway?"
23311 msgstr ""
23312 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23313 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23316 #, c-format
23317 msgid "Highlight"
23318 msgstr "Podświetlanie"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23321 #, c-format
23322 msgid ""
23323 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23324 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23325 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23326 msgstr ""
23327 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
23328 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
23329 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
23330 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23333 #, c-format
23334 msgid "Hint:"
23335 msgstr "Wskazówka:"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23338 #, c-format
23339 msgid "Hints"
23340 msgstr "Wskazówki"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23343 #, c-format
23344 msgid "History"
23345 msgstr "Historia"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23348 #, c-format
23349 msgid "History OPAC note:"
23350 msgstr "Historia uwag publicznych:"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23353 #, c-format
23354 msgid "History end date:"
23355 msgstr "Historia daty końcowej:"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23358 #, c-format
23359 msgid "History staff note:"
23360 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23363 #, c-format
23364 msgid "History start date:"
23365 msgstr "Historia daty początkowej:"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23368 #, c-format
23369 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23370 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23373 #, c-format
23374 msgid "Hold"
23375 msgstr "Zamówienie"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23378 #, c-format
23379 msgid "Hold Date"
23380 msgstr "Data zamówienia"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23385 #, c-format
23386 msgid "Hold at"
23387 msgstr "Zamówienie w"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23391 #, c-format
23392 msgid "Hold date"
23393 msgstr "Data rezerwacji"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23396 #, c-format
23397 msgid "Hold details"
23398 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23401 #, c-format
23402 msgid "Hold expires on date:"
23403 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23406 #, c-format
23407 msgid "Hold fee"
23408 msgstr "Opłata za zamówienie"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23412 #, c-format
23413 msgid "Hold fee: "
23414 msgstr "Opłata za zamówienie: "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23420 #, c-format
23421 msgid "Hold for:"
23422 msgstr "Zamówienie dla:"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23425 #, c-format
23426 msgid "Hold for: "
23427 msgstr "Rezerwacje dla: "
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23430 #, c-format
23431 msgid "Hold found"
23432 msgstr "Znaleziono rezerwację"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23435 #, c-format
23436 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23437 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje)"
23439 #. %1$s:  nextreservtitle 
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23441 #, c-format
23442 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23443 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
23445 #. SCRIPT
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23447 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23448 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23451 #, c-format
23452 msgid "Hold needing transfer found"
23453 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23456 #, c-format
23457 msgid "Hold placed by : "
23458 msgstr "Zamówione przez: "
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23462 #, c-format
23463 msgid "Hold policy"
23464 msgstr "Polityka zamówień"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23467 #, c-format
23468 msgid "Hold ratio"
23469 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23472 #, c-format
23473 msgid "Hold ratio:"
23474 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23477 #, c-format
23478 msgid "Hold ratios"
23479 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23482 #, c-format
23483 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23484 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23487 #, c-format
23488 msgid "Hold starts on date:"
23489 msgstr "Data zamówienia"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23492 #, c-format
23493 msgid "Hold status "
23494 msgstr "Status rezerwacji "
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23497 #, c-format
23498 msgid "Holding branch"
23499 msgstr "Filia zamawiająca"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23503 #, c-format
23504 msgid "Holding libraries"
23505 msgstr "Biblioteka"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23513 #, c-format
23514 msgid "Holding library"
23515 msgstr "Biblioteka"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23518 #, c-format
23519 msgid "Holding library:"
23520 msgstr "Biblioteka:"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23523 #, c-format
23524 msgid "Holdings"
23525 msgstr "Egzemplarze"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23528 #, c-format
23529 msgid "Holdings:"
23530 msgstr "Egzemplarze:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23541 #, c-format
23542 msgid "Holds"
23543 msgstr "Zamówienia"
23545 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23547 #, c-format
23548 msgid "Holds (%s)"
23549 msgstr "Zamówienia (%s)"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23553 #, c-format
23554 msgid "Holds allowed (count)"
23555 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23559 #, c-format
23560 msgid "Holds awaiting pickup"
23561 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
23563 #. %1$s:  show_date 
23564 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23566 #, c-format
23567 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23568 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
23570 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23572 #, c-format
23573 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23574 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23579 #, c-format
23580 msgid "Holds queue"
23581 msgstr "Kolejka zamówień"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23586 #, c-format
23587 msgid "Holds statistics"
23588 msgstr "Statystyki rezerwacji"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23591 #, c-format
23592 msgid "Holds to pull"
23593 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
23595 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23596 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23597 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23598 #. %4$s:  END 
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23600 #, c-format
23601 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23602 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23605 #, c-format
23606 msgid "Holds waiting:"
23607 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23611 #, c-format
23612 msgid "Holds:"
23613 msgstr "Zamówienia:"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23616 #, c-format
23617 msgid "Holger Meißner"
23618 msgstr "Holger Meißner"
23620 #. For the first occurrence,
23621 #. SCRIPT
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23624 #, c-format
23625 msgid "Holiday exception"
23626 msgstr "Wyjątek"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23629 #, c-format
23630 msgid "Holiday only on this day"
23631 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23634 #, c-format
23635 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23636 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23639 #, c-format
23640 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23641 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
23643 #. For the first occurrence,
23644 #. SCRIPT
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23647 #, c-format
23648 msgid "Holiday repeating weekly"
23649 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
23651 #. For the first occurrence,
23652 #. SCRIPT
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23655 #, c-format
23656 msgid "Holiday repeating yearly"
23657 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23660 #, c-format
23661 msgid "Holidays on a range"
23662 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23665 #, c-format
23666 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23667 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23909 #, c-format
23910 msgid "Home"
23911 msgstr "Strona główna"
23913 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23914 #. %2$s:  ELSE 
23915 #. %3$s:  END 
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23917 #, c-format
23918 msgid ""
23919 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23920 msgstr ""
23921 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
23922 "%sPrzegląd tagów%s"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23925 #, c-format
23926 msgid "Home branch"
23927 msgstr "Filia macierzysta"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23931 #, c-format
23932 msgid "Home libraries"
23933 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23951 #, c-format
23952 msgid "Home library"
23953 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23956 #, c-format
23957 msgid "Home library (branchcode)"
23958 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
23960 #. SCRIPT
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23962 msgid "Home library unknown."
23963 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23967 #, c-format
23968 msgid "Home library:"
23969 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23971 #. SCRIPT
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23973 msgid "Home library: %s"
23974 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23976 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23977 #. %2$s:  branchname 
23978 #. %3$s:  ELSE 
23979 #. %4$s:  branch 
23980 #. %5$s:  END 
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23982 #, c-format
23983 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23984 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23990 #, c-format
23991 msgid "Horizontal: "
23992 msgstr "Poziomo: "
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23995 #, c-format
23996 msgid "Horowhenua Library Trust"
23997 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24000 #, c-format
24001 msgid "Host records"
24002 msgstr "Rekordy macierzyste"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24005 #, c-format
24006 msgid "Hostname/Port"
24007 msgstr "Host/Port"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24010 #, c-format
24011 msgid "Hostname: "
24012 msgstr "Host: "
24014 #. SCRIPT
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24016 msgid "Hour"
24017 msgstr "Godzina"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24023 #, c-format
24024 msgid "Hours"
24025 msgstr "Godziny:"
24027 #. For the first occurrence,
24028 #. SCRIPT
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24031 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24032 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24035 #, c-format
24036 msgid "How to process items: "
24037 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24040 #, c-format
24041 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24042 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24046 #, c-format
24047 msgid "Htmlarea"
24048 msgstr "Htmlarea"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24051 #, c-format
24052 msgid "Huge text"
24053 msgstr "Pogrubiony tekst"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24056 #, c-format
24057 msgid "Hugh Davenport"
24058 msgstr "Hugh Davenport"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24061 #, c-format
24062 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24063 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24066 #, c-format
24067 msgid "I encountered some problems."
24068 msgstr "Napotkane problemy."
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24071 #, c-format
24072 msgid "I received this from you:"
24073 msgstr "Otrzymana informacja:"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24076 #, c-format
24077 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24078 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24081 #, c-format
24082 msgid "I18N/L10N"
24083 msgstr "I18N/L10N"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24086 #, c-format
24087 msgid "IBERMARC"
24088 msgstr "IBERMARC"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24092 #, c-format
24093 msgid "ID"
24094 msgstr "ID"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24097 #, c-format
24098 msgid "IM_notification.ogg"
24099 msgstr "IM_notification.ogg"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24102 #, c-format
24103 msgid "INPUT SAVED"
24104 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24107 #, c-format
24108 msgid "INTERMARC"
24109 msgstr "INTERMARC"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24112 #, c-format
24113 msgid "INVOICE"
24114 msgstr "FAKTURA"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24117 #, c-format
24118 msgid "IP"
24119 msgstr "IP"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24122 #, c-format
24123 msgid "IP address has changed, please log in again "
24124 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24127 #, c-format
24128 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24129 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24132 #, c-format
24133 msgid "IP: "
24134 msgstr "IP: "
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24137 #, c-format
24138 msgid "ISBD"
24139 msgstr "ISBD"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24152 #, c-format
24153 msgid "ISBN"
24154 msgstr "ISBN"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24157 #, c-format
24158 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24159 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24163 #, c-format
24164 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24165 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24168 #, c-format
24169 msgid "ISBN, author or title :"
24170 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
24172 #. %1$s:  isbneanissn 
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24174 #, c-format
24175 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24176 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24184 #, c-format
24185 msgid "ISBN:"
24186 msgstr "ISBN:"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24198 #, c-format
24199 msgid "ISBN: "
24200 msgstr "ISBN: "
24202 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24204 #, c-format
24205 msgid "ISBN: %s"
24206 msgstr "ISBN: %s"
24208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24210 #, c-format
24211 msgid "ISBN: %s "
24212 msgstr "ISBN: %s "
24214 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24215 #. %2$s:  isbn 
24216 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24217 #. %4$s:  END 
24218 #. %5$s:  END 
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24220 #, c-format
24221 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24222 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24225 #, c-format
24226 msgid "ISO 5426"
24227 msgstr "ISO 5426"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24230 #, c-format
24231 msgid "ISO 6937"
24232 msgstr "ISO 6937"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24235 #, c-format
24236 msgid "ISO 8859-1"
24237 msgstr "ISO 8859-1"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24240 #, c-format
24241 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24242 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24245 #, c-format
24246 msgid "ISO code"
24247 msgstr "kod ISO"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24250 #, c-format
24251 msgid "ISO code: "
24252 msgstr "kod ISO: "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24255 #, c-format
24256 msgid "ISO2709 with items"
24257 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24260 #, c-format
24261 msgid "ISO2709 without items"
24262 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24277 #, c-format
24278 msgid "ISSN"
24279 msgstr "ISSN"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24290 #, c-format
24291 msgid "ISSN:"
24292 msgstr "ISSN:"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24299 #, c-format
24300 msgid "ISSN: "
24301 msgstr "ISSN: "
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24304 #, c-format
24305 msgid "ITEM"
24306 msgstr "EGZEMPLARZ"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24309 #, c-format
24310 msgid "ITEMS"
24311 msgstr "EGZEMPLARZE"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24314 #, c-format
24315 msgid "ITEMS OVERDUE"
24316 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24319 #, c-format
24320 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24321 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24324 #, c-format
24325 msgid "Icon"
24326 msgstr "Ikona"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24329 #, c-format
24330 msgid "Id"
24331 msgstr "Id"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24334 #, c-format
24335 msgid ""
24336 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24337 "new one or overwrite the old one."
24338 msgstr ""
24339 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
24340 "nowy, czy zastąpić stary."
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24343 #, c-format
24344 msgid ""
24345 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24346 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24347 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24348 msgstr ""
24349 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
24350 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
24351 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24354 #, c-format
24355 msgid ""
24356 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24357 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24358 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24359 msgstr ""
24360 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
24361 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
24362 "zdefiniowaniu atrybutu."
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24365 #, c-format
24366 msgid ""
24367 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24368 "already exists for a library, no change is made."
24369 msgstr ""
24370 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
24371 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24375 #, c-format
24376 msgid "If empty, English is used"
24377 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24380 #, c-format
24381 msgid ""
24382 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24383 msgstr ""
24384 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
24385 "zamówienia, zostaną usunięte."
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24388 #, c-format
24389 msgid ""
24390 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24391 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24392 "and a colon should precede each value. "
24393 msgstr ""
24394 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
24395 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
24396 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
24397 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24400 #, c-format
24401 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24402 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
24404 #. SCRIPT
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24406 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24407 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24413 "policies can be overridden by your circulation staff."
24414 msgstr ""
24415 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
24416 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24419 #, c-format
24420 msgid ""
24421 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24422 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24423 "type. "
24424 msgstr ""
24425 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
24426 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
24427 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24430 #, c-format
24431 msgid ""
24432 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24433 "you can check corresponding boxes below. "
24434 msgstr ""
24435 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
24436 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24439 #, c-format
24440 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24441 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
24443 #. For the first occurrence,
24444 #. SCRIPT
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24447 msgid ""
24448 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24449 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24452 #, c-format
24453 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24454 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24458 #, c-format
24459 msgid ""
24460 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24461 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24462 msgstr ""
24463 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
24464 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
24465 "natychmiast."
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24468 #, c-format
24469 msgid ""
24470 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24471 msgstr ""
24472 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
24473 "usunięte! "
24475 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24477 #, c-format
24478 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24479 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS , %s proszę "
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24482 #, c-format
24483 msgid ""
24484 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24485 "a delay value is required."
24486 msgstr ""
24487 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
24488 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
24490 #. SCRIPT
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24492 msgid ""
24493 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24494 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24495 msgstr ""
24496 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
24497 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
24499 #. INPUT type=submit
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24504 #, c-format
24505 msgid "Ignore"
24506 msgstr "Ignoruj"
24508 #. INPUT type=submit
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24510 msgid "Ignore and continue"
24511 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24514 #, c-format
24515 msgid "Ignore and return to transfers: "
24516 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24519 #, c-format
24520 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24521 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
24523 #. SCRIPT
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24525 msgid "Ignored"
24526 msgstr "Zignorowane"
24528 #. %1$s:  stopwords_removed 
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24530 #, c-format
24531 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24532 msgstr "Zignorowane słowa: \"%s\""
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24535 #, c-format
24536 msgid "Illustrations"
24537 msgstr "Ilustracje"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24541 #, c-format
24542 msgid "Image"
24543 msgstr "Obraz"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24546 #, c-format
24547 msgid "Image 1"
24548 msgstr "Obraz 1"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24551 #, c-format
24552 msgid "Image 2"
24553 msgstr "Obraz 2"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24556 #, c-format
24557 msgid "Image ID"
24558 msgstr "Obraz ID"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24561 #, c-format
24562 msgid "Image file"
24563 msgstr "Plik obrazu"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24566 #, c-format
24567 msgid "Image name: "
24568 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
24570 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24572 #, c-format
24573 msgid "Image name: %s"
24574 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
24576 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24577 #. %2$s:  ELSE 
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24579 #, c-format
24580 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24581 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
24583 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24585 #, c-format
24586 msgid ""
24587 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24588 msgstr ""
24589 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
24591 #. %1$s:  END 
24592 #. %2$s:  END 
24593 #. %3$s:  ELSE 
24594 #. %4$s:  END 
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24596 #, c-format
24597 msgid ""
24598 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24599 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24600 msgstr ""
24601 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
24602 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
24604 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24606 #, c-format
24607 msgid ""
24608 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24609 "the error log for more details. %s"
24610 msgstr ""
24611 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
24612 "sprawdź dziennik błędów. %s"
24614 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24616 #, c-format
24617 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24618 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
24620 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24622 #, c-format
24623 msgid ""
24624 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24625 "maximum size). %s"
24626 msgstr ""
24627 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
24628 "%s"
24630 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24632 #, c-format
24633 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24634 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
24636 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24638 #, c-format
24639 msgid ""
24640 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24641 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24645 #, c-format
24646 msgid "Image source: "
24647 msgstr "Źródło obrazu: "
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24650 #, c-format
24651 msgid "Image successfully uploaded"
24652 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24655 #, c-format
24656 msgid "Image upload results :"
24657 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24661 #, c-format
24662 msgid "Image(s) successfully deleted"
24663 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24668 #, c-format
24669 msgid "Image: "
24670 msgstr "Obraz: "
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24675 #, c-format
24676 msgid "Images"
24677 msgstr "Zdjęcia"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24680 #, c-format
24681 msgid "Images for "
24682 msgstr "Zdjęcia "
24684 #. For the first occurrence,
24685 #. SCRIPT
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24697 #, c-format
24698 msgid "Import"
24699 msgstr "Importuj"
24701 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24703 #, c-format
24704 msgid ""
24705 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24706 "(.csv, .xml, .ods)"
24707 msgstr ""
24708 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
24709 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
24711 #. INPUT type=submit
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24713 msgid "Import >>"
24714 msgstr "Importuj >>"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24717 #, c-format
24718 msgid ""
24719 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24720 "details (used only if no information is filled for the item):"
24721 msgstr ""
24722 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
24723 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24726 #, c-format
24727 msgid ""
24728 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24729 msgstr ""
24730 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
24732 #. BUTTON
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24734 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24735 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24738 #, c-format
24739 msgid ""
24740 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24741 "file (.csv, .xml, .ods)"
24742 msgstr ""
24743 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
24744 "ods)"
24746 #. TH
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24748 msgid ""
24749 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24750 "csv, .xml, .ods)"
24751 msgstr ""
24752 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
24753 "csv, .xml, .ods)"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24756 #, c-format
24757 msgid "Import into the borrowers table"
24758 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24762 #, c-format
24763 msgid "Import patron data"
24764 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24770 #, c-format
24771 msgid "Import patrons"
24772 msgstr "Importuj użytkowników"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24775 #, c-format
24776 msgid "Import quotes"
24777 msgstr "Importuj cytaty"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24780 #, c-format
24781 msgid "Import record..."
24782 msgstr "Importowanie rekordu..."
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24785 #, c-format
24786 msgid "Import results :"
24787 msgstr "Importuj wyniki:"
24789 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24791 msgid "Import this batch into the catalog"
24792 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24794 #. INPUT type=submit
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24796 msgid "Import this patron"
24797 msgstr "Importuj użytkownika"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24800 #, c-format
24801 msgid "Important: "
24802 msgstr "Ważne: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24806 #, c-format
24807 msgid "Imported"
24808 msgstr "Zaimportowano"
24810 #. SCRIPT
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24812 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24813 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24816 #, c-format
24817 msgid ""
24818 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24819 msgstr "Zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24822 #, c-format
24823 msgid "In Use"
24824 msgstr "Używane"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24827 #, c-format
24828 msgid "In framework:"
24829 msgstr "W szablonie:"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24832 #, c-format
24833 msgid "In months: "
24834 msgstr "Liczba miesięcy: "
24836 #. For the first occurrence,
24837 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24838 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24841 #, c-format
24842 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24843 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24846 #, c-format
24847 msgid ""
24848 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24849 "records must be up-to-date on this computer: "
24850 msgstr ""
24851 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24852 "aktualne: "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24855 #, c-format
24856 msgid "In transit"
24857 msgstr "W drodze"
24859 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24860 #. %2$s:  item.transfertto 
24861 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24863 #, c-format
24864 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24865 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24871 #, c-format
24872 msgid "Inactive"
24873 msgstr "Nieaktywny"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24876 #, c-format
24877 msgid "Inactive budgets"
24878 msgstr "Nieaktywne budżety"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24881 #, c-format
24882 msgid "Include expired subscriptions: "
24883 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24889 #, c-format
24890 msgid "Include tax"
24891 msgstr "z podatkiem"
24893 # do poprawy
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24895 #, c-format
24896 msgid "Included ordered:"
24897 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24900 #, c-format
24901 msgid ""
24902 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24903 "Database."
24904 msgstr ""
24905 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
24906 "do bazy danych."
24908 #. SCRIPT
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24910 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24911 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24915 #, c-format
24916 msgid "Indefinite"
24917 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24920 #, c-format
24921 msgid ""
24922 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24923 "with an IP address that doesn't match your library. "
24924 msgstr ""
24925 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24926 "który nie pasuje do biblioteki. "
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24929 #, c-format
24930 msgid "Indexed in:"
24931 msgstr "Indeksowany w:"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24934 #, c-format
24935 msgid "Indexes"
24936 msgstr "Indeksy"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24939 #, c-format
24940 msgid "Individual libraries:"
24941 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24945 #, c-format
24946 msgid "Indranil Das Gupta"
24947 msgstr "Indranil Das Gupta"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24954 #, c-format
24955 msgid "Info"
24956 msgstr "Informacja"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24959 #, c-format
24960 msgid "Info:"
24961 msgstr "Informacja:"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24968 #, c-format
24969 msgid "Information"
24970 msgstr "Informacja"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24973 #, c-format
24974 msgid "Information "
24975 msgstr "Informacja "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24979 #, c-format
24980 msgid "Initials"
24981 msgstr "Inicjały"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
24985 #, c-format
24986 msgid "Initials: "
24987 msgstr "Inicjały: "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24992 #, c-format
24993 msgid "Inner counter"
24994 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24997 #, c-format
24998 msgid "Inner counter "
24999 msgstr "Licznik wewnętrzny "
25001 #. INPUT type=button name=insert
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
25003 msgid "Insert"
25004 msgstr "Wstaw"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25007 #, c-format
25008 msgid "Insert delimiter (‡)"
25009 msgstr "Wstaw separator (‡)"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25012 #, c-format
25013 msgid "Insert line break"
25014 msgstr "Wstaw podział wiersza"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25017 #, c-format
25018 msgid "Installation complete."
25019 msgstr "Zakończono instalację."
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25023 #, c-format
25024 msgid "Instructions"
25025 msgstr "Instrukcje"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25028 #, c-format
25029 msgid "Instructor search:"
25030 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25034 #, c-format
25035 msgid "Instructors"
25036 msgstr "Wykładowcy"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25039 #, c-format
25040 msgid "Instructors:"
25041 msgstr "Wykładowcy:"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25046 #, c-format
25047 msgid "Insufficient privileges."
25048 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25052 #, c-format
25053 msgid "Integer"
25054 msgstr "Liczba całkowita"
25056 #. SCRIPT
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25058 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25059 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25062 #, c-format
25063 msgid "Internal note"
25064 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25068 #, c-format
25069 msgid "Internal note:"
25070 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25078 #, c-format
25079 msgid "Internal note: "
25080 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
25082 #. SCRIPT
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25084 msgid "Internal search error"
25085 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
25087 #. A
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25089 msgid "Internationalization and localization"
25090 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25098 #, c-format
25099 msgid "Into an application"
25100 msgstr "Do aplikacji"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25104 #, c-format
25105 msgid "Into an application "
25106 msgstr "Do aplikacji "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25111 #, c-format
25112 msgid "Into an application: "
25113 msgstr "Do aplikacji: "
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25117 #, c-format
25118 msgid "Intranet"
25119 msgstr "Intranet"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25122 #, c-format
25123 msgid "Invalid authority type"
25124 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25127 #, c-format
25128 msgid "Invalid collection id"
25129 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25132 #, c-format
25133 msgid "Invalid course!"
25134 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25136 #. SCRIPT
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25138 msgid "Invalid day entered in field %s"
25139 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
25141 #. SCRIPT
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25143 msgid "Invalid indicators"
25144 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
25146 #. SCRIPT
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25148 msgid "Invalid month entered in field %s"
25149 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
25151 #. SCRIPT
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25153 msgid "Invalid record"
25154 msgstr "Niepoprawny rekord"
25156 #. SCRIPT
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25158 msgid "Invalid tag number"
25159 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25163 #, c-format
25164 msgid "Invalid username or password"
25165 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
25167 #. %1$s:  e 
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25169 #, c-format
25170 msgid "Invalid value for %s"
25171 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
25173 #. SCRIPT
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25175 msgid "Invalid year entered in field %s"
25176 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25179 #, c-format
25180 msgid "Inventory"
25181 msgstr "Inwentarz"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25184 #, c-format
25185 msgid "Inventory date:"
25186 msgstr "Data skontrum:"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25195 #, c-format
25196 msgid "Inventory number"
25197 msgstr "Numer inwentarzowy"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25200 #, c-format
25201 msgid "Inventory/Stocktaking"
25202 msgstr "Skontrum"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25206 #, c-format
25207 msgid "Inventory/stocktaking"
25208 msgstr "Skontrum"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25211 #, c-format
25212 msgid "Invoice "
25213 msgstr "Faktura "
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25218 #, c-format
25219 msgid "Invoice amount"
25220 msgstr "Kwota faktury"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25223 #, c-format
25224 msgid "Invoice details"
25225 msgstr "Szczegóły faktury"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25228 #, c-format
25229 msgid "Invoice has been modified"
25230 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25233 #, c-format
25234 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25235 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25238 #, c-format
25239 msgid "Invoice item price includes tax: "
25240 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25245 #, c-format
25246 msgid "Invoice no."
25247 msgstr "Faktura nr:"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25250 #, c-format
25251 msgid "Invoice no.: "
25252 msgstr "Faktura nr: "
25254 #. %1$s:  invoicenumber 
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25256 #, c-format
25257 msgid "Invoice no.: %s"
25258 msgstr "Faktura nr: %s"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25261 #, c-format
25262 msgid "Invoice no:"
25263 msgstr "Faktura nr:"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25268 #, c-format
25269 msgid "Invoice number"
25270 msgstr "Numer faktury"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25273 #, c-format
25274 msgid "Invoice number reverse"
25275 msgstr "Numer faktury odwrócony"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25281 #, c-format
25282 msgid "Invoice number:"
25283 msgstr "Numer faktury:"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25287 #, c-format
25288 msgid "Invoice prices are: "
25289 msgstr "Kwota do zapłaty: "
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25292 #, c-format
25293 msgid "Invoice prices:"
25294 msgstr "Kwota do zapłaty:"
25296 #. %1$s:  invoicenumber 
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25298 #, c-format
25299 msgid "Invoice: %s"
25300 msgstr "Faktura: %s"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25307 #, c-format
25308 msgid "Invoices"
25309 msgstr "Faktury"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25312 #, c-format
25313 msgid "Irma Birchall"
25314 msgstr "Irma Birchall"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25317 #, c-format
25318 msgid "Irregularity:"
25319 msgstr "Nieregularność:"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25323 #, c-format
25324 msgid "Is a URL:"
25325 msgstr "Jest adresem URL:"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25328 #, c-format
25329 msgid "Is hidden by default"
25330 msgstr "Domyślnie ukryte"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25333 #, c-format
25334 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25335 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25339 #, c-format
25340 msgid "Is this a duplicate of "
25341 msgstr "Czy to jest duplikat "
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25344 #, c-format
25345 msgid "Isaac Brodsky"
25346 msgstr "Isaac Brodsky"
25348 #. SCRIPT
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25350 msgid "Issue"
25351 msgstr "Numeracja"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25354 #, c-format
25355 msgid "Issue "
25356 msgstr "Numeracja "
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25359 #, c-format
25360 msgid "Issue #"
25361 msgstr "Wydanie #"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25365 #, c-format
25366 msgid "Issue history"
25367 msgstr "Historia tytułu"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25371 #, c-format
25372 msgid "Issue number"
25373 msgstr "Numer tytułu"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25376 #, c-format
25377 msgid "Issue:"
25378 msgstr "Numer:"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25381 #, c-format
25382 msgid "Issue: "
25383 msgstr "Numer: "
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25386 #, c-format
25387 msgid "Issues"
25388 msgstr "Numery"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25391 #, c-format
25392 msgid "Issues per unit"
25393 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
25395 #. SCRIPT
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25397 msgid "Issues per unit is required"
25398 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25401 #, c-format
25402 msgid "Issues per unit: "
25403 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25406 #, c-format
25407 msgid "Issues summary"
25408 msgstr "Podsumowanie numerów"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25411 #, c-format
25412 msgid "It began on "
25413 msgstr "Początek "
25415 #. INPUT type=submit
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25417 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25418 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25421 #, c-format
25422 msgid ""
25423 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25424 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25425 msgstr ""
25426 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
25427 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25428 "Bizzarri"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25436 #, c-format
25437 msgid "Item"
25438 msgstr "Pozycja"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25444 #, c-format
25445 msgid "Item "
25446 msgstr "Egzemplarz "
25448 #. For the first occurrence,
25449 #. %1$s:  loopro.object 
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25452 #, c-format
25453 msgid "Item %s"
25454 msgstr "Pozycja %s"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25457 #, c-format
25458 msgid "Item barcode:"
25459 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25463 #, c-format
25464 msgid "Item call number"
25465 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25468 #, c-format
25469 msgid "Item callnumber between: "
25470 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25473 #, c-format
25474 msgid "Item callnumber:"
25475 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25478 #, c-format
25479 msgid "Item checked out"
25480 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25485 #, c-format
25486 msgid "Item circulation alerts"
25487 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25490 #, c-format
25491 msgid "Item consigned:"
25492 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25497 #, c-format
25498 msgid "Item count"
25499 msgstr "Liczba egzemplarzy"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25502 #, c-format
25503 msgid "Item details"
25504 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25507 #, c-format
25508 msgid "Item floats"
25509 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
25511 #. SCRIPT
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25513 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25514 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25517 #, c-format
25518 msgid "Item has been withdrawn"
25519 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
25521 #. SCRIPT
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25523 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25524 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25527 #, c-format
25528 msgid "Item has been withdrawn."
25529 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
25531 #. SCRIPT
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25533 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25534 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25537 #, c-format
25538 msgid "Item holding library:"
25539 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25542 #, c-format
25543 msgid "Item home library:"
25544 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25548 #, c-format
25549 msgid "Item information"
25550 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
25552 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25553 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25554 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25556 #, c-format
25557 msgid "Item information %s%s %s "
25558 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
25560 #. SCRIPT
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25562 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25563 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
25565 #. SCRIPT
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25567 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25568 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
25570 #. SCRIPT
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25572 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25573 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25576 #, c-format
25577 msgid "Item is already at destination library."
25578 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
25580 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25581 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25582 #. %3$s:  END 
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25584 #, c-format
25585 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25586 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25589 #, c-format
25590 msgid "Item is restricted"
25591 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
25593 #. SCRIPT
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25595 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25596 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25599 #, c-format
25600 msgid "Item is restricted."
25601 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25605 #, c-format
25606 msgid "Item is withdrawn."
25607 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25611 #, c-format
25612 msgid "Item level holds"
25613 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25616 #, c-format
25617 msgid "Item missing"
25618 msgstr "Brak egzemplarza"
25620 #. SCRIPT
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25622 msgid "Item not checked out."
25623 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
25625 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25626 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25627 #. %3$s:  END 
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25629 #, c-format
25630 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25631 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
25633 #. For the first occurrence,
25634 #. SCRIPT
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25636 msgid "Item not found."
25637 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25639 #. SCRIPT
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25641 msgid ""
25642 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25643 "anyway)"
25644 msgstr ""
25645 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
25646 "zapisana)"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25649 #, c-format
25650 msgid "Item number"
25651 msgstr "Numer egzemplarza"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25654 #, c-format
25655 msgid "Item number (internal)"
25656 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25659 #, c-format
25660 msgid "Item number file: "
25661 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25665 #, c-format
25666 msgid "Item processing:"
25667 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25670 #, c-format
25671 msgid "Item records were last synced on: "
25672 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25675 #, c-format
25676 msgid "Item renewed:"
25677 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25680 #, c-format
25681 msgid "Item returns home"
25682 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25685 #, c-format
25686 msgid "Item returns to issuing library"
25687 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25690 #, c-format
25691 msgid "Item search"
25692 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25694 #. SCRIPT
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25696 msgid "Item search results"
25697 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25700 #, c-format
25701 msgid "Item should have been scanned"
25702 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25705 #, c-format
25706 msgid "Item should not have been scanned"
25707 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
25709 #. %1$s:  reqbrchname 
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25711 #, c-format
25712 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25713 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
25715 #. A
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25717 msgid "Item sorting"
25718 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25721 #, c-format
25722 msgid "Item statuses"
25723 msgstr "Statusy egzemplarza"
25725 #. SPAN
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25727 msgid ""
25728 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25729 "item statuses"
25730 msgstr ""
25731 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
25732 "doprecyzować statusy"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25735 #, c-format
25736 msgid "Item tag"
25737 msgstr "Tag egzemplarza"
25739 #. SCRIPT
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25741 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25742 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25777 #, c-format
25778 msgid "Item type"
25779 msgstr "Typ dokumentu"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25783 #, c-format
25784 msgid "Item type "
25785 msgstr "Typ dokumentu "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25788 #, c-format
25789 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25790 msgstr ""
25791 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25794 #, c-format
25795 msgid "Item type is normally not for loan."
25796 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25799 #, c-format
25800 msgid "Item type not for loan."
25801 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25809 #, c-format
25810 msgid "Item type:"
25811 msgstr "Typ dokumentu:"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25820 #, c-format
25821 msgid "Item type: "
25822 msgstr "Typ dokumentu: "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25832 #, c-format
25833 msgid "Item types"
25834 msgstr "Typy dokumentów"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25837 #, c-format
25838 msgid "Item types administration"
25839 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25842 #, c-format
25843 msgid "Item was lost, now found."
25844 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25847 #, c-format
25848 msgid "Item was on loan to "
25849 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25852 #, c-format
25853 msgid "Item with barcode "
25854 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
25856 #. %1$s:  barcode 
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25858 #, c-format
25859 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25860 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25863 #, c-format
25864 msgid "Item(s)"
25865 msgstr "Egzemplarze"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25868 #, c-format
25869 msgid "Itemnumber"
25870 msgstr "Itemnumber"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25878 #, c-format
25879 msgid "Items"
25880 msgstr "Egzemplarze"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25884 #, c-format
25885 msgid "Items available"
25886 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25889 #, c-format
25890 msgid "Items checked out"
25891 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25895 #, c-format
25896 msgid "Items expected"
25897 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25899 #. %1$s:  title |html 
25900 #. %2$s:  IF ( author ) 
25901 #. %3$s:  author 
25902 #. %4$s:  END 
25903 #. %5$s:  biblionumber 
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25905 #, c-format
25906 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25907 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25910 #, c-format
25911 msgid "Items in "
25912 msgstr "Egzemplarze "
25914 #. %1$s:  batch_id 
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25916 #, c-format
25917 msgid "Items in batch number %s"
25918 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25920 #. SCRIPT
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25922 msgid "Items in your cart: %s"
25923 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25927 #, c-format
25928 msgid "Items list"
25929 msgstr "Lista egzemplarzy"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25932 #, c-format
25933 msgid "Items lost"
25934 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25937 #, c-format
25938 msgid "Items needed"
25939 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25941 #. %1$s:  field.label 
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25943 #, c-format
25944 msgid "Items search field: %s"
25945 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza: %s"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25951 #, c-format
25952 msgid "Items search fields"
25953 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25959 #, c-format
25960 msgid "Items with no checkouts"
25961 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25965 #, c-format
25966 msgid "Items:"
25967 msgstr "Egzemplarze:"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25971 #, c-format
25972 msgid "Items: "
25973 msgstr "Egzemplarze: "
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25977 #, c-format
25978 msgid "Itemtype"
25979 msgstr "Itemtype"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25982 #, c-format
25983 msgid "Itype"
25984 msgstr "Typ"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25987 #, c-format
25988 msgid "Ivan Brown"
25989 msgstr "Ivan Brown"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25992 #, c-format
25993 msgid "Jacek Ablewicz"
25994 msgstr "Jacek Ablewicz"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25997 #, c-format
25998 msgid "James Winter"
25999 msgstr "James Winter"
26001 #. SCRIPT
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26003 msgid "Jan"
26004 msgstr "STY"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26007 #, c-format
26008 msgid "Jane Wagner"
26009 msgstr "Jane Wagner"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26012 #, c-format
26013 msgid "Janet McGowan"
26014 msgstr "Janet McGowan"
26016 #. For the first occurrence,
26017 #. SCRIPT
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26020 #, c-format
26021 msgid "January"
26022 msgstr "Styczeń"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26025 #, c-format
26026 msgid "Janusz Kaczmarek"
26027 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26030 #, c-format
26031 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26032 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26035 #, c-format
26036 msgid "Jason Etheridge"
26037 msgstr "Jason Etheridge"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26041 #, c-format
26042 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26043 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26046 #, c-format
26047 msgid "Jen Zajac"
26048 msgstr "Jen Zajac"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26051 #, c-format
26052 msgid "Jeremy Crabtree"
26053 msgstr "Jeremy Crabtree"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26056 #, c-format
26057 msgid "Jerome Charaoui"
26058 msgstr "Jerome Charaoui"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26061 #, c-format
26062 msgid "Jesse Maseto"
26063 msgstr "Jesse Maseto"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26066 #, c-format
26067 msgid "Jesse Weaver"
26068 msgstr "Jesse Weaver"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26071 #, c-format
26072 msgid "Jo Ransom"
26073 msgstr "Jo Ransom"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26083 #, c-format
26084 msgid "Job progress: "
26085 msgstr "Postęp pracy: "
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26088 #, c-format
26089 msgid "Jobs already entered"
26090 msgstr "Zadania już zaplanowane"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26093 #, c-format
26094 msgid "Joe Atzberger"
26095 msgstr "Joe Atzberger"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26098 #, c-format
26099 msgid "John Beppu"
26100 msgstr "John Beppu"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26103 #, c-format
26104 msgid "John Copeland"
26105 msgstr "John Copeland"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26108 #, c-format
26109 msgid "John Seymour"
26110 msgstr "John Seymour"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26113 #, c-format
26114 msgid "Jon Aker"
26115 msgstr "Jon Aker"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26118 #, c-format
26119 msgid "Jonathan Druart"
26120 msgstr "Jonathan Druart"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26123 #, c-format
26124 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26125 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 Członek zespołu QA)"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26128 #, c-format
26129 msgid "Jono Mingard"
26130 msgstr "Jono Mingard"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26133 #, c-format
26134 msgid "Joonas Kylmälä"
26135 msgstr "Joonas Kylmälä"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26138 #, c-format
26139 msgid "Jorgia Kelsey"
26140 msgstr "Jorgia Kelsey"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26143 #, c-format
26144 msgid "Josef Moravec"
26145 msgstr "Josef Moravec"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26148 #, c-format
26149 msgid "Joseph Alway"
26150 msgstr "Joseph Alway"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26153 #, c-format
26154 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26155 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26158 #, c-format
26159 msgid "Joy Nelson"
26160 msgstr "Joy Nelson"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26163 #, c-format
26164 msgid "Juan Romay Sieira"
26165 msgstr "Juan Romay Sieira"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26168 #, c-format
26169 msgid "Juhani Seppälä"
26170 msgstr "Juhani Seppälä"
26172 #. SCRIPT
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26174 msgid "Jul"
26175 msgstr "LIP"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26178 #, c-format
26179 msgid "Julian Fiol"
26180 msgstr "Julian Fiol"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26183 #, c-format
26184 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26185 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA)"
26187 #. For the first occurrence,
26188 #. SCRIPT
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26191 #, c-format
26192 msgid "July"
26193 msgstr "Lipiec"
26195 #. SCRIPT
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26197 msgid "Jun"
26198 msgstr "CZE"
26200 #. For the first occurrence,
26201 #. SCRIPT
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26204 #, c-format
26205 msgid "June"
26206 msgstr "Czerwiec"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26209 #, c-format
26210 msgid "Justin Vos"
26211 msgstr "Justin Vos"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26214 #, c-format
26215 msgid "Juvenile"
26216 msgstr "Młodzież"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26219 #, c-format
26220 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26221 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26224 #, c-format
26225 msgid "Karam Qubsi"
26226 msgstr "Karam Qubsi"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26229 #, c-format
26230 msgid "Karl Menzies"
26231 msgstr "Karl Menzies"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26234 #, c-format
26235 msgid "Kate Henderson"
26236 msgstr "Kate Henderson"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26239 #, c-format
26240 msgid "Kathryn Tyree"
26241 msgstr "Kathryn Tyree"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26244 #, c-format
26245 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26246 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26249 #, c-format
26250 msgid "Katrin Fischer"
26251 msgstr "Katrin Fischer"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26254 #, c-format
26255 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26256 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 Menedżer QA)"
26258 #. %1$s:  budget_period_description 
26259 #. %2$s:  bookfund 
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26261 #, c-format
26262 msgid "Keep current (%s - %s)"
26263 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26267 #, c-format
26268 msgid "Keep issue number"
26269 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26272 #, c-format
26273 msgid "Kenza Zaki"
26274 msgstr "Kenza Zaki"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26277 #, c-format
26278 msgid "Key"
26279 msgstr "Klucz"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26282 #, c-format
26283 msgid "Keyboard shortcuts "
26284 msgstr "Skróty klawiszowe "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26289 #, c-format
26290 msgid "Keyword"
26291 msgstr "Słowo kluczowe"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26295 #, c-format
26296 msgid "Keyword (any): "
26297 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26300 #, c-format
26301 msgid "Keyword to MARC mapping"
26302 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26305 #, c-format
26306 msgid "Keyword:"
26307 msgstr "Słowo kluczowe:"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26310 #, c-format
26311 msgid "Keyword: "
26312 msgstr "Słowo kluczowe: "
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26316 #, c-format
26317 msgid "Keywords to MARC mapping"
26318 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26321 #, c-format
26322 msgid "Keywords:"
26323 msgstr "Słowa kluczowe:"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26326 #, c-format
26327 msgid "Kip DeGraaf"
26328 msgstr "Kip DeGraaf"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26335 #, c-format
26336 msgid "Koha"
26337 msgstr "Koha"
26339 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26341 #, c-format
26342 msgid "Koha %s installer"
26343 msgstr "Koha %s Instalator"
26345 #. %1$s:  shelf 
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26347 #, c-format
26348 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26349 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
26351 #. For the first occurrence,
26352 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26353 #. %2$s:  END 
26354 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26355 #. %4$s:  END 
26356 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26357 #. %6$s:  END 
26358 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26359 #. %8$s:  END 
26360 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26361 #. %10$s:  END 
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26364 #, c-format
26365 msgid ""
26366 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26367 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26368 msgstr ""
26369 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
26370 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
26372 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26373 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26374 #. %3$s:  ELSE 
26375 #. %4$s:  END 
26376 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26377 #. %6$s:  END 
26378 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26379 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26380 #. %9$s:  END 
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26382 #, c-format
26383 msgid ""
26384 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26385 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26386 msgstr ""
26387 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
26388 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26391 #, c-format
26392 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26393 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
26395 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26396 #. %2$s: - ELSE -
26397 #. %3$s: - END -
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26399 #, c-format
26400 msgid ""
26401 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26402 "order internal note %s "
26403 msgstr ""
26404 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
26405 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26408 #, c-format
26409 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26410 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26413 #, c-format
26414 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26415 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26418 #, c-format
26419 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26420 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
26422 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26423 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26424 #. %3$s:  suggestionid 
26425 #. %4$s:  ELSE 
26426 #. %5$s:  END 
26427 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26428 #. %7$s:  suggestionid 
26429 #. %8$s:  ELSE 
26430 #. %9$s:  END 
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26432 #, c-format
26433 msgid ""
26434 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26435 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26436 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26437 msgstr ""
26438 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
26439 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
26440 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
26442 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26443 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26444 #. %3$s:  basketname 
26445 #. %4$s:  ELSE 
26446 #. %5$s:  booksellername 
26447 #. %6$s:  END 
26448 #. %7$s:  END 
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26450 #, c-format
26451 msgid ""
26452 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26453 "%s %s %s "
26454 msgstr ""
26455 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
26456 "do %s %s %s "
26458 #. %1$s:  IF ( date ) 
26459 #. %2$s:  name 
26460 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26461 #. %4$s:  invoice 
26462 #. %5$s:  END 
26463 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26464 #. %7$s:  ELSE 
26465 #. %8$s:  name 
26466 #. %9$s:  END 
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26468 #, c-format
26469 msgid ""
26470 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26471 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26472 msgstr ""
26473 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
26474 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
26476 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26477 #. %2$s:  END 
26478 #. %3$s:  basketname|html 
26479 #. %4$s:  basketno 
26480 #. %5$s:  name|html 
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26482 #, c-format
26483 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26484 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
26486 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26487 #. %2$s:  ELSE 
26488 #. %3$s:  END 
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26493 "external source &rsaquo; Search results%s"
26494 msgstr ""
26495 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26496 "external source &rsaquo; Search results%s"
26498 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26499 #. %2$s:  ELSE 
26500 #. %3$s:  END 
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26502 #, c-format
26503 msgid ""
26504 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26505 "%sOrder search%s"
26506 msgstr ""
26507 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
26508 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
26510 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26511 #. %2$s:  booksellername 
26512 #. %3$s:  ELSE 
26513 #. %4$s:  END 
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26515 #, c-format
26516 msgid ""
26517 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26518 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26519 msgstr ""
26520 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26521 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26524 #, c-format
26525 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26526 msgstr ""
26527 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
26529 #. %1$s:  basketno 
26530 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26531 #. %3$s:  ordernumber 
26532 #. %4$s:  ELSE 
26533 #. %5$s:  END 
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26535 #, c-format
26536 msgid ""
26537 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26538 "details (line #%s)%sNew order%s"
26539 msgstr ""
26540 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
26541 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
26543 #. %1$s:  basketno 
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26545 #, c-format
26546 msgid ""
26547 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26548 msgstr ""
26549 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
26550 "duplikacie"
26552 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26553 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26554 #. %3$s:  contractname 
26555 #. %4$s:  ELSE 
26556 #. %5$s:  END 
26557 #. %6$s:  END 
26558 #. %7$s:  IF ( else ) 
26559 #. %8$s:  booksellername 
26560 #. %9$s:  END 
26561 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26562 #. %11$s:  END 
26563 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26564 #. %13$s:  contractnumber 
26565 #. %14$s:  END 
26566 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26567 #. %16$s:  END 
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26569 #, c-format
26570 msgid ""
26571 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26572 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26573 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26574 msgstr ""
26575 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
26576 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
26577 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26580 #, c-format
26581 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26582 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26585 #, c-format
26586 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26587 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26590 #, c-format
26591 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26592 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26595 #, c-format
26596 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26597 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
26599 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26600 #. %2$s:  import_batch_id 
26601 #. %3$s:  ELSE 
26602 #. %4$s:  END 
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26604 #, c-format
26605 msgid ""
26606 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26607 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26608 msgstr ""
26609 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
26610 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26615 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
26617 #. %1$s:  name 
26618 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26619 #. %3$s:  invoice 
26620 #. %4$s:  END 
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26622 #, c-format
26623 msgid ""
26624 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26625 msgstr ""
26626 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
26627 "%s"
26629 #. %1$s:  name 
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26631 #, c-format
26632 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26633 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26636 #, c-format
26637 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26638 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26641 #, c-format
26642 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26643 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26646 #, c-format
26647 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26648 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26651 #, c-format
26652 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26653 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26656 #, c-format
26657 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26658 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
26660 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26661 #. %2$s:  tablename 
26662 #. %3$s:  kohafield 
26663 #. %4$s:  END 
26664 #. %5$s:  IF ( else ) 
26665 #. %6$s:  tagfield 
26666 #. %7$s:  END 
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid ""
26670 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26671 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26672 msgstr ""
26673 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
26674 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
26676 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26677 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26678 #. %3$s:  searchfield 
26679 #. %4$s:  ELSE 
26680 #. %5$s:  END 
26681 #. %6$s:  END 
26682 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26683 #. %8$s:  END 
26684 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26685 #. %10$s:  searchfield 
26686 #. %11$s:  searchfield 
26687 #. %12$s:  END 
26688 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26689 #. %14$s:  END 
26690 #. %15$s:  IF ( else ) 
26691 #. %16$s:  END 
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26693 #, c-format
26694 msgid ""
26695 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26696 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26697 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26698 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26699 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26700 msgstr ""
26701 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
26702 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
26703 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
26704 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
26705 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
26707 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26708 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26709 #. %3$s:  searchfield 
26710 #. %4$s:  ELSE 
26711 #. %5$s:  END 
26712 #. %6$s:  END 
26713 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26714 #. %8$s:  END 
26715 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26716 #. %10$s:  searchfield 
26717 #. %11$s:  END 
26718 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26719 #. %13$s:  END 
26720 #. %14$s:  IF ( else ) 
26721 #. %15$s:  END 
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26723 #, c-format
26724 msgid ""
26725 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26726 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26727 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26728 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26729 msgstr ""
26730 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
26731 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
26732 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
26733 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
26735 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26736 #. %2$s:  IF city.cityid 
26737 #. %3$s:  ELSE 
26738 #. %4$s:  END 
26739 #. %5$s:  ELSE 
26740 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26741 #. %7$s:  ELSE 
26742 #. %8$s:  END 
26743 #. %9$s:  END 
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26745 #, c-format
26746 msgid ""
26747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26748 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26749 msgstr ""
26750 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
26751 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
26752 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
26754 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26755 #. %2$s:  action 
26756 #. %3$s:  searchfield 
26757 #. %4$s:  END 
26758 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26759 #. %6$s:  searchfield 
26760 #. %7$s:  END 
26761 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26762 #. %9$s:  END 
26763 #. %10$s:  IF ( else ) 
26764 #. %11$s:  END 
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26766 #, c-format
26767 msgid ""
26768 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26769 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26770 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26771 msgstr ""
26772 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
26773 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
26774 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
26776 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26777 #. %2$s:  ELSE 
26778 #. %3$s:  END 
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26780 #, c-format
26781 msgid ""
26782 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26783 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26784 msgstr ""
26785 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
26786 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26789 #, c-format
26790 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26791 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
26793 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26794 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26795 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26796 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26797 #. %5$s:  authtypecode 
26798 #. %6$s:  ELSE 
26799 #. %7$s:  END 
26800 #. %8$s:  END 
26801 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26802 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26803 #. %11$s:  authtypecode 
26804 #. %12$s:  ELSE 
26805 #. %13$s:  END 
26806 #. %14$s:  END 
26807 #. %15$s:  ELSE 
26808 #. %16$s:  action 
26809 #. %17$s:  END 
26810 #. %18$s:  END 
26811 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26812 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26813 #. %21$s:  authtypecode 
26814 #. %22$s:  ELSE 
26815 #. %23$s:  END 
26816 #. %24$s:  END 
26817 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26818 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26819 #. %27$s:  authtypecode 
26820 #. %28$s:  ELSE 
26821 #. %29$s:  END 
26822 #. %30$s:  END 
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26824 #, c-format
26825 msgid ""
26826 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26827 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26828 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26829 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26830 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26831 "deleted%s"
26832 msgstr ""
26833 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
26834 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
26835 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
26836 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
26837 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
26838 "Dane usunięte%s"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26843 msgstr ""
26844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
26846 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26847 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26848 #. %3$s:  ELSE 
26849 #. %4$s:  END 
26850 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26851 #. %6$s:  END 
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26853 #, c-format
26854 msgid ""
26855 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26856 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26857 "authority type %s "
26858 msgstr ""
26859 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
26860 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
26861 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
26863 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26864 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26865 #. %3$s:  END 
26866 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26867 #. %5$s:  END 
26868 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26869 #. %7$s:  END 
26870 #. %8$s:  END 
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26872 #, c-format
26873 msgid ""
26874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26875 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26876 "category%s %s "
26877 msgstr ""
26878 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
26879 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26880 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s"
26882 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26883 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26884 #. %3$s:  budget_period_description 
26885 #. %4$s:  ELSE 
26886 #. %5$s:  END 
26887 #. %6$s:  END 
26888 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26889 #. %8$s:  END 
26890 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26891 #. %10$s:  budget_period_description 
26892 #. %11$s:  END 
26893 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26894 #. %13$s:  END 
26895 #. %14$s:  IF close_form 
26896 #. %15$s:  budget_period_description 
26897 #. %16$s:  END 
26898 #. %17$s:  IF closed 
26899 #. %18$s:  budget_period_description 
26900 #. %19$s:  END 
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26902 #, c-format
26903 msgid ""
26904 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26905 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26906 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26907 "Budget %s closed %s "
26908 msgstr ""
26909 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
26910 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
26911 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
26912 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s"
26914 #. %1$s:  budget_period_description 
26915 #. %2$s:  authcat 
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26917 #, c-format
26918 msgid ""
26919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26920 "Planning for %s by %s"
26921 msgstr ""
26922 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
26923 "Planowanie dla %s przez %s"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26926 #, c-format
26927 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26928 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
26934 "Clone circulation and fine rules"
26935 msgstr ""
26936 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
26937 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
26939 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26940 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26941 #. %3$s:  ELSE 
26942 #. %4$s:  END 
26943 #. %5$s:  END 
26944 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26945 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26946 #. %8$s:  ELSE 
26947 #. %9$s:  END 
26948 #. %10$s:  END 
26949 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26950 #. %12$s:  class_source 
26951 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26952 #. %14$s:  sort_rule 
26953 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26954 #. %16$s:  sort_rule 
26955 #. %17$s:  END 
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26957 #, c-format
26958 msgid ""
26959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26960 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26961 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26962 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26963 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26964 msgstr ""
26965 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
26966 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26967 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26968 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26969 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26970 "%s "
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26973 #, c-format
26974 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26975 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
26977 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26978 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26979 #. %3$s:  searchfield 
26980 #. %4$s:  ELSE 
26981 #. %5$s:  END 
26982 #. %6$s:  END 
26983 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26984 #. %8$s:  searchfield 
26985 #. %9$s:  END 
26986 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26987 #. %11$s:  END 
26988 #. %12$s:  IF ( else ) 
26989 #. %13$s:  END 
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26991 #, c-format
26992 msgid ""
26993 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26994 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26995 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26996 msgstr ""
26997 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
26998 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26999 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27002 #, c-format
27003 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27004 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
27006 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27007 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27008 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27009 #. %4$s:  budget_name 
27010 #. %5$s:  END 
27011 #. %6$s:  ELSE 
27012 #. %7$s:  END 
27013 #. %8$s:  END 
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27015 #, c-format
27016 msgid ""
27017 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27018 "%sAdd fund %s%s"
27019 msgstr ""
27020 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
27021 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27024 #, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27026 msgstr ""
27027 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
27028 "egzemplarza"
27030 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27031 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27032 #. %3$s:  itemtype 
27033 #. %4$s:  ELSE 
27034 #. %5$s:  END 
27035 #. %6$s:  END 
27036 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
27037 #. %8$s:  IF ( total ) 
27038 #. %9$s:  itemtype 
27039 #. %10$s:  ELSE 
27040 #. %11$s:  itemtype 
27041 #. %12$s:  END 
27042 #. %13$s:  END 
27043 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27044 #. %15$s:  END 
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27046 #, c-format
27047 msgid ""
27048 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27049 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27050 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27051 msgstr ""
27052 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
27053 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
27054 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
27055 "usunięte %s "
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27059 #, c-format
27060 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
27061 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27064 #, c-format
27065 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27066 msgstr ""
27067 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
27069 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
27070 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27071 #. %3$s:  categorycode 
27072 #. %4$s:  ELSE 
27073 #. %5$s:  END 
27074 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
27075 #. %7$s:  categorycode 
27076 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
27077 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
27078 #. %10$s:  ELSE 
27079 #. %11$s:  branchcode 
27080 #. %12$s:  END 
27081 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27082 #. %14$s:  branchcode 
27083 #. %15$s:  END 
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27085 #, c-format
27086 msgid ""
27087 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27088 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27089 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27090 "'%s' %s "
27091 msgstr ""
27092 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;%sEdytuj "
27093 "grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s %s &rsaquo;"
27094 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
27095 "biblioteki '%s' %s "
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27098 #, c-format
27099 msgid ""
27100 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27101 msgstr ""
27102 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
27103 "wypożyczeń i transferów"
27105 #. %1$s:  IF ( total ) 
27106 #. %2$s:  total 
27107 #. %3$s:  ELSE 
27108 #. %4$s:  END 
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27113 "Configuration OK!%s"
27114 msgstr ""
27115 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
27116 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
27118 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27119 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27120 #. %3$s:  ELSE 
27121 #. %4$s:  END 
27122 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27123 #. %6$s:  frameworktext 
27124 #. %7$s:  frameworkcode 
27125 #. %8$s:  END 
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27127 #, c-format
27128 msgid ""
27129 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27130 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27131 msgstr ""
27132 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
27133 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27136 #, c-format
27137 msgid ""
27138 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27139 msgstr ""
27140 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
27141 "OAI"
27143 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27144 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27145 #. %3$s:  ELSE 
27146 #. %4$s:  END 
27147 #. %5$s:  END 
27148 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27149 #. %7$s:  code |html 
27150 #. %8$s:  END 
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27152 #, c-format
27153 msgid ""
27154 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27155 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27156 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27157 msgstr ""
27158 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
27159 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
27160 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
27161 "&quot;%s&quot; %s "
27163 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27164 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27165 #. %3$s:  categorycode |html 
27166 #. %4$s:  ELSE 
27167 #. %5$s:  END 
27168 #. %6$s:  END 
27169 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27170 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27171 #. %9$s:  categorycode |html 
27172 #. %10$s:  ELSE 
27173 #. %11$s:  categorycode |html 
27174 #. %12$s:  END 
27175 #. %13$s:  END 
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27177 #, c-format
27178 msgid ""
27179 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27180 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27181 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27182 msgstr ""
27183 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
27184 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
27185 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
27187 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27188 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27189 #. %3$s:  ELSE 
27190 #. %4$s:  END 
27191 #. %5$s:  END 
27192 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27193 #. %7$s:  code 
27194 #. %8$s:  END 
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27199 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27200 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27201 msgstr ""
27202 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
27203 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
27204 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
27205 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27208 #, c-format
27209 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27210 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27213 #, c-format
27214 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27215 msgstr ""
27216 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
27218 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27219 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27220 #. %3$s:  server.servername 
27221 #. %4$s:  END 
27222 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27223 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27224 #. %7$s:  END 
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27226 #, c-format
27227 msgid ""
27228 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27229 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27230 msgstr ""
27231 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
27232 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
27234 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27235 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27236 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27237 #. %4$s:  END 
27238 #. %5$s:  ELSE 
27239 #. %6$s:  action 
27240 #. %7$s:  END 
27241 #. %8$s:  END 
27242 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27243 #. %10$s:  tagsubfield 
27244 #. %11$s:  END 
27245 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27246 #. %13$s:  END 
27247 #. %14$s:  IF ( else ) 
27248 #. %15$s:  END 
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27250 #, c-format
27251 msgid ""
27252 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27253 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27254 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27255 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27256 msgstr ""
27257 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
27258 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
27259 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
27260 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27263 #, c-format
27264 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27265 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
27267 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27268 #. %2$s:  ELSE 
27269 #. %3$s:  authid 
27270 #. %4$s:  authtypetext 
27271 #. %5$s:  END 
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27273 #, c-format
27274 msgid ""
27275 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27276 "for authority #%s (%s) %s "
27277 msgstr ""
27278 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
27279 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
27281 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27282 #. %2$s:  authid 
27283 #. %3$s:  authtypetext 
27284 #. %4$s:  ELSE 
27285 #. %5$s:  authtypetext 
27286 #. %6$s:  END 
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27288 #, c-format
27289 msgid ""
27290 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27291 "authority (%s)%s"
27292 msgstr ""
27293 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
27294 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27297 #, c-format
27298 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27299 msgstr ""
27300 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27303 #, c-format
27304 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27305 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27308 #, c-format
27309 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27310 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
27312 #. %1$s:  booksellername |html 
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27314 #, c-format
27315 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27316 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27319 #, c-format
27320 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27321 msgstr "Koha &rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
27323 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27324 #. %2$s:  ELSE 
27325 #. %3$s:  title |html 
27326 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27327 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27328 #. %6$s:  END 
27329 #. %7$s:  END 
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27331 #, c-format
27332 msgid ""
27333 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27334 "%s "
27335 msgstr ""
27336 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
27337 "%s %s "
27339 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27340 #. %2$s:  ELSE 
27341 #. %3$s:  title 
27342 #. %4$s:  END 
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27344 #, c-format
27345 msgid ""
27346 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27347 msgstr ""
27348 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
27349 "%s "
27351 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27352 #. %2$s:  ELSE 
27353 #. %3$s:  bibliotitle 
27354 #. %4$s:  END 
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27356 #, c-format
27357 msgid ""
27358 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27359 "%s %s "
27360 msgstr ""
27361 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
27362 "etykietami dla %s %s "
27364 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27365 #. %2$s:  ELSE 
27366 #. %3$s:  bibliotitle 
27367 #. %4$s:  END 
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27369 #, c-format
27370 msgid ""
27371 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27372 msgstr ""
27373 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
27374 "%s "
27376 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27377 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27378 #. %3$s:  query_desc | html 
27379 #. %4$s:  END 
27380 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27381 #. %6$s:  limit_desc | html 
27382 #. %7$s:  END 
27383 #. %8$s:  ELSE 
27384 #. %9$s:  END 
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27386 #, c-format
27387 msgid ""
27388 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27389 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27390 msgstr ""
27391 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
27392 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
27393 "określone%s"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27396 #, c-format
27397 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27398 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
27400 #. %1$s:  title |html 
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27402 #, c-format
27403 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27404 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
27406 #. %1$s:  biblio.title |html 
27407 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27408 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27409 #. %4$s:  END 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27411 #, c-format
27412 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27413 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
27415 #. %1$s:  title 
27416 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27417 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27418 #. %4$s:  END 
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27420 #, c-format
27421 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27422 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27425 #, c-format
27426 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27427 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27437 msgstr "Strona główna &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyniki wyszukiwania (temat)"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
27444 #. SCRIPT
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27446 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27447 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
27449 #. %1$s:  title |html 
27450 #. %2$s:  IF ( author ) 
27451 #. %3$s:  author 
27452 #. %4$s:  END 
27453 #. %5$s:  biblionumber 
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27455 #, c-format
27456 msgid ""
27457 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27458 msgstr ""
27459 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
27460 "&rsaquo; Egzemplarze"
27462 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27463 #. %2$s:  title |html 
27464 #. %3$s:  biblionumber 
27465 #. %4$s:  ELSE 
27466 #. %5$s:  END 
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27468 #, c-format
27469 msgid ""
27470 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27471 "record%s"
27472 msgstr ""
27473 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
27474 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27477 #, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27479 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27484 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27488 #, c-format
27489 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27490 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27493 #, c-format
27494 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27495 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27499 #, c-format
27500 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27501 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27504 #, c-format
27505 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27506 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27509 #, c-format
27510 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27511 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27514 #, c-format
27515 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27516 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27520 #, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27522 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
27524 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27525 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27526 #. %3$s:  END 
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27528 #, c-format
27529 msgid ""
27530 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27531 "to %s %s "
27532 msgstr ""
27533 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
27534 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
27536 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27537 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27538 #. %3$s:  END 
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27540 #, c-format
27541 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27542 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27545 #, c-format
27546 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27547 msgstr ""
27548 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
27550 #. %1$s:  title |html 
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27552 #, c-format
27553 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27554 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
27556 #. %1$s:  title |html 
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27558 #, c-format
27559 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27560 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27563 #, c-format
27564 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27565 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27568 #, c-format
27569 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27570 msgstr ""
27571 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27574 #, c-format
27575 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27576 msgstr ""
27577 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
27579 #. %1$s:  title |html 
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27581 #, c-format
27582 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27583 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27586 #, c-format
27587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27588 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27591 #, c-format
27592 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27593 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27596 #, c-format
27597 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27598 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
27600 #. %1$s:  todaysdate 
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27602 #, c-format
27603 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27604 msgstr ""
27605 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27608 #, c-format
27609 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27610 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27613 #, c-format
27614 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27615 msgstr ""
27616 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
27618 #. %1$s:  LoginBranchname 
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27620 #, c-format
27621 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27622 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27625 #, c-format
27626 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27627 msgstr ""
27628 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
27630 #. %1$s:  title |html 
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27632 #, c-format
27633 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27634 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27637 #, c-format
27638 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27639 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27643 #, c-format
27644 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27645 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27648 #, c-format
27649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27650 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27653 #, c-format
27654 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27655 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery do biblioteki"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27659 #, c-format
27660 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27661 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
27663 #. %1$s:  IF course_name 
27664 #. %2$s:  course_name 
27665 #. %3$s:  ELSE 
27666 #. %4$s:  END 
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27668 #, c-format
27669 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27670 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27674 #, c-format
27675 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27676 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
27678 #. %1$s:  course.course_name 
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27680 #, c-format
27681 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27682 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27685 #, c-format
27686 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27687 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27690 #, c-format
27691 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27692 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27695 #, c-format
27696 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27697 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27700 #, c-format
27701 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27702 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27705 #, c-format
27706 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27707 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27710 #, c-format
27711 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27712 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 403"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27715 #, c-format
27716 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27717 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 404"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27720 #, c-format
27721 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27722 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 405"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27725 #, c-format
27726 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27727 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 500"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27730 #, c-format
27731 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27732 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27735 #, c-format
27736 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27737 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27740 #, c-format
27741 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27742 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27745 #, c-format
27746 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27747 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
27749 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27750 #. %2$s:  END 
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27752 #, c-format
27753 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27754 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
27756 #. %1$s:  title 
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27758 #, c-format
27759 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27760 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
27762 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27763 #. %2$s:  ELSE 
27764 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27765 #. %4$s:  END 
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27767 #, c-format
27768 msgid ""
27769 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27770 "for %s %s "
27771 msgstr ""
27772 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
27773 "użytkownika %s %s "
27775 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27776 #. %2$s:  ELSE 
27777 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27778 #. %4$s:  END 
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27780 #, c-format
27781 msgid ""
27782 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27783 "%s "
27784 msgstr ""
27785 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
27786 "dla %s %s "
27788 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27789 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27790 #. %3$s:  ELSE 
27791 #. %4$s:  END 
27792 #. %5$s:  IF (firstname) 
27793 #. %6$s:  firstname 
27794 #. %7$s:  END 
27795 #. %8$s:  IF (surname) 
27796 #. %9$s:  surname 
27797 #. %10$s:  END 
27798 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27799 #. %12$s:  categoryname 
27800 #. %13$s:  ELSE 
27801 #. %14$s:  IF ( I ) 
27802 #. %15$s:  END 
27803 #. %16$s:  IF ( A ) 
27804 #. %17$s:  END 
27805 #. %18$s:  IF ( C ) 
27806 #. %19$s:  END 
27807 #. %20$s:  IF ( P ) 
27808 #. %21$s:  END 
27809 #. %22$s:  IF ( S ) 
27810 #. %23$s:  END 
27811 #. %24$s:  END 
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27813 #, c-format
27814 msgid ""
27815 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27816 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27817 msgstr ""
27818 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
27819 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
27820 "%sBibliotekarz%s%s)"
27822 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27823 #. %2$s:  ELSE 
27824 #. %3$s:  surname 
27825 #. %4$s:  firstname 
27826 #. %5$s:  END 
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27828 #, c-format
27829 msgid ""
27830 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27831 "%s%s"
27832 msgstr ""
27833 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
27834 "%s, %s%s"
27836 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27837 #. %2$s:  ELSE 
27838 #. %3$s:  firstname 
27839 #. %4$s:  surname 
27840 #. %5$s:  cardnumber 
27841 #. %6$s:  END 
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27843 #, c-format
27844 msgid ""
27845 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27846 "(%s)%s"
27847 msgstr ""
27848 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
27849 "dla %s %s (%s)%s"
27851 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27853 #, c-format
27854 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27855 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
27857 #. %1$s:  borrower.firstname 
27858 #. %2$s:  borrower.surname 
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27860 #, c-format
27861 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27862 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27865 #, c-format
27866 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27867 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27870 #, c-format
27871 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27872 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
27874 #. %1$s:  borrower.firstname 
27875 #. %2$s:  borrower.surname 
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27877 #, c-format
27878 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27879 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27882 #, c-format
27883 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27884 msgstr ""
27885 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
27887 #. %1$s:  borrowernumber 
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27889 #, c-format
27890 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27891 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
27893 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27895 #, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
27899 #. %1$s:  surname 
27900 #. %2$s:  firstname 
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27902 #, c-format
27903 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27904 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27907 #, c-format
27908 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27909 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27912 #, c-format
27913 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27914 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
27916 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27917 #. %2$s:  ELSE 
27918 #. %3$s:  END 
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27923 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27924 msgstr ""
27925 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
27926 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
27928 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27929 #. %2$s:  ELSE 
27930 #. %3$s:  END 
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27932 #, c-format
27933 msgid ""
27934 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27935 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27936 msgstr ""
27937 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
27938 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
27940 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27941 #. %2$s:  ELSE 
27942 #. %3$s:  END 
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27944 #, c-format
27945 msgid ""
27946 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27947 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27948 msgstr ""
27949 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
27950 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27953 #, c-format
27954 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27955 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27958 #, c-format
27959 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27960 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27963 #, c-format
27964 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27965 msgstr ""
27966 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
27968 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27969 #. %2$s:  END 
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27971 #, c-format
27972 msgid ""
27973 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27974 msgstr ""
27975 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27978 #, c-format
27979 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27980 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
27982 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27983 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27984 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27985 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27986 #. %5$s:  name 
27987 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27988 #. %7$s: - END -
27989 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27990 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27991 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27992 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27993 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27994 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27995 #. %14$s: - END -
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27997 #, c-format
27998 msgid ""
27999 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28000 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28001 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28002 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28003 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28004 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28005 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28006 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28007 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28008 msgstr ""
28009 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
28010 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
28011 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
28012 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
28013 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
28014 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
28015 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
28016 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
28017 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
28018 "sposób numerowania raportu %s"
28020 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28021 #. %2$s:  END 
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28023 #, c-format
28024 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28025 msgstr ""
28026 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28029 #, c-format
28030 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28031 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28036 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
28038 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28039 #. %2$s:  END 
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28041 #, c-format
28042 msgid ""
28043 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28044 msgstr ""
28045 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
28046 "Wyniki%s"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28049 #, c-format
28050 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28051 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28054 #, c-format
28055 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28056 msgstr ""
28057 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28060 #, c-format
28061 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28062 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28065 #, c-format
28066 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28067 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28070 #, c-format
28071 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
28072 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
28074 #. %1$s:  supplier 
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28076 #, c-format
28077 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28078 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
28080 #. For the first occurrence,
28081 #. %1$s:  biblionumber 
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28085 #, c-format
28086 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28087 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
28089 #. %1$s:  title |html 
28090 #. %2$s:  IF ( op ) 
28091 #. %3$s:  ELSE 
28092 #. %4$s:  END 
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28094 #, c-format
28095 msgid ""
28096 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28097 "routing list%s"
28098 msgstr ""
28099 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
28100 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
28102 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28103 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28104 #. %3$s:  ELSE 
28105 #. %4$s:  END 
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28107 #, c-format
28108 msgid ""
28109 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28110 "subscription%s"
28111 msgstr ""
28112 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
28113 "prenumerata%s"
28115 #. %1$s:  bibliotitle 
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28117 #, c-format
28118 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28119 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28122 #, c-format
28123 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28124 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28127 #, c-format
28128 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28129 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28132 #, c-format
28133 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28134 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
28136 #. %1$s:  subscriptionid 
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28138 #, c-format
28139 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28140 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28143 #, c-format
28144 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28145 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
28147 #. %1$s:  IF op == "list" 
28148 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28149 #. %3$s:  IF field 
28150 #. %4$s:  ELSE 
28151 #. %5$s:  END 
28152 #. %6$s:  END 
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28154 #, c-format
28155 msgid ""
28156 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28157 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28158 "%s "
28159 msgstr ""
28160 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
28161 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
28162 "%s %s "
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28165 #, c-format
28166 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28167 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28170 #, c-format
28171 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28172 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28175 #, c-format
28176 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28177 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28180 #, c-format
28181 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28182 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28185 #, c-format
28186 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28187 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28190 #, c-format
28191 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28192 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
28194 #. %1$s:  bibliotitle 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28196 #, c-format
28197 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28198 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
28200 #. %1$s:  bibliotitle 
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28202 #, c-format
28203 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28204 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28207 #, c-format
28208 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28209 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
28211 #. %1$s:  bibliotitle 
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28213 #, c-format
28214 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28215 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
28217 #. %1$s:  biblionumber 
28218 #. %2$s:  bibliotitle 
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28220 #, c-format
28221 msgid ""
28222 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28223 "title : %s"
28224 msgstr ""
28225 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
28226 "z tytułem : %s"
28228 #. %1$s:  subscriptionid 
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28230 #, c-format
28231 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28232 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
28234 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28235 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28236 #. %3$s:  ELSE 
28237 #. %4$s:  END 
28238 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28239 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28240 #. %7$s:  searchfield 
28241 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28242 #. %9$s:  END 
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28244 #, c-format
28245 msgid ""
28246 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28247 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28248 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28249 msgstr ""
28250 "Koha &rsaquo; System administracji &rsaquo; Odrzucone słowa %s&rsaquo; "
28251 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s&rsaquo; Dane zarejestrowane "
28252 "%s&rsaquo; Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28256 #, c-format
28257 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28258 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
28260 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28261 #. %2$s:  ELSE 
28262 #. %3$s:  END 
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28264 #, c-format
28265 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28266 msgstr ""
28267 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
28268 "Dziennik zdarzeń %s "
28270 #. %1$s:  branchname 
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28272 #, c-format
28273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28274 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
28276 #. %1$s:  IF ( del ) 
28277 #. %2$s:  ELSE 
28278 #. %3$s:  END 
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28280 #, c-format
28281 msgid ""
28282 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28283 "%s "
28284 msgstr ""
28285 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
28286 "Grup Egzemplarzy%s "
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28289 #, c-format
28290 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28291 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28294 #, c-format
28295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28296 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
28298 #. %1$s:  IF step == 2 
28299 #. %2$s:  END 
28300 #. %3$s:  IF step == 3 
28301 #. %4$s:  END 
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28303 #, c-format
28304 msgid ""
28305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28306 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28307 msgstr ""
28308 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
28309 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28312 #, c-format
28313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28314 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28317 #, c-format
28318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28319 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28322 #, c-format
28323 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28324 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28327 #, c-format
28328 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28329 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
28331 #. %1$s:  IF ( status ) 
28332 #. %2$s:  ELSE 
28333 #. %3$s:  END 
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28335 #, c-format
28336 msgid ""
28337 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28338 "Comments awaiting moderation%s"
28339 msgstr ""
28340 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
28341 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
28343 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28344 #. %2$s:  END 
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28346 #, c-format
28347 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28348 msgstr ""
28349 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28352 #, c-format
28353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28354 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28357 #, c-format
28358 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28359 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
28361 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28363 #, c-format
28364 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28365 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
28367 #. %1$s:  IF batch_id 
28368 #. %2$s:  batch_id 
28369 #. %3$s:  ELSE 
28370 #. %4$s:  END 
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28372 #, c-format
28373 msgid ""
28374 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28375 "(%s)%sNew%s"
28376 msgstr ""
28377 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
28378 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28381 #, c-format
28382 msgid ""
28383 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28384 msgstr ""
28385 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
28386 "etykiet"
28388 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28389 #. %2$s:  layout_id 
28390 #. %3$s:  ELSE 
28391 #. %4$s:  END 
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28393 #, c-format
28394 msgid ""
28395 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28396 "(%s)%sNew%s"
28397 msgstr ""
28398 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28399 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28401 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28402 #. %2$s:  profile_id 
28403 #. %3$s:  ELSE 
28404 #. %4$s:  END
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28406 #, c-format
28407 msgid ""
28408 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28409 "(%s)%sNew%s"
28410 msgstr ""
28411 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
28412 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28414 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28415 #. %2$s:  template_id 
28416 #. %3$s:  ELSE 
28417 #. %4$s:  END 
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28419 #, c-format
28420 msgid ""
28421 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28422 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28423 msgstr ""
28424 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
28425 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28428 #, c-format
28429 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28430 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksport MARC"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28433 #, c-format
28434 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28435 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
28437 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28438 #. %2$s:  import_batch_id 
28439 #. %3$s:  END 
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28441 #, c-format
28442 msgid ""
28443 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28444 "%s "
28445 msgstr ""
28446 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28447 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28450 #, c-format
28451 msgid ""
28452 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28453 "matched records"
28454 msgstr ""
28455 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28456 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28459 #, c-format
28460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28461 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28464 #, c-format
28465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28466 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
28468 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28469 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28470 #. %3$s:  ELSE 
28471 #. %4$s:  END 
28472 #. %5$s:  END 
28473 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28474 #. %7$s:  END 
28475 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28476 #. %9$s:  END 
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28478 #, c-format
28479 msgid ""
28480 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28481 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28482 msgstr ""
28483 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
28484 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
28485 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28491 "printing/exporting"
28492 msgstr ""
28493 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
28494 "eksport kart użytkowników"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28497 #, c-format
28498 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28499 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
28501 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28503 #, c-format
28504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28505 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
28507 #. %1$s:  IF batch_id 
28508 #. %2$s:  batch_id 
28509 #. %3$s:  ELSE 
28510 #. %4$s:  END 
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28512 #, c-format
28513 msgid ""
28514 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28515 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28516 msgstr ""
28517 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
28518 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28521 #, c-format
28522 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28523 msgstr ""
28524 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
28526 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28527 #. %2$s:  layout_id 
28528 #. %3$s:  ELSE 
28529 #. %4$s:  END 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28534 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28535 msgstr ""
28536 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
28537 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28539 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28540 #. %2$s:  profile_id 
28541 #. %3$s:  ELSE 
28542 #. %4$s:  END
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28544 #, c-format
28545 msgid ""
28546 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28547 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28548 msgstr ""
28549 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
28550 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28552 #. %1$s:  IF (template_id) 
28553 #. %2$s:  template_id 
28554 #. %3$s:  ELSE 
28555 #. %4$s:  END 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28557 #, c-format
28558 msgid ""
28559 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28560 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28561 msgstr ""
28562 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
28563 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28566 #, c-format
28567 msgid ""
28568 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28569 "exporting"
28570 msgstr ""
28571 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
28572 "eksport kart użytkowników"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28575 #, c-format
28576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28577 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
28579 #. %1$s:  list.name 
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28581 #, c-format
28582 msgid ""
28583 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28584 msgstr ""
28585 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
28586 "Dodawanie użytkowników"
28588 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28589 #. %2$s:  ELSE 
28590 #. %3$s:  END 
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28592 #, c-format
28593 msgid ""
28594 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28595 "New patron list %s "
28596 msgstr ""
28597 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
28598 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28601 #, c-format
28602 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28603 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28607 #, c-format
28608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28609 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28612 #, c-format
28613 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28614 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28617 #, c-format
28618 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28619 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28622 #, c-format
28623 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28624 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28627 #, c-format
28628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28629 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
28631 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28632 #. %2$s:  ELSE 
28633 #. %3$s:  editColTitle 
28634 #. %4$s:  END -
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28636 #, c-format
28637 msgid ""
28638 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28639 "collection %s Edit collection %s %s "
28640 msgstr ""
28641 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
28642 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
28644 #. %1$s:  colTitle 
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28646 #, c-format
28647 msgid ""
28648 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28649 "&rsquo; Add or remove items"
28650 msgstr ""
28651 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
28652 "egzemplarze"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28655 #, c-format
28656 msgid ""
28657 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28658 "collection"
28659 msgstr ""
28660 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28663 #, c-format
28664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28665 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28668 #, c-format
28669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28670 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28673 #, c-format
28674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28675 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
28677 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28678 #. %2$s:  ELSE 
28679 #. %3$s:  END 
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28681 #, c-format
28682 msgid ""
28683 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28684 msgstr ""
28685 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
28686 "%sPrzegląd tagów%s"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28689 #, c-format
28690 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28691 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28694 #, c-format
28695 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28696 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28699 #, c-format
28700 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28701 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28704 #, c-format
28705 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28706 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
28708 #. %1$s:  bookselname 
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28710 #, c-format
28711 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28712 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28715 #, c-format
28716 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28717 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28720 #, c-format
28721 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28722 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28725 #, c-format
28726 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28727 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28730 #, c-format
28731 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28732 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28735 #, c-format
28736 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28737 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28740 #, c-format
28741 msgid "Koha 3.22 release team"
28742 msgstr "Zespół wydania Koha 3.22"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28745 #, c-format
28746 msgid "Koha SAB CINECA"
28747 msgstr "Koha SAB CINECA"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28751 #, c-format
28752 msgid "Koha administration"
28753 msgstr "Administracja"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28756 #, c-format
28757 msgid ""
28758 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28759 "password unchanged."
28760 msgstr ""
28761 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
28762 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28766 #, c-format
28767 msgid "Koha database schema"
28768 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28771 #, c-format
28772 msgid "Koha development team"
28773 msgstr "Zespół programistów Koha"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28777 #, c-format
28778 msgid "Koha field"
28779 msgstr "Pole Koha"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28783 #, c-format
28784 msgid "Koha field:"
28785 msgstr "Pole Koha:"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28788 #, c-format
28789 msgid "Koha full call number"
28790 msgstr "Sygnatura"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28793 #, c-format
28794 msgid "Koha history timeline"
28795 msgstr "Historia Koha"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28798 #, c-format
28799 msgid "Koha internal"
28800 msgstr "Koha"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28806 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28807 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28808 "version."
28809 msgstr ""
28810 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
28811 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
28812 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
28813 "późniejszych."
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28816 #, c-format
28817 msgid "Koha itemtype"
28818 msgstr "Typ dokumentu"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28821 #, c-format
28822 msgid "Koha link:"
28823 msgstr "Koha - link:"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28826 #, c-format
28827 msgid "Koha module:"
28828 msgstr "Moduł Koha:"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28831 #, c-format
28832 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28833 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28837 #, c-format
28838 msgid "Koha offline circulation"
28839 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28842 #, c-format
28843 msgid "Koha plugins"
28844 msgstr "Wtyczki Koha"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28847 #, c-format
28848 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28849 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28852 #, c-format
28853 msgid "Koha report library"
28854 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28857 #, c-format
28858 msgid "Koha reports library"
28859 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28862 #, c-format
28863 msgid "Koha staff client"
28864 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28867 #, c-format
28868 msgid "Koha team"
28869 msgstr "Zespół Koha"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28872 #, c-format
28873 msgid "Koha to MARC Mapping"
28874 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28878 #, c-format
28879 msgid "Koha to MARC mapping"
28880 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
28882 #. %1$s:  tagfield 
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28884 #, c-format
28885 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28886 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28889 #, c-format
28890 msgid "Koha version: "
28891 msgstr "Wersja Koha: "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28894 #, c-format
28895 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28896 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28899 #, c-format
28900 msgid "Kohala"
28901 msgstr "Kohala"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28904 #, c-format
28905 msgid "Koustubha Kale"
28906 msgstr "Koustubha Kale"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28909 #, c-format
28910 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28911 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28914 #, c-format
28915 msgid "Kyle Hall"
28916 msgstr "Kyle Hall"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28919 #, c-format
28920 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28921 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 3.20 Członek zespołu QA)"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28924 #, c-format
28925 msgid "LC Call No: "
28926 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28929 #, c-format
28930 msgid "LC call number:"
28931 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28937 #, c-format
28938 msgid "LC call number: "
28939 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28946 #, c-format
28947 msgid "LCCN"
28948 msgstr "LCCN"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28952 #, c-format
28953 msgid "LCCN:"
28954 msgstr "LCCN:"
28956 #. For the first occurrence,
28957 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28960 #, c-format
28961 msgid "LCCN: %s "
28962 msgstr "LCCN: %s "
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28968 #, c-format
28969 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28970 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28973 #, c-format
28974 msgid "LGPL v2.1"
28975 msgstr "LGPL v2.1"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28978 #, c-format
28979 msgid "LIBRISMARC"
28980 msgstr "LIBRISMARC"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28986 #, c-format
28987 msgid "Label"
28988 msgstr "Etykieta"
28990 #. %1$s:  batche.batch_id 
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28992 #, c-format
28993 msgid "Label Batch Number %s"
28994 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28997 #, c-format
28998 msgid "Label batch"
28999 msgstr "Grupa etykiet"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29002 #, c-format
29003 msgid "Label batches"
29004 msgstr "Grupy etykiet"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29013 #, c-format
29014 msgid "Label creator"
29015 msgstr "Kreator etykiet"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29018 #, c-format
29019 msgid "Label for lib: "
29020 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29023 #, c-format
29024 msgid "Label for opac: "
29025 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29028 #, c-format
29029 msgid "Label height:"
29030 msgstr "Wysokość etykiety:"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29033 #, c-format
29034 msgid "Label number"
29035 msgstr "Sygnatura"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29038 #, c-format
29039 msgid "Label template"
29040 msgstr "Szablony etykiet"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29043 #, c-format
29044 msgid "Label templates"
29045 msgstr "Szablony etykiet"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29048 #, c-format
29049 msgid "Label width:"
29050 msgstr "Szerokość etykiety:"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29053 #, c-format
29054 msgid "Labeled MARC"
29055 msgstr "MARC z etykietami"
29057 #. %1$s:  biblionumber 
29058 #. %2$s:  bibliotitle 
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29060 #, c-format
29061 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29062 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29065 #, c-format
29066 msgid "Labs"
29067 msgstr "Labs"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29070 #, c-format
29071 msgid "Lang"
29072 msgstr "Język"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29075 #, c-format
29076 msgid "Lang: "
29077 msgstr "Język: "
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29080 #, c-format
29081 msgid "Language"
29082 msgstr "Język"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29085 #, c-format
29086 msgid "Language: "
29087 msgstr "Język: "
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29091 #, c-format
29092 msgid "Languages"
29093 msgstr "Języki"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29096 #, c-format
29097 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29098 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29101 #, c-format
29102 msgid "Large print"
29103 msgstr "Druk powiększony"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29106 #, c-format
29107 msgid "Large text"
29108 msgstr "Duży tekst"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29111 #, c-format
29112 msgid "Lari Taskula"
29113 msgstr "Lari Taskula"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29116 #, c-format
29117 msgid "Larry Baerveldt"
29118 msgstr "Larry Baerveldt"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29121 #, c-format
29122 msgid "Lars Wirzenius"
29123 msgstr "Lars Wirzenius"
29125 #. For the first occurrence,
29126 #. SCRIPT
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29129 msgid "Last"
29130 msgstr "Ostatnia"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29133 #, c-format
29134 msgid "Last Updated"
29135 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29138 #, c-format
29139 msgid "Last borrowed:"
29140 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29143 #, c-format
29144 msgid "Last borrower:"
29145 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29148 #, c-format
29149 msgid "Last changed by:"
29150 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
29152 #. For the first occurrence,
29153 #. SCRIPT
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29156 #, c-format
29157 msgid "Last changed:"
29158 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29161 #, c-format
29162 msgid "Last checkout date:"
29163 msgstr "Data wypożyczenia:"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29166 #, c-format
29167 msgid "Last displayed"
29168 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29171 #, c-format
29172 msgid "Last location"
29173 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29176 #, c-format
29177 msgid "Last renewal of subscription was "
29178 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29182 #, c-format
29183 msgid "Last seen"
29184 msgstr "Ostatnio widziano"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29187 #, c-format
29188 msgid "Last seen:"
29189 msgstr "Ostatnio widziano:"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29192 #, c-format
29193 msgid "Last sync: "
29194 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29197 #, c-format
29198 msgid "Last updated"
29199 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29202 #, c-format
29203 msgid "Last updated: "
29204 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29207 #, c-format
29208 msgid "Last value "
29209 msgstr "Ostatnia wartość "
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29216 #, c-format
29217 msgid "Late"
29218 msgstr "Opóźniony"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29222 #, c-format
29223 msgid "Late orders"
29224 msgstr "Zaległe zamówienia"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29227 #, c-format
29228 msgid "Latina (Latin)"
29229 msgstr "Latina (łacina)"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29232 #, c-format
29233 msgid "Law reports and digests"
29234 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29239 #, c-format
29240 msgid "Layout"
29241 msgstr "Layout"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29244 #, c-format
29245 msgid "Layout ID"
29246 msgstr "ID layoutu"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29250 #, c-format
29251 msgid "Layout name: "
29252 msgstr "Nazwa layoutu: "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29258 #, c-format
29259 msgid "Layouts"
29260 msgstr "Layouty"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29263 #, c-format
29264 msgid "Leave a message"
29265 msgstr "Zostaw wiadomość"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29268 #, c-format
29269 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29270 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29273 #, c-format
29274 msgid "Left on order "
29275 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29279 #, c-format
29280 msgid "Left page margin:"
29281 msgstr "Lewy margines strony:"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29284 #, c-format
29285 msgid "Left text margin:"
29286 msgstr "Lewy margines tekstu:"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29289 #, c-format
29290 msgid "Legal articles"
29291 msgstr "Ustawy"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29294 #, c-format
29295 msgid "Legal cases and case notes"
29296 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29299 #, c-format
29300 msgid "Legend"
29301 msgstr "Legenda"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29304 #, c-format
29305 msgid "Legend "
29306 msgstr "Legenda "
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29309 #, c-format
29310 msgid "Legislation"
29311 msgstr "Ustawodawstwo"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29322 #, c-format
29323 msgid "Length: "
29324 msgstr "Długość: "
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29327 #, c-format
29328 msgid "Letter"
29329 msgstr "Listy"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29334 #, c-format
29335 msgid "Level"
29336 msgstr "Poziom"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29341 #, c-format
29342 msgid "Lib"
29343 msgstr "Nazwa pola"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29346 #, c-format
29347 msgid "LibLime, USA"
29348 msgstr "LibLime, USA"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29351 #, c-format
29352 msgid "Librarian"
29353 msgstr "Bibliotekarz"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29356 #, c-format
29357 msgid "Librarian identity:"
29358 msgstr "ID bibliotekarza:"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29364 #, c-format
29365 msgid "Librarian interface"
29366 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29369 #, c-format
29370 msgid "Librarian:"
29371 msgstr "Bibliotekarz:"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29375 #, c-format
29376 msgid "Libraries"
29377 msgstr "Biblioteki"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29382 #, c-format
29383 msgid "Libraries and groups"
29384 msgstr "Biblioteki i grupy"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29387 #, c-format
29388 msgid "Libraries limitation: "
29389 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29430 #, c-format
29431 msgid "Library"
29432 msgstr "Biblioteka"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29435 #, c-format
29436 msgid "Library "
29437 msgstr "Biblioteka "
29439 #. %1$s:  branchcode 
29440 #. %2$s:  branchname 
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29442 #, c-format
29443 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29444 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29447 #, c-format
29448 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29449 msgstr ""
29450 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
29451 "przypisane do tej biblioteki"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29454 #, c-format
29455 msgid ""
29456 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29457 "library"
29458 msgstr ""
29459 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
29460 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29463 #, c-format
29464 msgid ""
29465 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29466 "library"
29467 msgstr ""
29468 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy "
29469 "przypisani do tej biblioteki"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29472 #, c-format
29473 msgid "Library category added"
29474 msgstr "Dodano kategorię bibliotek"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29477 #, c-format
29478 msgid "Library category deleted"
29479 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29482 #, c-format
29483 msgid "Library category modified"
29484 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29488 #, c-format
29489 msgid "Library code: "
29490 msgstr "Kod biblioteki: "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29493 #, c-format
29494 msgid "Library deleted"
29495 msgstr "Usunięto bibliotekę"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29498 #, c-format
29499 msgid "Library is invalid."
29500 msgstr "Błędna biblioteka"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29503 #, c-format
29504 msgid "Library management"
29505 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29508 #, c-format
29509 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29510 msgstr "Nie zapisano biblioteki&mdash; brak kodu i/lub nazwy"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29513 #, c-format
29514 msgid "Library of the patron:"
29515 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29518 #, c-format
29519 msgid "Library saved"
29520 msgstr "Zapisano bibliotekę"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29523 #, c-format
29524 msgid "Library set-up"
29525 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29529 #, c-format
29530 msgid "Library transfer limits"
29531 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29535 #, c-format
29536 msgid "Library use"
29537 msgstr "Dane biblioteczne"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29540 #, c-format
29541 msgid ""
29542 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29543 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje &mdash; Proszę wpisać unikalny kod"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29562 #, c-format
29563 msgid "Library:"
29564 msgstr "Biblioteka:"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29583 #, c-format
29584 msgid "Library: "
29585 msgstr "Biblioteka: "
29587 #. For the first occurrence,
29588 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29591 #, c-format
29592 msgid "Library: %s"
29593 msgstr "Biblioteka: %s"
29595 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29596 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29598 #, c-format
29599 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29600 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29603 #, c-format
29604 msgid "Libriotech, Norway"
29605 msgstr "Libriotech, Norwegia"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29608 #, c-format
29609 msgid "Licenses"
29610 msgstr "Licencje"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29613 #, c-format
29614 msgid ""
29615 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29616 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29617 "items_batchmod is still required)"
29618 msgstr ""
29619 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
29620 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
29621 "wymagane)"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29624 #, c-format
29625 msgid "Limit collection code to: "
29626 msgstr "Kod kolekcji: "
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "Limit item modification to subfields defined in the "
29632 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29633 "is still required)"
29634 msgstr ""
29635 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
29636 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29639 #, c-format
29640 msgid "Limit item type to: "
29641 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29644 #, c-format
29645 msgid ""
29646 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29647 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29648 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29649 msgstr ""
29650 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
29651 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29654 #, c-format
29655 msgid "Limit to any of the following:"
29656 msgstr "Ogranicz do:"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29659 #, c-format
29660 msgid "Limit to currently available items"
29661 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29664 #, c-format
29665 msgid "Limit to:"
29666 msgstr "Ogranicz do:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29671 #, c-format
29672 msgid "Limit to: "
29673 msgstr "Ogranicz do: "
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29679 #, c-format
29680 msgid "Limits"
29681 msgstr "Ograniczenia"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29684 #, c-format
29685 msgid "Line"
29686 msgstr "Wiersz"
29688 #. For the first occurrence,
29689 #. SCRIPT
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29692 #, c-format
29693 msgid "Line "
29694 msgstr "Wiersz "
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29697 #, c-format
29698 msgid "Link to host item"
29699 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29702 #, c-format
29703 msgid "Link:"
29704 msgstr "Link:"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29707 #, c-format
29708 msgid "List"
29709 msgstr "Lista"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29712 #, c-format
29713 msgid "List Fields"
29714 msgstr "Lista pól"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29717 #, c-format
29718 msgid ""
29719 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29720 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29723 #, c-format
29724 msgid "List deleted with success."
29725 msgstr "Lista została usunięta pomyślnie."
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29728 #, c-format
29729 msgid "List fields"
29730 msgstr "Lista pól"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29733 #, c-format
29734 msgid "List inserted with success."
29735 msgstr "Lista została wprowadzona pomyślnie."
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29738 #, c-format
29739 msgid "List item price includes tax: "
29740 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29743 #, c-format
29744 msgid "List member:"
29745 msgstr "Lista użytkowników:"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29749 #, c-format
29750 msgid "List name"
29751 msgstr "Nazwa listy"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29754 #, c-format
29755 msgid "List name: "
29756 msgstr "Nazwa listy: "
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29760 #, c-format
29761 msgid "List prices are: "
29762 msgstr "Ceny katalogowe: "
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29765 #, c-format
29766 msgid "List prices:"
29767 msgstr "Ceny katalogowe:"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29770 #, c-format
29771 msgid "List updated with success."
29772 msgstr "Lista została zaktualizowana pomyślnie."
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29780 #, c-format
29781 msgid "Lists"
29782 msgstr "Listy"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29786 #, c-format
29787 msgid "Lists that include this title: "
29788 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29792 #, c-format
29793 msgid "Liz Rea"
29794 msgstr "Liz Rea"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29797 #, c-format
29798 msgid "LoC classification"
29799 msgstr "Klasyfikacja LoC"
29801 #. For the first occurrence,
29802 #. SCRIPT
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29806 msgid "Loading"
29807 msgstr "Wczytywanie"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29811 #, c-format
29812 msgid "Loading "
29813 msgstr "Wczytywanie "
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29817 #, c-format
29818 msgid "Loading data..."
29819 msgstr "Wczytywanie danych..."
29821 #. SCRIPT
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29823 msgid "Loading page %s, please wait..."
29824 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
29826 #. SCRIPT
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29828 msgid "Loading records, please wait..."
29829 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29834 #, c-format
29835 msgid "Loading, please wait..."
29836 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29838 #. For the first occurrence,
29839 #. SCRIPT
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29845 #, c-format
29846 msgid "Loading..."
29847 msgstr "Wczytywanie..."
29849 #. SCRIPT
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29851 msgid "Loading... you may continue scanning."
29852 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29855 #, c-format
29856 msgid "Loan length"
29857 msgstr "Długość wypożyczenia"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29861 #, c-format
29862 msgid "Loan period"
29863 msgstr "Okres wypożyczenia"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29866 #, c-format
29867 msgid "Local Use"
29868 msgstr "Lokalne Ustawienia"
29870 #. SCRIPT
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29872 msgid "Local catalog"
29873 msgstr "Katalog lokalny"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29876 #, c-format
29877 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29878 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
29880 #. SCRIPT
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29882 msgid "Local number"
29883 msgstr "Numer lokalny"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29886 #, c-format
29887 msgid "Local use"
29888 msgstr "Lokalne ustawienia"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29891 #, c-format
29892 msgid "Local use preferences"
29893 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29897 #, c-format
29898 msgid "Local use recorded"
29899 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29902 #, c-format
29903 msgid "Local use recorded."
29904 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29907 #, c-format
29908 msgid "Locale"
29909 msgstr "Lokalizacja"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29912 #, c-format
29913 msgid "Locale: "
29914 msgstr "Lokalizacja: "
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29937 #, c-format
29938 msgid "Location"
29939 msgstr "Lokalizacja"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29942 #, c-format
29943 msgid "Location and availability"
29944 msgstr "Lokalizacja i status"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29947 #, c-format
29948 msgid "Location(s)"
29949 msgstr "Lokalizacja"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29955 #, c-format
29956 msgid "Location:"
29957 msgstr "Lokalizacja:"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29960 #, c-format
29961 msgid "Locations"
29962 msgstr "Lokalizacja"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29965 #, c-format
29966 msgid "Lock budget: "
29967 msgstr "Zablokuj budżet: "
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29973 #, c-format
29974 msgid "Locked"
29975 msgstr "Zablokowany"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29978 #, c-format
29979 msgid "Log in"
29980 msgstr "Zaloguj"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29983 #, c-format
29984 msgid "Log in as a different user"
29985 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29988 #, c-format
29989 msgid "Log out"
29990 msgstr "Wyloguj"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29994 #, c-format
29995 msgid "Log viewer"
29996 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
29998 #. INPUT type=submit
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30001 msgid "Login"
30002 msgstr "Login"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30006 #, c-format
30007 msgid "Logs"
30008 msgstr "Dziennik zdarzeń"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30011 #, c-format
30012 msgid "Look for existing records in catalog?"
30013 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30017 #, c-format
30018 msgid "Lost"
30019 msgstr "Zagubiony"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30022 #, c-format
30023 msgid "Lost Items"
30024 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30028 #, c-format
30029 msgid "Lost card"
30030 msgstr "Zagubiona karta"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30033 #, c-format
30034 msgid "Lost card flag"
30035 msgstr "Zagubiona karta"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30038 #, c-format
30039 msgid "Lost code"
30040 msgstr "Zagubiony kod"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30043 #, c-format
30044 msgid "Lost item"
30045 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30050 #, c-format
30051 msgid "Lost items"
30052 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30055 #, c-format
30056 msgid "Lost items in staff client"
30057 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30060 #, c-format
30061 msgid "Lost items in staff client: "
30062 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30065 #, c-format
30066 msgid "Lost on"
30067 msgstr "Zagubiony"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30070 #, c-format
30071 msgid "Lost on:"
30072 msgstr "Zagubiony:"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30075 #, c-format
30076 msgid "Lost status"
30077 msgstr "Zgubiony"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30080 #, c-format
30081 msgid "Lost status:"
30082 msgstr "Status zagubienia:"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30085 #, c-format
30086 msgid "Lost status: "
30087 msgstr "Status zagubienia: "
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30090 #, c-format
30091 msgid "Lost: "
30092 msgstr "Zagubiona karta: "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30100 #, c-format
30101 msgid "Lower left X coordinate: "
30102 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30110 #, c-format
30111 msgid "Lower left Y coordinate: "
30112 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30115 #, c-format
30116 msgid "Lucida Console"
30117 msgstr "Lucida Console"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30120 #, c-format
30121 msgid "M&#257;ori"
30122 msgstr "M&#257;ori"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30125 #, c-format
30126 msgid "MADS (XML)"
30127 msgstr "MADS (XML)"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30130 #, c-format
30131 msgid "MALMARC"
30132 msgstr "MALMARC"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30154 #, c-format
30155 msgid "MARC"
30156 msgstr "MARC"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30161 #, c-format
30162 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30163 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30166 #, c-format
30167 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30168 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30173 #, c-format
30174 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30175 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30178 #, c-format
30179 msgid "MARC 8"
30180 msgstr "MARC 8"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30183 #, c-format
30184 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30185 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30188 #, c-format
30189 msgid "MARC Card View"
30190 msgstr "Karta widoku MARC"
30192 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30193 #. %2$s:  frameworktext 
30194 #. %3$s:  frameworkcode 
30195 #. %4$s:  ELSE 
30196 #. %5$s:  END 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30198 #, c-format
30199 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30200 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30204 #, c-format
30205 msgid "MARC Preview:"
30206 msgstr "Podgląd MARC:"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30209 #, c-format
30210 msgid "MARC View"
30211 msgstr "Widok MARC"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30214 #, c-format
30215 msgid "MARC XML blob"
30216 msgstr "MARC XML blob"
30218 #. %1$s:  biblionumber 
30219 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30221 #, c-format
30222 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30223 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30227 #, c-format
30228 msgid "MARC bibliographic framework"
30229 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30233 #, c-format
30234 msgid "MARC bibliographic framework test"
30235 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30238 #, c-format
30239 msgid "MARC blob"
30240 msgstr "MARC blob"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30245 #, c-format
30246 msgid "MARC field"
30247 msgstr "Pola MARC"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30250 #, c-format
30251 msgid "MARC field: "
30252 msgstr "Pole MARC: "
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30258 #, c-format
30259 msgid "MARC frameworks"
30260 msgstr "Szablony MARC"
30262 #. %1$s:  marcflavour 
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30264 #, c-format
30265 msgid "MARC frameworks: %s"
30266 msgstr "Szablony MARC: %s"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30270 #, c-format
30271 msgid "MARC modification templates"
30272 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30276 #, c-format
30277 msgid "MARC preview"
30278 msgstr "Podgląd MARC"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30281 #, c-format
30282 msgid "MARC staging results :"
30283 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30288 #, c-format
30289 msgid "MARC structure"
30290 msgstr "Struktura MARC"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30295 #, c-format
30296 msgid "MARC subfield"
30297 msgstr "Podpole MARC"
30299 #. %1$s:  tagfield | html 
30300 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30301 #. %3$s:  frameworkcode 
30302 #. %4$s:  ELSE 
30303 #. %5$s:  END 
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30305 #, c-format
30306 msgid ""
30307 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30308 msgstr ""
30309 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
30310 "szablon)%s"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30313 #, c-format
30314 msgid "MARC subfield: "
30315 msgstr "Podpole MARC: "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30318 #, c-format
30319 msgid "MARC21/USMARC"
30320 msgstr "MARC21/USMARC"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30325 #, c-format
30326 msgid "MARCXML"
30327 msgstr "MARCXML"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30333 #, c-format
30334 msgid "MIT License"
30335 msgstr "MIT"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30341 #, c-format
30342 msgid "MIT license"
30343 msgstr "MIT"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30346 #, c-format
30347 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30348 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30352 #, c-format
30353 msgid "MODS (XML)"
30354 msgstr "MODS (XML)"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30357 #, c-format
30358 msgid "Macros"
30359 msgstr "Makra"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30362 #, c-format
30363 msgid "Macros..."
30364 msgstr "Makra..."
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30368 #, c-format
30369 msgid "Magnus Enger"
30370 msgstr "Magnus Enger"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30373 #, c-format
30374 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30375 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30378 #, c-format
30379 msgid "Mail"
30380 msgstr "Mail"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30384 #, c-format
30385 msgid "Main address"
30386 msgstr "Główny adres"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30392 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30393 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30394 msgstr ""
30395 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30396 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
30397 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30400 #, c-format
30401 msgid ""
30402 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30403 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30404 "will not affect August 1-10 in other years."
30405 msgstr ""
30406 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30407 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30408 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30411 #, c-format
30412 msgid ""
30413 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30414 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30415 msgstr ""
30416 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30417 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30418 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30421 #, c-format
30422 msgid "Make budget active: "
30423 msgstr "Aktywuj budżet: "
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30427 #, c-format
30428 msgid "Make payment"
30429 msgstr "Zapłać"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30435 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30436 msgstr ""
30437 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
30438 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
30439 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30444 #, c-format
30445 msgid "Male "
30446 msgstr "Mężczyzna "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30449 #, c-format
30450 msgid "Manage"
30451 msgstr "Zarządzaj"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30455 #, c-format
30456 msgid "Manage "
30457 msgstr "Zarządzaj "
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30461 #, c-format
30462 msgid "Manage CSV export profiles"
30463 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30466 #, c-format
30467 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30468 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30471 #, c-format
30472 msgid "Manage MARC modification templates"
30473 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30476 #, c-format
30477 msgid "Manage OAI Sets"
30478 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30481 #, c-format
30482 msgid "Manage Patron Image"
30483 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30486 #, c-format
30487 msgid "Manage all budgets"
30488 msgstr "Zarządzanie budżetami"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30491 #, c-format
30492 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30493 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30496 #, c-format
30497 msgid "Manage budget plannings"
30498 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30501 #, c-format
30502 msgid "Manage budgets"
30503 msgstr "Zarządzanie budżetami"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30506 #, c-format
30507 msgid "Manage contracts"
30508 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30511 #, c-format
30512 msgid "Manage custom fields for items search"
30513 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30516 #, c-format
30517 msgid "Manage frequencies "
30518 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30521 #, c-format
30522 msgid ""
30523 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30524 "administrator email, and templates."
30525 msgstr ""
30526 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
30527 "daty, e-mail administratora, szablony."
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30530 #, c-format
30531 msgid "Manage invoice files"
30532 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30535 #, c-format
30536 msgid "Manage lists of patrons."
30537 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30540 #, c-format
30541 msgid "Manage marc modification templates"
30542 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30545 #, c-format
30546 msgid "Manage numbering patterns "
30547 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30550 #, c-format
30551 msgid "Manage orders"
30552 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30556 #, c-format
30557 msgid "Manage orders & basket"
30558 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30561 #, c-format
30562 msgid "Manage orders & basketgroups"
30563 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30566 #, c-format
30567 msgid "Manage patrons fines and fees"
30568 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30571 #, c-format
30572 msgid "Manage periods"
30573 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30577 #, c-format
30578 msgid "Manage plugins"
30579 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30582 #, c-format
30583 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30584 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30587 #, c-format
30588 msgid "Manage restrictions for accounts"
30589 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30593 #, c-format
30594 msgid "Manage rotating collections"
30595 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30598 #, c-format
30599 msgid ""
30600 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30601 msgstr ""
30602 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
30603 "rekordów."
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30606 #, c-format
30607 msgid "Manage serial subscriptions"
30608 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30612 #, c-format
30613 msgid "Manage staged MARC records"
30614 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
30616 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30617 #. %2$s:  import_batch_id 
30618 #. %3$s:  END 
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30620 #, c-format
30621 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30622 msgstr ""
30623 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30626 #, c-format
30627 msgid "Manage staged records"
30628 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30631 #, c-format
30632 msgid ""
30633 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30634 "is used)"
30635 msgstr ""
30636 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
30637 "użyta opcja IndependentBranches)"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30640 #, c-format
30641 msgid "Manage suggestions"
30642 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30645 #, c-format
30646 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30647 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30650 #, c-format
30651 msgid "Manage vendors"
30652 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30657 #, c-format
30658 msgid "Managed by"
30659 msgstr "Zarządzany przez"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30662 #, c-format
30663 msgid "Managed by - on"
30664 msgstr "Zarządzany przez - data"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30669 #, c-format
30670 msgid "Managed by:"
30671 msgstr "Zarządzany przez:"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30675 #, c-format
30676 msgid "Managed in tab: "
30677 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30681 #, c-format
30682 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30683 msgstr ""
30684 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
30685 "importu)"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30688 #, c-format
30689 msgid "Management date from:"
30690 msgstr "Zarządzanie datą:"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30694 #, c-format
30695 msgid "Mandatory"
30696 msgstr "Wymagane"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30702 #, c-format
30703 msgid "Mandatory: "
30704 msgstr "Wymagane: "
30706 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30708 #, c-format
30709 msgid "Manual credit"
30710 msgstr "Zasilenie"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30713 #, c-format
30714 msgid "Manual history"
30715 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30718 #, c-format
30719 msgid "Manual history: "
30720 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30723 #, c-format
30724 msgid "Manual invoice"
30725 msgstr "Obciąż konto"
30727 #. %1$s:  setName 
30728 #. %2$s:  setSpec 
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30730 #, c-format
30731 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30732 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
30734 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30736 #, c-format
30737 msgid "Mappings for the %s"
30738 msgstr "Mapowania dla %s"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30741 #, c-format
30742 msgid "Mappings have been saved"
30743 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
30745 #. SCRIPT
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30747 msgid "Mar"
30748 msgstr "MAR"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30751 #, c-format
30752 msgid "Marc Balmer"
30753 msgstr "Marc Balmer"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30756 #, c-format
30757 msgid "Marc Chantreux"
30758 msgstr "Marc Chantreux"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30762 #, c-format
30763 msgid "Marc Veron"
30764 msgstr "Marc Veron"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30767 #, c-format
30768 msgid "Marc field"
30769 msgstr "Pole MARC"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30772 #, c-format
30773 msgid "Marc field: "
30774 msgstr "Pole MARC: "
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30777 #, c-format
30778 msgid "Marcel de Rooy"
30779 msgstr "Marcel de Rooy"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30782 #, c-format
30783 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30784 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 Członek zespołu QA)"
30786 #. For the first occurrence,
30787 #. SCRIPT
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30790 #, c-format
30791 msgid "March"
30792 msgstr "Marzec"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30795 #, c-format
30796 msgid "Marco Gaiarin"
30797 msgstr "Marco Gaiarin"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30800 #, c-format
30801 msgid "Mark Gavillet"
30802 msgstr "Mark Gavillet"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30805 #, c-format
30806 msgid "Mark Tompsett"
30807 msgstr "Mark Tompsett"
30809 #. INPUT type=submit
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30811 msgid "Mark seen and continue >>"
30812 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
30814 #. INPUT type=submit
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30816 msgid "Mark seen and quit"
30817 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30820 #, c-format
30821 msgid "Mark selected as: "
30822 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30825 #, c-format
30826 msgid "Mark the original budget as inactive"
30827 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30830 #, c-format
30831 msgid "Martin Persson"
30832 msgstr "Martin Persson"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30835 #, c-format
30836 msgid "Martin Renvoize"
30837 msgstr "Martin Renvoize"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30840 #, c-format
30841 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30842 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 Członek zespołu QA)"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30845 #, c-format
30846 msgid "Martin Stenberg"
30847 msgstr "Martin Stenberg"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30850 #, c-format
30851 msgid "Mason James"
30852 msgstr "Mason James"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30855 #, c-format
30856 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30857 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30860 #, c-format
30861 msgid "Master: "
30862 msgstr "Magister: "
30864 #. SCRIPT
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30866 msgid "Match applied"
30867 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30870 #, c-format
30871 msgid "Match check "
30872 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
30874 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30876 #, c-format
30877 msgid "Match check %s"
30878 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30881 #, c-format
30882 msgid "Match check 1 | "
30883 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30886 #, c-format
30887 msgid "Match details"
30888 msgstr "Szczegóły dopasowania"
30890 #. SCRIPT
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30892 msgid "Match found"
30893 msgstr "Punkt dopasowania"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30896 #, c-format
30897 msgid "Match point "
30898 msgstr "Punkt dopasowania "
30900 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30902 #, c-format
30903 msgid "Match point %s | "
30904 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30907 #, c-format
30908 msgid "Match point 1 | "
30909 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30912 #, c-format
30913 msgid "Match points"
30914 msgstr "Punkty dopasowania"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30917 #, c-format
30918 msgid "Match threshold: "
30919 msgstr "Próg dopasowania: "
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30922 #, c-format
30923 msgid "Match type"
30924 msgstr "Rodzaj dopasowania"
30926 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30927 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30929 #, c-format
30930 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30931 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
30933 #. SCRIPT
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30935 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30936 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
30938 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30939 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30941 #, c-format
30942 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30943 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
30945 #. SCRIPT
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30947 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30948 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30951 #, c-format
30952 msgid "Matching rule applied"
30953 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30956 #, c-format
30957 msgid "Matching rule applied:"
30958 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
30960 #. SCRIPT
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30962 msgid "Matching rule code missing"
30963 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30967 #, c-format
30968 msgid "Matching rule code: "
30969 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30974 #, c-format
30975 msgid "Matchpoint components"
30976 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30981 #, c-format
30982 msgid "Materials"
30983 msgstr "Materiały"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30987 #, c-format
30988 msgid "Materials specified"
30989 msgstr "Określenie materiału"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30992 #, c-format
30993 msgid "Materials specified:"
30994 msgstr "Określone materiały:"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30997 #, c-format
30998 msgid "Mathieu Saby"
30999 msgstr "Mathieu Saby"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31002 #, c-format
31003 msgid "Matrix"
31004 msgstr "Маtryca"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
31007 #, c-format
31008 msgid "Matthew Hunt"
31009 msgstr "Matthew Hunt"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31012 #, c-format
31013 msgid "Matthias Meusburger"
31014 msgstr "Matthias Meusburger"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31017 #, c-format
31018 msgid "Max length:"
31019 msgstr "Maksymalna długość:"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31023 #, c-format
31024 msgid "Max. suspension duration (day)"
31025 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31028 #, c-format
31029 msgid "Maxime Beaulieu"
31030 msgstr "Maxime Beaulieu"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31033 #, c-format
31034 msgid "Maxime Pelletier"
31035 msgstr "Maxime Pelletier"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31038 #, c-format
31039 msgid "Maximum Koha Version"
31040 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
31042 #. For the first occurrence,
31043 #. SCRIPT
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31046 #, c-format
31047 msgid "May"
31048 msgstr "Maj"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31051 #, c-format
31052 msgid "Md. Aftabuddin"
31053 msgstr "Md. Aftabuddin"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31056 #, c-format
31057 msgid "Meaning"
31058 msgstr "Znaczenie"
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31062 msgid "Medium"
31063 msgstr "Medium"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31066 #, c-format
31067 msgid "Meenakshi. R"
31068 msgstr "Meenakshi. R"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31071 #, c-format
31072 msgid "Melia Meggs"
31073 msgstr "Melia Meggs"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31077 #, c-format
31078 msgid "Members"
31079 msgstr "Członkowie"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31082 #, c-format
31083 msgid "Men"
31084 msgstr "Mężczyźni"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31092 #, c-format
31093 msgid "Merge"
31094 msgstr "Scal"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31097 #, c-format
31098 msgid "Merge invoices"
31099 msgstr "Scal faktury"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31103 #, c-format
31104 msgid "Merge reference"
31105 msgstr "Scal odsyłacz"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31109 #, c-format
31110 msgid "Merge selected"
31111 msgstr "Scal wybrane"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31114 #, c-format
31115 msgid "Merge selected invoices"
31116 msgstr "Scal wybrane faktury"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31120 #, c-format
31121 msgid "Merging records"
31122 msgstr "Scalanie rekordów"
31124 #. SCRIPT
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31126 msgid "Merging with authority: "
31127 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31130 #, c-format
31131 msgid "Merllisia Manueli"
31132 msgstr "Merllisia Manueli"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31136 #, c-format
31137 msgid "Message"
31138 msgstr "Wiadomość"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31141 #, c-format
31142 msgid "Message body:"
31143 msgstr "Treść wiadomości:"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31147 #, c-format
31148 msgid "Message sent"
31149 msgstr "Wysłano wiadomość"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31152 #, c-format
31153 msgid "Message subject:"
31154 msgstr "Temat wiadomości:"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31157 #, c-format
31158 msgid "Messages:"
31159 msgstr "Wiadomości:"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31162 #, c-format
31163 msgid "Messaging"
31164 msgstr "Powiadomienia"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31167 #, c-format
31168 msgid "Michael Hafen"
31169 msgstr "Michael Hafen"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31172 #, c-format
31173 msgid "Michaes Herman"
31174 msgstr "Michaes Herman"
31176 #. SCRIPT
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31178 msgid "Microsecond"
31179 msgstr "sekund(y)"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31182 #, c-format
31183 msgid "Mike Hansen"
31184 msgstr "Mike Hansen"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31187 #, c-format
31188 msgid "Mike Johnson"
31189 msgstr "Mike Johnson"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31192 #, c-format
31193 msgid "Mike Mylonas"
31194 msgstr "Mike Mylonas"
31196 #. SCRIPT
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31198 msgid "Millisecond"
31199 msgstr "sekund(y)"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31202 #, c-format
31203 msgid "Mine"
31204 msgstr "Moje"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31207 #, c-format
31208 msgid ""
31209 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31210 msgstr ""
31211 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31214 #, c-format
31215 msgid "Minimum Koha Version"
31216 msgstr "Minimalna wersja Koha"
31218 #. For the first occurrence,
31219 #. %1$s:  minPasswordLength 
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31222 #, c-format
31223 msgid "Minimum password length: %s"
31224 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
31226 #. SCRIPT
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31228 msgid "Minute"
31229 msgstr "Minuta"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31234 #, c-format
31235 msgid "Minutes"
31236 msgstr "Minuty"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31240 #, c-format
31241 msgid "Mirko Tietgen"
31242 msgstr "Mirko Tietgen"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31249 #, c-format
31250 msgid "Missing"
31251 msgstr "Brakujący"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31258 #, c-format
31259 msgid "Missing (damaged)"
31260 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31267 #, c-format
31268 msgid "Missing (lost)"
31269 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31276 #, c-format
31277 msgid "Missing (never received)"
31278 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31285 #, c-format
31286 msgid "Missing (sold out)"
31287 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
31289 #. SCRIPT
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31291 msgid "Missing control field contents"
31292 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31297 #, c-format
31298 msgid "Missing issues"
31299 msgstr "Brakujące numery"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31302 #, c-format
31303 msgid "Missing issues:"
31304 msgstr "Brakujące numery:"
31306 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31308 #, c-format
31309 msgid "Missing issues: %s "
31310 msgstr "Brakujące numery: %s "
31312 #. SCRIPT
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31314 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31315 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
31317 #. SCRIPT
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31319 msgid "Missing mandatory tag: "
31320 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
31322 #. SCRIPT
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31324 msgid "Mo"
31325 msgstr "Pon"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31328 #, c-format
31329 msgid "Mobile phone number"
31330 msgstr "Numer telefonu"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31333 #, c-format
31334 msgid "Moderate patron comments"
31335 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31338 #, c-format
31339 msgid "Moderate patron comments. "
31340 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31344 #, c-format
31345 msgid "Moderate patron tags"
31346 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31350 #, c-format
31351 msgid "Modification date"
31352 msgstr "Data modyfikacji"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31357 #, c-format
31358 msgid "Modification log"
31359 msgstr "Dziennik modyfikacji"
31361 #. %1$s:  edited_source 
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31363 #, c-format
31364 msgid "Modified classification source %s"
31365 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
31367 #. %1$s:  edited_rule 
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31369 #, c-format
31370 msgid "Modified filing rule %s"
31371 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
31373 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31375 #, c-format
31376 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31377 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
31379 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31381 #, c-format
31382 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31383 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31391 #, c-format
31392 msgid "Modify"
31393 msgstr "Modyfikuj"
31395 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31397 #, c-format
31398 msgid "Modify %s server"
31399 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
31401 #. %1$s:  spec 
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31403 #, c-format
31404 msgid "Modify OAI set '%s'"
31405 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31408 #, c-format
31409 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31410 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania w SRU"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31413 #, c-format
31414 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31415 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31418 #, c-format
31419 msgid "Modify a city"
31420 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31422 #. %1$s:  authid 
31423 #. %2$s:  authtypetext 
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31425 #, c-format
31426 msgid "Modify authority #%s %s"
31427 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31430 #, c-format
31431 msgid "Modify budget "
31432 msgstr "Modyfikuj budżet "
31434 #. %1$s:  budget_period_description 
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31436 #, c-format
31437 msgid "Modify budget '%s'"
31438 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31441 #, c-format
31442 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31443 msgstr ""
31444 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
31445 "istniejących)"
31447 #. %1$s:  categorycode |html 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31449 #, c-format
31450 msgid "Modify category %s"
31451 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31454 #, c-format
31455 msgid "Modify classification source"
31456 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
31458 #. %1$s:  contractname 
31459 #. %2$s:  booksellername 
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31461 #, c-format
31462 msgid "Modify contract %s for %s"
31463 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31466 #, c-format
31467 msgid "Modify field"
31468 msgstr "Modyfikuj pole"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31471 #, c-format
31472 msgid "Modify filing rule"
31473 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
31475 #. %1$s:  description 
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31477 #, c-format
31478 msgid "Modify frequency: %s"
31479 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31482 #, c-format
31483 msgid "Modify holds priority"
31484 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31487 #, c-format
31488 msgid "Modify item type"
31489 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31492 #, c-format
31493 msgid "Modify items in a batch"
31494 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31497 #, c-format
31498 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31499 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31502 #, c-format
31503 msgid "Modify patron attribute type"
31504 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31507 #, c-format
31508 msgid "Modify patrons in batch"
31509 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
31511 #. INPUT type=button
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31513 msgid "Modify pattern"
31514 msgstr "Modyfikuj wzór"
31516 #. %1$s:  label 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31518 #, c-format
31519 msgid "Modify pattern: %s"
31520 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31523 #, c-format
31524 msgid "Modify printer"
31525 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31528 #, c-format
31529 msgid "Modify record matching rule"
31530 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31535 #, c-format
31536 msgid "Modify record using the following template: "
31537 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31540 #, c-format
31541 msgid "Modify selected items"
31542 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
31544 #. INPUT type=button
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31546 msgid "Modify selected records"
31547 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31550 #, c-format
31551 msgid "Modify word"
31552 msgstr "Modyfikuj słowo"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31557 #, c-format
31558 msgid "Module"
31559 msgstr "Moduł"
31561 #. TH
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31564 msgid "Module current"
31565 msgstr "Moduł bieżący"
31567 #. TH
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31570 msgid "Module upgrade needed"
31571 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31574 #, c-format
31575 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31576 msgstr ""
31577 "Moduły na czerwono muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31580 #, c-format
31581 msgid "Modules:"
31582 msgstr "Moduł:"
31584 #. SCRIPT
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31586 msgid "Mon"
31587 msgstr "Pon"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31590 #, c-format
31591 msgid "Monaco"
31592 msgstr "Monaco"
31594 #. For the first occurrence,
31595 #. SCRIPT
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31600 #, c-format
31601 msgid "Monday"
31602 msgstr "Poniedziałek"
31604 #. SCRIPT
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31606 msgid "Mondays"
31607 msgstr "Poniedziałki"
31609 #. For the first occurrence,
31610 #. SCRIPT
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31619 #, c-format
31620 msgid "Month"
31621 msgstr "Miesiąc"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31624 #, c-format
31625 msgid "Month/day"
31626 msgstr "Miesiąc/Dzień"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31629 #, c-format
31630 msgid "Month: "
31631 msgstr "Miesiąc: "
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31634 #, c-format
31635 msgid "Morag Hills"
31636 msgstr "Morag Hills"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31640 #, c-format
31641 msgid "More "
31642 msgstr "Więcej "
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31645 #, c-format
31646 msgid "More details"
31647 msgstr "Więcej szczegółów"
31649 #. For the first occurrence,
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31653 msgid "More lists"
31654 msgstr "Więcej list"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31660 #, c-format
31661 msgid "Most-circulated items"
31662 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31665 #, c-format
31666 msgid "Move"
31667 msgstr "Przesuń"
31669 #. IMG
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31674 msgid "Move Up"
31675 msgstr "Do góry"
31677 #. A
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31679 msgid "Move action down"
31680 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31682 #. A
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31684 msgid "Move action to bottom"
31685 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31687 #. A
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31689 msgid "Move action to top"
31690 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31692 #. A
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31694 msgid "Move action up"
31695 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31697 #. A
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31699 msgid "Move alert down"
31700 msgstr "Przesuń alert w dół"
31702 #. A
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31704 msgid "Move alert to bottom"
31705 msgstr "Przesuń alert na dół"
31707 #. A
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31709 msgid "Move alert to top"
31710 msgstr "Przesuń alert na górę"
31712 #. A
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31714 msgid "Move alert up"
31715 msgstr "Przenieś alert w górę"
31717 #. A
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31719 msgid "Move hold down"
31720 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
31722 #. A
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31724 msgid "Move hold to bottom"
31725 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
31727 #. A
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31729 msgid "Move hold to top"
31730 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
31732 #. A
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31734 msgid "Move hold up"
31735 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31738 #, c-format
31739 msgid "Move remaining unspent funds"
31740 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31743 #, c-format
31744 msgid "Move these patrons to the trash"
31745 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31748 #, c-format
31749 msgid "Move to next position"
31750 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31753 #, c-format
31754 msgid "Move to previous position"
31755 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
31757 #. INPUT type=submit
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31759 msgid "Move unreceived orders"
31760 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31763 #, c-format
31764 msgid "Moved!"
31765 msgstr "Przesunięte!"
31767 #. INPUT type=button
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31770 msgid "Multi receiving"
31771 msgstr "Multi otrzymywanie"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31774 #, c-format
31775 msgid "Musical recording"
31776 msgstr "Nagranie muzyczne"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31779 #, c-format
31780 msgid "My account"
31781 msgstr "Konto"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31784 #, c-format
31785 msgid "My checkouts"
31786 msgstr "Wypożyczenia"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31789 #, c-format
31790 msgid "My library"
31791 msgstr "Moja Biblioteka"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31794 #, c-format
31795 msgid "MySQL version: "
31796 msgstr "Wersja MySQL: "
31798 #. INPUT type=submit
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31800 msgid "NO"
31801 msgstr "NIE"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31804 #, c-format
31805 msgid "NO NAME"
31806 msgstr "BRAK NAZWY"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31809 #, c-format
31810 msgid "NORMARC"
31811 msgstr "NORMARC"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31815 #, c-format
31816 msgid "NOT CHECKED IN"
31817 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31820 #, c-format
31821 msgid ""
31822 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31823 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31824 msgstr ""
31825 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
31826 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31833 #, c-format
31834 msgid "NOTE:"
31835 msgstr "UWAGA:"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31841 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31842 msgstr ""
31843 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
31844 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31846 #. %1$s:  heading | html 
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31848 #, c-format
31849 msgid "NT: %s"
31850 msgstr "NT: %s"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31853 #, c-format
31854 msgid "Nadia Nicolaides"
31855 msgstr "Nadia Nicolaides"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31858 #, c-format
31859 msgid "Nahuel Angelinetti"
31860 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31894 #, c-format
31895 msgid "Name"
31896 msgstr "Nazwa"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31899 #, c-format
31900 msgid "Name (any): "
31901 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31906 #, c-format
31907 msgid "Name of day"
31908 msgstr "Dzień"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31913 #, c-format
31914 msgid "Name of month"
31915 msgstr "Miesiąc"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31920 #, c-format
31921 msgid "Name of season"
31922 msgstr "Pora roku"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31925 #, c-format
31926 msgid "Name or ISSN: "
31927 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31930 #, c-format
31931 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31932 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31935 #, c-format
31936 msgid "Name or cardnumber:"
31937 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31940 #, c-format
31941 msgid "Name the new definition"
31942 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31949 #, c-format
31950 msgid "Name:"
31951 msgstr "Nazwa:"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31958 #, c-format
31959 msgid "Name: "
31960 msgstr "Nazwa: "
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31963 #, c-format
31964 msgid "Name: *"
31965 msgstr "Nazwa: *"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31968 #, c-format
31969 msgid "Named:"
31970 msgstr "Nazwa:"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31982 #, c-format
31983 msgid "Named: "
31984 msgstr "Nazwa: "
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31987 #, c-format
31988 msgid "Natalie Bennison"
31989 msgstr "Natalie Bennison"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31992 #, c-format
31993 msgid "Nate Curulla"
31994 msgstr "Nate Curulla"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31997 #, c-format
31998 msgid "Near East University"
31999 msgstr "Near East University"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
32002 #, c-format
32003 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32004 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32007 #, c-format
32008 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32009 msgstr ""
32010 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32013 #, c-format
32014 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32015 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32021 #, c-format
32022 msgid "Never"
32023 msgstr "Nigdy"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32032 #, c-format
32033 msgid "New"
32034 msgstr "Nowe"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32041 #, c-format
32042 msgid "New "
32043 msgstr "Nowy "
32045 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32047 #, c-format
32048 msgid "New %s server"
32049 msgstr "Nowy %s serwer"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32052 #, c-format
32053 msgid "New CSV export profile"
32054 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32057 #, c-format
32058 msgid "New SQL report"
32059 msgstr "Nowy raport SQL"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32062 #, c-format
32063 msgid "New SRU server"
32064 msgstr "Nowy serwer SRU"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32067 #, c-format
32068 msgid "New Z39.50 server"
32069 msgstr "Nowy serwer z39.50"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32072 #, c-format
32073 msgid "New authority "
32074 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32077 #, c-format
32078 msgid "New authority type"
32079 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
32081 #. %1$s:  category 
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32083 #, c-format
32084 msgid "New authorized value for %s"
32085 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32088 #, c-format
32089 msgid "New basket"
32090 msgstr "Nowy koszyk"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32093 #, c-format
32094 msgid "New basket group"
32095 msgstr "Nowa grupa koszyków"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32098 #, c-format
32099 msgid "New batch patron modification"
32100 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
32102 #. A
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32104 msgid "New batch patrons modification"
32105 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
32107 #. A
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32109 #, c-format
32110 msgid "New batch record deletion"
32111 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
32113 #. A
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32115 #, c-format
32116 msgid "New batch record modification"
32117 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32121 #, c-format
32122 msgid "New budget"
32123 msgstr "Nowy budżet"
32125 #. SCRIPT
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32127 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32128 msgstr "Nowy budżet"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32131 #, c-format
32132 msgid "New card"
32133 msgstr "Nowa karta"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32138 #, c-format
32139 msgid "New category"
32140 msgstr "Nowa kategoria"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32143 #, c-format
32144 msgid "New child record"
32145 msgstr "Nowy rekord dziecko"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32149 #, c-format
32150 msgid "New city"
32151 msgstr "Nowa miejscowość"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32154 #, c-format
32155 msgid "New classification source"
32156 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32159 #, c-format
32160 msgid "New collection"
32161 msgstr "Nowa kolekcja"
32163 #. %1$s:  booksellername 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32165 #, c-format
32166 msgid "New contract for %s"
32167 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32170 #, c-format
32171 msgid "New course"
32172 msgstr "Nowy kurs"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32175 #, c-format
32176 msgid "New currency"
32177 msgstr "Nowa waluta"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32180 #, c-format
32181 msgid "New definition"
32182 msgstr "Nowa definicja"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32185 #, c-format
32186 msgid "New entry"
32187 msgstr "Nowy wpis"
32189 #. SCRIPT
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32191 msgid "New field"
32192 msgstr "Nowe pole"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32195 #, c-format
32196 msgid "New field on next line"
32197 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32200 #, c-format
32201 msgid "New fields"
32202 msgstr "Nowe pola"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32205 #, c-format
32206 msgid "New filing rule"
32207 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32210 #, c-format
32211 msgid "New framework"
32212 msgstr "Nowy szablon"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32216 #, c-format
32217 msgid "New frequency"
32218 msgstr "Nowa częstotliwość"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32221 #, c-format
32222 msgid "New from Z39.50"
32223 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32226 #, c-format
32227 msgid "New from Z39.50/SRU"
32228 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
32230 #. %1$s:  budget_period_description 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32232 #, c-format
32233 msgid "New fund for %s"
32234 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32237 #, c-format
32238 msgid "New group"
32239 msgstr "Nowa grupa"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32242 #, c-format
32243 msgid "New guided report"
32244 msgstr "Nowy raport wspomagany"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32247 #, c-format
32248 msgid "New item"
32249 msgstr "Nowy egzemplarz"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32252 #, c-format
32253 msgid "New item type"
32254 msgstr "Nowy typ dokumentu"
32256 #. %1$s:  label_batch 
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32258 #, c-format
32259 msgid "New label batch created: # %s "
32260 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32263 #, c-format
32264 msgid "New library"
32265 msgstr "Nowa biblioteka"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32276 #, c-format
32277 msgid "New line (\\n)"
32278 msgstr "Nowy wers (\\n)"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32281 #, c-format
32282 msgid "New list"
32283 msgstr "Nowa lista"
32285 #. SCRIPT
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32287 msgid "New macro..."
32288 msgstr "Nowe makro..."
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32291 #, c-format
32292 msgid "New notice"
32293 msgstr "Nowe powiadomienie"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32297 #, c-format
32298 msgid "New numbering pattern"
32299 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32302 #, c-format
32303 msgid "New password:"
32304 msgstr "Nowe hasło:"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32307 #, c-format
32308 msgid "New patron "
32309 msgstr "Nowy użytkownik "
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32312 #, c-format
32313 msgid "New patron attribute type"
32314 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32317 #, c-format
32318 msgid "New patron list"
32319 msgstr "Nowa lista"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32322 #, c-format
32323 msgid "New preference"
32324 msgstr "Nowe ustawienia"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32328 #, c-format
32329 msgid "New printer"
32330 msgstr "Nowa drukarka"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32333 #, c-format
32334 msgid "New profile"
32335 msgstr "Nowy profil"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32339 #, c-format
32340 msgid "New purchase suggestion"
32341 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32345 #, c-format
32346 msgid "New record"
32347 msgstr "Nowy rekord"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32350 #, c-format
32351 msgid "New record "
32352 msgstr "Nowy rekord "
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32355 #, c-format
32356 msgid "New record matching rule"
32357 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32360 #, c-format
32361 msgid "New report "
32362 msgstr "Nowy raport "
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32365 #, c-format
32366 msgid "New routing list"
32367 msgstr "Nowa lista obiegu"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32370 #, c-format
32371 msgid "New search"
32372 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32375 #, c-format
32376 msgid "New set"
32377 msgstr "Nowy zestaw"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32380 #, c-format
32381 msgid "New stop word"
32382 msgstr "Nowe pomijane słowo"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32389 #, c-format
32390 msgid "New subscription"
32391 msgstr "Nowa prenumerata"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32395 #, c-format
32396 msgid "New tag"
32397 msgstr "Nowa etykieta"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32400 #, c-format
32401 msgid "New username:"
32402 msgstr "Nowy login:"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32405 #, c-format
32406 msgid "New value"
32407 msgstr "Nowa wartość"
32409 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32410 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32411 #. %3$s:  ELSE 
32412 #. %4$s:  END 
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32414 #, c-format
32415 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32416 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32419 #, c-format
32420 msgid "New vendor"
32421 msgstr "Nowy dostawca"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32424 #, c-format
32425 msgid "New word"
32426 msgstr "Nowe słowo"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32434 #, c-format
32435 msgid "News"
32436 msgstr "Aktualności"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32439 #, c-format
32440 msgid "News: "
32441 msgstr "Aktualności: "
32443 #. For the first occurrence,
32444 #. SCRIPT
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32457 msgid "Next"
32458 msgstr "Dalej"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32466 #, c-format
32467 msgid "Next &gt;&gt;"
32468 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
32470 #. INPUT type=button
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32485 msgid "Next >>"
32486 msgstr "Dalej >>"
32488 #. INPUT type=button name=changepage_next
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32491 msgid "Next Page"
32492 msgstr "Następna strona"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32495 #, c-format
32496 msgid "Next available"
32497 msgstr "Najbliższy dostępny"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32500 #, c-format
32501 msgid "Next issue publication date:"
32502 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
32504 #. INPUT type=button name=changepage_next
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32506 msgid "Next page"
32507 msgstr "Następna strona"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32510 #, c-format
32511 msgid "Next records"
32512 msgstr "Następne rekordy"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32515 #, c-format
32516 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32517 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32520 #, c-format
32521 msgid "Nick Clemens"
32522 msgstr "Nick Clemens"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32525 #, c-format
32526 msgid "Nicolas Legrand"
32527 msgstr "Nicolas Legrand"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32530 #, c-format
32531 msgid "Nicolas Morin"
32532 msgstr "Nicolas Morin"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32535 #, c-format
32536 msgid "Nicole C. Engard"
32537 msgstr "Nicole C. Engard"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32540 #, c-format
32541 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32542 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 Menedżer Dokumentacji)"
32544 #. For the first occurrence,
32545 #. SCRIPT
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32558 #, c-format
32559 msgid "No"
32560 msgstr "Nie"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32563 #, c-format
32564 msgid "No "
32565 msgstr "Nie "
32567 #. For the first occurrence,
32568 #. %1$s:  ELSE 
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32571 #, c-format
32572 msgid "No %s "
32573 msgstr "Nie %s "
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32581 #, c-format
32582 msgid "No (default)"
32583 msgstr "Nie (domyślnie)"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32587 #, c-format
32588 msgid ""
32589 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32590 "ACQ, the items framework would be used"
32591 msgstr ""
32592 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32593 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32596 #, c-format
32597 msgid ""
32598 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32599 "ACQ, the items framework would be used "
32600 msgstr ""
32601 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32602 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
32604 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32606 #, c-format
32607 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32608 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
32610 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32612 #, c-format
32613 msgid "No Item with barcode: %s"
32614 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32617 #, c-format
32618 msgid ""
32619 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32620 "frameworks supplied for English (en)"
32621 msgstr ""
32622 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
32623 "szablony dla języka angielskiego (en)"
32625 #. SCRIPT
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32627 msgid ""
32628 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32629 "searches will go through the whole record. Continue?"
32630 msgstr ""
32631 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
32632 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32635 #, c-format
32636 msgid "No Status"
32637 msgstr "Brak statusu"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32640 #, c-format
32641 msgid ""
32642 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32643 "with the category TERM."
32644 msgstr ""
32645 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
32646 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32651 #, c-format
32652 msgid "No active currency is defined"
32653 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32656 #, c-format
32657 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32658 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32662 #, c-format
32663 msgid "No address stored."
32664 msgstr "Brak informacji o adresie."
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32667 #, c-format
32668 msgid "No biblio has been removed."
32669 msgstr "Nie usunięto żadnych rekordów."
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32672 #, c-format
32673 msgid "No categories have been defined. "
32674 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32678 #, c-format
32679 msgid "No city stored."
32680 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32683 #, c-format
32684 msgid "No claims notice defined. "
32685 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
32687 #. SCRIPT
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32689 msgid "No columns selected!"
32690 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32693 #, c-format
32694 msgid "No comments have been approved."
32695 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32698 #, c-format
32699 msgid "No comments to moderate."
32700 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
32702 #. SCRIPT
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32704 msgid "No cover image available"
32705 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
32707 #. For the first occurrence,
32708 #. SCRIPT
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32711 msgid "No data available in table"
32712 msgstr "Brak dostępnych danych"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32715 #, c-format
32716 msgid "No database named "
32717 msgstr "Brak bazy o nazwie "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32720 #, c-format
32721 msgid "No descriptions"
32722 msgstr "Bez opisów"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32725 #, c-format
32726 msgid "No email is configured for your user."
32727 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32731 #, c-format
32732 msgid "No email stored."
32733 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
32735 #. For the first occurrence,
32736 #. SCRIPT
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32739 msgid "No entries to show"
32740 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32745 #, c-format
32746 msgid "No fund"
32747 msgstr "Brak funduszu"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32750 #, c-format
32751 msgid "No fund found"
32752 msgstr "Brak funduszu"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32755 #, c-format
32756 msgid "No funds to display for this search criteria"
32757 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32760 #, c-format
32761 msgid "No group"
32762 msgstr "Brak grupy"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32765 #, c-format
32766 msgid "No groups defined."
32767 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32773 #, c-format
32774 msgid "No holds allowed"
32775 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32778 #, c-format
32779 msgid "No holds allowed:"
32780 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32784 #, c-format
32785 msgid "No holds found."
32786 msgstr "Brak rezerwacji."
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32790 #, c-format
32791 msgid "No image: "
32792 msgstr "Brak obrazu: "
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32795 #, c-format
32796 msgid "No images are currently available. "
32797 msgstr "Brak zdjęć. "
32799 #. SCRIPT
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32801 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32802 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
32804 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32806 #, c-format
32807 msgid "No item found with barcode %s"
32808 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32811 #, c-format
32812 msgid "No item matches this barcode"
32813 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
32815 #. SCRIPT
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32817 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32818 msgstr ""
32819 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
32821 #. SCRIPT
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32823 msgid "No item was selected"
32824 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
32826 #. SCRIPT
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32828 msgid ""
32829 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32830 msgstr ""
32831 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
32832 "to): %s"
32834 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32836 #, c-format
32837 msgid "No item with barcode: %s"
32838 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32841 #, c-format
32842 msgid "No items"
32843 msgstr "Brak egzemplarzy"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32847 #, c-format
32848 msgid "No items are available"
32849 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
32851 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32853 #, c-format
32854 msgid "No items for %s"
32855 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32860 #, c-format
32861 msgid "No items found."
32862 msgstr "Brak egzemplarzy."
32864 #. %1$s:  END 
32865 #. %2$s:  END 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32867 #, c-format
32868 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32869 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
32871 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32872 #. %2$s:  BORERR 
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32874 #, c-format
32875 msgid ""
32876 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32877 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32878 "should be specified."
32879 msgstr ""
32880 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
32881 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
32882 "powinny zostać określone."
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32886 #, c-format
32887 msgid "No limit"
32888 msgstr "Bez ograniczeń"
32890 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32892 #, c-format
32893 msgid "No log found %s for "
32894 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32897 #, c-format
32898 msgid "No mappings have been defined for this set"
32899 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
32901 #. SCRIPT
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32903 msgid "No match"
32904 msgstr "Brak zgodności"
32906 #. SCRIPT
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32908 msgid "No matches found"
32909 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
32911 #. For the first occurrence,
32912 #. SCRIPT
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32915 msgid "No matching records found"
32916 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32918 #. SCRIPT
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32920 msgid "No matching reports found"
32921 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32924 #, c-format
32925 msgid "No missing issues found."
32926 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32929 #, c-format
32930 msgid "No more renewals possible"
32931 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32934 #, c-format
32935 msgid "No more renewals possible."
32936 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32939 #, c-format
32940 msgid "No news loaded"
32941 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32944 #, c-format
32945 msgid "No notice"
32946 msgstr "Brak powiadomienia"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32949 #, c-format
32950 msgid "No order selected"
32951 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32954 #, c-format
32955 msgid "No orders yet"
32956 msgstr "Brak zamówienia"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
32959 #, c-format
32960 msgid "No outstanding charges"
32961 msgstr "Brak zaległych należności"
32963 #. SCRIPT
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32965 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32966 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
32969 #, c-format
32970 msgid "No patron matched "
32971 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32974 #, c-format
32975 msgid "No patron may put this book on hold."
32976 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32979 #, c-format
32980 msgid "No patron records have been actually removed"
32981 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32984 #, c-format
32985 msgid "No patron records have been anonymized"
32986 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32989 #, c-format
32990 msgid "No patron records have been removed"
32991 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32994 #, c-format
32995 msgid "No patron with this name, please, try another"
32996 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32999 #, c-format
33000 msgid "No pending baskets"
33001 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33004 #, c-format
33005 msgid "No pending on-site checkout."
33006 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33010 #, c-format
33011 msgid "No phone stored."
33012 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33015 #, c-format
33016 msgid "No physical items for this record"
33017 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33020 #, c-format
33021 msgid "No plugins installed"
33022 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33025 #, c-format
33026 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33027 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33030 #, c-format
33031 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33032 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
33034 #. A
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33039 msgid "No popup"
33040 msgstr "Brak okna wyskakującego"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33043 #, c-format
33044 msgid "No printers defined."
33045 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
33047 #. SCRIPT
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33049 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33050 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33053 #, c-format
33054 msgid ""
33055 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33056 "your catalog."
33057 msgstr ""
33058 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
33059 "rekordem w katalogu."
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33062 #, c-format
33063 msgid "No records have been staged."
33064 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33067 #, c-format
33068 msgid "No records imported"
33069 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33073 #, c-format
33074 msgid "No renewal before"
33075 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
33077 #. SCRIPT
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33079 msgid "No renewal before %s"
33080 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33083 #, c-format
33084 msgid "No results for your query"
33085 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33091 #, c-format
33092 msgid "No results found"
33093 msgstr "Brak wyników"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33096 #, c-format
33097 msgid "No results found for "
33098 msgstr "Brak wyników dla "
33100 #. %1$s:  result.melding 
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33102 #, c-format
33103 msgid ""
33104 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33105 msgstr ""
33106 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
33107 "Wiadomość: \"%s\""
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33111 #, c-format
33112 msgid "No results found."
33113 msgstr "Brak wyników."
33115 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33117 #, c-format
33118 msgid "No results match your search %sfor "
33119 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33122 #, c-format
33123 msgid "No results match your search for "
33124 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33127 #, c-format
33128 msgid "No results."
33129 msgstr "Brak wyników."
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33132 #, c-format
33133 msgid ""
33134 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33135 "the samples supplied for English (en)"
33136 msgstr ""
33137 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
33138 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33141 #, c-format
33142 msgid "No saved reports match your criteria. "
33143 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33146 #, c-format
33147 msgid "No system preferences matched your search for: "
33148 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
33150 # tłumaczenie niepewne
33151 #. SCRIPT
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33153 msgid "No temporary directory found."
33154 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33157 #, c-format
33158 msgid "No transfers to receive"
33159 msgstr "Brak oczekujących transferów"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33162 #, c-format
33163 msgid "No warnings."
33164 msgstr "Brak ostrzeżeń."
33166 #. INPUT type=button
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33168 msgid "No, I don't confirm"
33169 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
33171 #. INPUT type=submit
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33173 msgid "No, do not Delete"
33174 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33176 #. INPUT type=submit
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33192 msgid "No, do not delete"
33193 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33195 #. INPUT type=submit
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33197 msgid "No, do not delete!"
33198 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
33200 #. INPUT type=submit
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33202 msgid "No, don't cancel"
33203 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33205 #. INPUT type=submit
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33207 msgid "No, don't check out (N)"
33208 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
33210 #. INPUT type=submit
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33212 msgid "No, don't close (N)"
33213 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
33215 #. INPUT type=submit
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33218 msgid "No, don't delete"
33219 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33221 #. INPUT type=submit
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33223 msgid "No, don't delete (N)"
33224 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
33226 #. INPUT type=submit
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33228 msgid "No, don't renew (N)"
33229 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33235 #, c-format
33236 msgid "No."
33237 msgstr "Nr"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33240 #, c-format
33241 msgid "No. of items:"
33242 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33245 #, c-format
33246 msgid "No. of times checked out"
33247 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33249 #. INPUT type=button
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33251 msgid "No: Save as new authority"
33252 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
33254 #. INPUT type=button
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33256 msgid "No: Save as new record"
33257 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33260 #, c-format
33261 msgid "Non-fiction"
33262 msgstr "Literatura faktu"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33265 #, c-format
33266 msgid "Non-musical recording"
33267 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33270 #, c-format
33271 msgid "Non-public note:"
33272 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33308 #, c-format
33309 msgid "None"
33310 msgstr "Brak"
33312 #. SCRIPT
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33314 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33315 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33320 #, c-format
33321 msgid "None specified "
33322 msgstr "Nie określono "
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33325 #, c-format
33326 msgid "Nonpublic note"
33327 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33331 #, c-format
33332 msgid "Nonpublic note:"
33333 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33335 #. %1$s:  internalnotes 
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33337 #, c-format
33338 msgid "Nonpublic note: %s"
33339 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33342 #, c-format
33343 msgid "Normal"
33344 msgstr "Standardowy"
33346 #. SCRIPT
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33348 msgid "Normal day"
33349 msgstr "Dzień roboczy"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33352 #, c-format
33353 msgid "Normal text"
33354 msgstr "Zwykły tekst"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33365 #, c-format
33366 msgid "Normalization rule: "
33367 msgstr "Reguła normalizacji: "
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33370 #, c-format
33371 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33372 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33375 #, c-format
33376 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33377 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
33379 #. SCRIPT
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33381 msgid "Northern"
33382 msgstr "Północne"
33384 #. %1$s:  END 
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33386 #, c-format
33387 msgid "Not Installed %s"
33388 msgstr "Niezainstalowane %s"
33390 #. INPUT type=submit
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33392 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33393 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33396 #, c-format
33397 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33398 msgstr ""
33399 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
33400 "zdefiniowane. "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33403 #, c-format
33404 msgid ""
33405 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33406 "'ignored'). "
33407 msgstr ""
33408 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
33409 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33412 #, c-format
33413 msgid "Not allowed to delete own account"
33414 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
33416 #. SCRIPT
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33418 msgid "Not allowed: overdue"
33419 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
33421 #. SCRIPT
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33423 msgid "Not allowed: patron restricted"
33424 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33430 #, c-format
33431 msgid "Not available"
33432 msgstr "Niedostępny"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33435 #, c-format
33436 msgid "Not checked out since: "
33437 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33440 #, c-format
33441 msgid "Not checked out."
33442 msgstr "Niewypożyczony."
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33449 #, c-format
33450 msgid "Not for loan"
33451 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33454 #, c-format
33455 msgid "Not for loan status updated. "
33456 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33459 #, c-format
33460 msgid "Not for loan: "
33461 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33464 #, c-format
33465 msgid "Not published"
33466 msgstr "Nieopublikowane"
33468 #. SCRIPT
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33470 msgid "Not renewable"
33471 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33477 #, c-format
33478 msgid "Note"
33479 msgstr "Uwaga"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33482 #, c-format
33483 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33484 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33488 #, c-format
33489 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33490 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33494 #, c-format
33495 msgid "Note about the accompanying materials: "
33496 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
33498 #. SCRIPT
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33500 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33501 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33504 #, c-format
33505 msgid "Note for OPAC"
33506 msgstr "Uwaga OPAC"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33509 #, c-format
33510 msgid "Note for staff"
33511 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33514 #, c-format
33515 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33516 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33520 #, c-format
33521 msgid "Note:"
33522 msgstr "Uwaga:"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33530 #, c-format
33531 msgid "Note: "
33532 msgstr "Uwaga: "
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33535 #, c-format
33536 msgid ""
33537 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33538 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33539 "or slow your system down."
33540 msgstr ""
33541 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
33542 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
33543 "znacznie spowolni działanie systemu."
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33546 #, c-format
33547 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33548 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33551 #, c-format
33552 msgid ""
33553 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33554 "temporary."
33555 msgstr ""
33556 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. "
33557 "Wszystkie pliki będą oznaczone jako tymczasowe."
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33560 #, c-format
33561 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33562 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33565 #, c-format
33566 msgid ""
33567 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33568 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33569 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33570 "the bibliographic record"
33571 msgstr ""
33572 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
33573 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
33574 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
33575 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33578 #, c-format
33579 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33580 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33599 #, c-format
33600 msgid "Notes"
33601 msgstr "Uwagi"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33605 #, c-format
33606 msgid "Notes "
33607 msgstr "Uwagi "
33609 #. For the first occurrence,
33610 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33613 #, c-format
33614 msgid "Notes : %s "
33615 msgstr "Uwagi: %s "
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33618 #, c-format
33619 msgid "Notes/Comments"
33620 msgstr "Uwagi/Komentarze"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33634 #, c-format
33635 msgid "Notes:"
33636 msgstr "Uwagi:"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33645 #, c-format
33646 msgid "Notes: "
33647 msgstr "Uwagi: "
33649 #. For the first occurrence,
33650 #. %1$s:  reservenotes 
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33653 #, c-format
33654 msgid "Notes: %s"
33655 msgstr "Uwagi: %s"
33657 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33658 #. %2$s:  END 
33659 #. %3$s:  END 
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33661 #, c-format
33662 msgid "Notes: %s%s %s "
33663 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33667 #, c-format
33668 msgid "Nothing found."
33669 msgstr "Brak wyników."
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33672 #, c-format
33673 msgid "Nothing found. "
33674 msgstr "Brak wyników. "
33676 #. For the first occurrence,
33677 #. SCRIPT
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33680 msgid "Nothing is selected."
33681 msgstr "Nic nie wybrano."
33683 #. SCRIPT
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33685 msgid "Nothing to save"
33686 msgstr "Nic do zapisania"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33691 #, c-format
33692 msgid "Notice"
33693 msgstr "Powiadomienie"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33697 #, c-format
33698 msgid "Notices"
33699 msgstr "Powiadomienia"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33702 #, c-format
33703 msgid "Notices &amp; Slips"
33704 msgstr "Powiadomienia &amp; Rewersy"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33708 #, c-format
33709 msgid "Notices &amp; slips"
33710 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33713 #, c-format
33714 msgid "Notices and Slips"
33715 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33718 #, c-format
33719 msgid "Notification Date"
33720 msgstr "Data powiadomienia"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33724 #, c-format
33725 msgid "Notified by"
33726 msgstr "Powiadomiony przez"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33731 #, c-format
33732 msgid "Notify id"
33733 msgstr "ID powiadomienia"
33735 #. SCRIPT
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33737 msgid "Nov"
33738 msgstr "LIS"
33740 #. For the first occurrence,
33741 #. SCRIPT
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33744 #, c-format
33745 msgid "November"
33746 msgstr "Listopad"
33748 #. SCRIPT
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33750 msgid "Now"
33751 msgstr "Teraz"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33754 #, c-format
33755 msgid ""
33756 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33757 "default data."
33758 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33761 #, c-format
33762 msgid "Num/Patrons"
33763 msgstr "Nr/Użytkownicy"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33771 #, c-format
33772 msgid "Number"
33773 msgstr "Numer"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33777 #, c-format
33778 msgid "Number "
33779 msgstr "Numer "
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33783 #, c-format
33784 msgid "Number of baskets"
33785 msgstr "Liczba koszyków"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33788 #, c-format
33789 msgid "Number of checkouts"
33790 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33794 #, c-format
33795 msgid "Number of columns:"
33796 msgstr "Liczba kolumn:"
33798 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33800 #, c-format
33801 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33802 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33805 #, c-format
33806 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33807 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33810 #, c-format
33811 msgid "Number of issues to display to staff:"
33812 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33815 #, c-format
33816 msgid "Number of issues to display to staff: "
33817 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33820 #, c-format
33821 msgid "Number of issues to display to the public: "
33822 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33825 #, c-format
33826 msgid "Number of issues:"
33827 msgstr "Liczba zeszytów:"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33830 #, c-format
33831 msgid "Number of items added"
33832 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33835 #, c-format
33836 msgid "Number of items deleted"
33837 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33840 #, c-format
33841 msgid "Number of items displayed"
33842 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33845 #, c-format
33846 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33847 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33850 #, c-format
33851 msgid "Number of items replaced"
33852 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33855 #, c-format
33856 msgid "Number of items to add : "
33857 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33860 #, c-format
33861 msgid "Number of months:"
33862 msgstr "Liczba miesięcy:"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33865 #, c-format
33866 msgid "Number of months: "
33867 msgstr "Liczba miesięcy: "
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33870 #, c-format
33871 msgid "Number of num:"
33872 msgstr "Liczba numerów:"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33875 #, c-format
33876 msgid "Number of pages"
33877 msgstr "Liczba stron"
33879 #. %1$s:  LinesRead 
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33881 #, c-format
33882 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33883 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33886 #, c-format
33887 msgid "Number of records added"
33888 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33891 #, c-format
33892 msgid "Number of records changed back"
33893 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33896 #, c-format
33897 msgid "Number of records deleted"
33898 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33902 #, c-format
33903 msgid "Number of records ignored"
33904 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33907 #, c-format
33908 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33909 msgstr ""
33910 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33913 #, c-format
33914 msgid "Number of records updated"
33915 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33918 #, c-format
33919 msgid "Number of renewals"
33920 msgstr "Liczba prolongat"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33924 #, c-format
33925 msgid "Number of rows:"
33926 msgstr "Liczba wierszy:"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33929 #, c-format
33930 msgid "Number of students:"
33931 msgstr "Liczba studentów:"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33934 #, c-format
33935 msgid "Number of weeks:"
33936 msgstr "Liczba tygodni:"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33939 #, c-format
33940 msgid "Number of weeks: "
33941 msgstr "Liczba tygodni: "
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33944 #, c-format
33945 msgid "Number pattern:"
33946 msgstr "Wzór numerowania:"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33949 #, c-format
33950 msgid "Numbered"
33951 msgstr "Numeracja"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33954 #, c-format
33955 msgid "Numbering calculation"
33956 msgstr "Wyliczanie numeracji"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33959 #, c-format
33960 msgid "Numbering formula"
33961 msgstr "Wzór numerowania"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33966 #, c-format
33967 msgid "Numbering formula:"
33968 msgstr "Wzór numerowania:"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33971 #, c-format
33972 msgid "Numbering pattern"
33973 msgstr "Wzór numerowania"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33976 #, c-format
33977 msgid "Numbering pattern:"
33978 msgstr "Wzór numerowania:"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33982 #, c-format
33983 msgid "Numbering patterns"
33984 msgstr "Wzory numerowania"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33987 #, c-format
33988 msgid "Nuño López Ansótegui"
33989 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33992 #, c-format
33993 msgid "OAI set mappings"
33994 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33997 #, c-format
33998 msgid "OAI sets"
33999 msgstr "Zestawy OAI"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34005 #, c-format
34006 msgid "OAI sets configuration"
34007 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34010 #, c-format
34011 msgid "OD/Checkouts"
34012 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34016 #, c-format
34017 msgid "OFF"
34018 msgstr "WYŁĄCZ"
34020 #. INPUT type=submit name=submit
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34072 #, c-format
34073 msgid "OK"
34074 msgstr "OK"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34078 #, c-format
34079 msgid "ON"
34080 msgstr "WŁĄCZ"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34085 #, c-format
34086 msgid "OPAC"
34087 msgstr "OPAC"
34089 #. For the first occurrence,
34090 #. %1$s:  lang_lis.language 
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34095 #, c-format
34096 msgid "OPAC (%s)"
34097 msgstr "OPAC (%s)"
34099 #. %1$s:  firstname 
34100 #. %2$s:  surname 
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34102 #, c-format
34103 msgid "OPAC - %s %s"
34104 msgstr "OPAC - %s %s"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34107 #, c-format
34108 msgid "OPAC Info: "
34109 msgstr "Informacja OPAC: "
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34112 #, c-format
34113 msgid "OPAC and Koha news"
34114 msgstr "OPAC i Aktualności"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34117 #, c-format
34118 msgid "OPAC info: "
34119 msgstr "Informacja OPAC: "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34123 #, c-format
34124 msgid "OPAC note"
34125 msgstr "OPAC - uwaga"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34128 #, c-format
34129 msgid "OPAC note:"
34130 msgstr "OPAC - uwaga:"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34133 #, c-format
34134 msgid "OPAC view:"
34135 msgstr "Widok OPAC:"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34138 #, c-format
34139 msgid "OPAC/Staff login"
34140 msgstr "Logowanie użytkownika"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34143 #, c-format
34144 msgid "OPACBaseURL"
34145 msgstr "OPACBaseURL"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34151 "sponsorship)"
34152 msgstr ""
34153 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
34154 "Firmowych Czasopism)"
34156 #. INPUT type=button
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34163 #, c-format
34164 msgid "OR"
34165 msgstr "LUB"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34168 #, c-format
34169 msgid "OR:"
34170 msgstr "LUB:"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34173 #, c-format
34174 msgid ""
34175 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34176 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34177 msgstr ""
34178 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
34179 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34182 #, c-format
34183 msgid "OS version ('uname -a'): "
34184 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34188 #, c-format
34189 msgid "OVER THE LIMIT"
34190 msgstr "PONAD LIMIT"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34193 #, c-format
34194 msgid "Object"
34195 msgstr "Obiekt"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34198 #, c-format
34199 msgid "Object: "
34200 msgstr "Obiekt: "
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34203 #, c-format
34204 msgid "Oblique title: "
34205 msgstr "Tytuł pochyły: "
34207 #. SCRIPT
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34209 msgid "Oct"
34210 msgstr "PAŹ"
34212 #. For the first occurrence,
34213 #. SCRIPT
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34216 #, c-format
34217 msgid "October"
34218 msgstr "Październik"
34220 #. For the first occurrence,
34221 #. %1$s:  ELSE 
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34224 #, c-format
34225 msgid "Off %s "
34226 msgstr "Wyłącz %s "
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34229 #, c-format
34230 msgid ""
34231 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34232 "transactions, but patron and item information will not be available."
34233 msgstr ""
34234 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
34235 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34242 #, c-format
34243 msgid "Offline circulation"
34244 msgstr "Udostępnianie offline"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34247 #, c-format
34248 msgid "Offline circulation file upload"
34249 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34253 #, c-format
34254 msgid "Offset:"
34255 msgstr "Przesunięcie:"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34266 #, c-format
34267 msgid "Offset: "
34268 msgstr "Przesunięcie: "
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34271 #, c-format
34272 msgid "Old value"
34273 msgstr "Poprzednia wartość"
34275 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34276 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34277 #. %3$s:  ELSE 
34278 #. %4$s:  END 
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34280 #, c-format
34281 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34282 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34285 #, c-format
34286 msgid "Olivier Crouzet"
34287 msgstr "Olivier Crouzet"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34290 #, c-format
34291 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34292 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34295 #, c-format
34296 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34297 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34300 #, c-format
34301 msgid "On"
34302 msgstr "Włącz"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34306 #, c-format
34307 msgid "On "
34308 msgstr "Włącz "
34310 #. SCRIPT
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34312 msgid "On hold"
34313 msgstr "Zarezerwowana"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34316 #, c-format
34317 msgid "On hold for"
34318 msgstr "Zarezerwowana dla"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34322 #, c-format
34323 msgid "On shelf holds allowed"
34324 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34327 #, c-format
34328 msgid "On title "
34329 msgstr "Tytuł "
34331 #. For the first occurrence,
34332 #. SCRIPT
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34335 #, c-format
34336 msgid "On-site checkout"
34337 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34340 #, c-format
34341 msgid "On-site checkouts"
34342 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34345 #, c-format
34346 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34347 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34350 #, c-format
34351 msgid "On:"
34352 msgstr "Dnia:"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34355 #, c-format
34356 msgid "One borrowernumber per line."
34357 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34360 #, c-format
34361 msgid "One number per line."
34362 msgstr "Jeden numer w wierszu."
34364 #. SCRIPT
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34366 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34367 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
34369 #. SCRIPT
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34371 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34372 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
34374 #. SCRIPT
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34376 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34377 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
34379 #. SCRIPT
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34381 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34382 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
34384 #. A
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34386 msgid "Online Public Access Catalog"
34387 msgstr "Katalog Online"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34390 #, c-format
34391 msgid "Online help"
34392 msgstr "Pomoc Online"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34395 #, c-format
34396 msgid "Online resources:"
34397 msgstr "Zasoby online:"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34400 #, c-format
34401 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34402 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34405 #, c-format
34406 msgid "Only Item:"
34407 msgstr "Tylko egzemplarz:"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34410 #, c-format
34411 msgid "Only KPZ file format is supported."
34412 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34415 #, c-format
34416 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34417 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34420 #, c-format
34421 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34422 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34425 #, c-format
34426 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34427 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34430 #, c-format
34431 msgid "Only item "
34432 msgstr "Tylko egzemplarz "
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34435 #, c-format
34436 msgid "Only items currently available"
34437 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34440 #, c-format
34441 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34442 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34445 #, c-format
34446 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34447 msgstr ""
34448 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
34449 "pochodzi egzemplarz."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34452 #, c-format
34453 msgid ""
34454 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34455 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34456 "results"
34457 msgstr ""
34458 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
34459 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34464 #, c-format
34465 msgid "Open"
34466 msgstr "Otwarte"
34468 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34470 #, c-format
34471 msgid "Open (%s)"
34472 msgstr "Prenumerowane (%s)"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34475 #, c-format
34476 msgid "Open Document Spreadsheet"
34477 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
34479 #. BUTTON
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34481 msgid "Open fresh record"
34482 msgstr "Otwórz rekord"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34490 #, c-format
34491 msgid "Open in new window"
34492 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34495 #, c-format
34496 msgid "Open on:"
34497 msgstr "Otwarty dnia:"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34500 #, c-format
34501 msgid "Open."
34502 msgstr "Otwarta."
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34505 #, c-format
34506 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34507 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34510 #, c-format
34511 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34512 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34515 #, c-format
34516 msgid "Opened on:"
34517 msgstr "Otwarty dnia:"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34520 #, c-format
34521 msgid "Operations"
34522 msgstr "Działania"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34525 #, c-format
34526 msgid "Operator"
34527 msgstr "Operator"
34529 #. TH
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34531 msgid "Optional module missing"
34532 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34538 #, c-format
34539 msgid "Options"
34540 msgstr "Opcje"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34544 #, c-format
34545 msgid "Or enter a list of record numbers"
34546 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34549 #, c-format
34550 msgid "Or list barcodes one by one"
34551 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34554 #, c-format
34555 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34556 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34559 #, c-format
34560 msgid "Or scan items one by one"
34561 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34564 #, c-format
34565 msgid "Or use a patron list"
34566 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34577 #, c-format
34578 msgid "Order"
34579 msgstr "Wybierz"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34585 #, c-format
34586 msgid "Order "
34587 msgstr "Wybierz "
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34590 #, c-format
34591 msgid "Order cost"
34592 msgstr "Koszt zamówienia"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34595 #, c-format
34596 msgid "Order cost search"
34597 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34600 #, c-format
34601 msgid "Order date"
34602 msgstr "Data zamówienia"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34606 #, c-format
34607 msgid "Order date:"
34608 msgstr "Data zamówienia:"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34612 #, c-format
34613 msgid "Order from external source"
34614 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34618 #, c-format
34619 msgid "Order line"
34620 msgstr "Zamówienie"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34623 #, c-format
34624 msgid "Order line (parent)"
34625 msgstr "Zamówienie"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34628 #, c-format
34629 msgid "Order line :"
34630 msgstr "Zamówienie :"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34633 #, c-format
34634 msgid "Order line search"
34635 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34638 #, c-format
34639 msgid "Order line:"
34640 msgstr "Zamówienie:"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34643 #, c-format
34644 msgid "Order number"
34645 msgstr "Numer zamówienia"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34648 #, c-format
34649 msgid "Order status: "
34650 msgstr "Status zamówień: "
34652 #. A
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34655 msgid "Order this one"
34656 msgstr "Zamów tą"
34658 #. SCRIPT
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34660 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34661 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34664 #, c-format
34665 msgid "Order: "
34666 msgstr "Wybierz: "
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34672 #, c-format
34673 msgid "Ordered"
34674 msgstr "Zamówiono"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34678 #, c-format
34679 msgid "Ordered amount"
34680 msgstr "Koszt zamówienia"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34684 #, c-format
34685 msgid "Ordering information"
34686 msgstr "Informacje o zamówieniach"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34689 #, c-format
34690 msgid "Ordernumber"
34691 msgstr "Ordernumber"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34694 #, c-format
34695 msgid "Orders"
34696 msgstr "Zamówienia"
34698 #. %1$s:  booksellerfromname 
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34700 #, c-format
34701 msgid "Orders for %s"
34702 msgstr "Zamówienia dla %s"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34705 #, c-format
34706 msgid "Orders from: "
34707 msgstr "Zamówienia od: "
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34711 #, c-format
34712 msgid "Orders search"
34713 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34716 #, c-format
34717 msgid "Orders with uncertain prices"
34718 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34721 #, c-format
34722 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34723 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34727 #, c-format
34728 msgid "Organization"
34729 msgstr "Organizacja"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34732 #, c-format
34733 msgid "Organization #:"
34734 msgstr "Organizacja #:"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34738 #, c-format
34739 msgid "Organization email: "
34740 msgstr "E-mail organizacji: "
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34743 #, c-format
34744 msgid "Organization name: "
34745 msgstr "Nazwa organizacji: "
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34749 #, c-format
34750 msgid "Organization phone: "
34751 msgstr "Telefon organizacji: "
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34754 #, c-format
34755 msgid "Organize by: "
34756 msgstr "Wyświetlaj według: "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34759 #, c-format
34760 msgid "Original"
34761 msgstr "Oryginał"
34763 #. A
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34765 msgid "Original order line"
34766 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34770 #, c-format
34771 msgid "Other"
34772 msgstr "Inne"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34775 #, c-format
34776 msgid "Other action"
34777 msgstr "Inna czynność"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34780 #, c-format
34781 msgid "Other course reserves"
34782 msgstr "Inne kursy"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34785 #, c-format
34786 msgid "Other data"
34787 msgstr "Inne dane"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34790 #, c-format
34791 msgid "Other holdings"
34792 msgstr "Inne egzemplarze"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34795 #, c-format
34796 msgid "Other holdings:"
34797 msgstr "Inne egzemplarze:"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34800 #, c-format
34801 msgid "Other name"
34802 msgstr "Drugie imię"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34805 #, c-format
34806 msgid "Other names"
34807 msgstr "Drugie imię"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34810 #, c-format
34811 msgid "Other options (choose one)"
34812 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34816 #, c-format
34817 msgid "Other phone"
34818 msgstr "Dodatkowy telefon"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34824 #, c-format
34825 msgid "Other phone: "
34826 msgstr "Dodatkowy telefon: "
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34829 #, c-format
34830 msgid "Others..."
34831 msgstr "Inne..."
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34844 #, c-format
34845 msgid "Output"
34846 msgstr "Wynik"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34849 #, c-format
34850 msgid "Output format"
34851 msgstr "Format wyjściowy"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34854 #, c-format
34855 msgid "Output format "
34856 msgstr "Format wyjściowy "
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34859 #, c-format
34860 msgid "Output format:"
34861 msgstr "Format wyjściowy:"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34864 #, c-format
34865 msgid "Output to a file named: "
34866 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34869 #, c-format
34870 msgid "Output:"
34871 msgstr "Wynik:"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34875 #, c-format
34876 msgid "Outstanding"
34877 msgstr "Kwota niezgodności"
34879 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34880 #. %2$s:  chargesamount 
34881 #. %3$s:  END 
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34883 #, c-format
34884 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34885 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34888 #, c-format
34889 msgid "Overdue"
34890 msgstr "Przetrzymanie"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34894 #, c-format
34895 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34896 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34899 #, c-format
34900 msgid "Overdue notice required: "
34901 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34905 #, c-format
34906 msgid "Overdue notice/status triggers"
34907 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34910 #, c-format
34911 msgid "Overdue report"
34912 msgstr "Raport przetrzymań"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34916 #, c-format
34917 msgid "Overdue status"
34918 msgstr "Status przetrzymań"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34922 #, c-format
34923 msgid "Overdues"
34924 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34927 #, c-format
34928 msgid "Overdues with fines"
34929 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
34932 #, c-format
34933 msgid "Overdues:"
34934 msgstr "Przetrzymania:"
34936 #. INPUT type=submit
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34940 msgid "Override and renew"
34941 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34944 #, c-format
34945 msgid "Override blocked renewals"
34946 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
34948 #. INPUT type=submit
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34951 msgid "Override limit and renew"
34952 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34955 #, c-format
34956 msgid "Override renewal limit:"
34957 msgstr "Odnów limit prolongat:"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
34960 #, c-format
34961 msgid "Override restriction temporarily"
34962 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34965 #, c-format
34966 msgid "Overwrite the existing one with this"
34967 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34970 #, c-format
34971 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34972 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34977 #, c-format
34978 msgid "Owner"
34979 msgstr "Właściciel"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34984 #, c-format
34985 msgid "Owner: "
34986 msgstr "Właściciel: "
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34989 #, c-format
34990 msgid "PICAMARC"
34991 msgstr "PICAMARC"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34994 #, c-format
34995 msgid "PIN:"
34996 msgstr "PIN:"
34998 #. SCRIPT
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35000 msgid "PM"
35001 msgstr "Po południu"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35004 #, c-format
35005 msgid "PSGI: "
35006 msgstr "PSGI: "
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35009 #, c-format
35010 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35011 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35014 #, c-format
35015 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35016 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35019 #, c-format
35020 msgid "Pablo Bianchi"
35021 msgstr "Pablo Bianchi"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35024 #, c-format
35025 msgid "Packaging manager:"
35026 msgstr "Menedżer pakietów:"
35028 #. For the first occurrence,
35029 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35030 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35033 #, c-format
35034 msgid "Page %s %s "
35035 msgstr "Strona %s %s "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35039 #, c-format
35040 msgid "Page height:"
35041 msgstr "Wysokość strony:"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35044 #, c-format
35045 msgid "Page side: "
35046 msgstr "Strona: "
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35050 #, c-format
35051 msgid "Page width:"
35052 msgstr "Szerokość strony:"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35055 #, c-format
35056 msgid "Paid for (unused)"
35057 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35060 #, c-format
35061 msgid "Paid for?:"
35062 msgstr "Zapłata za?:"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35065 #, c-format
35066 msgid "Paper bin"
35067 msgstr "Podajnik papieru"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35073 #, c-format
35074 msgid "Paper bin:"
35075 msgstr "Podajnik papieru:"
35077 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35080 #, c-format
35081 msgid "Partially received"
35082 msgstr "Częściowo otrzymane"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35085 #, c-format
35086 msgid "Pasi Kallinen"
35087 msgstr "Pasi Kallinen"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35091 #, c-format
35092 msgid "Password"
35093 msgstr "Hasło"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35096 #, c-format
35097 msgid "Password Updated"
35098 msgstr "Hasło uaktualnione"
35100 #. For the first occurrence,
35101 #. SCRIPT
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35104 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35105 msgstr "Hasło zawiera spacje."
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35108 #, c-format
35109 msgid "Password is too short"
35110 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
35112 #. %1$s:  minPasswordLength 
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35114 #, c-format
35115 msgid "Password must be at least %s characters long."
35116 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35122 #, c-format
35123 msgid "Password:"
35124 msgstr "Hasło:"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35129 #, c-format
35130 msgid "Password: "
35131 msgstr "Hasło: "
35133 #. For the first occurrence,
35134 #. SCRIPT
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35137 #, c-format
35138 msgid "Passwords do not match"
35139 msgstr "Hasło nie pasuje"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35142 #, c-format
35143 msgid "Passwords do not match."
35144 msgstr "Hasło nie pasuje"
35146 #. SCRIPT
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35148 msgid "Passwords will be displayed as text"
35149 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35152 #, c-format
35153 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35154 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35157 #, c-format
35158 msgid "Patent document"
35159 msgstr "Dokument patentowy"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35174 #, c-format
35175 msgid "Patron"
35176 msgstr "Użytkownik"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35179 #, c-format
35180 msgid "Patron #:"
35181 msgstr "Użytkownik #:"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35184 #, c-format
35185 msgid "Patron account flags"
35186 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35189 #, c-format
35190 msgid "Patron activity"
35191 msgstr "Aktywność użytkownika"
35193 #. SCRIPT
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35195 msgid "Patron attribute type code missing"
35196 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35200 #, c-format
35201 msgid "Patron attribute type code: "
35202 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35208 #, c-format
35209 msgid "Patron attribute types"
35210 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35214 #, c-format
35215 msgid "Patron attributes"
35216 msgstr "Atrybuty użytkownika"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35219 #, c-format
35220 msgid "Patron attributes: "
35221 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35231 #, c-format
35232 msgid "Patron card creator"
35233 msgstr "Kreator kart użytkowników"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35239 #, c-format
35240 msgid "Patron categories"
35241 msgstr "Kategorie Użytkowników"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35252 #, c-format
35253 msgid "Patron category"
35254 msgstr "Kategoria użytkownika"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35257 #, c-format
35258 msgid "Patron category administration"
35259 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35262 #, c-format
35263 msgid "Patron category:"
35264 msgstr "Kategoria użytkownika:"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35269 #, c-format
35270 msgid "Patron category: "
35271 msgstr "Kategoria użytkownika: "
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35274 #, c-format
35275 msgid "Patron details"
35276 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35279 #, c-format
35280 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35281 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
35283 #. SCRIPT
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35285 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35286 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35289 #, c-format
35290 msgid "Patron flags:"
35291 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35295 #, c-format
35296 msgid "Patron has "
35297 msgstr "Użytkownik ma "
35299 #. %1$s:  charges 
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35301 #, c-format
35302 msgid "Patron has %s in fines."
35303 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
35305 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35307 #, c-format
35308 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35309 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
35311 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35313 #, c-format
35314 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35315 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
35317 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35318 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35319 #. %3$s:  END 
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35321 #, c-format
35322 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35323 msgstr ""
35324 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
35326 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35327 #. %2$s:  creditsamount 
35328 #. %3$s:  END 
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35330 #, c-format
35331 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35332 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
35334 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35336 #, c-format
35337 msgid "Patron has a restriction until %s."
35338 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
35340 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35341 #. %2$s:  END 
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35343 #, c-format
35344 msgid ""
35345 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35346 "anyway? %s "
35347 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35351 #, c-format
35352 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35353 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
35355 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35357 #, c-format
35358 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35359 msgstr ""
35360 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35361 "aż do: %s."
35363 #. SCRIPT
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35365 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35366 msgstr ""
35367 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35368 "aż do: %s"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35371 #, c-format
35372 msgid "Patron has nothing checked out."
35373 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35377 #, c-format
35378 msgid "Patron has nothing on hold."
35379 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
35381 #. %1$s:  fines 
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35383 #, c-format
35384 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35385 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
35387 #. SCRIPT
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35389 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35390 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
35392 #. INPUT type=text
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35394 msgid "Patron holds"
35395 msgstr "Zamówienia użytkowników"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35398 #, c-format
35399 msgid "Patron image failed to upload"
35400 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35403 #, c-format
35404 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35405 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35408 #, c-format
35409 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35410 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
35412 #. For the first occurrence,
35413 #. SCRIPT
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35418 #, c-format
35419 msgid "Patron is RESTRICTED"
35420 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
35422 #. A
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35424 msgid "Patron is an adult"
35425 msgstr "Użytkownik Dorosły"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35429 #, c-format
35430 msgid "Patron is currently unrestricted."
35431 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35435 #, c-format
35436 msgid "Patron is restricted"
35437 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35440 #, c-format
35441 msgid "Patron is restricted."
35442 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35445 #, c-format
35446 msgid "Patron list: "
35447 msgstr "Lista użytkowników: "
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35454 #, c-format
35455 msgid "Patron lists"
35456 msgstr "Listy użytkowników"
35458 #. OPTGROUP
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35460 msgid "Patron lists:"
35461 msgstr "Listy użytkowników:"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35465 #, c-format
35466 msgid "Patron messaging preferences"
35467 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35470 #, c-format
35471 msgid "Patron name"
35472 msgstr "Nazwa użytkownika"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35475 #, c-format
35476 msgid "Patron not found"
35477 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
35479 #. SCRIPT
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35481 msgid "Patron not found."
35482 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35485 #, c-format
35486 msgid "Patron not found:"
35487 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35490 #, c-format
35491 msgid "Patron notification:"
35492 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35496 #, c-format
35497 msgid "Patron notification: "
35498 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35501 #, c-format
35502 msgid "Patron records were last synced on: "
35503 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35506 #, c-format
35507 msgid "Patron restrictions"
35508 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35511 #, c-format
35512 msgid "Patron search: "
35513 msgstr "Szukaj użytkownika: "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35516 #, c-format
35517 msgid "Patron selection"
35518 msgstr "Wybór użytkownika"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35522 #, c-format
35523 msgid "Patron sort 1"
35524 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35528 #, c-format
35529 msgid "Patron sort 2"
35530 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35533 #, c-format
35534 msgid "Patron status"
35535 msgstr "Status użytkownika"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35538 #, c-format
35539 msgid "Patron types and categories"
35540 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
35542 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35544 #, c-format
35545 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35546 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35549 #, c-format
35550 msgid ""
35551 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35552 "the local record was kept."
35553 msgstr ""
35554 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
35555 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
35557 #. For the first occurrence,
35558 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35561 #, c-format
35562 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35563 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
35565 #. For the first occurrence,
35566 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35567 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35568 #. %3$s:  END 
35569 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35572 #, c-format
35573 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35574 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35577 #, c-format
35578 msgid "Patron's address in doubt"
35579 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35585 #, c-format
35586 msgid "Patron's address is in doubt"
35587 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35589 #. SCRIPT
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35591 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35592 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35596 #, c-format
35597 msgid "Patron's address is in doubt."
35598 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
35600 #. %1$s:  age_low 
35601 #. %2$s:  age_high 
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35603 #, c-format
35604 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35605 msgstr ""
35606 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
35607 "lat to: %s-%s."
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35610 #, c-format
35611 msgid "Patron's card has been reported lost."
35612 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
35614 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35615 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35616 #. %3$s:  END 
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35618 #, c-format
35619 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35620 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35623 #, c-format
35624 msgid "Patron's card is expired"
35625 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
35627 #. SCRIPT
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35629 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35630 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35633 #, c-format
35634 msgid "Patron's card is expired."
35635 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35640 #, c-format
35641 msgid "Patron's card is lost"
35642 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35645 #, c-format
35646 msgid "Patron's card is lost."
35647 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
35649 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35651 #, c-format
35652 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35653 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35656 #, c-format
35657 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35658 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35661 #, c-format
35662 msgid "Patron:"
35663 msgstr "Użytkownik:"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35666 #, c-format
35667 msgid "Patron: "
35668 msgstr "Użytkownik: "
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35698 #, c-format
35699 msgid "Patrons"
35700 msgstr "Użytkownicy"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35706 #, c-format
35707 msgid "Patrons and circulation"
35708 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35711 #, c-format
35712 msgid "Patrons found for: "
35713 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35716 #, c-format
35717 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35718 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
35720 #. %1$s:  batch_id 
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35722 #, c-format
35723 msgid "Patrons in batch number %s"
35724 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35727 #, c-format
35728 msgid "Patrons in list"
35729 msgstr "Użytkownicy w liście"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35733 #, c-format
35734 msgid "Patrons requesting modifications"
35735 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35740 #, c-format
35741 msgid "Patrons statistics"
35742 msgstr "Statystyki użytkowników"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35745 #, c-format
35746 msgid "Patrons tables"
35747 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35750 #, c-format
35751 msgid "Patrons to be added"
35752 msgstr "Dodano użytkowników"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35756 #, c-format
35757 msgid "Patrons who haven't checked out"
35758 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35761 #, c-format
35762 msgid "Patrons with holds"
35763 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35767 #, c-format
35768 msgid "Patrons with no checkouts"
35769 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35776 #, c-format
35777 msgid "Patrons with the most checkouts"
35778 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35781 #, c-format
35782 msgid "Pattern name:"
35783 msgstr "Nazwa wzoru:"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35786 #, c-format
35787 msgid "Paul Poulain"
35788 msgstr "Paul Poulain"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35791 #, c-format
35792 msgid ""
35793 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35794 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35795 msgstr ""
35796 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
35797 "3.12 - 3.20 Członek zespołu QA)"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35800 #, c-format
35801 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35802 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
35804 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35806 msgid "Pay"
35807 msgstr "Zapłać"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35810 #, c-format
35811 msgid "Pay all fines"
35812 msgstr "Zapłać należności"
35814 #. INPUT type=submit name=paycollect
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35816 msgid "Pay amount"
35817 msgstr "Zapłać kwotę"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35820 #, c-format
35821 msgid "Pay an amount toward all fines"
35822 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35825 #, c-format
35826 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35827 msgstr "Zapłać wybrane należności"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35830 #, c-format
35831 msgid "Pay an individual fine"
35832 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35835 #, c-format
35836 msgid "Pay fine"
35837 msgstr "Zapłać należności"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35845 #, c-format
35846 msgid "Pay fines"
35847 msgstr "Zapłać należności"
35849 #. %1$s:  borrower.firstname 
35850 #. %2$s:  borrower.surname 
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35852 #, c-format
35853 msgid "Pay fines for %s %s"
35854 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
35856 #. INPUT type=submit name=payselected
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35858 msgid "Pay selected"
35859 msgstr "Zapłać zaznaczone"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35862 #, c-format
35863 msgid "Payment amount"
35864 msgstr "Kwota płatności"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35867 #, c-format
35868 msgid "Payment note"
35869 msgstr "Uwaga o płatności"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35872 #, c-format
35873 msgid "Payment type"
35874 msgstr "Typ płatności"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35877 #, c-format
35878 msgid "Payments"
35879 msgstr "Płatności"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35882 #, c-format
35883 msgid "Peggy Thrasher"
35884 msgstr "Peggy Thrasher"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35894 #, c-format
35895 msgid "Pending"
35896 msgstr "Oczekujące"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35899 #, c-format
35900 msgid "Pending discharge requests"
35901 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35905 #, c-format
35906 msgid "Pending offline circulation actions"
35907 msgstr "Oczekujące operacje"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35911 #, c-format
35912 msgid "Pending on-site checkouts"
35913 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35916 #, c-format
35917 msgid "Pending order"
35918 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35921 #, c-format
35922 msgid "Pending orders"
35923 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35926 #, c-format
35927 msgid "Pending suggestions"
35928 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35931 #, c-format
35932 msgid "Pending tags"
35933 msgstr "oczekujących tagów"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35936 #, c-format
35937 msgid "Perform a new search"
35938 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35941 #, c-format
35942 msgid "Perform batch deletion of items"
35943 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35946 #, c-format
35947 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35948 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35951 #, c-format
35952 msgid "Perform batch modification of items"
35953 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35956 #, c-format
35957 msgid "Perform batch modification of patrons"
35958 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35961 #, c-format
35962 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35963 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35967 #, c-format
35968 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35969 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35972 #, c-format
35973 msgid ""
35974 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35975 "the AutoSelfCheckID"
35976 msgstr ""
35977 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
35978 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35981 #, c-format
35982 msgid "Period"
35983 msgstr "Okres"
35985 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35986 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35987 #. %3$s:  END 
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35989 #, c-format
35990 msgid "Period allocated %s%s%s "
35991 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35994 #, c-format
35995 msgid "Periodicity"
35996 msgstr "Częstotliwość"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35999 #, c-format
36000 msgid "Perl @INC: "
36001 msgstr "Perl @INC: "
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36004 #, c-format
36005 msgid "Perl interpreter: "
36006 msgstr "Perl interpreter: "
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36010 #, c-format
36011 msgid "Perl modules"
36012 msgstr "Moduły Perl"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36015 #, c-format
36016 msgid "Perl version: "
36017 msgstr "Wersja Perl: "
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36020 #, c-format
36021 msgid "Permanent library"
36022 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36025 #, c-format
36026 msgid "Permanent shelving location"
36027 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36030 #, c-format
36031 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36032 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36035 #, c-format
36036 msgid "Permanently delete these patrons"
36037 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36040 #, c-format
36041 msgid "Permissions: "
36042 msgstr "Uprawnienia: "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36045 #, c-format
36046 msgid "Peter Crellan Kelly"
36047 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36050 #, c-format
36051 msgid "Peter Lorimer"
36052 msgstr "Peter Lorimer"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36055 #, c-format
36056 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36057 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36059 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
36060 #. %2$s:  END 
36061 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36063 #, c-format
36064 msgid "Ph: %s%s %s "
36065 msgstr "Tel: %s%s %s "
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36068 #, c-format
36069 msgid "Philippe Jaillon"
36070 msgstr "Philippe Jaillon"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36074 #, c-format
36075 msgid "Phone"
36076 msgstr "Telefon"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36079 #, c-format
36080 msgid "Phone - home:"
36081 msgstr "Numer telefonu:"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36084 #, c-format
36085 msgid "Phone - mobile:"
36086 msgstr "Numer telefonu:"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36089 #, c-format
36090 msgid "Phone - work:"
36091 msgstr "Numer telefonu:"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36097 #, c-format
36098 msgid "Phone number"
36099 msgstr "Numer telefonu"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36102 #, c-format
36103 msgid "Phone:"
36104 msgstr "Telefon:"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36114 #, c-format
36115 msgid "Phone: "
36116 msgstr "Telefon: "
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36120 #, c-format
36121 msgid "Physical address: "
36122 msgstr "Adres do korespondencji: "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36125 #, c-format
36126 msgid "Physical details:"
36127 msgstr "Opis fizyczny:"
36129 #. INPUT type=submit name=pick
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36131 msgid "Pick"
36132 msgstr "Odbiór"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36136 #, c-format
36137 msgid "Pickup at"
36138 msgstr "Odbierz w"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36141 #, c-format
36142 msgid "Pickup at:"
36143 msgstr "Odbierz w:"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36147 #, c-format
36148 msgid "Pickup library"
36149 msgstr "Miejsce odbioru"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36152 #, c-format
36153 msgid "Pickup library is different"
36154 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36157 #, c-format
36158 msgid "Pierrick Le Gall"
36159 msgstr "Pierrick Le Gall"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36162 #, c-format
36163 msgid "Piotr Kowalski"
36164 msgstr "Piotr Kowalski"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36167 #, c-format
36168 msgid "Piotr Wejman"
36169 msgstr "Piotr Wejman"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36180 #, c-format
36181 msgid "Pipe (|)"
36182 msgstr "Kreska (|)"
36184 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36185 #. %2$s:  title |html 
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36187 #, c-format
36188 msgid "Place a hold on %s%s"
36189 msgstr "Zamów %s%s"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36192 #, c-format
36193 msgid "Place a hold on a specific item"
36194 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36197 #, c-format
36198 msgid "Place a hold on the next available item "
36199 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36202 #, c-format
36203 msgid "Place and modify holds for patrons"
36204 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36222 #, c-format
36223 msgid "Place hold"
36224 msgstr "Zamów"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36227 #, c-format
36228 msgid "Place hold "
36229 msgstr "Zamów "
36231 #. For the first occurrence,
36232 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36233 #. %2$s:  holdfor_surname 
36234 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36239 #, c-format
36240 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36241 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
36243 #. SCRIPT
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36245 msgid "Place hold on this item?"
36246 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
36248 #. SCRIPT
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36250 msgid "Place hold?"
36251 msgstr "Zamówić?"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36254 #, c-format
36255 msgid "Place holds for patrons"
36256 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36259 #, c-format
36260 msgid "Place of publication"
36261 msgstr "Miejsce wydanie"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36265 #, c-format
36266 msgid "Placed on"
36267 msgstr "Zamówiona"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36270 #, c-format
36271 msgid "Places"
36272 msgstr "Miejsca"
36274 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36276 #, c-format
36277 msgid "Plan by %s"
36278 msgstr "Planuj ze względu na %s"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36281 #, c-format
36282 msgid "Plan by item types"
36283 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36286 #, c-format
36287 msgid "Plan by libraries"
36288 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36291 #, c-format
36292 msgid "Plan by months"
36293 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36296 #, c-format
36297 msgid "Planned date"
36298 msgstr "Planowana data akcesji"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36302 #, c-format
36303 msgid "Planning"
36304 msgstr "Planowanie"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36307 #, c-format
36308 msgid "Planning "
36309 msgstr "Planowanie "
36311 #. %1$s:  budget_period_description 
36312 #. %2$s:  authcat 
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36314 #, c-format
36315 msgid "Planning for %s by %s"
36316 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36319 #, c-format
36320 msgid "Play media"
36321 msgstr "multimedia"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36324 #, c-format
36325 msgid "Play sound"
36326 msgstr "Odtwórz dźwięk"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36331 #, c-format
36332 msgid "Please "
36333 msgstr "Proszę "
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36336 #, c-format
36337 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36338 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36341 #, c-format
36342 msgid "Please add a library."
36343 msgstr "Dodaj bibliotekę."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36346 #, c-format
36347 msgid "Please add a patron category."
36348 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika."
36350 #. SCRIPT
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36352 msgid ""
36353 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36354 "search."
36355 msgstr ""
36356 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
36357 "elementów."
36359 #. SCRIPT
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36361 msgid "Please cancel the previous hold first"
36362 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
36364 #. SCRIPT
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36366 msgid "Please check at least one action"
36367 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36370 #, c-format
36371 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36372 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
36374 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36375 #. %2$s:  ELSE 
36376 #. %3$s:  END 
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36378 #, c-format
36379 msgid ""
36380 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36381 "less than 30 days. %s %s "
36382 msgstr ""
36383 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
36384 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36387 #, c-format
36388 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36389 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
36391 #. SCRIPT
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36393 msgid "Please choose a file to upload"
36394 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36397 #, c-format
36398 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36399 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36402 #, c-format
36403 msgid "Please choose a vendor."
36404 msgstr "Wybierz dostawcę."
36406 #. SCRIPT
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36408 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36409 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
36411 #. SCRIPT
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36413 msgid "Please choose at least one external target"
36414 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36417 #, c-format
36418 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36419 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36422 #, c-format
36423 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36424 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36428 #, c-format
36429 msgid ""
36430 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36431 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36432 msgstr ""
36433 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
36434 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36437 #, c-format
36438 msgid "Please click 'Next' to continue "
36439 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36442 #, c-format
36443 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36444 msgstr ""
36445 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36447 #. SCRIPT
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36449 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36450 msgstr ""
36451 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36454 #, c-format
36455 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36456 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36460 #, c-format
36461 msgid "Please confirm checkout"
36462 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
36464 #. SCRIPT
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36466 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36467 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36470 #, c-format
36471 msgid "Please contact your system administrator"
36472 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36475 #, c-format
36476 msgid "Please correct these errors and "
36477 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36480 #, c-format
36481 msgid "Please create the database before continuing."
36482 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36485 #, c-format
36486 msgid "Please define one"
36487 msgstr "Utwórz"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36490 #, c-format
36491 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36492 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36495 #, c-format
36496 msgid "Please enable Javascript:"
36497 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36500 #, c-format
36501 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36502 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36505 #, c-format
36506 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36507 msgstr ""
36508 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
36509 "XPM."
36511 #. SCRIPT
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36513 msgid "Please enter a name for this pattern"
36514 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36518 msgid "Please enter a number of items to create."
36519 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
36521 #. SCRIPT
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36523 msgid "Please enter a search term."
36524 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
36526 #. SCRIPT
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36528 msgid "Please enter a valid URL."
36529 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36533 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36534 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36538 msgid "Please enter a valid date."
36539 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36541 #. SCRIPT
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36543 msgid "Please enter a valid email address."
36544 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
36546 #. SCRIPT
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36548 msgid "Please enter a valid number."
36549 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
36551 #. SCRIPT
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36553 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36554 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
36556 #. SCRIPT
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36558 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36559 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
36561 #. SCRIPT
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36563 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36564 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
36566 #. SCRIPT
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36568 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36569 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
36571 #. SCRIPT
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36573 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36574 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
36576 #. SCRIPT
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36578 msgid "Please enter at least {0} characters."
36579 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36583 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36584 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
36586 #. SCRIPT
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36588 msgid "Please enter only digits."
36589 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
36591 #. SCRIPT
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36593 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36594 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
36596 #. SCRIPT
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36598 msgid "Please enter the same value again."
36599 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36602 #, c-format
36603 msgid "Please enter your username and password:"
36604 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
36606 #. SCRIPT
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36608 msgid "Please fill at least one template."
36609 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
36611 #. SCRIPT
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36613 msgid "Please fix this field."
36614 msgstr "Napraw to pole."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36617 #, c-format
36618 msgid "Please log in again"
36619 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36623 #, c-format
36624 msgid ""
36625 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36626 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36627 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36628 msgstr ""
36629 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
36630 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
36631 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
36632 "na pasku narzędzi."
36634 #. SCRIPT
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36636 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36637 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36641 #, c-format
36642 msgid ""
36643 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36644 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36645 "Reference Manager or ProCite."
36646 msgstr ""
36647 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
36648 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
36649 "czy ProCite."
36651 #. For the first occurrence,
36652 #. SCRIPT
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36655 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36656 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
36658 #. For the first occurrence,
36659 #. SCRIPT
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36662 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36663 msgstr ""
36664 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36667 #, c-format
36668 msgid ""
36669 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36670 "listed, please inform your systems administrator."
36671 msgstr ""
36672 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
36673 "poinformuj o tym administratora systemu."
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36676 #, c-format
36677 msgid ""
36678 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36679 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36680 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36681 "enabled on the staff client) "
36682 msgstr ""
36683 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
36684 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
36685 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
36687 #. SCRIPT
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36689 msgid "Please refresh the page and try again."
36690 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
36692 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36694 #, c-format
36695 msgid "Please return item to home library: %s"
36696 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
36698 #. For the first occurrence,
36699 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36703 #, c-format
36704 msgid "Please return item to: %s"
36705 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
36707 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36709 #, c-format
36710 msgid ""
36711 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36712 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36713 msgstr ""
36714 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
36715 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36720 #, c-format
36721 msgid "Please review the error log for more details."
36722 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
36724 #. SCRIPT
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36726 msgid "Please select ..."
36727 msgstr "Wybierz ..."
36729 #. For the first occurrence,
36730 #. SCRIPT
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36733 msgid "Please select a %s."
36734 msgstr "Wybierz %s."
36736 #. SCRIPT
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36738 msgid "Please select a modification template."
36739 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
36741 #. For the first occurrence,
36742 #. SCRIPT
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36745 msgid ""
36746 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36747 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
36749 #. SCRIPT
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36751 msgid "Please select an ods or xml file"
36752 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
36754 #. SCRIPT
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36756 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36757 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
36759 #. SCRIPT
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36761 msgid "Please select at least label to delete."
36762 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
36764 #. SCRIPT
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36766 msgid "Please select at least one %s to %s."
36767 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
36769 #. For the first occurrence,
36770 #. SCRIPT
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36773 msgid "Please select at least one batch to export."
36774 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
36776 #. For the first occurrence,
36777 #. SCRIPT
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36779 msgid "Please select at least one card to export."
36780 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
36782 #. SCRIPT
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36784 msgid "Please select at least one issue."
36785 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36787 #. For the first occurrence,
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36791 msgid "Please select at least one item to export."
36792 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
36794 #. For the first occurrence,
36795 #. SCRIPT
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36798 msgid "Please select at least one item."
36799 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
36801 #. For the first occurrence,
36802 #. SCRIPT
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36804 msgid "Please select at least one label to export."
36805 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
36807 #. SCRIPT
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36809 msgid "Please select at least one patron to delete."
36810 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
36812 #. SCRIPT
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36814 msgid "Please select at least one record to process"
36815 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
36817 #. SCRIPT
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36819 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36820 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
36822 #. SCRIPT
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36824 msgid "Please select image(s) to %s."
36825 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
36827 #. SCRIPT
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36829 msgid "Please select one %s to %s."
36830 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36832 #. For the first occurrence,
36833 #. SCRIPT
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36836 msgid "Please select only one %s to %s."
36837 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36839 #. SCRIPT
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36841 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36842 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
36844 #. SCRIPT
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36846 msgid "Please specify title and content for %s"
36847 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
36849 #. SCRIPT
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36851 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36852 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
36854 #. %1$s:  collectionBranch 
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36856 #, c-format
36857 msgid "Please transfer item to: %s"
36858 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
36860 #. For the first occurrence,
36861 #. SCRIPT
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36864 msgid "Please upload a file first."
36865 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36870 #, c-format
36871 msgid "Please verify that it exists."
36872 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36875 #, c-format
36876 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36877 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36881 #, c-format
36882 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36883 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36886 #, c-format
36887 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36888 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36891 #, c-format
36892 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36893 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36896 #, c-format
36897 msgid "Plugin Version"
36898 msgstr "Wersja wtyczki"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36903 #, c-format
36904 msgid "Plugin:"
36905 msgstr "Wtyczka:"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36912 #, c-format
36913 msgid "Plugins"
36914 msgstr "Wtyczki"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36917 #, c-format
36918 msgid "Plugins disabled!"
36919 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
36921 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36922 #. %2$s:  codes_loo.code 
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36924 #, c-format
36925 msgid "Policy for %s: %s"
36926 msgstr "Zasady dla %s: %s"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36929 #, c-format
36930 msgid "Polski (Polish)"
36931 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36934 #, c-format
36935 msgid "Polytechnic University"
36936 msgstr "Politechnika"
36938 #. OPTGROUP
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36940 msgid "Popularity"
36941 msgstr "Popularność"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36945 #, c-format
36946 msgid "Popularity (least to most)"
36947 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36951 #, c-format
36952 msgid "Popularity (most to least)"
36953 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36956 #, c-format
36957 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36958 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36961 #, c-format
36962 msgid "Population registry date check:"
36963 msgstr "Population registry date check:"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36966 #, c-format
36967 msgid "Port: "
36968 msgstr "Port: "
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36971 #, c-format
36972 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36973 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36977 #, c-format
36978 msgid "Position: "
36979 msgstr "Stanowisko: "
36981 #. SCRIPT
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36983 msgid "Possible record corruption"
36984 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36988 #, c-format
36989 msgid "Postal address: "
36990 msgstr "Adres pocztowy: "
36992 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36994 #, c-format
36995 msgid "Posted on %s "
36996 msgstr "Opublikowano %s "
36998 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36999 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37001 #, c-format
37002 msgid "Posted on %s%s by "
37003 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37006 #, c-format
37007 msgid "Pre-adolescent"
37008 msgstr "Wiek gimnazjalny"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37011 #, c-format
37012 msgid "Precedence"
37013 msgstr "Kolejność"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37016 #, c-format
37017 msgid "Predefined notes: "
37018 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37021 #, c-format
37022 msgid "Prediction pattern"
37023 msgstr "Wzór numerowania"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37028 #, c-format
37029 msgid "Preference"
37030 msgstr "Opcja"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37033 #, c-format
37034 msgid "Preferences and parameters"
37035 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37038 #, c-format
37039 msgid "Preschool"
37040 msgstr "Wiek przedszkolny"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37043 #, c-format
37044 msgid "Preselected"
37045 msgstr "Wybrane wstępnie"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37048 #, c-format
37049 msgid "Preselected (searched by default): "
37050 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
37052 #. SCRIPT
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37054 msgid "Prev"
37055 msgstr "Poprzednia"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37062 #, c-format
37063 msgid "Preview"
37064 msgstr "Podgląd"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37072 #, c-format
37073 msgid "Preview MARC"
37074 msgstr "Podgląd MARC"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37078 #, c-format
37079 msgid "Preview card"
37080 msgstr "Podgląd karty"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37083 #, c-format
37084 msgid "Preview routing list for "
37085 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
37087 #. For the first occurrence,
37088 #. SCRIPT
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37093 msgid "Previous"
37094 msgstr "Wstecz"
37096 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37099 msgid "Previous Page"
37100 msgstr "Poprzednia strona"
37102 #. BUTTON
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37104 msgid "Previous alerts"
37105 msgstr "Poprzednie alerty"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37109 #, c-format
37110 msgid "Previous borrower:"
37111 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
37113 #. For the first occurrence,
37114 #. SCRIPT
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37117 #, c-format
37118 msgid "Previous checkouts"
37119 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
37121 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37123 msgid "Previous page"
37124 msgstr "Poprzednia strona"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37127 #, c-format
37128 msgid "Previous records"
37129 msgstr "Poprzednie rekordy"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37133 #, c-format
37134 msgid "Previous sessions"
37135 msgstr "Poprzednie sesje"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37145 #, c-format
37146 msgid "Price"
37147 msgstr "Cena"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37150 #, c-format
37151 msgid "Price effective from"
37152 msgstr "Cena obowiązuje od"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37155 #, c-format
37156 msgid "Price exc. taxes"
37157 msgstr "Cena netto"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37160 #, c-format
37161 msgid "Price inc. taxes"
37162 msgstr "Cena brutto"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37166 #, c-format
37167 msgid "Price:"
37168 msgstr "Cena:"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37171 #, c-format
37172 msgid "Price: "
37173 msgstr "Cena: "
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37176 #, c-format
37177 msgid "Primary"
37178 msgstr "Wiek szkolny"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37182 #, c-format
37183 msgid "Primary acquisitions contact"
37184 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37187 #, c-format
37188 msgid "Primary contact:"
37189 msgstr "Primary contact:"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37192 #, c-format
37193 msgid "Primary email"
37194 msgstr "E-mail"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37198 #, c-format
37199 msgid "Primary email:"
37200 msgstr "E-mail:"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37204 #, c-format
37205 msgid "Primary phone"
37206 msgstr "Telefon"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37212 #, c-format
37213 msgid "Primary phone: "
37214 msgstr "Telefon: "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37218 #, c-format
37219 msgid "Primary serials contact"
37220 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37229 #, c-format
37230 msgid "Print"
37231 msgstr "Drukuj"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37234 #, c-format
37235 msgid "Print "
37236 msgstr "Drukuj "
37238 #. %1$s:  today 
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37240 #, c-format
37241 msgid "Print Notices for %s"
37242 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
37244 #. For the first occurrence,
37245 #. %1$s:  cardnumber 
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37249 #, c-format
37250 msgid "Print Receipt for %s"
37251 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
37253 #. INPUT type=submit
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37255 msgid "Print and confirm"
37256 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37259 #, c-format
37260 msgid "Print card number as barcode: "
37261 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37264 #, c-format
37265 msgid "Print card number as text under barcode: "
37266 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37269 #, c-format
37270 msgid "Print label"
37271 msgstr "Wydrukuj etykietę"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37275 #, c-format
37276 msgid "Print list"
37277 msgstr "Drukuj listę"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37280 #, c-format
37281 msgid "Print overdues"
37282 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37285 #, c-format
37286 msgid "Print quick slip"
37287 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37291 #, c-format
37292 msgid "Print slip"
37293 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
37295 #. INPUT type=submit
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37299 msgid "Print slip and confirm"
37300 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
37302 #. INPUT type=submit
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37304 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37305 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37308 #, c-format
37309 msgid "Print summary"
37310 msgstr "Drukuj podsumowanie"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37313 #, c-format
37314 msgid "Print this basket group in PDF"
37315 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37318 #, c-format
37319 msgid "Print this label"
37320 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37323 #, c-format
37324 msgid "Print transfer slip"
37325 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37328 #, c-format
37329 msgid "Print type"
37330 msgstr "Typ druku"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37333 #, c-format
37334 msgid "Printer added"
37335 msgstr "Dodano drukarkę"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37338 #, c-format
37339 msgid "Printer deleted"
37340 msgstr "Usunięto drukarkę"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37343 #, c-format
37344 msgid "Printer name"
37345 msgstr "Nazwa drukarki"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37351 #, c-format
37352 msgid "Printer name:"
37353 msgstr "Nazwa drukarki:"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37357 #, c-format
37358 msgid "Printer name: "
37359 msgstr "Nazwa drukarki: "
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37363 #, c-format
37364 msgid "Printer profile"
37365 msgstr "Profil drukarki"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37369 #, c-format
37370 msgid "Printer profiles"
37371 msgstr "Profile drukarki"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37374 #, c-format
37375 msgid "Printer search:"
37376 msgstr "Szukaj drukarki:"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37379 #, c-format
37380 msgid "Printer: "
37381 msgstr "Drukarka: "
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37388 #, c-format
37389 msgid "Printers"
37390 msgstr "Drukarki"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37396 #, c-format
37397 msgid "Priority"
37398 msgstr "Priorytet"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37401 #, c-format
37402 msgid "Privacy Pref:"
37403 msgstr "Opcje prywatności:"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37406 #, c-format
37407 msgid "Privacy settings"
37408 msgstr "Ustawienia prywatności"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37413 #, c-format
37414 msgid "Private"
37415 msgstr "Prywatna"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37418 #, c-format
37419 msgid "Private list:"
37420 msgstr "Prywatna lista:"
37422 #. OPTGROUP
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37424 msgid "Private lists"
37425 msgstr "Prywatne listy"
37427 #. OPTGROUP
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37429 msgid "Private lists shared with me"
37430 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37433 #, c-format
37434 msgid "Problem sending the cart..."
37435 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37438 #, c-format
37439 msgid "Problem sending the list..."
37440 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37443 #, c-format
37444 msgid "Problems"
37445 msgstr "Problemy"
37447 #. INPUT type=button
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37449 msgid "Process"
37450 msgstr "Przetwarzanie"
37452 #. INPUT type=submit
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37454 msgid "Process images"
37455 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37458 #, c-format
37459 msgid "Processing "
37460 msgstr "Przetwarzanie "
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37463 #, c-format
37464 msgid "Processing authority records"
37465 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37468 #, c-format
37469 msgid "Processing bibliographic records"
37470 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
37472 #. For the first occurrence,
37473 #. SCRIPT
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37477 #, c-format
37478 msgid "Processing..."
37479 msgstr "Przetwarzanie..."
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37483 #, c-format
37484 msgid "Professional"
37485 msgstr "Pracownik"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37488 #, c-format
37489 msgid "Profile ID"
37490 msgstr "Profil ID"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37494 #, c-format
37495 msgid "Profile MARC fields: "
37496 msgstr "Profil pól MARC: "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37500 #, c-format
37501 msgid "Profile SQL fields: "
37502 msgstr "Profile pól SQL: "
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37506 #, c-format
37507 msgid "Profile description: "
37508 msgstr "Opis profilu: "
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37512 #, c-format
37513 msgid "Profile name: "
37514 msgstr "Nazwa profilu: "
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37518 #, c-format
37519 msgid "Profile settings"
37520 msgstr "Ustawienia profilu"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37524 #, c-format
37525 msgid "Profile type: "
37526 msgstr "Typ profilu: "
37528 #. For the first occurrence,
37529 #. %1$s:  END 
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37532 #, c-format
37533 msgid "Profile unassigned %s "
37534 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37538 #, c-format
37539 msgid "Profile:"
37540 msgstr "Profil:"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37544 #, c-format
37545 msgid "Profiles"
37546 msgstr "Profile"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37549 #, c-format
37550 msgid "Programmed texts"
37551 msgstr "Materiały przygotowawcze"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37554 #, c-format
37555 msgid "Properties"
37556 msgstr "Właściwości"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37559 #, c-format
37560 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37561 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37568 #, c-format
37569 msgid "Public"
37570 msgstr "Publiczna"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37573 #, c-format
37574 msgid "Public list:"
37575 msgstr "Publiczne listy:"
37577 #. OPTGROUP
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37581 #, c-format
37582 msgid "Public lists"
37583 msgstr "Publiczne listy"
37585 #. For the first occurrence,
37586 #. SCRIPT
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37589 msgid "Public lists:"
37590 msgstr "Publiczne listy:"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37596 #, c-format
37597 msgid "Public note"
37598 msgstr "Uwaga publiczna"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37605 #, c-format
37606 msgid "Public note:"
37607 msgstr "Uwaga publiczna:"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37610 #, c-format
37611 msgid "Public notes"
37612 msgstr "Uwaga publiczna"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37621 #, c-format
37622 msgid "Publication date"
37623 msgstr "Data wydania"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37626 #, c-format
37627 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37628 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37631 #, c-format
37632 msgid "Publication date:"
37633 msgstr "Data wydania:"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37636 #, c-format
37637 msgid "Publication date: "
37638 msgstr "Data publikacji: "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37641 #, c-format
37642 msgid "Publication details"
37643 msgstr "Szczegóły wydania"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37647 #, c-format
37648 msgid "Publication place:"
37649 msgstr "Miejsce wydania:"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37653 #, c-format
37654 msgid "Publication year"
37655 msgstr "Rok wydania"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37660 #, c-format
37661 msgid "Publication year:"
37662 msgstr "Data wydania:"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37666 #, c-format
37667 msgid "Publication year: "
37668 msgstr "Data wydania: "
37670 #. %1$s:  publicationyear 
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37672 #, c-format
37673 msgid "Publication year: %s"
37674 msgstr "Data wydania: %s"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37678 #, c-format
37679 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37680 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37684 #, c-format
37685 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37686 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37690 #, c-format
37691 msgid "Published by:"
37692 msgstr "Wydawca:"
37694 #. For the first occurrence,
37695 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37696 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37697 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37698 #. %4$s:  END 
37699 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37700 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37701 #. %7$s:  END 
37702 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37703 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37704 #. %10$s:  END 
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37707 #, c-format
37708 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37709 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37712 #, c-format
37713 msgid "Published date"
37714 msgstr "Data wydania"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37717 #, c-format
37718 msgid "Published date (text)"
37719 msgstr "Data wydania (tekst)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37722 #, c-format
37723 msgid "Published on"
37724 msgstr "Opublikowany"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37727 #, c-format
37728 msgid "Published on (text)"
37729 msgstr "Opublikowany (tekst)"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37741 #, c-format
37742 msgid "Publisher"
37743 msgstr "Wydawca"
37745 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37746 #. %2$s:  END 
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37748 #, c-format
37749 msgid "Publisher :%s%s "
37750 msgstr "Wydawca: %s%s "
37752 #. %1$s:  order.publishercode 
37753 #. %2$s:  END 
37754 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37756 #, c-format
37757 msgid "Publisher :%s%s %s "
37758 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37761 #, c-format
37762 msgid "Publisher location"
37763 msgstr "Miejsce wydania"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37766 #, c-format
37767 msgid "Publisher number:"
37768 msgstr "Numer wydawcy:"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37779 #, c-format
37780 msgid "Publisher:"
37781 msgstr "Wydawca:"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37785 #, c-format
37786 msgid "Publisher: "
37787 msgstr "Wydawca: "
37789 #. %1$s:  publisher 
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37791 #, c-format
37792 msgid "Publisher: %s"
37793 msgstr "Wydawca: %s"
37795 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37796 #. %2$s:  END 
37797 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37799 #, c-format
37800 msgid "Publisher:%s%s %s "
37801 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37805 #, c-format
37806 msgid "Pull this many items"
37807 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37811 #, c-format
37812 msgid "Purchase suggestions"
37813 msgstr "Propozycje zakupu"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37818 #, c-format
37819 msgid "Qty."
37820 msgstr "Liczba"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37823 #, c-format
37824 msgid "Quality assurance manager:"
37825 msgstr "Menedżer QA:"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37828 #, c-format
37829 msgid "Quality assurance team:"
37830 msgstr "Zespół QA:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37836 #, c-format
37837 msgid "Quantity"
37838 msgstr "Liczba"
37840 #. SCRIPT
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37842 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37843 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37846 #, c-format
37847 msgid "Quantity received"
37848 msgstr "Otrzymana liczba"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37851 #, c-format
37852 msgid "Quantity received: "
37853 msgstr "Otrzymana liczba: "
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37856 #, c-format
37857 msgid "Quantity search"
37858 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37861 #, c-format
37862 msgid "Quantity to receive: "
37863 msgstr "Liczba do otrzymania: "
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37868 #, c-format
37869 msgid "Quantity: "
37870 msgstr "Liczba: "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37873 #, c-format
37874 msgid "Queue"
37875 msgstr "Kolejka"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37879 #, c-format
37880 msgid "Queue: "
37881 msgstr "Kolejka: "
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37886 #, c-format
37887 msgid "Quick spine label creator"
37888 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37893 #, c-format
37894 msgid "Quote editor"
37895 msgstr "Edytor cytatów"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37898 #, c-format
37899 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37900 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37903 #, c-format
37904 msgid "Quote uploader"
37905 msgstr "Wczytywanie cytatu"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37908 #, c-format
37909 msgid "R&eacute;initialiser"
37910 msgstr "R&eacute;initialiser"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37917 #, c-format
37918 msgid "RIS"
37919 msgstr "RIS"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37923 #, c-format
37924 msgid "RRP tax exc."
37925 msgstr "Cena detaliczna netto"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
37929 #, c-format
37930 msgid "RRP tax inc."
37931 msgstr "Cena detaliczna brutto"
37933 #. %1$s:  heading | html 
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37935 #, c-format
37936 msgid "RT: %s"
37937 msgstr "RT: %s"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37940 #, c-format
37941 msgid "Rachel Dustin"
37942 msgstr "Rachel Dustin"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37945 #, c-format
37946 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37947 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37950 #, c-format
37951 msgid "Rafal Kopaczka"
37952 msgstr "Rafał Kopaczka"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37957 #, c-format
37958 msgid "Rank"
37959 msgstr "Pozycja"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37962 #, c-format
37963 msgid "Rank (display order): "
37964 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37967 #, c-format
37968 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37969 msgstr "Pozycja/Numer"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37973 #, c-format
37974 msgid "Rate"
37975 msgstr "Kurs"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37978 #, c-format
37979 msgid "Rate: "
37980 msgstr "Kurs: "
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37983 #, c-format
37984 msgid "Raw (any): "
37985 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37988 #, c-format
37989 msgid "Reason"
37990 msgstr "Powód"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37994 #, c-format
37995 msgid "Reason for suggestion: "
37996 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37999 #, c-format
38000 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38001 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38006 #, c-format
38007 msgid "Receive"
38008 msgstr "Otrzymaj"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38011 #, c-format
38012 msgid "Receive a new shipment"
38013 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38016 #, c-format
38017 msgid "Receive date"
38018 msgstr "Data otrzymania"
38020 #. %1$s:  name 
38021 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38022 #. %3$s:  invoice 
38023 #. %4$s:  END 
38024 #. %5$s:  ordernumber 
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38026 #, c-format
38027 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38028 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38031 #, c-format
38032 msgid "Receive shipment"
38033 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38036 #, c-format
38037 msgid "Receive shipment from vendor "
38038 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38041 #, c-format
38042 msgid "Receive shipments"
38043 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38046 #, c-format
38047 msgid "Receive?"
38048 msgstr "Otrzymano?"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38052 #, c-format
38053 msgid "Received"
38054 msgstr "Otrzymane"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38057 #, c-format
38058 msgid "Received "
38059 msgstr "Otrzymano "
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38062 #, c-format
38063 msgid "Received biblios"
38064 msgstr "Otrzymane rekordy"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38067 #, c-format
38068 msgid "Received by:"
38069 msgstr "Otrzymane przez:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38073 #, c-format
38074 msgid "Received issues"
38075 msgstr "Otrzymane numery"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38078 #, c-format
38079 msgid "Received issues:"
38080 msgstr "Otrzymane numery:"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38083 #, c-format
38084 msgid "Received items"
38085 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38089 #, c-format
38090 msgid "Received on"
38091 msgstr "Otrzymano"
38093 #. %1$s:  firstname 
38094 #. %2$s:  surname 
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38096 #, c-format
38097 msgid "Received with thanks from %s %s "
38098 msgstr "Otrzymane od %s %s "
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38101 #, c-format
38102 msgid "Receives claims for late issues"
38103 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38106 #, c-format
38107 msgid "Receives claims for late orders"
38108 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38111 #, c-format
38112 msgid "Receives overdue notices: "
38113 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
38115 #. INPUT type=submit
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38117 msgid "Recheck"
38118 msgstr "Sprawdź ponownie"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38121 #, c-format
38122 msgid "Recipients:"
38123 msgstr "Odbiorcy:"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38126 #, c-format
38127 msgid "Record"
38128 msgstr "Rekord"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38131 #, c-format
38132 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38133 msgstr ""
38134 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
38135 "dopasowania."
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38138 #, c-format
38139 msgid "Record matching rule:"
38140 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38146 #, c-format
38147 msgid "Record matching rules"
38148 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
38150 #. SCRIPT
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38152 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38153 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38157 #, c-format
38158 msgid "Record number list (one per line): "
38159 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
38161 #. SCRIPT
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38163 msgid "Record saved "
38164 msgstr "Zapisano rekord "
38166 #. SCRIPT
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38168 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38169 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38174 #, c-format
38175 msgid "Record type"
38176 msgstr "Typ rekordu"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38179 #, c-format
38180 msgid "Record type:"
38181 msgstr "Typ rekordu:"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38185 #, c-format
38186 msgid "Record type: "
38187 msgstr "Typ rekordu: "
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38190 #, c-format
38191 msgid "Record:"
38192 msgstr "Rekord:"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38195 #, c-format
38196 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38197 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38200 #, c-format
38201 msgid "Reed Wade"
38202 msgstr "Reed Wade"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38205 #, c-format
38206 msgid "Refine results"
38207 msgstr "Dostosuj wyniki"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38210 #, c-format
38211 msgid "Refine results:"
38212 msgstr "Dostosuj wyniki:"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38215 #, c-format
38216 msgid "Refine your search"
38217 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38220 #, c-format
38221 msgid "Refunds"
38222 msgstr "Zwroty kosztów"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38226 #, c-format
38227 msgid "RegEx"
38228 msgstr "RegEx"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38232 #, c-format
38233 msgid "Registration date"
38234 msgstr "Data rejestracji"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38238 #, c-format
38239 msgid "Registration date: "
38240 msgstr "Data rejestracji: "
38242 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38244 #, c-format
38245 msgid "Registration date: %s"
38246 msgstr "Data rejestracji: %s"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38249 #, c-format
38250 msgid "Regula Sebastiao"
38251 msgstr "Regula Sebastiao"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38254 #, c-format
38255 msgid "Regular print"
38256 msgstr "Druk normalny"
38258 #. For the first occurrence,
38259 #. SCRIPT
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38264 msgid "Reject"
38265 msgstr "Odrzuć"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38276 #, c-format
38277 msgid "Rejected"
38278 msgstr "Odrzucone"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38281 #, c-format
38282 msgid "Rejected tags"
38283 msgstr "Odrzucone tagi"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38286 #, c-format
38287 msgid "Relationship"
38288 msgstr "Pokrewieństwo"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38291 #, c-format
38292 msgid "Relationship information"
38293 msgstr "Informacje o relacji"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38296 #, c-format
38297 msgid "Relationship: "
38298 msgstr "Pokrewieństwo: "
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38302 #, c-format
38303 msgid "Relatives' checkouts"
38304 msgstr "Podobne wypożyczenia"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38307 #, c-format
38308 msgid "Release maintainers:"
38309 msgstr "Opiekunowie wydania:"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38312 #, c-format
38313 msgid "Release manager:"
38314 msgstr "Menedżer Wydania:"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38317 #, c-format
38318 msgid "Relevance"
38319 msgstr "Zgodność z tematem"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38322 #, c-format
38323 msgid "Remaining circulation permissions"
38324 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38327 #, c-format
38328 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38329 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38332 #, c-format
38333 msgid "Remaining system parameters permissions"
38334 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38337 #, c-format
38338 msgid "Remember for next check in:"
38339 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38343 #, c-format
38344 msgid "Remember for session:"
38345 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38348 #, c-format
38349 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38350 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38353 #, c-format
38354 msgid "Reminder Date"
38355 msgstr "Data przypomnienia"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38359 #, c-format
38360 msgid "Reminder: "
38361 msgstr "Data przypomnienia: "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38364 #, c-format
38365 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38366 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38369 #, c-format
38370 msgid ""
38371 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38372 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38373 msgstr ""
38374 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
38375 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38378 #, c-format
38379 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38380 msgstr ""
38381 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38384 #, c-format
38385 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38386 msgstr ""
38387 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
38388 "bibliograficzne!"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38391 #, c-format
38392 msgid "Remote image"
38393 msgstr "Obraz zdalny"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38396 #, c-format
38397 msgid "Remote image:"
38398 msgstr "Obraz zdalny"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38401 #, c-format
38402 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38403 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38414 #, c-format
38415 msgid "Remove"
38416 msgstr "Usuń"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38420 #, c-format
38421 msgid "Remove "
38422 msgstr "Usuń "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38425 #, c-format
38426 msgid "Remove course reserves"
38427 msgstr "Usuwanie kursów"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38431 #, c-format
38432 msgid "Remove duplicates"
38433 msgstr "Usuń duplikaty"
38435 #. A
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38437 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38438 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38442 #, c-format
38443 msgid "Remove item from collection"
38444 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38447 #, c-format
38448 msgid "Remove non-local items"
38449 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
38451 #. INPUT type=button
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38453 msgid "Remove owner"
38454 msgstr "Usuń właściciela"
38456 #. SCRIPT
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38458 msgid "Remove restriction?"
38459 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38463 #, c-format
38464 msgid "Remove selected"
38465 msgstr "Usuń wybrane"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38468 #, c-format
38469 msgid "Remove selected items"
38470 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
38472 #. INPUT type=submit
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38475 #, c-format
38476 msgid "Remove selected patrons"
38477 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
38479 #. INPUT type=submit
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38481 msgid "Remove tag"
38482 msgstr "Usuń znacznik/tag"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38487 #, c-format
38488 msgid "Remove this match check"
38489 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38494 #, c-format
38495 msgid "Remove this match point"
38496 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38499 #, c-format
38500 msgid "Remove?"
38501 msgstr "Usunąć?"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38512 #, c-format
38513 msgid "Renew"
38514 msgstr "Odnów"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38517 #, c-format
38518 msgid "Renew "
38519 msgstr "Prolonguj "
38521 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38523 #, c-format
38524 msgid "Renew #%s"
38525 msgstr "Odnów #%s"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38528 #, c-format
38529 msgid "Renew a subscription"
38530 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38533 #, c-format
38534 msgid "Renew all"
38535 msgstr "Prolonguj wszystko"
38537 #. SCRIPT
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38539 msgid "Renew failed:"
38540 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38543 #, c-format
38544 msgid "Renew or check in selected items"
38545 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38549 #, c-format
38550 msgid "Renew patron"
38551 msgstr "Odnów konto użytkownika"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38554 #, c-format
38555 msgid "Renew this subscription"
38556 msgstr "Odnów prenumeratę"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38559 #, c-format
38560 msgid "Renewal"
38561 msgstr "Prolongata"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38564 #, c-format
38565 msgid "Renewal due date:"
38566 msgstr "Prolonguj do:"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38570 #, c-format
38571 msgid "Renewal period"
38572 msgstr "Okres prolongaty"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38576 #, c-format
38577 msgid "Renewals allowed (count)"
38578 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38581 #, c-format
38582 msgid "Renewed"
38583 msgstr "Prolongowane"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38586 #, c-format
38587 msgid "Renewed "
38588 msgstr "Prolongowane "
38590 #. SCRIPT
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38592 msgid "Renewed, due:"
38593 msgstr "Prolongowane:"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38596 #, c-format
38597 msgid "Rental charge"
38598 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
38600 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38602 #, c-format
38603 msgid "Rental charge for this item: %s"
38604 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38607 #, c-format
38608 msgid "Rental charge:"
38609 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38612 #, c-format
38613 msgid "Rental charge: "
38614 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38618 #, c-format
38619 msgid "Rental discount (%%)"
38620 msgstr "Zniżka (%%)"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38626 #, c-format
38627 msgid "Reopen"
38628 msgstr "Otwórz ponownie"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38631 #, c-format
38632 msgid "Reopen it"
38633 msgstr "Otwórz ponownie"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38636 #, c-format
38637 msgid "Reopen this basket"
38638 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38641 #, c-format
38642 msgid "Reopen this basket group"
38643 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38646 #, c-format
38647 msgid "Reopen: "
38648 msgstr "Otwórz ponownie: "
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38651 #, c-format
38652 msgid "Rep.price"
38653 msgstr "Koszt zastąpienia"
38655 #. A
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38660 msgid "Repeat this Tag"
38661 msgstr "Powtórz pole"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38665 #, c-format
38666 msgid "Repeatable"
38667 msgstr "Powielalne"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38674 #, c-format
38675 msgid "Repeatable: "
38676 msgstr "Powielalne: "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38679 #, c-format
38680 msgid "Replace all patron attributes"
38681 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38684 #, c-format
38685 msgid "Replace existing covers"
38686 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38689 #, c-format
38690 msgid "Replace only included patron attributes"
38691 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38694 #, c-format
38695 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38696 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
38698 #. SCRIPT
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38700 msgid "Replace the current record's contents"
38701 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38706 #, c-format
38707 msgid "Replacement cost: "
38708 msgstr "Koszt zastąpienia: "
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38711 #, c-format
38712 msgid "Replacement price"
38713 msgstr "Koszt zastąpienia"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38716 #, c-format
38717 msgid "Replacement price:"
38718 msgstr "Koszt zastąpienia:"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38721 #, c-format
38722 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38723 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38726 #, c-format
38727 msgid "Report"
38728 msgstr "Raport"
38730 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38732 #, c-format
38733 msgid "Report %s&rsaquo; "
38734 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38738 #, c-format
38739 msgid "Report Plugins"
38740 msgstr "Wtyczki raportu"
38742 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38743 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38744 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38745 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38746 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38747 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38749 #, c-format
38750 msgid ""
38751 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38752 "%s)"
38753 msgstr ""
38754 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
38755 "- %s)"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38758 #, c-format
38759 msgid "Report group:"
38760 msgstr "Raport grupy:"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38768 #, c-format
38769 msgid "Report is public:"
38770 msgstr "Raport jest publiczny:"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38773 #, c-format
38774 msgid "Report name"
38775 msgstr "Nazwa raportu"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38778 #, c-format
38779 msgid "Report name:"
38780 msgstr "Nazwa raportu:"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38784 #, c-format
38785 msgid "Report name: "
38786 msgstr "Nazwa raportu: "
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38789 #, c-format
38790 msgid "Report subgroup:"
38791 msgstr "Raport podgrupy:"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38794 #, c-format
38795 msgid "Report:"
38796 msgstr "Raport:"
38798 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38800 #, c-format
38801 msgid "Reported on %s"
38802 msgstr "Zgłoszono: %s"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38825 #, c-format
38826 msgid "Reports"
38827 msgstr "Raporty"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38830 #, c-format
38831 msgid "Reports Dictionary"
38832 msgstr "Słownik Raportów"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38836 #, c-format
38837 msgid "Reports dictionary"
38838 msgstr "Słownik raportów"
38840 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38841 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38842 #. %3$s:  END 
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38844 #, c-format
38845 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38846 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38849 #, c-format
38850 msgid "Reports tables"
38851 msgstr "Tabele raportów"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38854 #, c-format
38855 msgid "Requested"
38856 msgstr "Zgłoszone"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38860 #, c-format
38861 msgid "Require.js JS module system"
38862 msgstr "Require.js JS module system"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39009 #, c-format
39010 msgid "Required"
39011 msgstr "Wymagane"
39013 #. LABEL
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39015 msgid "Required field"
39016 msgstr "Pole obowiązkowe"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39019 #, c-format
39020 msgid "Required fields cannot be cleared"
39021 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39024 #, c-format
39025 msgid "Required fields: "
39026 msgstr "Pola wymagane: "
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39029 #, c-format
39030 msgid "Required for staff login."
39031 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39034 #, c-format
39035 msgid "Required match checks"
39036 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
39038 #. TH
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39040 msgid "Required module missing"
39041 msgstr "Brak wymaganego modułu"
39043 #. IMG
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39045 msgid "Requires override of hold policy"
39046 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39049 #, c-format
39050 msgid "Reserve cancelled"
39051 msgstr "Anulowano rezerwację"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39054 #, c-format
39055 msgid "Reserve found"
39056 msgstr "Znaleziono rezerwację"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39059 #, c-format
39060 msgid "Reserves"
39061 msgstr "Rezerwacje"
39063 #. INPUT type=reset
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39069 #, c-format
39070 msgid "Reset"
39071 msgstr "Wyczyść"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39074 #, c-format
39075 msgid "Reset filter"
39076 msgstr "Wyczyść filtr"
39078 #. INPUT type=submit name=submit
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39080 msgid "Restore"
39081 msgstr "Przywróć"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39084 #, c-format
39085 msgid "Restrict"
39086 msgstr "Ogranicz"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39089 #, c-format
39090 msgid "Restrict access to: "
39091 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39098 #, c-format
39099 msgid "Restricted"
39100 msgstr "Ograniczony"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39103 #, c-format
39104 msgid "Restricted [until] flag"
39105 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39108 #, c-format
39109 msgid "Restricted:"
39110 msgstr "Ograniczone:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39113 #, c-format
39114 msgid "Restriction overridden temporarily"
39115 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39118 #, c-format
39119 msgid "Restriction overridden temporarily."
39120 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39124 #, c-format
39125 msgid "Result"
39126 msgstr "Wynik"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39136 #, c-format
39137 msgid "Results"
39138 msgstr "Wyniki"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39141 #, c-format
39142 msgid "Results "
39143 msgstr "Wyniki "
39145 #. %1$s:  from 
39146 #. %2$s:  to 
39147 #. %3$s:  IF ( total ) 
39148 #. %4$s:  total 
39149 #. %5$s:  END 
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39151 #, c-format
39152 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39153 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
39155 #. %1$s:  from 
39156 #. %2$s:  to 
39157 #. %3$s:  total 
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39159 #, c-format
39160 msgid "Results %s to %s of %s"
39161 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
39163 #. %1$s:  from 
39164 #. %2$s:  to 
39165 #. %3$s:  total 
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39167 #, c-format
39168 msgid "Results %s to %s of %s "
39169 msgstr "Results %s do %s z %s "
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39172 #, c-format
39173 msgid "Results for Authority Records"
39174 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39177 #, c-format
39178 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39179 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39182 #, c-format
39183 msgid "Results per page :"
39184 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
39186 #. INPUT type=submit
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39189 msgid "Resume all suspended holds"
39190 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39193 #, c-format
39194 msgid "Return date"
39195 msgstr "Data zwrotu"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39199 #, c-format
39200 msgid "Return policy"
39201 msgstr "Polityka zwrotów"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39205 #, c-format
39206 msgid "Return to batch item deletion"
39207 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39210 #, c-format
39211 msgid "Return to batch item modification"
39212 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39215 #, c-format
39216 msgid "Return to circulation and fine rules"
39217 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
39219 #. INPUT type=submit
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39221 msgid "Return to frameworks"
39222 msgstr "Powrót do szablonów"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39225 #, c-format
39226 msgid "Return to items search fields overview page"
39227 msgstr "Powrót do pól wyszukiwania egzemplarzy podglądu strony"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39230 #, c-format
39231 msgid "Return to patron detail"
39232 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39235 #, c-format
39236 msgid "Return to previous page"
39237 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
39239 #. SCRIPT
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39241 msgid "Return to results"
39242 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39250 #, c-format
39251 msgid "Return to rotating collections home"
39252 msgstr "Powrót do kolekcji"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39255 #, c-format
39256 msgid "Return to sets management"
39257 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39260 #, c-format
39261 msgid "Return to spine label printer"
39262 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
39264 #. %1$s:  batchid 
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39266 #, c-format
39267 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39268 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39271 #, c-format
39272 msgid "Return to the basket without making a new order."
39273 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39276 #, c-format
39277 msgid "Return to tools"
39278 msgstr "Powrót do narzędzi"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39281 #, c-format
39282 msgid "Return to: "
39283 msgstr "Powrót do: "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39286 #, c-format
39287 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39288 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39291 #, c-format
39292 msgid "Returns"
39293 msgstr "Zwroty"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39296 #, c-format
39297 msgid "Reverse"
39298 msgstr "Odwróć"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39301 #, c-format
39302 msgid "Revert waiting status"
39303 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
39305 #. SCRIPT
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39307 msgid "Reverted"
39308 msgstr "Wycofano"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39312 #, c-format
39313 msgid "Reviewer"
39314 msgstr "Przeglądający"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39317 #, c-format
39318 msgid "Reviews"
39319 msgstr "Recenzje"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39322 #, c-format
39323 msgid "Ricardo Dias Marques"
39324 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39327 #, c-format
39328 msgid "Richard Anderson"
39329 msgstr "Richard Anderson"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39332 #, c-format
39333 msgid "Rick Welykochy"
39334 msgstr "Rick Welykochy"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39337 #, c-format
39338 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39339 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39342 #, c-format
39343 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39344 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39347 #, c-format
39348 msgid "Robert Williams"
39349 msgstr "Robert Williams"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39352 #, c-format
39353 msgid "Robin Sheat"
39354 msgstr "Robin Sheat"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39357 #, c-format
39358 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39359 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Menadżer pakietu)"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39362 #, c-format
39363 msgid "Rochelle Healy"
39364 msgstr "Rochelle Healy"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39367 #, c-format
39368 msgid "Roger Buck"
39369 msgstr "Roger Buck"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39372 #, c-format
39373 msgid "Rolando Isidoro"
39374 msgstr "Rolando Isidoro"
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39378 msgid "Rollover at:"
39379 msgstr "Naliczany do:"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39382 #, c-format
39383 msgid "Rollover:"
39384 msgstr "Zmiana po:"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39387 #, c-format
39388 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39389 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39392 #, c-format
39393 msgid "Roman Amor"
39394 msgstr "Roman Amor"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39397 #, c-format
39398 msgid "Romina Racca"
39399 msgstr "Romina Racca"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39402 #, c-format
39403 msgid "Ron Wickersham"
39404 msgstr "Ron Wickersham"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39412 #, c-format
39413 msgid "Rotating collections"
39414 msgstr "Kolekcje czasowe"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39419 #, c-format
39420 msgid "Routing"
39421 msgstr "Obieg"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39424 #, c-format
39425 msgid "Routing list"
39426 msgstr "Lista obiegu"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39429 #, c-format
39430 msgid "Routing lists"
39431 msgstr "Listy obiegu"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39434 #, c-format
39435 msgid "Routing:"
39436 msgstr "Obieg:"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39444 #, c-format
39445 msgid "Row"
39446 msgstr "Wiersz"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39449 #, c-format
39450 msgid "Rows per page: "
39451 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
39453 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39454 #. %2$s:  branch 
39455 #. %3$s:  ELSE 
39456 #. %4$s:  END 
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39458 #, c-format
39459 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39460 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39463 #, c-format
39464 msgid "Run"
39465 msgstr "Uruchom"
39467 #. BUTTON
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39470 msgid "Run and edit macros"
39471 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39474 #, c-format
39475 msgid "Run macro"
39476 msgstr "Uruchom makro"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39479 #, c-format
39480 msgid "Run report"
39481 msgstr "Uruchom raport"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39484 #, c-format
39485 msgid "Run report "
39486 msgstr "Uruchom raport "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39489 #, c-format
39490 msgid "Run reports"
39491 msgstr "Uruchom raporty"
39493 #. INPUT type=submit
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39495 msgid "Run the report"
39496 msgstr "Uruchom raport"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39499 #, c-format
39500 msgid "Run this report"
39501 msgstr "Uruchom raport"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39504 #, c-format
39505 msgid "Run tool"
39506 msgstr "Uruchom narzędzie"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39509 #, c-format
39510 msgid "Russel Garlick"
39511 msgstr "Russel Garlick"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39514 #, c-format
39515 msgid "Ryan Higgins"
39516 msgstr "Ryan Higgins"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39519 #, c-format
39520 msgid "SAN-Ouest Provence"
39521 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39524 #, c-format
39525 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39526 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39529 #, c-format
39530 msgid "SBN"
39531 msgstr "SBN"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39534 #, c-format
39535 msgid "SIL OFL 1.1"
39536 msgstr "SIL OFL 1.1"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39539 #, c-format
39540 msgid "SIP media type: "
39541 msgstr "Typ mediów SIP: "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39544 #, c-format
39545 msgid "SMS"
39546 msgstr "SMS"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39549 #, c-format
39550 msgid "SMS Messaging"
39551 msgstr "Powiadomienia SMS"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39554 #, c-format
39555 msgid "SMS alert number"
39556 msgstr "Powiadomienie SMS"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39560 #, c-format
39561 msgid "SMS number:"
39562 msgstr "Numer SMS:"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39567 #, c-format
39568 msgid "SQL"
39569 msgstr "SQL"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39573 #, c-format
39574 msgid "SQL:"
39575 msgstr "SQL:"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39578 #, c-format
39579 msgid "SRU Search fields mapping: "
39580 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
39582 #. SCRIPT
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39584 msgid "Sa"
39585 msgstr "Sob"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39588 #, c-format
39589 msgid "Salutation"
39590 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39593 #, c-format
39594 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39595 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39598 #, c-format
39599 msgid "Sam Sanders"
39600 msgstr "Sam Sanders"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39603 #, c-format
39604 msgid "Samanta Tello"
39605 msgstr "Samanta Tello"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39608 #, c-format
39609 msgid "Samuel Crosby"
39610 msgstr "Samuel Crosby"
39612 #. SCRIPT
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39614 msgid "Sat"
39615 msgstr "Sob"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39618 #, c-format
39619 msgid "Satisfied "
39620 msgstr "Zadowolony "
39622 #. For the first occurrence,
39623 #. SCRIPT
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39628 #, c-format
39629 msgid "Saturday"
39630 msgstr "Sobota"
39632 #. SCRIPT
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39634 msgid "Saturdays"
39635 msgstr "Soboty"
39637 #. INPUT type=submit
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39709 #, c-format
39710 msgid "Save"
39711 msgstr "Zapisz"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39715 #, c-format
39716 msgid "Save "
39717 msgstr "Zapisz "
39719 #. INPUT type=button
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39721 msgid "Save Changes"
39722 msgstr "Zapisz zmiany"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39725 #, c-format
39726 msgid "Save Record"
39727 msgstr "Zapisz rekord"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39730 #, c-format
39731 msgid "Save alert"
39732 msgstr "Zapisz alert"
39734 #. For the first occurrence,
39735 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39738 #, c-format
39739 msgid "Save all %s preferences"
39740 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39743 #, c-format
39744 msgid "Save and continue editing"
39745 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39748 #, c-format
39749 msgid "Save and edit items"
39750 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39752 #. INPUT type=submit name=ok
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39754 msgid "Save and preview routing slip"
39755 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39758 #, c-format
39759 msgid "Save and view record"
39760 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
39762 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39765 msgid "Save anyway"
39766 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
39768 #. SCRIPT
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39770 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39771 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
39773 #. SCRIPT
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39775 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39776 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
39778 #. INPUT type=button
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39780 msgid "Save as new pattern"
39781 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
39783 #. INPUT type=submit
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39792 msgid "Save changes"
39793 msgstr "Zapisz zmiany"
39795 #. INPUT type=submit name=submit
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39797 msgid "Save compound"
39798 msgstr "Zatwierdź związek"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39801 #, c-format
39802 msgid "Save configuration"
39803 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
39805 #. BUTTON
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39807 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39808 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39811 #, c-format
39812 msgid "Save quotes"
39813 msgstr "Zapisz cytaty"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39816 #, c-format
39817 msgid "Save record"
39818 msgstr "Zapisz rekord"
39820 #. INPUT type=submit name=submit
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39823 msgid "Save report"
39824 msgstr "Zapisz raport"
39826 #. INPUT type=submit
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39828 msgid "Save subscription"
39829 msgstr "Zapisz prenumeratę"
39831 #. INPUT type=submit
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39833 msgid "Save subscription history"
39834 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
39836 #. SCRIPT
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39838 msgid "Save to catalog"
39839 msgstr "Zapisz w katalogu"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39842 #, c-format
39843 msgid "Save your custom report"
39844 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
39846 #. SCRIPT
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39848 msgid "Saved"
39849 msgstr "Zapisano"
39851 #. SCRIPT
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39853 msgid "Saved preference %s"
39854 msgstr "Zapisano opcję %s"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39857 #, c-format
39858 msgid "Saved report results"
39859 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39867 #, c-format
39868 msgid "Saved reports"
39869 msgstr "Zapisane raporty"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39872 #, c-format
39873 msgid "Saved reports page"
39874 msgstr "Strona zapisanych raportów"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39877 #, c-format
39878 msgid "Saved results"
39879 msgstr "Zapisane wyniki"
39881 #. For the first occurrence,
39882 #. SCRIPT
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39886 msgid "Saving..."
39887 msgstr "Zapisywanie..."
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39890 #, c-format
39891 msgid "Savitra Sirohi"
39892 msgstr "Savitra Sirohi"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39895 #, c-format
39896 msgid "Scale height (relative to card): "
39897 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39900 #, c-format
39901 msgid "Scale width (relative to card): "
39902 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39905 #, c-format
39906 msgid "Scan Index for: "
39907 msgstr "Przeszukaj indeks: "
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39914 #, c-format
39915 msgid "Scan a barcode to check in:"
39916 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39919 #, c-format
39920 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39921 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39924 #, c-format
39925 msgid "Scan index:"
39926 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39929 #, c-format
39930 msgid "Scan indexes"
39931 msgstr "Przeszukaj indeksy"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39934 #, c-format
39935 msgid "Schedule"
39936 msgstr "Zaplanuj"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39939 #, c-format
39940 msgid "Schedule "
39941 msgstr "Zaplanuj "
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39945 #, c-format
39946 msgid "Schedule tasks to run"
39947 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39950 #, c-format
39951 msgid "Schedule this report to run using the: "
39952 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
39954 #. For the first occurrence,
39955 #. SCRIPT
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39957 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39958 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39961 #, c-format
39962 msgid "Scheduler tool"
39963 msgstr "Zaplanuj"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39968 #, c-format
39969 msgid "Score: "
39970 msgstr "Punktacja: "
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39973 #, c-format
39974 msgid "Screen"
39975 msgstr "Ekran"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39978 #, c-format
39979 msgid "Sean Hamlin"
39980 msgstr "Sean Hamlin"
39982 #. INPUT type=submit
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40028 #, c-format
40029 msgid "Search"
40030 msgstr "Szukaj"
40032 #. INPUT type=text
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40036 msgid "Search ISSN"
40037 msgstr "Szukaj ISSN"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40040 #, c-format
40041 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40042 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
40044 #. INPUT type=text
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40048 msgid "Search [% field.name %]"
40049 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40052 #, c-format
40053 msgid "Search all headings"
40054 msgstr "Szukaj we wszystkich formach"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40057 #, c-format
40058 msgid "Search all headings: "
40059 msgstr "Szukaj we wszystkich formach"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40062 #, c-format
40063 msgid "Search between two dates"
40064 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40067 #, c-format
40068 msgid "Search by contract name or/and description:"
40069 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40072 #, c-format
40073 msgid "Search by patron category name:"
40074 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40077 #, c-format
40078 msgid "Search call number:"
40079 msgstr "Szukaj sygnatury:"
40081 #. INPUT type=text
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40084 msgid "Search callnumber"
40085 msgstr "Szukaj sygnatury"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40089 #, c-format
40090 msgid "Search category"
40091 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40094 #, c-format
40095 msgid "Search cities"
40096 msgstr "Szukaj miasta"
40098 #. INPUT type=text
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40100 msgid "Search claim count"
40101 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
40103 #. INPUT type=text
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40105 msgid "Search claim date"
40106 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40109 #, c-format
40110 msgid "Search contracts"
40111 msgstr "Szukaj kontraktów"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40114 #, c-format
40115 msgid "Search currencies"
40116 msgstr "Szukaj walut"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40119 #, c-format
40120 msgid "Search entire record"
40121 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40124 #, c-format
40125 msgid "Search entire record: "
40126 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40129 #, c-format
40130 msgid "Search existing notices:"
40131 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40134 #, c-format
40135 msgid "Search existing records"
40136 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
40138 #. INPUT type=text
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40140 msgid "Search expiration date"
40141 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
40143 #. SCRIPT
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40145 msgid "Search expired, please try again"
40146 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40150 #, c-format
40151 msgid "Search fields:"
40152 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40155 #, c-format
40156 msgid "Search filters"
40157 msgstr "Filtry wyszukiwania"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40160 #, c-format
40161 msgid "Search for "
40162 msgstr "Szukaj "
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40165 #, c-format
40166 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40167 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40170 #, c-format
40171 msgid "Search for a vendor"
40172 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40175 #, c-format
40176 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40177 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40180 #, c-format
40181 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40182 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40185 #, c-format
40186 msgid "Search for another record"
40187 msgstr "Szukaj innego rekordu"
40189 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40190 #. %2$s:  batch_id 
40191 #. %3$s:  END 
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40193 #, c-format
40194 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40195 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40198 #, c-format
40199 msgid "Search for patron"
40200 msgstr "Szukaj użytkowników"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40203 #, c-format
40204 msgid "Search for record"
40205 msgstr "Szukaj rekordu"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40208 #, c-format
40209 msgid "Search for tag:"
40210 msgstr "Szukaj etykiety:"
40212 #. A
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40215 msgid "Search for this Author"
40216 msgstr "Szukaj autora"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40219 #, c-format
40220 msgid "Search funds"
40221 msgstr "Szukaj funduszu"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40224 #, c-format
40225 msgid "Search funds:"
40226 msgstr "Szukaj funduszu:"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40230 #, c-format
40231 msgid "Search history"
40232 msgstr "Historia wyszukiwania"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40235 #, c-format
40236 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40237 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40242 #, c-format
40243 msgid "Search index: "
40244 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
40246 #. INPUT type=text
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40248 msgid "Search issue number"
40249 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
40251 #. INPUT type=text
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40255 msgid "Search library"
40256 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
40258 #. INPUT type=text
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40261 msgid "Search location"
40262 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40265 #, c-format
40266 msgid "Search main heading"
40267 msgstr "Szukaj w formie hasłowej"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40270 #, c-format
40271 msgid "Search main heading ($a only)"
40272 msgstr "Szukaj w formie hasłowej (tylko $a)"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40275 #, c-format
40276 msgid "Search main heading ($a only): "
40277 msgstr "Szukaj w formie hasłowej (tylko $a): "
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40280 #, c-format
40281 msgid "Search main heading: "
40282 msgstr "Szukaj w formie hasłowej: "
40284 #. INPUT type=text
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40287 msgid "Search notes"
40288 msgstr "Wyszukaj uwagi"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40291 #, c-format
40292 msgid "Search notices"
40293 msgstr "Szukaj powiadomień"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40296 #, c-format
40297 msgid "Search on"
40298 msgstr "Szukaj w"
40300 #. IMG
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40302 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40303 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
40305 #. IMG
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40307 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40308 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40311 #, c-format
40312 msgid "Search options"
40313 msgstr "Opcje wyszukiwania"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40316 #, c-format
40317 msgid "Search orders"
40318 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40321 #, c-format
40322 msgid "Search orders:"
40323 msgstr "Szukaj zamówienia:"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40326 #, c-format
40327 msgid "Search patron categories"
40328 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40332 #, c-format
40333 msgid "Search patrons"
40334 msgstr "Szukaj użytkowników"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40337 #, c-format
40338 msgid "Search printers"
40339 msgstr "Szukaj drukarki"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40344 #, c-format
40345 msgid "Search results"
40346 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
40348 #. %1$s:  from 
40349 #. %2$s:  to 
40350 #. %3$s:  total 
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40352 #, c-format
40353 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40354 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
40356 #. INPUT type=text
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40358 msgid "Search since"
40359 msgstr "Wyszukaj od"
40361 #. INPUT type=text
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40363 msgid "Search status"
40364 msgstr "Wyszukaj status"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40367 #, c-format
40368 msgid "Search stop words"
40369 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40372 #, c-format
40373 msgid "Search string matches: "
40374 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40379 #, c-format
40380 msgid "Search subscriptions"
40381 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40385 #, c-format
40386 msgid "Search subscriptions:"
40387 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40390 #, c-format
40391 msgid "Search suggestions"
40392 msgstr "Szukaj propozycji"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40395 #, c-format
40396 msgid "Search system preferences"
40397 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40402 #, c-format
40403 msgid "Search targets "
40404 msgstr "Wybierz źródła "
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40407 #, c-format
40408 msgid "Search term: "
40409 msgstr "Wyszukiwany termin: "
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40413 #, c-format
40414 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40415 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40435 #, c-format
40436 msgid "Search the catalog"
40437 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40440 #, c-format
40441 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40442 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
40444 #. INPUT type=text
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40448 msgid "Search title"
40449 msgstr "Szukaj tytułu"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40452 #, c-format
40453 msgid "Search to hold"
40454 msgstr "Przeszukaj katalog"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40458 #, c-format
40459 msgid "Search type:"
40460 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40462 #. SCRIPT
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40464 msgid "Search unavailable"
40465 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40468 #, c-format
40469 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40470 msgstr "Wyszukaj pliki po nazwie lub skrócie"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40473 #, c-format
40474 msgid "Search value: "
40475 msgstr "Szukaj wartości: "
40477 #. INPUT type=text
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40479 msgid "Search vendor"
40480 msgstr "Szukaj dostawcy"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40483 #, c-format
40484 msgid "Search vendors:"
40485 msgstr "Szukaj dostawców:"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40488 #, c-format
40489 msgid "Search was: "
40490 msgstr "Szukanie: "
40492 #. For the first occurrence,
40493 #. SCRIPT
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40498 #, c-format
40499 msgid "Search:"
40500 msgstr "Szukaj"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40503 #, c-format
40504 msgid "Searchable"
40505 msgstr "Indeksowane"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40509 #, c-format
40510 msgid "Searchable: "
40511 msgstr "Indeksowane: "
40513 #. A
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40515 #, c-format
40516 msgid "Searching"
40517 msgstr "Wyszukiwanie"
40519 #. SCRIPT
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40521 msgid "Season"
40522 msgstr "Pora roku"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40525 #, c-format
40526 msgid "Sebastiaan Durand"
40527 msgstr "Sebastiaan Durand"
40529 #. For the first occurrence,
40530 #. SCRIPT
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40533 msgid "Second"
40534 msgstr "Drugie"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40538 #, c-format
40539 msgid "Secondary email"
40540 msgstr "E-mail dodatkowy"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40544 #, c-format
40545 msgid "Secondary email: "
40546 msgstr "E-mail dodatkowy: "
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40550 #, c-format
40551 msgid "Secondary phone"
40552 msgstr "Telefon dodatkowy"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40556 #, c-format
40557 msgid "Secondary phone: "
40558 msgstr "Telefon dodatkowy: "
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40563 #, c-format
40564 msgid "Seconds (default)"
40565 msgstr "Drugie (domyślnie)"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40569 #, c-format
40570 msgid "Section"
40571 msgstr "Dział"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40574 #, c-format
40575 msgid "Section:"
40576 msgstr "Lokalizacja:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40579 #, c-format
40580 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40581 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40584 #, c-format
40585 msgid "See basket information"
40586 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40589 #, c-format
40590 msgid "See invoice information"
40591 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40594 #, c-format
40595 msgid "See online help for advanced options"
40596 msgstr ""
40597 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40600 #, c-format
40601 msgid "Seen"
40602 msgstr "Widziane"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40617 #, c-format
40618 msgid "Select"
40619 msgstr "Zaznacz"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40622 #, c-format
40623 msgid "Select "
40624 msgstr "Zaznacz "
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40627 #, c-format
40628 msgid ""
40629 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40630 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40631 msgstr ""
40632 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
40633 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
40634 "chcesz połączyć z tą wartością."
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40637 #, c-format
40638 msgid ""
40639 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40640 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40641 msgstr ""
40642 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
40643 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
40644 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40647 #, c-format
40648 msgid "Select CSV profile:"
40649 msgstr "Wybierz profil CSV:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40652 #, c-format
40653 msgid "Select MARC framework:"
40654 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40657 #, c-format
40658 msgid ""
40659 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40660 "each valid record staged for later import into the catalog."
40661 msgstr ""
40662 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
40663 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40666 #, c-format
40667 msgid "Select a borrower category"
40668 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40671 #, c-format
40672 msgid "Select a budget"
40673 msgstr "Wybierz budżet"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40676 #, c-format
40677 msgid "Select a category type"
40678 msgstr "Wybierz kategorię"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40681 #, c-format
40682 msgid "Select a department"
40683 msgstr "Wybierz kierunek"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40686 #, c-format
40687 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40688 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40693 #, c-format
40694 msgid "Select a fund"
40695 msgstr "Wybierz budżet"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40700 #, c-format
40701 msgid "Select a layout to be applied: "
40702 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40705 #, c-format
40706 msgid "Select a library"
40707 msgstr "Wybierz bibliotekę"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40710 #, c-format
40711 msgid "Select a library :"
40712 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40716 #, c-format
40717 msgid "Select a library : "
40718 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40723 #, c-format
40724 msgid "Select a library:"
40725 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40729 #, c-format
40730 msgid "Select a template"
40731 msgstr "Wybierz szablon"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40736 #, c-format
40737 msgid "Select a template to be applied: "
40738 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40766 #, c-format
40767 msgid "Select all"
40768 msgstr "Zaznacz wszystko"
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40772 msgid "Select all sample data"
40773 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40776 #, c-format
40777 msgid "Select an authority framework"
40778 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40781 #, c-format
40782 msgid "Select an existing list"
40783 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40786 #, c-format
40787 msgid ""
40788 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40789 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40790 msgstr ""
40791 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
40792 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40795 #, c-format
40796 msgid "Select built-in sound"
40797 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40800 #, c-format
40801 msgid "Select day: "
40802 msgstr "Wybierz dzień: "
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40805 #, c-format
40806 msgid "Select download format: "
40807 msgstr "Wybierz format pobierania: "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40810 #, c-format
40811 msgid "Select files: "
40812 msgstr "Wybierz pliki: "
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40815 #, c-format
40816 msgid "Select items you want to check"
40817 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40820 #, c-format
40821 msgid "Select local databases"
40822 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40825 #, c-format
40826 msgid "Select month:"
40827 msgstr "Wybierz miesiąc:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40830 #, c-format
40831 msgid "Select none to see all libraries"
40832 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40835 #, c-format
40836 msgid "Select note"
40837 msgstr "Wybierz uwagę"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40840 #, c-format
40841 msgid "Select notice:"
40842 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40845 #, c-format
40846 msgid "Select one or more images to delete. "
40847 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40850 #, c-format
40851 msgid "Select planning type:"
40852 msgstr "Wybierz typ planowania:"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40856 #, c-format
40857 msgid "Select records to export "
40858 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40861 #, c-format
40862 msgid "Select remote databases"
40863 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
40865 #. For the first occurrence,
40866 #. SCRIPT
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40872 #, c-format
40873 msgid "Select searches to: "
40874 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40877 #, c-format
40878 msgid "Select table "
40879 msgstr "Wybierz moduł "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40882 #, c-format
40883 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40884 msgstr ""
40885 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40888 #, c-format
40889 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40890 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40893 #, c-format
40894 msgid "Select the file to import: "
40895 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40898 #, c-format
40899 msgid "Select the file to stage: "
40900 msgstr "Wybierz plik: "
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40907 #, c-format
40908 msgid "Select the file to upload: "
40909 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
40911 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40913 #, c-format
40914 msgid "Select the host item to link%s to "
40915 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40918 #, c-format
40919 msgid "Select to display or not:"
40920 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40923 #, c-format
40924 msgid "Select to import"
40925 msgstr "Wybierz plik do importowania"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40928 #, c-format
40929 msgid "Select without holds"
40930 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40933 #, c-format
40934 msgid "Select without items"
40935 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40938 #, c-format
40939 msgid "Select your MARC flavor"
40940 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
40942 #. SCRIPT
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40944 msgid "Select:"
40945 msgstr "Wybierz:"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40949 #, c-format
40950 msgid "Selected items :"
40951 msgstr "Wybrane pozycje:"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40954 #, c-format
40955 msgid "Selecting Default Settings"
40956 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40959 #, c-format
40960 msgid ""
40961 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40962 "new issue is received."
40963 msgstr ""
40964 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
40965 "do biblioteki nowych numerów."
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40968 #, c-format
40969 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40970 msgstr ""
40971 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40974 #, c-format
40975 msgid "Selector"
40976 msgstr "Selektor"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40987 #, c-format
40988 msgid "Semi-colon (;)"
40989 msgstr "Średnik (;)"
40991 #. INPUT type=submit
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40995 #, c-format
40996 msgid "Send"
40997 msgstr "Wyślij"
40999 #. INPUT type=submit
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41001 msgid "Send SMS"
41002 msgstr "Wyślij SMS"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41005 #, c-format
41006 msgid "Send list"
41007 msgstr "Wyślij listę"
41009 #. INPUT type=submit name=submit
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41011 msgid "Send notification"
41012 msgstr "Wyślij powiadomienie"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41015 #, c-format
41016 msgid "Send to"
41017 msgstr "Wyślij do"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41020 #, c-format
41021 msgid "Sending your cart"
41022 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41025 #, c-format
41026 msgid "Sending your list"
41027 msgstr "Wysyłanie listy"
41029 #. For the first occurrence,
41030 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41033 #, c-format
41034 msgid "Sent notices for %s"
41035 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
41037 #. SCRIPT
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41039 msgid "Sep"
41040 msgstr "WRZ"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41043 #, c-format
41044 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41045 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41048 #, c-format
41049 msgid ""
41050 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41051 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41052 msgstr ""
41053 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1.  Zobacz http://"
41054 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom."
41056 #. SCRIPT
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41058 msgid "Separator must be / in field %s"
41059 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41062 #, c-format
41063 msgid "Separator: "
41064 msgstr "Separator: "
41066 #. For the first occurrence,
41067 #. SCRIPT
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41070 #, c-format
41071 msgid "September"
41072 msgstr "Wrzesień"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41075 #, c-format
41076 msgid "Serge Renaux"
41077 msgstr "Serge Renaux"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41080 #, c-format
41081 msgid "Serhij Dubyk"
41082 msgstr "Serhij Dubyk"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41085 #, c-format
41086 msgid "Serial"
41087 msgstr "Czasopismo"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41090 #, c-format
41091 msgid "Serial collection"
41092 msgstr "Kolekcja czasopism"
41094 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41096 #, c-format
41097 msgid "Serial collection #%s"
41098 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41101 #, c-format
41102 msgid "Serial collection information for "
41103 msgstr "Informacje o prenumeracie "
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41106 #, c-format
41107 msgid "Serial edition "
41108 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41111 #, c-format
41112 msgid "Serial enumeration:"
41113 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41116 #, c-format
41117 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41118 msgstr "Numeracja czasopisma"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41121 #, c-format
41122 msgid "Serial number:"
41123 msgstr "Numer czasopisma:"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41126 #, c-format
41127 msgid "Serial receipt creates an item record."
41128 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41131 #, c-format
41132 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41133 msgstr ""
41134 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
41136 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41138 #, c-format
41139 msgid "Serial receive"
41140 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41143 #, c-format
41144 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41145 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
41147 #. For the first occurrence,
41148 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41151 #, c-format
41152 msgid "Serial: %s "
41153 msgstr "Czasopisma: %s "
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41175 #, c-format
41176 msgid "Serials"
41177 msgstr "Czasopisma"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41181 #, c-format
41182 msgid "Serials (routing list)"
41183 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41186 #, c-format
41187 msgid "Serials planning"
41188 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
41190 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41192 #, c-format
41193 msgid "Serials receiving"
41194 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41198 #, c-format
41199 msgid "Serials subscriptions"
41200 msgstr "Prenumeraty czasopism"
41202 #. %1$s:  total 
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41204 #, c-format
41205 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41206 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41211 #, c-format
41212 msgid "Series"
41213 msgstr "Serie"
41215 #. For the first occurrence,
41216 #. SCRIPT
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41220 #, c-format
41221 msgid "Series title"
41222 msgstr "Tytuł serii"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41228 #, c-format
41229 msgid "Series: "
41230 msgstr "Serie: "
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41235 #, c-format
41236 msgid "Server"
41237 msgstr "Serwer"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41241 #, c-format
41242 msgid "Server information"
41243 msgstr "Serwer"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41246 #, c-format
41247 msgid "Server name: "
41248 msgstr "Nazwa serwera: "
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41252 #, c-format
41253 msgid "Servers:"
41254 msgstr "Serwery:"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41257 #, c-format
41258 msgid "Session timed out, please log in again"
41259 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41262 #, c-format
41263 msgid "Session timed out."
41264 msgstr "Sesja wygasła."
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41267 #, c-format
41268 msgid "Set all funds to zero"
41269 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41274 #, c-format
41275 msgid "Set back to"
41276 msgstr "Ustaw z powrotem do"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41279 #, c-format
41280 msgid "Set due date to expiry:"
41281 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41284 #, c-format
41285 msgid "Set inventory date to:"
41286 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41293 #, c-format
41294 msgid "Set library"
41295 msgstr "Wybierz bibliotekę"
41297 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy 
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41299 #, c-format
41300 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41301 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41305 #, c-format
41306 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41307 msgstr ""
41308 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
41309 "egzemplarzy"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41313 #, c-format
41314 msgid "Set permissions"
41315 msgstr "Uprawnienia"
41317 #. %1$s:  surname 
41318 #. %2$s:  firstname 
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41320 #, c-format
41321 msgid "Set permissions for %s, %s"
41322 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
41324 #. INPUT type=submit name=submit
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41327 msgid "Set status"
41328 msgstr "Ustaw status"
41330 #. IMG
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41332 msgid "Set to lowest priority"
41333 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
41335 #. For the first occurrence,
41336 #. SCRIPT
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41339 msgid "Set to patron"
41340 msgstr "Wybierz użytkownika"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41343 #, c-format
41344 msgid "Set user permissions"
41345 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41348 #, c-format
41349 msgid "Settings "
41350 msgstr "Ustawienia "
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41353 #, c-format
41354 msgid "Sex"
41355 msgstr "Płeć"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41358 #, c-format
41359 msgid "Shari Perkins"
41360 msgstr "Shari Perkins"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41363 #, c-format
41364 msgid "Sharon Moreland"
41365 msgstr "Sharon Moreland"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41376 #, c-format
41377 msgid "Sharp (#)"
41378 msgstr "Hash/płotek (#)"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41381 #, c-format
41382 msgid "Shaun Evans"
41383 msgstr "Shaun Evans"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41386 #, c-format
41387 msgid "Shelving control number"
41388 msgstr "Numer kontrolny na półce"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41400 #, c-format
41401 msgid "Shelving location"
41402 msgstr "Lokalizacja"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41405 #, c-format
41406 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41407 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41410 #, c-format
41411 msgid "Shelving location selected: "
41412 msgstr "Wybór lokalizacji: "
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41415 #, c-format
41416 msgid "Shelving location:"
41417 msgstr "Lokalizacja:"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41420 #, c-format
41421 msgid "Shift-Enter"
41422 msgstr "Shift-Enter"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41425 #, c-format
41426 msgid "Shift-Tab"
41427 msgstr "Shift-Tab"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41430 #, c-format
41431 msgid "Shipment cost"
41432 msgstr "Koszt dostarczenia"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41435 #, c-format
41436 msgid "Shipment cost:"
41437 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41444 #, c-format
41445 msgid "Shipment date"
41446 msgstr "Data dostawy"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41449 #, c-format
41450 msgid "Shipment date reverse"
41451 msgstr "Data dostawy"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41455 #, c-format
41456 msgid "Shipment date:"
41457 msgstr "Data dostawy:"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41460 #, c-format
41461 msgid "Shipment date: "
41462 msgstr "Data dostawy: "
41464 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41465 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41466 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41467 #. %4$s:  ELSE 
41468 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41469 #. %6$s:  END 
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41471 #, c-format
41472 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41473 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
41475 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41477 #, c-format
41478 msgid "Shipment date: All until %s "
41479 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
41481 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41483 #, c-format
41484 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41485 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41488 #, c-format
41489 msgid "Shipping cost:"
41490 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41493 #, c-format
41494 msgid "Shipping cost: "
41495 msgstr "Koszt dostarczenia: "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41498 #, c-format
41499 msgid "Shipping fund:"
41500 msgstr "Fundusz dostawy:"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41503 #, c-format
41504 msgid "Shipping fund: "
41505 msgstr "Fundusz dostawy: "
41507 #. %1$s:  basketno 
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41509 #, c-format
41510 msgid "Shopping Basket %s"
41511 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41514 #, c-format
41515 msgid "Shortcut"
41516 msgstr "Skrót klawiszowy"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41521 #, c-format
41522 msgid "Show"
41523 msgstr "Wyświetl"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41526 #, c-format
41527 msgid "Show MARC tag documentation links"
41528 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
41530 #. For the first occurrence,
41531 #. SCRIPT
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41534 msgid "Show _MENU_ entries"
41535 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41538 #, c-format
41539 msgid "Show active baskets only"
41540 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41543 #, c-format
41544 msgid "Show active funds only"
41545 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41548 #, c-format
41549 msgid "Show actual/estimated values"
41550 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
41552 #. A
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41554 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41555 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41560 #, c-format
41561 msgid "Show all"
41562 msgstr "Wyświetl wszystkie"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41565 #, c-format
41566 msgid "Show all baskets"
41567 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41572 #, c-format
41573 msgid "Show all columns"
41574 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41578 #, c-format
41579 msgid "Show all details "
41580 msgstr "Wyświetl szczegóły "
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41584 #, c-format
41585 msgid "Show all items"
41586 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
41588 #. For the first occurrence,
41589 #. %1$s:  hiddencount 
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41592 #, c-format
41593 msgid "Show all items (%s hidden)"
41594 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41597 #, c-format
41598 msgid "Show all suggestions"
41599 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
41601 #. SCRIPT
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41603 msgid "Show all transactions"
41604 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41607 #, c-format
41608 msgid "Show any items currently checked out:"
41609 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41612 #, c-format
41613 msgid "Show biblio"
41614 msgstr "Wyświetl rekord"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41617 #, c-format
41618 msgid "Show category: "
41619 msgstr "Wyświetl kategorię: "
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41622 #, c-format
41623 msgid "Show checkouts"
41624 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
41626 #. SCRIPT
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41628 msgid "Show fields verbatim"
41629 msgstr "Wyświetl pola dosłownie"
41631 #. SCRIPT
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41633 msgid "Show help for this tag"
41634 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41638 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41639 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41642 #, c-format
41643 msgid "Show in search pulldown: "
41644 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41648 #, c-format
41649 msgid "Show inactive budgets"
41650 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41653 #, c-format
41654 msgid "Show more"
41655 msgstr "Wyświetl więcej"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41659 #, c-format
41660 msgid "Show my funds only"
41661 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41664 #, c-format
41665 msgid "Show only mine"
41666 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41669 #, c-format
41670 msgid "Show only renewed "
41671 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41674 #, c-format
41675 msgid "Show only subscriptions "
41676 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41680 #, c-format
41681 msgid "Show subscriptions"
41682 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41685 #, c-format
41686 msgid "Show tags"
41687 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41690 #, c-format
41691 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41692 msgstr "Wyświetl/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41697 #, c-format
41698 msgid "Show/hide columns:"
41699 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
41701 #. For the first occurrence,
41702 #. SCRIPT
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41705 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41706 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41709 #, c-format
41710 msgid "Showing only available items"
41711 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41715 #, c-format
41716 msgid "Shown"
41717 msgstr "Widoczne"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41721 #, c-format
41722 msgid "Shows on transit slips"
41723 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41726 #, c-format
41727 msgid "Silvia Simonetti"
41728 msgstr "Silvia Simonetti"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41731 #, c-format
41732 msgid "Simith"
41733 msgstr "Simith"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41736 #, c-format
41737 msgid "Simon Story"
41738 msgstr "Simon Story"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41741 #, c-format
41742 msgid "Since"
41743 msgstr "Od"
41745 #. SCRIPT
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41747 msgid "Single holiday: %s"
41748 msgstr "Dzień wolny: %s"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41751 #, c-format
41752 msgid "SingleBranchMode is ON."
41753 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41757 #, c-format
41758 msgid "Size"
41759 msgstr "Wielkość"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41763 #, c-format
41764 msgid "Skip issue number"
41765 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41768 #, c-format
41769 msgid "Skip items on loan: "
41770 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41776 #, c-format
41777 msgid "Slip"
41778 msgstr "Rewers"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41781 #, c-format
41782 msgid "Small text"
41783 msgstr "Mały tekst"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41786 #, c-format
41787 msgid "Social security number hash:"
41788 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41791 #, c-format
41792 msgid "Social security or card number: "
41793 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41796 #, c-format
41797 msgid "Some Perl modules are missing."
41798 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl."
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41801 #, c-format
41802 msgid ""
41803 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41804 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41805 "examples assume USD is the active currency. "
41806 msgstr ""
41807 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
41808 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
41809 "dolar amerykański. "
41811 #. SCRIPT
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41813 msgid "Some fields are not valid:"
41814 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41817 #, c-format
41818 msgid ""
41819 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41820 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41821 "if you want that this feature works correctly."
41822 msgstr ""
41823 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41824 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41827 #, c-format
41828 msgid ""
41829 "Some records have not been automatically added because they match an "
41830 "existing record in your catalog:"
41831 msgstr ""
41832 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
41833 "rekordy w katalogu:"
41835 #. SCRIPT
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41837 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41838 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41841 #, c-format
41842 msgid "Sonia Lemaire"
41843 msgstr "Sonia Lemaire"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41846 #, c-format
41847 msgid "Sophie Meynieux"
41848 msgstr "Sophie Meynieux"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41851 #, c-format
41852 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41853 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41856 #, c-format
41857 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41858 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41861 #, c-format
41862 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41863 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41866 #, c-format
41867 msgid "Sorry, your request had no results."
41868 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41871 #, c-format
41872 msgid "Sort 1"
41873 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41876 #, c-format
41877 msgid "Sort 2"
41878 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41881 #, c-format
41882 msgid "Sort By: "
41883 msgstr "Sortuj według: "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41886 #, c-format
41887 msgid "Sort by"
41888 msgstr "Sortuj według"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41891 #, c-format
41892 msgid "Sort by :"
41893 msgstr "Sortuj według :"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41896 #, c-format
41897 msgid "Sort by:"
41898 msgstr "Sortuj według:"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41903 #, c-format
41904 msgid "Sort by: "
41905 msgstr "Sortuj według: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41911 #, c-format
41912 msgid "Sort field 1"
41913 msgstr "Pole statystyczne 1"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41917 #, c-format
41918 msgid "Sort field 1:"
41919 msgstr "Pole statystyczne 1:"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41925 #, c-format
41926 msgid "Sort field 2"
41927 msgstr "Pole statystyczne 2"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
41931 #, c-format
41932 msgid "Sort field 2:"
41933 msgstr "Pole statystyczne 2:"
41935 # nie znalazłam gdzie to jest
41936 #. A
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41938 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41939 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
41941 #. For the first occurrence,
41942 #. SCRIPT
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41945 msgid "Sort routine missing"
41946 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41949 #, c-format
41950 msgid "Sort this list by: "
41951 msgstr "Sortuj listę według: "
41953 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41957 #, c-format
41958 msgid "Sort1"
41959 msgstr "Pole statystyczne 1"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41964 #, c-format
41965 msgid "Sort2"
41966 msgstr "Pole statystyczne 2"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41969 #, c-format
41970 msgid "Sorting"
41971 msgstr "Sortowanie"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41974 #, c-format
41975 msgid "Sorting routine"
41976 msgstr "Klasyfikacja"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41979 #, c-format
41980 msgid "Sound"
41981 msgstr "Dźwięk"
41983 #. For the first occurrence,
41984 #. SCRIPT
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41988 #, c-format
41989 msgid "Source"
41990 msgstr "Źródło"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41995 #, c-format
41996 msgid "Source (incoming) record check field"
41997 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42000 #, c-format
42001 msgid "Source in use?"
42002 msgstr "Źródło używane?"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42005 #, c-format
42006 msgid "Source library:"
42007 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42010 #, c-format
42011 msgid "Source of acquisition"
42012 msgstr "Sposób nabycia"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42015 #, c-format
42016 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42017 msgstr "Klasyfikacja"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42020 #, c-format
42021 msgid "Source records"
42022 msgstr "Rekordy źródłowe"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42025 #, c-format
42026 msgid "Southeastern University"
42027 msgstr "Southeastern University"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42038 #, c-format
42039 msgid "Space ( )"
42040 msgstr "Spacja ( )"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42043 #, c-format
42044 msgid "Special relationship: "
42045 msgstr "Pokrewieństwo: "
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42048 #, c-format
42049 msgid "Special thanks to the following organizations"
42050 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42053 #, c-format
42054 msgid "Specialized"
42055 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
42057 #. For the first occurrence,
42058 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42061 #, c-format
42062 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42063 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
42065 #. For the first occurrence,
42066 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42069 #, c-format
42070 msgid "Specify due date %s: "
42071 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42074 #, c-format
42075 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42076 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
42078 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42080 #, c-format
42081 msgid "Specify return date %s: "
42082 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42086 #, c-format
42087 msgid "Spent"
42088 msgstr "Wydano"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42092 #, c-format
42093 msgid "Spent amount"
42094 msgstr "Wydana kwota"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42097 #, c-format
42098 msgid "Spine label"
42099 msgstr "Etykieta grzbietowa"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42102 #, c-format
42103 msgid "Split call numbers: "
42104 msgstr "Podziel sygnatury: "
42106 #. SCRIPT
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42108 msgid "Spring"
42109 msgstr "Wiosna"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42112 #, c-format
42113 msgid "Srdjan Jankovic"
42114 msgstr "Srdjan Jankovic"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42117 #, c-format
42118 msgid "Srikanth Dhondi"
42119 msgstr "Srikanth Dhondi"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42122 #, c-format
42123 msgid "Stacey Walker"
42124 msgstr "Stacey Walker"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42128 #, c-format
42129 msgid "Staff"
42130 msgstr "Bibliotekarz"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42133 #, c-format
42134 msgid "Staff - Internal note"
42135 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42138 #, c-format
42139 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42140 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
42142 #. A
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42144 #, c-format
42145 msgid "Staff client"
42146 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42149 #, c-format
42150 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42151 msgstr ""
42152 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
42153 "użytkownika"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42158 #, c-format
42159 msgid "Staff note"
42160 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42164 #, c-format
42165 msgid "Staff note:"
42166 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42169 #, c-format
42170 msgid "Stage MARC for import"
42171 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42177 #, c-format
42178 msgid "Stage MARC records for import"
42179 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42182 #, c-format
42183 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42184 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42187 #, c-format
42188 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42189 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42191 #. INPUT type=button
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42193 msgid "Stage for import"
42194 msgstr "Przygotuj do importu"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42197 #, c-format
42198 msgid "Stage records into the reservoir"
42199 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42204 #, c-format
42205 msgid "Staged"
42206 msgstr "Przygotowano"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42209 #, c-format
42210 msgid "Staged MARC management"
42211 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42214 #, c-format
42215 msgid "Staged MARC record management"
42216 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42219 #, c-format
42220 msgid "Staged:"
42221 msgstr "Przygotowano:"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42224 #, c-format
42225 msgid "Stan Brinkerhoff"
42226 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42232 #, c-format
42233 msgid "Standard"
42234 msgstr "Standardowy"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42239 #, c-format
42240 msgid "Standard ID: "
42241 msgstr "Standardowy ID: "
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42247 #, c-format
42248 msgid "Standard number"
42249 msgstr "Numer znormalizowany"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42252 #, c-format
42253 msgid "Standard number:"
42254 msgstr "Numer znormalizowany:"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42257 #, c-format
42258 msgid "Start Date: "
42259 msgstr "Data początkowa: "
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42266 #, c-format
42267 msgid "Start date"
42268 msgstr "Data początkowa"
42270 #. For the first occurrence,
42271 #. SCRIPT
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42273 msgid "Start date missing"
42274 msgstr "Brak daty początkowej"
42276 #. For the first occurrence,
42277 #. SCRIPT
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42279 msgid "Start date must be before end date"
42280 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42285 #, c-format
42286 msgid "Start date:"
42287 msgstr "Data początkowa:"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42293 #, c-format
42294 msgid "Start date: "
42295 msgstr "Data początkowa: "
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42298 #, c-format
42299 msgid "Start date: *"
42300 msgstr "Data początkowa: *"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42303 #, c-format
42304 msgid "Start defining libraries"
42305 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42308 #, c-format
42309 msgid "Start of date range "
42310 msgstr "Początek zakresu dat "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42313 #, c-format
42314 msgid "Start of interval"
42315 msgstr "Początek okresu naliczania"
42317 #. INPUT type=submit
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42319 msgid "Start search"
42320 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42323 #, c-format
42324 msgid "Starter CSV: "
42325 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
42327 #. INPUT type=text name=start_label
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42330 msgid "Starting card number"
42331 msgstr "Początkowy numer karty"
42333 #. INPUT type=text name=start_label
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42335 msgid "Starting label number"
42336 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
42338 #. For the first occurrence,
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42342 #, c-format
42343 msgid "Starting with:"
42344 msgstr "Zaczynając od:"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42349 #, c-format
42350 msgid "Starts with"
42351 msgstr "Zaczyna się od"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42358 #, c-format
42359 msgid "State"
42360 msgstr "Województwo"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42366 #, c-format
42367 msgid "State: "
42368 msgstr "Województwo: "
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42371 #, c-format
42372 msgid "Statistic 1 done on: "
42373 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42378 #, c-format
42379 msgid "Statistic 1: "
42380 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42383 #, c-format
42384 msgid "Statistic 2 done on: "
42385 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42390 #, c-format
42391 msgid "Statistic 2: "
42392 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42396 #, c-format
42397 msgid "Statistical"
42398 msgstr "Statystyczny"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42403 #, c-format
42404 msgid "Statistics"
42405 msgstr "Statystyki"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42408 #, c-format
42409 msgid "Statistics date and time"
42410 msgstr "Data statystyki"
42412 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42413 #. %2$s:  title 
42414 #. %3$s:  firstname 
42415 #. %4$s:  END 
42416 #. %5$s:  surname 
42417 #. %6$s:  cardnumber 
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42419 #, c-format
42420 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42421 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42425 #, c-format
42426 msgid "Statistics wizards"
42427 msgstr "Kreatory statystyk"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42452 #, c-format
42453 msgid "Status"
42454 msgstr "Status"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42458 #, c-format
42459 msgid "Status "
42460 msgstr "Status "
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42469 #, c-format
42470 msgid "Status:"
42471 msgstr "Status:"
42473 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42474 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42475 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42476 #. %4$s:  END 
42477 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42478 #. %6$s:  END 
42479 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42480 #. %8$s:  END 
42481 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42482 #. %10$s:  END 
42483 #. %11$s:  END 
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42485 #, c-format
42486 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42487 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42490 #, c-format
42491 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42492 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42495 #, c-format
42496 msgid "Statuses to describe a lost item"
42497 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42500 #, c-format
42501 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42502 msgstr ""
42503 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42506 #, c-format
42507 msgid "Stefan Weil"
42508 msgstr "Stefan Weil"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42511 #, c-format
42512 msgid "Stefano Bargioni"
42513 msgstr "Stefano Bargioni"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42516 #, c-format
42517 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42518 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
42520 #. %1$s:  IF (usecache) 
42521 #. %2$s:  END 
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42523 #, c-format
42524 msgid ""
42525 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42526 "report visibility "
42527 msgstr ""
42528 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
42529 "jego widoczność "
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42532 #, c-format
42533 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42534 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42537 #, c-format
42538 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42539 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42542 #, c-format
42543 msgid "Step 2: Choose the area "
42544 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42547 #, c-format
42548 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42549 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42552 #, c-format
42553 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42554 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42557 #, c-format
42558 msgid "Step 3: Choose a column "
42559 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42562 #, c-format
42563 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42564 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42567 #, c-format
42568 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42569 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42572 #, c-format
42573 msgid "Step 4: Specify a value "
42574 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42577 #, c-format
42578 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42579 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42582 #, c-format
42583 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42584 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42587 #, c-format
42588 msgid "Step 5: Confirm definition"
42589 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42592 #, c-format
42593 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42594 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42597 #, c-format
42598 msgid "Stephanie Hogan"
42599 msgstr "Stephanie Hogan"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42602 #, c-format
42603 msgid "Stephen Edwards"
42604 msgstr "Stephen Edwards"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42607 #, c-format
42608 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42609 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42612 #, c-format
42613 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42614 msgstr ""
42615 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
42616 "KohaCD)"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42619 #, c-format
42620 msgid "Steven Callender"
42621 msgstr "Steven Callender"
42623 #. For the first occurrence,
42624 #. %1$s:  numberpending 
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42628 #, c-format
42629 msgid "Still %s servers to search"
42630 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42633 #, c-format
42634 msgid "Stop word search:"
42635 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42639 #, c-format
42640 msgid "Stop words"
42641 msgstr "Słowa pomijane"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42645 #, c-format
42646 msgid "Stopped"
42647 msgstr "Zakończony"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42651 #, c-format
42652 msgid "Street Address"
42653 msgstr "Adres zamieszkania"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42657 #, c-format
42658 msgid "Street address"
42659 msgstr "Adres zamieszkania"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42663 #, c-format
42664 msgid "Street number"
42665 msgstr "Numer domu"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42669 #, c-format
42670 msgid "Street type"
42671 msgstr "Typ ulicy"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42674 #, c-format
42675 msgid "Student count"
42676 msgstr "Liczba studentów"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42679 #, c-format
42680 msgid "Stéphane Delaune"
42681 msgstr "Stéphane Delaune"
42683 #. SCRIPT
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42685 msgid "Su"
42686 msgstr "Nd"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42689 #, c-format
42690 msgid "Sub classification"
42691 msgstr "Podpodział"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42694 #, c-format
42695 msgid "Sub total "
42696 msgstr "Suma częściowa "
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42699 #, c-format
42700 msgid "Sub total:"
42701 msgstr "Suma częściowa:"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42709 #, c-format
42710 msgid "Subfield"
42711 msgstr "Podpole"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42715 #, c-format
42716 msgid "Subfield code:"
42717 msgstr "Kod podpola:"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42720 #, c-format
42721 msgid "Subfield code: "
42722 msgstr "Kod podpola: "
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42726 #, c-format
42727 msgid "Subfield separator: "
42728 msgstr "Separator podpola: "
42730 #. SCRIPT
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42732 msgid "Subfield ‡"
42733 msgstr "Podpole ‡"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42736 #, c-format
42737 msgid "Subfield:"
42738 msgstr "Podpole:"
42740 #. %1$s:  tagsubfield 
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42742 #, c-format
42743 msgid "Subfield: %s"
42744 msgstr "Podpole: %s"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42749 #, c-format
42750 msgid "Subfields"
42751 msgstr "Podpola"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42762 #, c-format
42763 msgid "Subfields: "
42764 msgstr "Podpola: "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42767 #, c-format
42768 msgid "Subgroup"
42769 msgstr "Podgrupa"
42771 #. INPUT type=text name=subgroup
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42773 msgid "Subgroup code"
42774 msgstr "Kod podgrupy"
42776 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42778 msgid "Subgroup name"
42779 msgstr "Nazwa podgrupy"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42782 #, c-format
42783 msgid "Subgroup:"
42784 msgstr "Podgrupa:"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42791 #, c-format
42792 msgid "Subject"
42793 msgstr "Temat"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42800 #, c-format
42801 msgid "Subject heading: "
42802 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42805 #, c-format
42806 msgid "Subject headings"
42807 msgstr "Hasła przedmiotowe"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42811 #, c-format
42812 msgid "Subject phrase"
42813 msgstr "Fraza: temat"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42816 #, c-format
42817 msgid "Subject search results"
42818 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42821 #, c-format
42822 msgid "Subject sub-division: "
42823 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42826 #, c-format
42827 msgid "Subject(s)"
42828 msgstr "Tematy"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42831 #, c-format
42832 msgid "Subject:"
42833 msgstr "Temat:"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42836 #, c-format
42837 msgid "Subject: "
42838 msgstr "Temat: "
42840 #. For the first occurrence,
42841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42844 #, c-format
42845 msgid "Subject: %s "
42846 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42849 #, c-format
42850 msgid "Subjects:"
42851 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
42853 #. INPUT type=submit
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42939 msgid "Submit"
42940 msgstr "Wyślij"
42942 #. INPUT type=submit
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42944 msgid "Submit your suggestion"
42945 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42948 #, c-format
42949 msgid "Subscription #"
42950 msgstr "Prenumerata #"
42952 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42954 #, c-format
42955 msgid "Subscription #%s"
42956 msgstr "Prenumerata #%s"
42958 #. %1$s:  loopro.object 
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42960 #, c-format
42961 msgid "Subscription %s "
42962 msgstr "Prenumerata %s "
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42965 #, c-format
42966 msgid "Subscription ID: "
42967 msgstr "ID prenumeraty: "
42969 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42971 #, c-format
42972 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42973 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42976 #, c-format
42977 msgid "Subscription begin"
42978 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42980 #. %1$s:  END 
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42982 #, c-format
42983 msgid "Subscription closed %s "
42984 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42988 #, c-format
42989 msgid "Subscription details"
42990 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42993 #, c-format
42994 msgid "Subscription end"
42995 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42998 #, c-format
42999 msgid "Subscription end date"
43000 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43003 #, c-format
43004 msgid "Subscription end date:"
43005 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43008 #, c-format
43009 msgid "Subscription expired"
43010 msgstr "Prenumerata wygasła"
43012 #. %1$s:  bibliotitle
43013 #. %2$s:  IF closed 
43014 #. %3$s:  END 
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43016 #, c-format
43017 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43018 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
43020 #. %1$s:  title 
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43022 #, c-format
43023 msgid "Subscription history for %s"
43024 msgstr "Historia prenumeraty %s"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43027 #, c-format
43028 msgid "Subscription id"
43029 msgstr "ID prenumeraty"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43032 #, c-format
43033 msgid "Subscription information for "
43034 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
43036 #. %1$s:  biblionumber 
43037 #. %2$s:  bibliotitle 
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43039 #, c-format
43040 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43041 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43046 #, c-format
43047 msgid "Subscription length:"
43048 msgstr "Długość prenumeraty:"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43051 #, c-format
43052 msgid "Subscription num."
43053 msgstr "Numer prenumeraty"
43055 #. %1$s:  bibliotitle 
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43057 #, c-format
43058 msgid "Subscription renewal for %s"
43059 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43062 #, c-format
43063 msgid "Subscription start date"
43064 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43067 #, c-format
43068 msgid "Subscription start date:"
43069 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43072 #, c-format
43073 msgid "Subscription summaries"
43074 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43078 #, c-format
43079 msgid "Subscription summary"
43080 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43083 #, c-format
43084 msgid "Subscription title"
43085 msgstr "Tytuł prenumeraty"
43087 #. %1$s:  enddate 
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43089 #, c-format
43090 msgid "Subscription will expire %s. "
43091 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43094 #, c-format
43095 msgid "Subscription(s)"
43096 msgstr "Prenumerata(y)"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43099 #, c-format
43100 msgid "Subscription:"
43101 msgstr "Prenumerata:"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43105 #, c-format
43106 msgid "Subscriptions"
43107 msgstr "Prenumeraty"
43109 #. LABEL
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43112 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43113 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
43115 # do sprawdzenia forma
43116 #. SCRIPT
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43118 msgid "Substitute"
43119 msgstr "Zastąp"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43123 #, c-format
43124 msgid "Subtotal "
43125 msgstr "Suma "
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43128 #, c-format
43129 msgid "Subtotal for"
43130 msgstr "Suma"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43133 #, c-format
43134 msgid "Subtype limits"
43135 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43138 #, c-format
43139 msgid "Success"
43140 msgstr "Powodzenie"
43142 #. SCRIPT
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43144 msgid "Success."
43145 msgstr "Powodzenie."
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43148 #, c-format
43149 msgid "Success: Import reversed"
43150 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43153 #, c-format
43154 msgid "Suggested by"
43155 msgstr "Zaproponowany przez"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43158 #, c-format
43159 msgid "Suggested by - on"
43160 msgstr "Zaproponowany przez - data"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43163 #, c-format
43164 msgid "Suggested by:"
43165 msgstr "Zaproponowany przez:"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43169 #, c-format
43170 msgid "Suggested by: "
43171 msgstr "Zaproponowany przez: "
43173 #. For the first occurrence,
43174 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43175 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43176 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43177 #. %4$s:  END 
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43181 #, c-format
43182 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43183 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43186 #, c-format
43187 msgid "Suggested date from:"
43188 msgstr "Zaproponowany dnia:"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43194 #, c-format
43195 msgid "Suggestion"
43196 msgstr "Propozycja zakupu"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43200 #, c-format
43201 msgid "Suggestion accepted"
43202 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43206 #, c-format
43207 msgid "Suggestion creation"
43208 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43211 #, c-format
43212 msgid "Suggestion information"
43213 msgstr "Propozycje zakupu"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43219 #, c-format
43220 msgid "Suggestion management"
43221 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43230 #, c-format
43231 msgid "Suggestions"
43232 msgstr "Propozycje zakupu"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43235 #, c-format
43236 msgid "Suggestions management"
43237 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43240 #, c-format
43241 msgid "Suggestions pending approval"
43242 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43245 #, c-format
43246 msgid "Suggestions search:"
43247 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43265 #, c-format
43266 msgid "Summary"
43267 msgstr "Opis skrócony"
43269 #. %1$s:  firstname 
43270 #. %2$s:  surname 
43271 #. %3$s:  cardnumber 
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43273 #, c-format
43274 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43275 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43278 #, c-format
43279 msgid "Summary search"
43280 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43284 #, c-format
43285 msgid "Summary: "
43286 msgstr "Opis skrócony: "
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43290 msgid "Summer"
43291 msgstr "Lato"
43293 #. SCRIPT
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43295 msgid "Sun"
43296 msgstr "Niedziela"
43298 #. For the first occurrence,
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43304 #, c-format
43305 msgid "Sunday"
43306 msgstr "Niedziela"
43308 #. SCRIPT
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43310 msgid "Sundays"
43311 msgstr "Niedziele"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43314 #, c-format
43315 msgid "Sundry"
43316 msgstr "Różne"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43319 #, c-format
43320 msgid "Supplemental issue "
43321 msgstr "Suplement "
43323 #. BUTTON
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43325 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43326 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43335 #, c-format
43336 msgid "Surname"
43337 msgstr "Nazwisko"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43341 #, c-format
43342 msgid "Surname: "
43343 msgstr "Nazwisko: "
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43346 #, c-format
43347 msgid "Surveys"
43348 msgstr "Badania"
43350 #. INPUT type=submit
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43353 msgid "Suspend all holds"
43354 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43358 #, c-format
43359 msgid "Suspension in days (day)"
43360 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43363 #, c-format
43364 msgid "Svenska (Swedish)"
43365 msgstr "Svenska (szwedzki)"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43368 #, c-format
43369 msgid "Switch to advanced editor"
43370 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43373 #, c-format
43374 msgid "Switch to basic editor"
43375 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43378 #, c-format
43379 msgid "Symbol"
43380 msgstr "Symbol"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43383 #, c-format
43384 msgid "Symbol: "
43385 msgstr "Symbol: "
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43388 #, c-format
43389 msgid "Sync status: "
43390 msgstr "Status synchronizacji: "
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43393 #, c-format
43394 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43395 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43398 #, c-format
43399 msgid "Synchronize"
43400 msgstr "Zsynchronizuj"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43403 #, c-format
43404 msgid "Syntax"
43405 msgstr "Składnia"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43408 #, c-format
43409 msgid "Syntax (z3950 can send"
43410 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43413 #, c-format
43414 msgid "System Preferences"
43415 msgstr "Ustawienia systemu"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43418 #, c-format
43419 msgid "System information"
43420 msgstr "Informacje o systemie"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43423 #, c-format
43424 msgid "System permissions"
43425 msgstr "Uprawnienia"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43428 #, c-format
43429 msgid ""
43430 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43431 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43432 msgstr ""
43433 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
43434 "'BiblioAddsAuthorities'."
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43437 #, c-format
43438 msgid ""
43439 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43440 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43441 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43442 msgstr ""
43443 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
43444 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
43445 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43448 #, c-format
43449 msgid ""
43450 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43451 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43452 "works correctly."
43453 msgstr ""
43454 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
43455 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43458 #, c-format
43459 msgid "System preference search:"
43460 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43467 #, c-format
43468 msgid "System preferences"
43469 msgstr "Ustawienia systemu"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43472 #, c-format
43473 msgid "Sèbastien Hinderer"
43474 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43477 #, c-format
43478 msgid ""
43479 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43480 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43481 "Tutunsatar)"
43482 msgstr ""
43483 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
43484 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
43485 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43507 #, c-format
43508 msgid "TOTAL"
43509 msgstr "Kwota"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43512 #, c-format
43513 msgid "Tab"
43514 msgstr "Etykieta"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43517 #, c-format
43518 msgid "Tab separated text"
43519 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43522 #, c-format
43523 msgid "Tab:"
43524 msgstr "Zakładka:"
43526 #. %1$s:  subfield.tab 
43527 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43528 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43529 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43530 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43531 #. %6$s:  END 
43532 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43533 #. %8$s:  END 
43534 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43535 #. %10$s:  END 
43536 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43537 #. %12$s:  subfield.seealso 
43538 #. %13$s:  END 
43539 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43540 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43541 #. %16$s:  END 
43542 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43543 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43544 #. %19$s:  END 
43545 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43546 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43547 #. %22$s:  END 
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43549 #, c-format
43550 msgid ""
43551 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43552 "%s%s%s, %s%s "
43553 msgstr ""
43554 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
43555 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43558 #, c-format
43559 msgid "Tabs in use"
43560 msgstr "Zakładki używane:"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43563 #, c-format
43564 msgid "Tabular"
43565 msgstr "Tabelaryczny"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43576 #, c-format
43577 msgid "Tabulation (\\t)"
43578 msgstr "Tabulacja (\\t)"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43586 #, c-format
43587 msgid "Tag"
43588 msgstr "Etykieta"
43590 #. SCRIPT
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43592 msgid "Tag "
43593 msgstr "Etykieta "
43595 #. For the first occurrence,
43596 #. %1$s:  tagfield | html 
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43599 #, c-format
43600 msgid "Tag %s Subfield structure"
43601 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
43603 #. For the first occurrence,
43604 #. %1$s:  tagfield | html 
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43607 #, c-format
43608 msgid "Tag %s subfield structure"
43609 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43612 #, c-format
43613 msgid "Tag deleted"
43614 msgstr "Etykietę usunięto"
43616 #. A
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43625 #, c-format
43626 msgid "Tag editor"
43627 msgstr "Edytor tagów"
43629 #. SCRIPT
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43631 msgid "Tag has no subfields"
43632 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43635 #, c-format
43636 msgid "Tag moderation"
43637 msgstr "Moderuj tagi"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43640 #, c-format
43641 msgid "Tag:"
43642 msgstr "Etykieta:"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43657 #, c-format
43658 msgid "Tag: "
43659 msgstr "Etykieta: "
43661 #. %1$s:  searchfield 
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43663 #, c-format
43664 msgid "Tag: %s"
43665 msgstr "Etykieta: %s"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43668 #, c-format
43669 msgid "Tagged with:"
43670 msgstr "Otagowano:"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43675 #, c-format
43676 msgid "Tags"
43677 msgstr "Tagi"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43680 #, c-format
43681 msgid "Tags pending approval"
43682 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43686 #, c-format
43687 msgid "Tags:"
43688 msgstr "Etykiety:"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43691 #, c-format
43692 msgid "Tamil, France"
43693 msgstr "Tamil, Francja"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43696 #, c-format
43697 msgid "Target"
43698 msgstr "Serwer"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43703 #, c-format
43704 msgid "Target (database) record check field"
43705 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43711 #, c-format
43712 msgid "Task scheduler"
43713 msgstr "Harmonogram zadań"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43716 #, c-format
43717 msgid "Tax number registered:"
43718 msgstr "NIP zarejestrowany:"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43721 #, c-format
43722 msgid "Tax number registered: "
43723 msgstr "NIP zarejestrowany: "
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43729 #, c-format
43730 msgid "Tax rate: "
43731 msgstr "Stawka podatku: "
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43734 #, c-format
43735 msgid "Technical reports"
43736 msgstr "Raporty techniczne"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43739 #, c-format
43740 msgid "Template ID"
43741 msgstr "ID szablonu"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43745 #, c-format
43746 msgid "Template ID:"
43747 msgstr "ID szablonu:"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43751 #, c-format
43752 msgid "Template code:"
43753 msgstr "Kod szablonu:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43757 #, c-format
43758 msgid "Template description:"
43759 msgstr "Opis szablonu:"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43762 #, c-format
43763 msgid "Template name"
43764 msgstr "Nazwa szablonu"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43770 #, c-format
43771 msgid "Template name:"
43772 msgstr "Nazwa szablonu:"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43775 #, c-format
43776 msgid "Template: "
43777 msgstr "Szablon: "
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43781 #, c-format
43782 msgid "Templates"
43783 msgstr "Szablony"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43786 #, c-format
43787 msgid "Temporary"
43788 msgstr "Tymczasowe"
43790 #. A
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43796 #, c-format
43797 msgid "Term"
43798 msgstr "Termin"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43801 #, c-format
43802 msgid "Term/Phrase"
43803 msgstr "Termin/Fraza"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43806 #, c-format
43807 msgid "Term:"
43808 msgstr "Termin:"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43811 #, c-format
43812 msgid "Term: "
43813 msgstr "Termin: "
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43816 #, c-format
43817 msgid "Terms summary"
43818 msgstr "Podsumowanie"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43822 #, c-format
43823 msgid "Test"
43824 msgstr "Test"
43826 #. INPUT type=button
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43828 msgid "Test pattern"
43829 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43833 #, c-format
43834 msgid "Test prediction pattern"
43835 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
43837 #. SCRIPT
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43839 msgid "Testing..."
43840 msgstr "Testuje..."
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43843 #, c-format
43844 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43845 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43852 #, c-format
43853 msgid "Text"
43854 msgstr "Tekst"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43859 #, c-format
43860 msgid "Text alignment: "
43861 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43864 #, c-format
43865 msgid "Text fields"
43866 msgstr "Pola tekstowe"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43870 #, c-format
43871 msgid "Text for OPAC: "
43872 msgstr "Tekst dla OPAC: "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43876 #, c-format
43877 msgid "Text for librarian: "
43878 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43881 #, c-format
43882 msgid "Text for librarians: "
43883 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43886 #, c-format
43887 msgid "Text for opac: "
43888 msgstr "Tekst OPAC: "
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43891 #, c-format
43892 msgid "Text justification: "
43893 msgstr "Justowanie tekstu: "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43898 #, c-format
43899 msgid "Text: "
43900 msgstr "Tekst: "
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43904 #, c-format
43905 msgid "Textarea"
43906 msgstr "Obszar tekstowy"
43908 #. SCRIPT
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43910 msgid "Th"
43911 msgstr "Czw"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43914 #, c-format
43915 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43916 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43919 #, c-format
43920 msgid "Thatcher Rea"
43921 msgstr "Thatcher Rea"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43938 #, c-format
43939 msgid "The "
43940 msgstr " "
43942 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43944 #, c-format
43945 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43946 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43949 #, c-format
43950 msgid ""
43951 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43952 "Falling back to legacy facet calculation. "
43953 msgstr ""
43954 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
43955 "Powinno być ustawione "
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43958 #, c-format
43959 msgid ""
43960 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43961 "file. It should be set to "
43962 msgstr ""
43963 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku "
43964 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43968 #, c-format
43969 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43970 msgstr "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; wpis jest ustawiony na "
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43973 #, c-format
43974 msgid ""
43975 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43976 "file. It should be set to "
43977 msgstr ""
43978 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku "
43979 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43983 #, c-format
43984 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43985 msgstr "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; wpis jest ustawiony na "
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43989 #, c-format
43990 msgid ""
43991 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43992 "for statistical purposes"
43993 msgstr ""
43994 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
43995 "statystycznych."
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43998 #, c-format
43999 msgid ""
44000 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44001 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44002 msgstr ""
44003 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
44004 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
44005 "wypożyczeń."
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44008 #, c-format
44009 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44010 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44013 #, c-format
44014 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44015 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44018 #, c-format
44019 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44020 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44023 #, c-format
44024 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44025 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44028 #, c-format
44029 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44030 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44033 #, c-format
44034 msgid "The CSV profile has not been modified."
44035 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44038 #, c-format
44039 msgid "The Noun Project"
44040 msgstr "The Noun Project"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44043 #, c-format
44044 msgid "The Noun Project icons"
44045 msgstr "Ikony The Noun Project"
44047 #. SCRIPT
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44049 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44050 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44053 #, c-format
44054 msgid "The alternative email is invalid."
44055 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
44057 #. %1$s:  errauthid 
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44059 #, c-format
44060 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44061 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44065 #, c-format
44066 msgid "The authorized value category ("
44067 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
44069 #. %1$s:  Barcode 
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44071 #, c-format
44072 msgid "The barcode %s was not found."
44073 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
44075 #. %1$s:  barcode |html 
44076 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
44077 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44079 #, c-format
44080 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44081 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
44083 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44085 #, c-format
44086 msgid "The barcode was not found %s."
44087 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
44089 #. SCRIPT
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44091 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44092 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44095 #, c-format
44096 msgid ""
44097 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44098 "a MARC subfield,"
44099 msgstr ""
44100 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
44101 "do podpola MARC,"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44104 #, c-format
44105 msgid "The biblionumber "
44106 msgstr "Numer systemowy "
44108 #. %1$s:  email_add 
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44110 #, c-format
44111 msgid "The cart was sent to: %s"
44112 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44116 #, c-format
44117 msgid ""
44118 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44119 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44122 #, c-format
44123 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44124 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
44126 #. SCRIPT
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44128 msgid "The destination should be filled."
44129 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
44131 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44133 #, c-format
44134 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44135 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
44137 #. SCRIPT
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44139 msgid "The ending date is missing or invalid."
44140 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44143 #, c-format
44144 msgid "The field has been deleted"
44145 msgstr "Pole zostało usunięte"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44148 #, c-format
44149 msgid "The field has been inserted"
44150 msgstr "Pole zostało wprowadzone"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44153 #, c-format
44154 msgid "The field has been updated"
44155 msgstr "Pole zostało zaktualizowane"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44158 #, c-format
44159 msgid "The field has not been deleted"
44160 msgstr "Pole nie zostało usunięte"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44163 #, c-format
44164 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44165 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone (nazwa już istnieje?)"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44168 #, c-format
44169 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44170 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane (nazwa już istnieje?)"
44172 #. SCRIPT
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44174 msgid ""
44175 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44176 "Therefore, you cannot add it."
44177 msgstr ""
44178 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44179 "dodać."
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44182 #, c-format
44183 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44184 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44187 #, c-format
44188 msgid ""
44189 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44190 "entries in your database."
44191 msgstr ""
44192 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
44193 "wpisom w Twojej bazie danych."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44196 #, c-format
44197 msgid ""
44198 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44199 msgstr ""
44200 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
44201 "przed zapisaniem."
44203 #. %1$s:  sort_rule 
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44205 #, c-format
44206 msgid ""
44207 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44208 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44209 msgstr ""
44210 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
44211 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
44212 "ponownie. "
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44215 #, c-format
44216 msgid ""
44217 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44218 "are supplying in the import file."
44219 msgstr ""
44220 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
44221 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44224 #, c-format
44225 msgid ""
44226 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44227 "less than the third for the "
44228 msgstr ""
44229 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
44230 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44234 #, c-format
44235 msgid "The following barcodes were found: "
44236 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44239 #, c-format
44240 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44241 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44244 #, c-format
44245 msgid "The following error was encountered:"
44246 msgstr "Wystąpił błąd:"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44249 #, c-format
44250 msgid "The following errors have occurred:"
44251 msgstr "Wystąpił błąd:"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44254 #, c-format
44255 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44256 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44259 #, c-format
44260 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44261 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44264 #, c-format
44265 msgid ""
44266 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44267 "them in."
44268 msgstr ""
44269 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
44270 "zarejestruj w wypożyczalni."
44272 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44274 #, c-format
44275 msgid "The following items were found by searching: %s "
44276 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44279 #, c-format
44280 msgid "The following items were modified:"
44281 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44284 #, c-format
44285 msgid ""
44286 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44287 "shouldn't. "
44288 msgstr ""
44289 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
44290 "wystąpić. "
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44293 #, c-format
44294 msgid "The following records could not be deleted:"
44295 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44298 #, c-format
44299 msgid "The import id number "
44300 msgstr "Numer rekordu "
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44303 #, c-format
44304 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44305 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44308 #, c-format
44309 msgid "The item has been added to the list."
44310 msgstr "Pozycja została dodana do listy."
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44313 #, c-format
44314 msgid "The item has been removed from the list."
44315 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44318 #, c-format
44319 msgid ""
44320 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44321 "yet."
44322 msgstr ""
44323 "Pozycja nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana do "
44324 "listy."
44326 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44328 #, c-format
44329 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44330 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44333 #, c-format
44334 msgid "The item has successfully been linked to "
44335 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44338 #, c-format
44339 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44340 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
44342 #. SCRIPT
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44344 msgid ""
44345 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44346 "whitespace characters from the library code"
44347 msgstr ""
44348 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
44350 #. %1$s:  email 
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44352 #, c-format
44353 msgid "The list was sent to: %s"
44354 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44357 #, c-format
44358 msgid "The merge was successful. "
44359 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44362 #, c-format
44363 msgid "The merging was successful. "
44364 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44366 #. %1$s:  profile_name 
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44368 #, c-format
44369 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44370 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został utworzony."
44372 #. %1$s:  profile_name 
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44374 #, c-format
44375 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44376 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie utworzony."
44378 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44380 #, c-format
44381 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44382 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44385 #, c-format
44386 msgid ""
44387 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44388 "deleted."
44389 msgstr ""
44390 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44391 "usuniętych."
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44394 #, c-format
44395 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44396 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44399 #, c-format
44400 msgid ""
44401 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44402 "deleted."
44403 msgstr ""
44404 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44405 "usuniętych."
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44408 #, c-format
44409 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44410 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44413 #, c-format
44414 msgid "The order has been successfully canceled."
44415 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
44417 #. %1$s:  ELSE 
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44419 #, c-format
44420 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44421 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44424 #, c-format
44425 msgid ""
44426 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44427 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44428 msgstr ""
44429 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44430 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44433 #, c-format
44434 msgid ""
44435 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44436 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44437 "and retry. "
44438 msgstr ""
44439 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44440 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
44442 #. For the first occurrence,
44443 #. SCRIPT
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44447 msgid "The page entered is not a number."
44448 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
44450 #. For the first occurrence,
44451 #. SCRIPT
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44455 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44456 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44459 #, c-format
44460 msgid "The password entered is too short"
44461 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44465 #, c-format
44466 msgid "The passwords entered do not match"
44467 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
44469 #. For the first occurrence,
44470 #. %1$s:  DEBT 
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44473 #, c-format
44474 msgid "The patron has a debt of %s."
44475 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
44477 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44479 #, c-format
44480 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44481 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
44483 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44485 #, c-format
44486 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44487 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44490 #, c-format
44491 msgid ""
44492 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44493 "circulate => self_checkout permission. "
44494 msgstr ""
44495 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
44496 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44499 #, c-format
44500 msgid ""
44501 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44502 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44503 msgstr ""
44504 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
44505 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
44506 "self_checkout. "
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44509 #, c-format
44510 msgid ""
44511 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44512 "the hold is being placed. "
44513 msgstr ""
44514 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
44515 "jest zamówienie. "
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44518 #, c-format
44519 msgid "The primary email is invalid."
44520 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44523 #, c-format
44524 msgid ""
44525 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44526 "\"text\""
44527 msgstr ""
44528 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
44530 #. For the first occurrence,
44531 #. %1$s:  biblionumber 
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44536 #, c-format
44537 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44538 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44541 #, c-format
44542 msgid ""
44543 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44544 "found in this order:"
44545 msgstr ""
44546 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
44547 "następującej kolejności:"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44550 #, c-format
44551 msgid "The rules have been cloned."
44552 msgstr "Zasada została skopiowana."
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44555 #, c-format
44556 msgid ""
44557 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44558 "like a date string."
44559 msgstr ""
44560 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
44561 "przecinek, jako ciąg znaków."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44564 #, c-format
44565 msgid "The secondary email is invalid."
44566 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
44568 #. SCRIPT
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44570 msgid "The source field should be filled."
44571 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
44573 #. SCRIPT
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44575 msgid "The source subfield should be filled for update."
44576 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
44578 #. SCRIPT
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44580 msgid ""
44581 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44582 "Therefore, you cannot add it."
44583 msgstr ""
44584 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44585 "dodać."
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44588 #, c-format
44589 msgid "The subscription has linked issues"
44590 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44593 #, c-format
44594 msgid "The subscription has linked items"
44595 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44598 #, c-format
44599 msgid "The subscription has not expired yet"
44600 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44603 #, c-format
44604 msgid ""
44605 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44606 "correct this before continuing circulation."
44607 msgstr ""
44608 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
44609 "kontynuowaniem Udostępniania."
44611 #. SPAN
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44613 msgid ""
44614 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44615 "value by one or more virtual hosts."
44616 msgstr ""
44617 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
44618 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44621 #, c-format
44622 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44623 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44627 #, c-format
44628 msgid "The upload file appears to be empty."
44629 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44632 #, c-format
44633 msgid ""
44634 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44635 "kpz'."
44636 msgstr ""
44637 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
44638 "kpz'."
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44641 #, c-format
44642 msgid ""
44643 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44644 "zip'."
44645 msgstr ""
44646 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44650 #, c-format
44651 msgid "Themes"
44652 msgstr "Tematy"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44656 #, c-format
44657 msgid "There are "
44658 msgstr "Znajdują się "
44660 #. For the first occurrence,
44661 #. %1$s:  label_element_title 
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44664 #, c-format
44665 msgid "There are no %s currently available."
44666 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
44668 #. %1$s:  category 
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44670 #, c-format
44671 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44672 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44675 #, c-format
44676 msgid "There are no collections currently defined."
44677 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
44679 #. %1$s:  IF active 
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44681 #, c-format
44682 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44683 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44686 #, c-format
44687 msgid "There are no defined actions for this template."
44688 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44691 #, c-format
44692 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44693 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44696 #, c-format
44697 msgid "There are no existing numbering patterns."
44698 msgstr "Brak wzoru numerowania."
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44701 #, c-format
44702 msgid "There are no images for this record."
44703 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44706 #, c-format
44707 msgid "There are no items in this batch yet"
44708 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44711 #, c-format
44712 msgid "There are no items in this collection."
44713 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. "
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44716 #, c-format
44717 msgid "There are no itemtypes defined"
44718 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44721 #, c-format
44722 msgid "There are no late orders."
44723 msgstr "Brak zaległych zamówień."
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44726 #, c-format
44727 msgid "There are no libraries defined."
44728 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek."
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44731 #, c-format
44732 msgid "There are no libraries defined. "
44733 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
44735 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44737 #, c-format
44738 msgid "There are no mappings for the %s"
44739 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44742 #, c-format
44743 msgid "There are no notices for this library."
44744 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44747 #, c-format
44748 msgid "There are no notices."
44749 msgstr "Brak powiadomień."
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44752 #, c-format
44753 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44754 msgstr "Brak otwartych koszyków."
44756 #. %1$s:  IF ( location ) 
44757 #. %2$s:  END 
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44759 #, c-format
44760 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44761 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44764 #, c-format
44765 msgid "There are no patron categories defined."
44766 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników."
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44769 #, c-format
44770 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44771 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44774 #, c-format
44775 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44776 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44779 #, c-format
44780 msgid "There are no pending discharge requests."
44781 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44784 #, c-format
44785 msgid "There are no pending offline operations."
44786 msgstr "There are no pending offline operations."
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44789 #, c-format
44790 msgid "There are no pending patron modifications."
44791 msgstr "There are no pending patron modifications."
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44794 #, c-format
44795 msgid "There are no saved matching rules."
44796 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44799 #, c-format
44800 msgid "There are no saved patron attribute types."
44801 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44804 #, c-format
44805 msgid "There are no saved reports. "
44806 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44809 #, c-format
44810 msgid "There are no sets defined."
44811 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44814 #, c-format
44815 msgid "There are no statistics for this patron."
44816 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44819 #, c-format
44820 msgid "There are no titles tagged with the term "
44821 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
44823 #. %1$s:  itemtags 
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44825 #, c-format
44826 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44827 msgstr ""
44828 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44831 #, c-format
44832 msgid "There is no defined frequency."
44833 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44836 #, c-format
44837 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44838 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44841 #, c-format
44842 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44843 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
44845 #. SCRIPT
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44847 msgid "There is no record selected"
44848 msgstr "Nie wybrano rekordu"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44851 #, c-format
44852 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44853 msgstr ""
44854 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
44855 "znak."
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44858 #, c-format
44859 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44860 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
44862 #. %1$s:  err_data 
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44864 #, c-format
44865 msgid ""
44866 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44867 msgstr ""
44868 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
44869 "drukowania znak."
44871 #. %1$s:  err_length 
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44873 #, c-format
44874 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44875 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44878 #, c-format
44879 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44880 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu. "
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44883 #, c-format
44884 msgid "There were problems with your submission"
44885 msgstr "Wystąpiły problemy"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44888 #, c-format
44889 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44890 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44893 #, c-format
44894 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44895 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44899 #, c-format
44900 msgid "Thesaurus:"
44901 msgstr "Tezaurus:"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44904 #, c-format
44905 msgid ""
44906 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44907 "\"Default\" library."
44908 msgstr ""
44909 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
44910 "wybierz \"Domyślny\"."
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44913 #, c-format
44914 msgid "These are disabled for the current library."
44915 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44918 #, c-format
44919 msgid "These are enabled."
44920 msgstr "Włączone."
44922 #. %1$s:  ratio 
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44924 #, c-format
44925 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44926 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44929 #, c-format
44930 msgid "Theses"
44931 msgstr "Prace dyplomowe"
44933 #. SCRIPT
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44935 msgid "Third"
44936 msgstr "Trzecie"
44938 #. SCRIPT
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44940 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44941 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44943 #. SCRIPT
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44945 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44946 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
44948 #. %1$s:  patrons_in_category 
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44950 #, c-format
44951 msgid "This category is used %s times"
44952 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44955 #, c-format
44956 msgid "This course already has this item on reserve."
44957 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44962 #, c-format
44963 msgid ""
44964 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44965 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44968 #, c-format
44969 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44970 msgstr ""
44971 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień."
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44974 #, c-format
44975 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44976 msgstr ""
44977 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę, do której nie masz uprawnień."
44979 #. SPAN
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44983 msgid "This field is mandatory"
44984 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
44986 #. SCRIPT
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44988 msgid "This field is required."
44989 msgstr "To pole jest wymagane."
44991 #. SCRIPT
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44993 msgid "This file already exists (in this category)."
44994 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
44997 #, c-format
44998 msgid "This framework cannot be deleted"
44999 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
45001 #. %1$s:  total 
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45003 #, c-format
45004 msgid "This framework is used %s times"
45005 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
45007 #. %1$s:  subscriptions.size 
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45009 #, c-format
45010 msgid ""
45011 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45012 "delete it? "
45013 msgstr ""
45014 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45017 #, c-format
45018 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45019 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
45021 #. A
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45023 msgid "This fund has children"
45024 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45027 #, c-format
45028 msgid "This invoice has no files attached."
45029 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45032 #, c-format
45033 msgid ""
45034 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45035 "existing invoice?"
45036 msgstr ""
45037 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
45038 "istniejącą fakturą?"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45041 #, c-format
45042 msgid "This is a serial subscription"
45043 msgstr "Czasopismo"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45046 #, c-format
45047 msgid ""
45048 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45049 "a list of anonymized loans, please run a report."
45050 msgstr ""
45051 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
45052 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
45053 "uruchomić raport."
45055 #. For the first occurrence,
45056 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45059 #, c-format
45060 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45061 msgstr ""
45062 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45065 #, c-format
45066 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45067 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45070 #, c-format
45071 msgid "This item does not exist."
45072 msgstr "Taka pozycja nie istnieje."
45074 #. SCRIPT
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45076 msgid "This item has been added to your cart"
45077 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
45079 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45081 #, c-format
45082 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45083 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
45085 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45086 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45087 #. %3$s:  END 
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45089 #, c-format
45090 msgid ""
45091 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45092 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
45094 #. For the first occurrence,
45095 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45098 #, c-format
45099 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45100 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
45102 #. SCRIPT
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45104 msgid "This item is already in your cart"
45105 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
45107 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45108 #. %2$s:  END 
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45110 #, c-format
45111 msgid ""
45112 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45113 msgstr ""
45114 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
45115 "wypożyczyć? %s"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45118 #, c-format
45119 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45120 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45124 #, c-format
45125 msgid "This item is on hold for another patron."
45126 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45129 #, c-format
45130 msgid ""
45131 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45132 "not cancelled."
45133 msgstr ""
45134 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
45135 "pominięte, ale nie anulowane."
45137 #. %1$s:  branchname 
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45139 #, c-format
45140 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45141 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45144 #, c-format
45145 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45146 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45149 #, c-format
45150 msgid "This item is part of a rotating collection."
45151 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45154 #, c-format
45155 msgid "This item is waiting for another patron."
45156 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45159 #, c-format
45160 msgid "This item must be checked in at following library: "
45161 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
45163 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45165 #, c-format
45166 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45167 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
45169 #. SCRIPT
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45171 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45172 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
45174 #. SCRIPT
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45176 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45177 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45180 #, c-format
45181 msgid "This list does not exist."
45182 msgstr "Lista nie istnieje."
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45185 #, c-format
45186 msgid "This member has no email"
45187 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45190 #, c-format
45191 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45192 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45195 #, c-format
45196 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45197 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45200 #, c-format
45201 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45202 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45205 #, c-format
45206 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45207 msgstr ""
45208 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
45209 "egzemplarzy"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45212 #, c-format
45213 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45214 msgstr ""
45215 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
45216 "egzemplarzy."
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45221 #, c-format
45222 msgid "This patron does not exist. "
45223 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45226 #, c-format
45227 msgid "This patron has no circulation history."
45228 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45231 #, c-format
45232 msgid "This patron has no files attached."
45233 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45236 #, c-format
45237 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45238 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45242 #, c-format
45243 msgid ""
45244 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45245 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45246 msgstr ""
45247 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
45248 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
45250 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45252 #, c-format
45253 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45254 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
45256 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45258 #, c-format
45259 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45260 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
45262 #. %1$s:  subscriptions.size 
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45264 #, c-format
45265 msgid ""
45266 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45267 "delete it? "
45268 msgstr ""
45269 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
45270 "usunąć? "
45272 #. SCRIPT
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45274 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45275 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
45277 #. SCRIPT
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45279 msgid ""
45280 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45281 msgstr ""
45282 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
45284 #. SCRIPT
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45286 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45287 msgstr ""
45288 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
45289 "kontynuować?"
45291 #. A
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45295 msgid "This record has no items"
45296 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
45298 #. SCRIPT
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45300 msgid "This record has no items."
45301 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45304 #, c-format
45305 msgid "This record is used "
45306 msgstr "Rekord jest używany "
45308 #. For the first occurrence,
45309 #. %1$s:  total 
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45312 #, c-format
45313 msgid "This record is used %s times"
45314 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45317 #, c-format
45318 msgid ""
45319 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45320 "overdue items."
45321 msgstr ""
45322 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
45323 "obciążyć system."
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45327 #, c-format
45328 msgid ""
45329 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45330 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45331 msgstr ""
45332 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
45333 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45337 #, c-format
45338 msgid ""
45339 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45340 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
45342 #. SCRIPT
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45344 msgid "This subfield will be deleted"
45345 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
45347 #. A
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45349 msgid "This subscription depends on another supplier"
45350 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45353 #, c-format
45354 msgid "This subscription is closed."
45355 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
45357 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45359 #, c-format
45360 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45361 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45364 #, c-format
45365 msgid ""
45366 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45367 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45368 msgstr "Narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
45370 #. %1$s:  field.marcfield 
45371 #. %2$s:  ELSE 
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45373 #, c-format
45374 msgid ""
45375 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45376 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45379 #, c-format
45380 msgid "This vendor has no email"
45381 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45384 #, c-format
45385 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45386 msgstr ""
45387 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
45388 "zaległych zamówieniach."
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45391 #, c-format
45392 msgid ""
45393 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45394 "card layout editor. "
45395 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
45397 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45398 #. %2$s:  ELSE 
45399 #. %3$s:  END 
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45401 #, c-format
45402 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45403 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45406 #, c-format
45407 msgid ""
45408 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45409 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45410 msgstr ""
45411 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
45412 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45415 #, c-format
45416 msgid ""
45417 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45418 "will be deleted but not the exceptions."
45419 msgstr ""
45420 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
45421 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45424 #, c-format
45425 msgid ""
45426 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45427 "exceptions will not be deleted."
45428 msgstr ""
45429 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
45430 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45433 #, c-format
45434 msgid ""
45435 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45436 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45437 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45438 msgstr ""
45439 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
45440 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
45441 "regularny dzień wolny."
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45444 #, c-format
45445 msgid ""
45446 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45447 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45448 "dates on which the holiday is repeated."
45449 msgstr ""
45450 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
45451 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
45452 "powtarzalne daty."
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45455 #, c-format
45456 msgid ""
45457 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45458 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45459 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45460 msgstr ""
45461 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
45462 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
45463 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
45464 "bibliotece."
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45467 #, c-format
45468 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45469 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45472 #, c-format
45473 msgid "Thomas Wright"
45474 msgstr "Thomas Wright"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45477 #, c-format
45478 msgid "Those items won't be deleted"
45479 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
45481 #. SCRIPT
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45483 msgid "Threshold missing"
45484 msgstr "Brakujący próg"
45486 #. SCRIPT
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45488 msgid "Thu"
45489 msgstr "Czw"
45491 #. IMG
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45494 msgid "Thumbnail"
45495 msgstr "Miniatura"
45497 #. For the first occurrence,
45498 #. SCRIPT
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45503 #, c-format
45504 msgid "Thursday"
45505 msgstr "Czwartek"
45507 #. SCRIPT
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45509 msgid "Thursdays"
45510 msgstr "Czwartki"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45513 #, c-format
45514 msgid "Till reconciliation"
45515 msgstr "Aż do uzgodnienia"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45518 #, c-format
45519 msgid "Tim Hannah"
45520 msgstr "Tim Hannah"
45522 #. For the first occurrence,
45523 #. SCRIPT
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45526 #, c-format
45527 msgid "Time"
45528 msgstr "Data i godzina wysłania"
45530 #. SCRIPT
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45532 msgid "Time zone"
45533 msgstr "Strefa czasowa"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45536 #, c-format
45537 msgid "Time:"
45538 msgstr "Czas:"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45541 #, c-format
45542 msgid "Timeline"
45543 msgstr "Historia Koha"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45546 #, c-format
45547 msgid "Timeout"
45548 msgstr "Limit czasu"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45551 #, c-format
45552 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45553 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45557 #, c-format
45558 msgid "Timestamp"
45559 msgstr "Znacznik czasu"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45562 #, c-format
45563 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45564 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45567 #, c-format
45568 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45569 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45645 #, c-format
45646 msgid "Title"
45647 msgstr "Tytuł"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45651 #, c-format
45652 msgid "Title "
45653 msgstr "Tytuł "
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45657 #, c-format
45658 msgid "Title (A-Z)"
45659 msgstr "Tytuł (A-Z)"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45663 #, c-format
45664 msgid "Title (Z-A)"
45665 msgstr "Tytuł (Z-A)"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45668 #, c-format
45669 msgid "Title (any): "
45670 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45673 #, c-format
45674 msgid "Title (uniform): "
45675 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
45677 #. SCRIPT
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45679 msgid "Title cannot be empty"
45680 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45686 #, c-format
45687 msgid "Title phrase"
45688 msgstr "Tytuł jako fraza"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45691 #, c-format
45692 msgid ""
45693 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45694 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45695 "Checkouts "
45696 msgstr ""
45697 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
45698 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
45699 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45715 #, c-format
45716 msgid "Title:"
45717 msgstr "Tytuł:"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45732 #, c-format
45733 msgid "Title: "
45734 msgstr "Tytuł: "
45736 #. %1$s:  title 
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45738 #, c-format
45739 msgid "Title: %s"
45740 msgstr "Tytuł: %s"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45743 #, c-format
45744 msgid "Titles"
45745 msgstr "Tytuły"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45748 #, c-format
45749 msgid "Titles tagged with the term "
45750 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45765 #, c-format
45766 msgid "To"
45767 msgstr "Do"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45771 #, c-format
45772 msgid "To "
45773 msgstr "Do "
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45776 #, c-format
45777 msgid "To Date : "
45778 msgstr "Do daty: "
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45789 #, c-format
45790 msgid "To a file:"
45791 msgstr "Do pliku:"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45795 #, c-format
45796 msgid "To a file: "
45797 msgstr "Do pliku: "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45800 #, c-format
45801 msgid "To authid: "
45802 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45805 #, c-format
45806 msgid "To biblio number: "
45807 msgstr "Do numeru systemowego: "
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45810 #, c-format
45811 msgid "To call number:"
45812 msgstr "Do sygnatury:"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45815 #, c-format
45816 msgid "To date: "
45817 msgstr "Do daty: "
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45820 #, c-format
45821 msgid ""
45822 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45823 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45824 "file"
45825 msgstr ""
45826 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
45827 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45830 #, c-format
45831 msgid "To item call number: "
45832 msgstr "Do sygnatury: "
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45835 #, c-format
45836 msgid ""
45837 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45838 msgstr ""
45839 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
45840 "użytkowników i typem dokumentu."
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45843 #, c-format
45844 msgid "To notify on receiving:"
45845 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45848 #, c-format
45849 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45850 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45853 #, c-format
45854 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45855 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45862 #, c-format
45863 msgid "To report this error, you can "
45864 msgstr "Aby zgłosić ten błąd, możesz "
45866 #. INPUT type=submit name=submit
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45868 msgid "To screen"
45869 msgstr "Na ekran"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45872 #, c-format
45873 msgid "To screen in the browser:"
45874 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45886 #, c-format
45887 msgid "To screen into the browser: "
45888 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
45890 #. %1$s:  title 
45891 #. %2$s:  surname 
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
45893 #, c-format
45894 msgid ""
45895 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45896 msgstr ""
45897 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
45898 "'Wczytaj'. "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45909 #, c-format
45910 msgid "To:"
45911 msgstr "Do:"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45918 #, c-format
45919 msgid "To: "
45920 msgstr "Do: "
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45924 msgid "Today"
45925 msgstr "Dziś"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45928 #, c-format
45929 msgid "Today's checkins"
45930 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
45932 #. For the first occurrence,
45933 #. SCRIPT
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45936 #, c-format
45937 msgid "Today's checkouts"
45938 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45941 #, c-format
45942 msgid "Today's notifications"
45943 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
45945 #. A
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45947 msgid "Toggle lowest priority"
45948 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
45950 #. IMG
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45952 msgid "Toggle set to lowest priority"
45953 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45956 #, c-format
45957 msgid "Tom Houlker"
45958 msgstr "Tom Houlker"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45961 #, c-format
45962 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45963 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45966 #, c-format
45967 msgid ""
45968 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45969 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 i 3.20 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania)"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45973 #, c-format
45974 msgid "Too many checked out."
45975 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
45977 #. For the first occurrence,
45978 #. %1$s:  current_loan_count 
45979 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
45982 #, c-format
45983 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45984 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
45989 #, c-format
45990 msgid "Too many holds: "
45991 msgstr "Za dużo zamówień: "
45993 #. %1$s:  too_many_items 
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45995 #, c-format
45996 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45997 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
45999 #. %1$s:  too_many_items 
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46001 #, c-format
46002 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46003 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
46005 #. %1$s:  current_loan_count 
46006 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46008 #, c-format
46009 msgid ""
46010 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46011 msgstr ""
46012 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46015 #, c-format
46016 msgid "Tool Plugins"
46017 msgstr "Narzędzia wtyczek"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46074 #, c-format
46075 msgid "Tools"
46076 msgstr "Narzędzia"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46079 #, c-format
46080 msgid "Tools home"
46081 msgstr "Narzędzia"
46083 #. %1$s:  mainloo.limit 
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46085 #, c-format
46086 msgid "Top %s Most-circulated items"
46087 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46091 #, c-format
46092 msgid "Top lists"
46093 msgstr "Listy"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46097 #, c-format
46098 msgid "Top page margin:"
46099 msgstr "Margines u góry strony:"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46102 #, c-format
46103 msgid "Top text margin:"
46104 msgstr "Górny margines tekstu:"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46107 #, c-format
46108 msgid "Topics"
46109 msgstr "Tematy"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46117 #, c-format
46118 msgid "Total"
46119 msgstr "Kwota"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46122 #, c-format
46123 msgid "Total "
46124 msgstr "Kwota "
46126 #. For the first occurrence,
46127 #. %1$s:  currency 
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46130 #, c-format
46131 msgid "Total (%s)"
46132 msgstr "Kwota (%s)"
46134 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46136 #, c-format
46137 msgid "Total (GST %s %%)"
46138 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
46140 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46142 #, c-format
46143 msgid "Total (GST %s%%)"
46144 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
46146 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46148 #, c-format
46149 msgid "Total (GST %s)"
46150 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
46152 #. %1$s:  currency 
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46154 #, c-format
46155 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46156 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
46158 #. %1$s:  totalcredits 
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46160 #, c-format
46161 msgid "Total amount credits: %s"
46162 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
46164 #. %1$s:  totalcash 
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46166 #, c-format
46167 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46168 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46171 #, c-format
46172 msgid "Total amount outstanding: "
46173 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
46175 #. %1$s:  totalpaid 
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46177 #, c-format
46178 msgid "Total amount paid: %s"
46179 msgstr "Należność zapłacona: %s"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46182 #, c-format
46183 msgid "Total amount payable:"
46184 msgstr "Należność płatnicza:"
46186 #. %1$s:  totalrefund 
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46188 #, c-format
46189 msgid "Total amount refunds: %s"
46190 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46193 #, c-format
46194 msgid "Total amount to be written off:"
46195 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46198 #, c-format
46199 msgid "Total amount: "
46200 msgstr "Całkowita liczba: "
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46204 #, c-format
46205 msgid "Total available"
46206 msgstr "Kwota dostępna"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46210 #, c-format
46211 msgid "Total checkouts"
46212 msgstr "Razem wypożyczeń"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46215 #, c-format
46216 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46217 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46220 #, c-format
46221 msgid "Total checkouts:"
46222 msgstr "Razem wypożyczeń:"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46225 #, c-format
46226 msgid "Total cost"
46227 msgstr "Całkowity koszt"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46231 #, c-format
46232 msgid "Total current checkouts allowed"
46233 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46237 #, c-format
46238 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46239 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46243 #, c-format
46244 msgid "Total due"
46245 msgstr "Kwota należności"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46248 #, c-format
46249 msgid "Total due:"
46250 msgstr "Kwota należności:"
46252 #. %1$s:  totaldue 
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46254 #, c-format
46255 msgid "Total due: %s"
46256 msgstr "Kwota należności: %s"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46259 #, c-format
46260 msgid "Total holds"
46261 msgstr "Wszystkie zamówienia"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46264 #, c-format
46265 msgid "Total items in group"
46266 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
46268 #. SCRIPT
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46270 msgid "Total must be a number"
46271 msgstr "Musi być liczbą"
46273 #. %1$s:  unlimited_total 
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46275 #, c-format
46276 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46277 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
46279 #. %1$s:  totalwritten 
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46281 #, c-format
46282 msgid "Total number written off: %s charges"
46283 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46286 #, c-format
46287 msgid "Total ordered"
46288 msgstr "Kwota zamówień"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46291 #, c-format
46292 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46293 msgstr "Należność na dzień : "
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46296 #, c-format
46297 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46298 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46301 #, c-format
46302 msgid "Total renewals"
46303 msgstr "Wszystkie prolongaty"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46306 #, c-format
46307 msgid "Total spent"
46308 msgstr "Kwota wydana"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46311 #, c-format
46312 msgid "Total tax exc."
46313 msgstr "Kwota netto"
46315 #. For the first occurrence,
46316 #. %1$s:  currency 
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46320 #, c-format
46321 msgid "Total tax exc. (%s)"
46322 msgstr "Kwota netto (%s)"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46325 #, c-format
46326 msgid "Total tax inc."
46327 msgstr "Kwota brutto"
46329 #. For the first occurrence,
46330 #. %1$s:  currency 
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46334 #, c-format
46335 msgid "Total tax inc. (%s)"
46336 msgstr "Kwota brutto (%s)"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46340 #, c-format
46341 msgid "Total: "
46342 msgstr "Kwota: "
46344 #. For the first occurrence,
46345 #. %1$s:  basket.total 
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46348 #, c-format
46349 msgid "Total: %s "
46350 msgstr "Kwota: %s "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46354 #, c-format
46355 msgid "Totals:"
46356 msgstr "Razem:"
46358 #. A
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46360 msgid "Transaction logs"
46361 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46370 #, c-format
46371 msgid "Transfer"
46372 msgstr "Transfer"
46374 #. INPUT type=submit
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46376 msgid "Transfer collection"
46377 msgstr "Transfer kolekcji"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46380 #, c-format
46381 msgid "Transfer collection "
46382 msgstr "Transfer kolekcji "
46384 #. %1$s:  reser.diff 
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46386 #, c-format
46387 msgid "Transfer is %s days late"
46388 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46391 #, c-format
46392 msgid "Transfer now?"
46393 msgstr "Przesłać teraz?"
46395 #. SCRIPT
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46397 msgid "Transfer order to this basket?"
46398 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
46400 #. %1$s:  branchname 
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46402 #, c-format
46403 msgid "Transfer to %s"
46404 msgstr "Transfer do %s"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46409 #, c-format
46410 msgid "Transfer to:"
46411 msgstr "Prześlij do:"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46414 #, c-format
46415 msgid "Transferred from basket: "
46416 msgstr "Przesłany z koszyka: "
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46419 #, c-format
46420 msgid "Transferred items"
46421 msgstr "Przesłane egzemplarze"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46424 #, c-format
46425 msgid "Transferred to basket: "
46426 msgstr "Przesłany do koszyka: "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46429 #, c-format
46430 msgid "Transfers are "
46431 msgstr "Transfery są "
46433 #. %1$s:  show_date 
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46435 #, c-format
46436 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46437 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46440 #, c-format
46441 msgid "Transfers to receive"
46442 msgstr "Oczekujące transfery"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46445 #, c-format
46446 msgid "Transform file to MARC:"
46447 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46450 #, c-format
46451 msgid "Translate into other languages"
46452 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
46454 #. A
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46456 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46457 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype %]"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46461 #, c-format
46462 msgid "Translation"
46463 msgstr "Tłumaczenie"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46466 #, c-format
46467 msgid "Translation manager:"
46468 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46471 #, c-format
46472 msgid "Translation: "
46473 msgstr "Tłumaczenie: "
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46476 #, c-format
46477 msgid "Translations"
46478 msgstr "Tłumaczenia"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46482 #, c-format
46483 msgid "Transport cost matrix"
46484 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46487 #, c-format
46488 msgid "Treaties "
46489 msgstr "Rozprawy naukowe "
46491 #. INPUT type=submit
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46493 msgid "Try again with a different barcode"
46494 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
46496 #. INPUT type=submit
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46501 #, c-format
46502 msgid "Try another search"
46503 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
46505 #. SCRIPT
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46507 msgid "Tu"
46508 msgstr "Wt"
46510 #. SCRIPT
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46512 msgid "Tue"
46513 msgstr "Wtorek"
46515 #. For the first occurrence,
46516 #. SCRIPT
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46521 #, c-format
46522 msgid "Tuesday"
46523 msgstr "Wtorek"
46525 #. SCRIPT
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46527 msgid "Tuesdays"
46528 msgstr "Wtorki"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46531 #, c-format
46532 msgid "Tumer Garip"
46533 msgstr "Tumer Garip"
46535 #. SCRIPT
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46537 msgid "Two records must be selected for merging."
46538 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46556 #, c-format
46557 msgid "Type"
46558 msgstr "Rodzaj"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46561 #, c-format
46562 msgid "Type of procedure"
46563 msgstr "Typ procedury"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46567 #, c-format
46568 msgid "Type:"
46569 msgstr "Rodzaj:"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46574 #, c-format
46575 msgid "Type: "
46576 msgstr "Rodzaj: "
46578 #. %1$s:  heading | html 
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46580 #, c-format
46581 msgid "UF: %s"
46582 msgstr "UF: %s"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46585 #, c-format
46586 msgid "UKMARC"
46587 msgstr "UKMARC"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46590 #, c-format
46591 msgid "UNIMARC"
46592 msgstr "UNIMARC"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46596 #, c-format
46597 msgid "URL"
46598 msgstr "URL"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46601 #, c-format
46602 msgid "URL(s)"
46603 msgstr "URL"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46606 #, c-format
46607 msgid "URL: "
46608 msgstr "URL: "
46610 #. For the first occurrence,
46611 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46614 #, c-format
46615 msgid "URL: %s "
46616 msgstr "URL: %s "
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46619 #, c-format
46620 msgid "UTF-8 (Default)"
46621 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46624 #, c-format
46625 msgid "Ulrich Kleiber"
46626 msgstr "Ulrich Kleiber"
46628 #. SCRIPT
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46630 msgid "Unable to check in"
46631 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46634 #, c-format
46635 msgid "Unable to delete patron"
46636 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46639 #, c-format
46640 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46641 msgstr ""
46642 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
46643 "bibliotek (filii)"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46646 #, c-format
46647 msgid "Unable to delete staff user"
46648 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46651 #, c-format
46652 msgid "Unable to save image to database."
46653 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46656 #, c-format
46657 msgid "Unapprove"
46658 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46661 #, c-format
46662 msgid "Unauthorized user "
46663 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46666 #, c-format
46667 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46668 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46671 #, c-format
46672 msgid "Uncertain"
46673 msgstr "Niepewne"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46676 #, c-format
46677 msgid "Uncertain price: "
46678 msgstr "Niepewna cena: "
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46683 #, c-format
46684 msgid "Uncertain prices"
46685 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46691 #, c-format
46692 msgid "Unchanged"
46693 msgstr "Niezmieniony"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46701 #, c-format
46702 msgid "Uncheck all"
46703 msgstr "Odznacz wszystkie"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46706 #, c-format
46707 msgid "Undefined"
46708 msgstr "Zawartość nieokreślona"
46710 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46712 msgid "Undo import into catalog"
46713 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46717 #, c-format
46718 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46719 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46722 #, c-format
46723 msgid "Ungrouped baskets"
46724 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46727 #, c-format
46728 msgid "Unhighlight"
46729 msgstr "Nie podświetlaj"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46732 #, c-format
46733 msgid "Unified title"
46734 msgstr "Tytuł ujednolicony"
46736 #. For the first occurrence,
46737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46740 #, c-format
46741 msgid "Unified title: %s "
46742 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46745 #, c-format
46746 msgid "Uniform Resource Identifier"
46747 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46751 #, c-format
46752 msgid "Uninstall"
46753 msgstr "Odinstaluj"
46755 #. For the first occurrence,
46756 #. SCRIPT
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46759 #, c-format
46760 msgid "Unique holiday"
46761 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46764 #, c-format
46765 msgid "Unique holidays"
46766 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46769 #, c-format
46770 msgid "Unique identifier: "
46771 msgstr "Unikalny identyfikator: "
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46776 #, c-format
46777 msgid "Unit"
46778 msgstr "Jednostka"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46782 #, c-format
46783 msgid "Unit cost"
46784 msgstr "Jednostka ceny"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46787 #, c-format
46788 msgid "Unit cost search"
46789 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46792 #, c-format
46793 msgid "Unit price "
46794 msgstr "Cena "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46797 #, c-format
46798 msgid "Unit: "
46799 msgstr "Jednostki: "
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46802 #, c-format
46803 msgid "Units per issue"
46804 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
46806 #. SCRIPT
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46808 msgid "Units per issue is required"
46809 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46812 #, c-format
46813 msgid "Units per issue: "
46814 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46818 #, c-format
46819 msgid "Units:"
46820 msgstr "Jednostki:"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46825 #, c-format
46826 msgid "Units: "
46827 msgstr "Jednostki: "
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46830 #, c-format
46831 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46832 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46835 #, c-format
46836 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46837 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46840 #, c-format
46841 msgid "Unknown error."
46842 msgstr "Nieznany błąd."
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46845 #, c-format
46846 msgid "Unknown plugin type "
46847 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
46849 #. SCRIPT
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46851 msgid "Unknown record type, cannot import"
46852 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
46854 #. SCRIPT
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46856 msgid "Unknown subfield"
46857 msgstr "Nieznane podpole"
46859 #. SCRIPT
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46861 msgid "Unknown tag"
46862 msgstr "Nieznana etykieta"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46865 #, c-format
46866 msgid "Unpacking completed"
46867 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46870 #, c-format
46871 msgid "Unreceived orders"
46872 msgstr "Anulowane zamówienia"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46876 #, c-format
46877 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46878 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
46880 #. SCRIPT
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46882 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46883 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46886 #, c-format
46887 msgid "Unseen since"
46888 msgstr "Ostatnio widziany"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46891 #, c-format
46892 msgid "Unset"
46893 msgstr "Wyłącz"
46895 #. IMG
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46897 msgid "Unset lowest priority"
46898 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46901 #, c-format
46902 msgid "Until date: "
46903 msgstr "Do dnia: "
46905 #. INPUT type=submit
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46910 msgid "Update"
46911 msgstr "Zapisz"
46913 #. INPUT type=submit name=submit
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46915 msgid "Update SQL"
46916 msgstr "Aktualizacja SQL"
46918 #. SCRIPT
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46920 msgid "Update action"
46921 msgstr "Aktualizacja działania"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46924 #, c-format
46925 msgid "Update alert"
46926 msgstr "Uaktualnij alert"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46929 #, c-format
46930 msgid "Update all child funds with this owner "
46931 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
46935 #, c-format
46936 msgid "Update child to adult patron"
46937 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46940 #, c-format
46941 msgid "Update errors :"
46942 msgstr "Błąd aktualizacji :"
46944 #. INPUT type=submit name=submit
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46946 msgid "Update hold(s)"
46947 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
46949 #. SCRIPT
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46951 msgid "Update item"
46952 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46955 #, c-format
46956 msgid "Update patron records"
46957 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46960 #, c-format
46961 msgid "Update report :"
46962 msgstr "Raport aktualizacji:"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46965 #, c-format
46966 msgid "Update succeeded"
46967 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
46969 #. %1$s:  name 
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46971 #, c-format
46972 msgid "Update: %s"
46973 msgstr "Zaktualizowano: %s"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46976 #, c-format
46977 msgid "Updated:"
46978 msgstr "Zaktualizowano:"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46981 #, c-format
46982 msgid "Updating database structure"
46983 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46994 #, c-format
46995 msgid "Upload"
46996 msgstr "Wczytaj"
46998 #. INPUT type=submit name=upload
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47001 msgid "Upload File"
47002 msgstr "Wczytaj plik"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47005 #, c-format
47006 msgid "Upload Koha Plugin"
47007 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47011 #, c-format
47012 msgid "Upload New File"
47013 msgstr "Wczytaj nowy plik"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47016 #, c-format
47017 msgid "Upload Patron Image"
47018 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47021 #, c-format
47022 msgid "Upload a plugin"
47023 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47026 #, c-format
47027 msgid "Upload another KOC file"
47028 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
47030 #. INPUT type=button
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47034 #, c-format
47035 msgid "Upload file"
47036 msgstr "Wczytaj plik"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47040 #, c-format
47041 msgid "Upload file:"
47042 msgstr "Wczytaj plik:"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47045 #, c-format
47046 msgid "Upload image"
47047 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47051 #, c-format
47052 msgid "Upload images"
47053 msgstr "Wczytywanie okładek"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47059 #, c-format
47060 msgid "Upload local cover image"
47061 msgstr "Wczytaj okładkę"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47064 #, c-format
47065 msgid "Upload local cover images"
47066 msgstr "Wczytywanie okładek"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47069 #, c-format
47070 msgid "Upload more images"
47071 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47074 #, c-format
47075 msgid "Upload new files"
47076 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47079 #, c-format
47080 msgid "Upload offline circulation data"
47081 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47084 #, c-format
47085 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47086 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47092 #, c-format
47093 msgid "Upload patron images"
47094 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47098 #, c-format
47099 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47100 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47103 #, c-format
47104 msgid "Upload plugin"
47105 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47111 #, c-format
47112 msgid "Upload progress: "
47113 msgstr "Postęp wczytywania: "
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47116 #, c-format
47117 msgid "Upload quotes"
47118 msgstr "Wczytaj cytaty"
47120 #. For the first occurrence,
47121 #. SCRIPT
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47126 msgid "Upload status: "
47127 msgstr "Status wczytywania: "
47129 #. For the first occurrence,
47130 #. SCRIPT
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47133 msgid "Upload status: Cancelled "
47134 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47137 #, c-format
47138 msgid "Upload transactions"
47139 msgstr "Załaduj transakcje"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47144 #, c-format
47145 msgid "Uploaded"
47146 msgstr "Wczytano"
47148 #. SCRIPT
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47150 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47151 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
47153 #. SCRIPT
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47155 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47156 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47159 #, c-format
47160 msgid "Upper age limit"
47161 msgstr "Górna granica wieku"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47165 #, c-format
47166 msgid "Upperage limit: "
47167 msgstr "Górna granica wieku: "
47169 #. %1$s:  missing_module.usage 
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47171 #, c-format
47172 msgid "Usage: %s "
47173 msgstr "Użycie: %s "
47175 #. INPUT type=submit
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47177 msgid "Use Existing"
47178 msgstr "Użyj istniejącego"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47182 #, c-format
47183 msgid "Use MARC Modification Template:"
47184 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47187 #, c-format
47188 msgid "Use a barcode file"
47189 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47196 #, c-format
47197 msgid "Use a file"
47198 msgstr "Użyj pliku"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47202 #, c-format
47203 msgid "Use a file "
47204 msgstr "Użyj pliku "
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47207 #, c-format
47208 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47209 msgstr ""
47210 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
47211 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47214 #, c-format
47215 msgid ""
47216 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47217 "rules, they will be deleted without warning!"
47218 msgstr ""
47219 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
47220 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47223 #, c-format
47224 msgid "Use default values"
47225 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47228 #, c-format
47229 msgid "Use existing record"
47230 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
47232 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47234 msgid "Use for iso2709 exports"
47235 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47238 #, c-format
47239 msgid ""
47240 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47241 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47242 msgstr ""
47243 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
47244 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
47245 "dopuszczalne. "
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47248 #, c-format
47249 msgid "Use report plugins"
47250 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47253 #, c-format
47254 msgid "Use restrictions"
47255 msgstr "Stosuj ograniczenia"
47257 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
47258 #. INPUT type=submit name=submit
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47261 #, c-format
47262 msgid "Use saved"
47263 msgstr "Zapisane raporty"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47266 #, c-format
47267 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47268 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47271 #, c-format
47272 msgid ""
47273 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47274 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47275 "writing custom SQL reports."
47276 msgstr ""
47277 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
47278 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
47279 "SQL."
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47282 #, c-format
47283 msgid ""
47284 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47285 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47288 #, c-format
47289 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47290 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47293 #, c-format
47294 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47295 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
47297 #. For the first occurrence,
47298 #. %1$s:  label_element 
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47301 #, c-format
47302 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47303 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47307 #, c-format
47308 msgid "Use tool plugins"
47309 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47318 #, c-format
47319 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47320 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47323 #, c-format
47324 msgid "Used"
47325 msgstr "Used"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47330 #, c-format
47331 msgid "Used in"
47332 msgstr "Używany w"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47335 #, c-format
47336 msgid "Used in "
47337 msgstr "Użyto w: "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47340 #, c-format
47341 msgid "Useful resources"
47342 msgstr "Przydatne zasoby"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47345 #, c-format
47346 msgid "User "
47347 msgstr "Użytkownik "
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47350 #, c-format
47351 msgid "User code"
47352 msgstr "Kod użytkownika"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47355 #, c-format
47356 msgid "Userid"
47357 msgstr "ID użytkownika"
47359 #. %1$s:  ERROR.userid 
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47361 #, c-format
47362 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47363 msgstr ""
47364 "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika lub jest pusty. "
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47367 #, c-format
47368 msgid "Userid: "
47369 msgstr "ID użytkownika: "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47377 #, c-format
47378 msgid "Username"
47379 msgstr "Nazwa użytkownika"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47382 #, c-format
47383 msgid "Username/password already exists."
47384 msgstr "Login/hasło już istnieje."
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47388 #, c-format
47389 msgid "Username:"
47390 msgstr "Login:"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47393 #, c-format
47394 msgid "Username: "
47395 msgstr "Login: "
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47398 #, c-format
47399 msgid "Users:"
47400 msgstr "Użytkownicy:"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47404 #, c-format
47405 msgid "Using framework:"
47406 msgstr "Wybierz szablon:"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47409 #, c-format
47410 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47411 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47414 #, c-format
47415 msgid "VHS tape / Videocassette"
47416 msgstr "Kaseta VHS"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47420 #, c-format
47421 msgid "Valid until:"
47422 msgstr "Ważny do:"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47425 #, c-format
47426 msgid "Validated"
47427 msgstr "Potwierdzone"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47434 #, c-format
47435 msgid "Value"
47436 msgstr "Wartość"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47440 #, c-format
47441 msgid "Value: "
47442 msgstr "Wartość: "
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47445 #, c-format
47446 msgid "Values"
47447 msgstr "Wartości"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47450 #, c-format
47451 msgid "Values are comma-separated."
47452 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47455 #, c-format
47456 msgid "Values for collection codes"
47457 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47460 #, c-format
47461 msgid "Values for custom patron notes"
47462 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47465 #, c-format
47466 msgid "Values for shelving locations"
47467 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47470 #, c-format
47471 msgid ""
47472 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47473 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47474 "your system administrator about options)."
47475 msgstr ""
47476 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
47477 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
47478 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47481 #, c-format
47482 msgid "Variable name:"
47483 msgstr "Nazwa zmiennej:"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47486 #, c-format
47487 msgid "Variable options:"
47488 msgstr "Opcje zmiennej:"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47491 #, c-format
47492 msgid "Variable type:"
47493 msgstr "Typ zmiennej:"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47497 #, c-format
47498 msgid "Variable: "
47499 msgstr "Zmienna: "
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47510 #, c-format
47511 msgid "Vendor"
47512 msgstr "Dostawca"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47516 #, c-format
47517 msgid "Vendor "
47518 msgstr "Dostawca "
47520 #. A
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47522 msgid "Vendor detail page"
47523 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47526 #, c-format
47527 msgid "Vendor details"
47528 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47531 #, c-format
47532 msgid "Vendor invoice "
47533 msgstr "Faktura dostawcy "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47536 #, c-format
47537 msgid "Vendor is:"
47538 msgstr "Dostawca:"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47541 #, c-format
47542 msgid "Vendor is: "
47543 msgstr "Dostawca: "
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47546 #, c-format
47547 msgid "Vendor name : "
47548 msgstr "Nazwa dostawcy : "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47551 #, c-format
47552 msgid "Vendor not found"
47553 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47557 #, c-format
47558 msgid "Vendor note:"
47559 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47567 #, c-format
47568 msgid "Vendor note: "
47569 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47573 msgid "Vendor price must be a number"
47574 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47578 #, c-format
47579 msgid "Vendor price: "
47580 msgstr "Cena netto: "
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47583 #, c-format
47584 msgid "Vendor search"
47585 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47588 #, c-format
47589 msgid "Vendor search results"
47590 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47602 #, c-format
47603 msgid "Vendor:"
47604 msgstr "Dostawca:"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47614 #, c-format
47615 msgid "Vendor: "
47616 msgstr "Dostawca: "
47618 #. %1$s:  suppliername 
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47620 #, c-format
47621 msgid "Vendor: %s"
47622 msgstr "Dostawca: %s"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47625 #, c-format
47626 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47627 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47630 #, c-format
47631 msgid "Verify you want to delete patrons"
47632 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
47634 #. %1$s:  missing_module.version 
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47636 #, c-format
47637 msgid "Version: %s "
47638 msgstr "Wersja: %s "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47644 #, c-format
47645 msgid "Vertical: "
47646 msgstr "Pionowo: "
47648 #. INPUT type=submit
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47651 #, c-format
47652 msgid "View"
47653 msgstr "Zobacz"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47656 #, c-format
47657 msgid "View "
47658 msgstr "Zobacz "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47661 #, c-format
47662 msgid "View All"
47663 msgstr "Zobacz wszystko"
47665 #. For the first occurrence,
47666 #. SCRIPT
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47669 #, c-format
47670 msgid "View MARC"
47671 msgstr "Zobacz format MARC"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47674 #, c-format
47675 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47676 msgstr ""
47677 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
47678 "typu dokumentu"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47681 #, c-format
47682 msgid "View all libraries"
47683 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47686 #, c-format
47687 msgid "View analytics"
47688 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47693 #, c-format
47694 msgid "View dictionary"
47695 msgstr "Przejrzyj słownik"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47698 #, c-format
47699 msgid "View existing record"
47700 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47703 #, c-format
47704 msgid "View final record"
47705 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
47707 #. A
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47709 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47710 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
47712 #. A
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47714 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47715 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47718 #, c-format
47719 msgid "View invoice"
47720 msgstr "Zobacz fakturę"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47723 #, c-format
47724 msgid "View item"
47725 msgstr "zob. szczegóły"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47728 #, c-format
47729 msgid "View item's checkout history"
47730 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47733 #, c-format
47734 msgid "View pending offline circulation actions"
47735 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47739 #, c-format
47740 msgid "View record"
47741 msgstr "Zobacz rekord"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47745 #, c-format
47746 msgid "View restrictions"
47747 msgstr "Zobacz ograniczenia"
47749 #. INPUT type=submit
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47751 msgid "View spine label"
47752 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47755 #, c-format
47756 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47757 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47760 #, c-format
47761 msgid "Viktor Sarge"
47762 msgstr "Viktor Sarge"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47765 #, c-format
47766 msgid "Vincent Danjean"
47767 msgstr "Vincent Danjean"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47770 #, c-format
47771 msgid "Visibility: "
47772 msgstr "Widoczność: "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47775 #, c-format
47776 msgid "Vitor Fernandes"
47777 msgstr "Vitor Fernandes"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47780 #, c-format
47781 msgid "Vol no."
47782 msgstr "Nr tomu/części"
47784 #. SCRIPT
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47786 msgid "Volume"
47787 msgstr "Tom"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47790 #, c-format
47791 msgid "Volume date"
47792 msgstr "Volume date"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47795 #, c-format
47796 msgid "Volume information"
47797 msgstr "Informacja o woluminie"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47800 #, c-format
47801 msgid "Volume number"
47802 msgstr "Numer tomu/części"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47805 #, c-format
47806 msgid "Volume:"
47807 msgstr "Tom:"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47812 #, c-format
47813 msgid "WARNING:"
47814 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47817 #, c-format
47818 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47819 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47824 #, c-format
47825 msgid "Waiting"
47826 msgstr "Oczekuje"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47829 #, c-format
47830 msgid "Waiting "
47831 msgstr "Oczekuje "
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47834 #, c-format
47835 msgid "Waiting Date"
47836 msgstr "Data oczekiwania"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47839 #, c-format
47840 msgid "Ward van Wanrooij"
47841 msgstr "Ward van Wanrooij"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47864 #, c-format
47865 msgid "Warning"
47866 msgstr "Ostrzeżenie"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47869 #, c-format
47870 msgid "Warning at (%%): "
47871 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47874 #, c-format
47875 msgid "Warning at (amount): "
47876 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47879 #, c-format
47880 msgid "Warning regarding current user"
47881 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47884 #, c-format
47885 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47886 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
47888 #. SCRIPT
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47890 msgid ""
47891 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47892 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47893 msgstr ""
47894 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
47895 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
47897 #. %1$s:  encumbrance 
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47899 #, c-format
47900 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47901 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
47903 #. %1$s:  expenditure 
47904 #. %2$s:  IF (currency) 
47905 #. %3$s:  currency 
47906 #. %4$s:  END 
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47908 #, c-format
47909 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47910 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47914 #, c-format
47915 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47916 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47919 #, c-format
47920 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47921 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47924 #, c-format
47925 msgid ""
47926 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47927 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47928 msgstr ""
47929 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
47930 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
47931 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
47932 "zarejestrowany."
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47935 #, c-format
47936 msgid ""
47937 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47938 "created."
47939 msgstr ""
47940 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47948 #, c-format
47949 msgid "Warning:"
47950 msgstr "Uwaga:"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47953 #, c-format
47954 msgid "Warning: "
47955 msgstr "Ostrzeżenie: "
47957 #. SCRIPT
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47959 msgid "Warning: Duplicate organization"
47960 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
47962 #. SCRIPT
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47964 msgid "Warning: Duplicate patron"
47965 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
47967 #. SCRIPT
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47969 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47970 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
47972 #. For the first occurrence,
47973 #. %1$s:  message.upload_version 
47974 #. %2$s:  message.current_version 
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47977 #, c-format
47978 msgid ""
47979 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47980 "I'll try my best."
47981 msgstr ""
47982 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
47983 "może pójść nie tak."
47985 #. SCRIPT
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47987 msgid ""
47988 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47989 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47990 msgstr ""
47991 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
47992 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47995 #, c-format
47996 msgid ""
47997 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47998 "own risk."
47999 msgstr ""
48000 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
48001 "go na własne ryzyko."
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48004 #, c-format
48005 msgid ""
48006 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48007 "own risk."
48008 msgstr ""
48009 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
48010 "go na własne ryzyko."
48012 #. %1$s:  message.badbarcode 
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48014 #, c-format
48015 msgid ""
48016 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48017 msgstr ""
48018 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
48019 "(%s). Nie można zwrócić."
48021 #. SCRIPT
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48023 msgid ""
48024 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48025 msgstr ""
48026 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
48027 "prenumerat, w których jest użyty."
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48030 #, c-format
48031 msgid "Warning: no barcodes were found"
48032 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48035 #, c-format
48036 msgid "Warnings"
48037 msgstr "Ostrzeżenia"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48040 #, c-format
48041 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48042 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48045 #, c-format
48046 msgid "Waylon Robertson"
48047 msgstr "Waylon Robertson"
48049 #. SCRIPT
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48051 msgid "We"
48052 msgstr "Śr"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48055 #, c-format
48056 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48057 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
48059 #. %1$s:  dbversion 
48060 #. %2$s:  kohaversion 
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48062 #, c-format
48063 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48064 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48067 #, c-format
48068 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48069 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48072 #, c-format
48073 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48074 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48077 #, c-format
48078 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48079 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
48081 #. A
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48083 #, c-format
48084 msgid "Web services"
48085 msgstr "Usługi sieciowe"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48088 #, c-format
48089 msgid "Website"
48090 msgstr "Strona WWW"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48094 #, c-format
48095 msgid "Website: "
48096 msgstr "Strona WWW: "
48098 #. SCRIPT
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48100 msgid "Wed"
48101 msgstr "Śr"
48103 #. For the first occurrence,
48104 #. SCRIPT
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48109 #, c-format
48110 msgid "Wednesday"
48111 msgstr "Środa"
48113 #. SCRIPT
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48115 msgid "Wednesdays"
48116 msgstr "Środy"
48118 #. For the first occurrence,
48119 #. SCRIPT
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48123 #, c-format
48124 msgid "Week"
48125 msgstr "Tydzień"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48128 #, c-format
48129 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48130 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
48132 #. SCRIPT
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48134 msgid "Weekly holiday: %s"
48135 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48138 #, c-format
48139 msgid "Weight"
48140 msgstr "Wartość"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48143 #, c-format
48144 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48145 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48148 #, c-format
48149 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48150 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48153 #, c-format
48154 msgid "What's next?"
48155 msgstr "Co dalej?"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48158 #, c-format
48159 msgid ""
48160 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48161 "find and use the price of the currently active currency. "
48162 msgstr ""
48163 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
48164 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
48165 "waluty. "
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48170 #, c-format
48171 msgid "When more than"
48172 msgstr "Gdy więcej niż"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48175 #, c-format
48176 msgid "When there is an irregular issue:"
48177 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48180 #, c-format
48181 msgid "When to charge"
48182 msgstr "Kiedy opłata"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48185 #, c-format
48186 msgid ""
48187 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48188 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48189 msgstr ""
48190 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
48191 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
48193 #. SCRIPT
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48195 msgid "Why close an empty basket?"
48196 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48199 #, c-format
48200 msgid "Will Stokes"
48201 msgstr "Will Stokes"
48203 #. SCRIPT
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48205 msgid "Winter"
48206 msgstr "Zima"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48209 #, c-format
48210 msgid "With framework : "
48211 msgstr "Wybierz szablon : "
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48214 #, c-format
48215 msgid "With framework: "
48216 msgstr "Wybierz szablon: "
48218 #. SCRIPT
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48220 msgid "With selected searches: "
48221 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
48223 #. INPUT type=submit name=submit
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48225 msgid "Withdraw"
48226 msgstr "Wycofaj"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48230 #, c-format
48231 msgid "Withdrawn"
48232 msgstr "Wycofany"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48235 #, c-format
48236 msgid "Withdrawn on"
48237 msgstr "Wycofany"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48240 #, c-format
48241 msgid "Withdrawn on:"
48242 msgstr "Wycofany:"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48245 #, c-format
48246 msgid "Withdrawn status"
48247 msgstr "Wycofany"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48250 #, c-format
48251 msgid "Withdrawn?:"
48252 msgstr "Wycofany?:"
48254 #. SCRIPT
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48256 msgid "Wk"
48257 msgstr "Tydz."
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48260 #, c-format
48261 msgid "Wolfgang Heymans"
48262 msgstr "Wolfgang Heymans"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48265 #, c-format
48266 msgid "Women"
48267 msgstr "Kobieta"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48272 #, c-format
48273 msgid "Word"
48274 msgstr "Słowo"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48277 #, c-format
48278 msgid "Working day"
48279 msgstr "Dzień roboczy"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48283 #, c-format
48284 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48285 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
48287 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48289 msgid "Write off"
48290 msgstr "Anuluj"
48292 #. INPUT type=submit name=woall
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48294 msgid "Write off all"
48295 msgstr "Anuluj wszystkie"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48298 #, c-format
48299 msgid "Write off an individual fine"
48300 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48303 #, c-format
48304 msgid "Write off fines and fees"
48305 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
48307 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48309 msgid "Write off this charge"
48310 msgstr "Anuluj opłatę"
48312 #. SCRIPT
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48314 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48315 msgstr ""
48316 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48321 #, c-format
48322 msgid "X "
48323 msgstr "X "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48326 #, c-format
48327 msgid "XML configuration file"
48328 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48331 #, c-format
48332 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48333 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48336 #, c-format
48337 msgid "Xercode, Spain"
48338 msgstr "Xercode, Hiszpania"
48340 #. INPUT type=submit
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48342 msgid "YES"
48343 msgstr "TAK"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48346 #, c-format
48347 msgid "YUI"
48348 msgstr "YUI"
48350 #. For the first occurrence,
48351 #. SCRIPT
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48360 #, c-format
48361 msgid "Year"
48362 msgstr "Rok"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48366 #, c-format
48367 msgid "Year: "
48368 msgstr "Rok: "
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48371 #, c-format
48372 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48373 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
48375 #. SCRIPT
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48377 msgid "Yearly holiday: %s"
48378 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
48380 #. For the first occurrence,
48381 #. SCRIPT
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48400 #, c-format
48401 msgid "Yes"
48402 msgstr "Tak"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48407 #, c-format
48408 msgid "Yes "
48409 msgstr "Tak "
48411 #. INPUT type=submit
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48413 msgid "Yes, I confirm"
48414 msgstr "Potwierdzam"
48416 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48418 msgid "Yes, Print slip"
48419 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
48421 #. INPUT type=submit
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48423 msgid "Yes, cancel"
48424 msgstr "Tak, anuluj"
48426 #. INPUT type=submit
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48428 msgid "Yes, check out (Y)"
48429 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
48431 #. INPUT type=submit
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48433 msgid "Yes, close (Y)"
48434 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
48436 #. INPUT type=submit
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48446 msgid "Yes, delete"
48447 msgstr "Tak, usuń"
48449 #. INPUT type=submit
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48451 msgid "Yes, delete (Y)"
48452 msgstr "Tak, usuń (Y)"
48454 #. INPUT type=submit
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48456 msgid "Yes, delete contract"
48457 msgstr "Tak, usuń kontakt"
48459 #. INPUT type=submit
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48461 msgid "Yes, delete this framework!"
48462 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
48464 #. INPUT type=submit
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48467 msgid "Yes, delete this subfield"
48468 msgstr "Tak, usuń to podpole"
48470 #. INPUT type=submit
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48472 msgid "Yes, delete this tag"
48473 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
48475 #. INPUT type=submit
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48477 msgid "Yes, renew (Y)"
48478 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
48480 #. INPUT type=submit
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48482 msgid "Yes: Edit existing authority"
48483 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
48485 #. INPUT type=submit
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48487 msgid "Yes: Edit existing items"
48488 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
48490 #. INPUT type=submit
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48492 msgid "Yes: View existing items"
48493 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48497 #, c-format
48498 msgid "YesNo"
48499 msgstr "YesNo"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48502 #, c-format
48503 msgid "Yohann Dufour"
48504 msgstr "Yohann Dufour"
48506 #. SCRIPT
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48508 msgid "You already have a list with that name!"
48509 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
48511 #. SCRIPT
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48513 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48514 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48517 #, c-format
48518 msgid "You are about to install Koha."
48519 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48523 #, c-format
48524 msgid ""
48525 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48526 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48527 "using this account."
48528 msgstr ""
48529 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
48530 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
48531 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48535 #, c-format
48536 msgid "You are missing the "
48537 msgstr "Brakuje "
48539 # tłumaczenie niepewne
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48541 #, c-format
48542 msgid ""
48543 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48544 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48545 msgstr ""
48546 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
48547 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48550 #, c-format
48551 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48552 msgstr ""
48553 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
48554 "użytkownika"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48557 #, c-format
48558 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48559 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
48561 #. A
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48563 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48564 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48567 #, c-format
48568 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48569 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
48571 #. A
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48573 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48574 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
48576 #. A
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48578 msgid "You are not authorized to set permissions"
48579 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
48581 #. SCRIPT
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48583 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48584 msgstr ""
48585 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
48586 "online."
48588 #. SCRIPT
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48590 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48591 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48594 #, c-format
48595 msgid "You are only viewing one item. "
48596 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48599 #, c-format
48600 msgid ""
48601 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48602 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48603 msgstr ""
48604 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48605 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48608 #, c-format
48609 msgid ""
48610 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48611 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48612 msgstr ""
48613 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48614 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48616 #. I
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48618 msgid ""
48619 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48620 "saved and sent as a single message."
48621 msgstr ""
48622 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
48623 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48626 #, c-format
48627 msgid ""
48628 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48629 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48630 "order will not be deleted)."
48631 msgstr ""
48632 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
48633 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48636 #, c-format
48637 msgid ""
48638 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48639 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48640 msgstr ""
48641 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
48642 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48645 #, c-format
48646 msgid ""
48647 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48648 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48649 "be an exception."
48650 msgstr ""
48651 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
48652 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48655 #, c-format
48656 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48657 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48660 #, c-format
48661 msgid ""
48662 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48663 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48664 "or category."
48665 msgstr ""
48666 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
48667 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
48668 "typów czy kategorii egzemplarzy."
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48671 #, c-format
48672 msgid ""
48673 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48674 "information."
48675 msgstr ""
48676 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48679 #, c-format
48680 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48681 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
48683 #. SCRIPT
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48685 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48686 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48689 #, c-format
48690 msgid "You can't create any orders unless you first "
48691 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
48693 #. SCRIPT
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48695 msgid "You can't receive any more items"
48696 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
48698 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48700 #, c-format
48701 msgid "You cannot transfer items of %s "
48702 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48705 #, c-format
48706 msgid "You did not specify any search criteria."
48707 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48710 #, c-format
48711 msgid "You didn't select any external target."
48712 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
48714 #. SCRIPT
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48716 msgid ""
48717 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48718 "on this computer."
48719 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48722 #, c-format
48723 msgid "You do not have permission to access this page. "
48724 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48727 #, c-format
48728 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48729 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodawać pozycje do tej listy."
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48732 #, c-format
48733 msgid "You do not have permission to delete this list."
48734 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48737 #, c-format
48738 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48739 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48742 #, c-format
48743 msgid "You do not have permission to update this list."
48744 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48747 #, c-format
48748 msgid "You do not have permission to view this list."
48749 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48752 #, c-format
48753 msgid ""
48754 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48755 "set to receive overdue notices."
48756 msgstr ""
48757 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
48758 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48761 #, c-format
48762 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48763 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
48765 #. %1$s:  total 
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48767 #, c-format
48768 msgid ""
48769 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48770 "using Koha"
48771 msgstr ""
48772 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
48773 "używać Koha"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48776 #, c-format
48777 msgid ""
48778 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48779 "process..."
48780 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48783 #, c-format
48784 msgid ""
48785 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48786 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48787 msgstr ""
48788 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
48789 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
48791 #. SCRIPT
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48793 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48794 msgstr ""
48795 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
48797 #. SCRIPT
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48799 msgid ""
48800 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48801 "the catalog"
48802 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48805 #, c-format
48806 msgid ""
48807 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48808 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
48810 #. SCRIPT
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48812 msgid "You have made changes to system preferences."
48813 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
48815 #. SCRIPT
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48817 msgid ""
48818 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48819 "cancel modifications."
48820 msgstr ""
48821 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
48823 #. SCRIPT
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48825 msgid ""
48826 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48827 "barcodes to your entire catalog."
48828 msgstr ""
48829 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
48830 "z całym katalogiem."
48832 #. SCRIPT
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48834 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48835 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48838 #, c-format
48839 msgid ""
48840 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48841 "is not set to "
48842 msgstr ""
48843 "Masz ustawione &lt;use_zebra_facets&gt; ale &lt;zebra_bib_index_mode&gt;jest "
48844 "nie ustawione "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48847 #, c-format
48848 msgid ""
48849 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48850 "your configuration file. "
48851 msgstr ""
48852 "Masz ustawione UseQueryParser, ale brakuje ustawień w 'queryparser_config'. "
48854 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48856 #, c-format
48857 msgid ""
48858 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48859 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48860 "configuration file. "
48861 msgstr ""
48862 "Masz ustawione UseQueryParser, ale wystąpił problem z połączeniem "
48863 "QueryParser. %s Brak 'queryparser_config' w pliku konfiguracyjnym. "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
48866 #, c-format
48867 msgid ""
48868 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48869 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48870 "date "
48871 msgstr ""
48872 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
48873 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48876 #, c-format
48877 msgid ""
48878 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48879 "by pipes."
48880 msgstr ""
48881 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48884 #, c-format
48885 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48886 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48888 #. SCRIPT
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48890 msgid ""
48891 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48892 "that have not been uploaded."
48893 msgstr ""
48894 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
48895 "udostępniania offline."
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48898 #, c-format
48899 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48900 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48903 #, c-format
48904 msgid "You must "
48905 msgstr "Musisz "
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48908 #, c-format
48909 msgid "You must be online to use these options."
48910 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
48912 #. SCRIPT
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48914 msgid "You must choose a first publication date"
48915 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
48917 #. SCRIPT
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48919 msgid "You must choose a sound!"
48920 msgstr "Musisz wybrać dźwięk!"
48922 #. SCRIPT
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48924 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48925 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
48927 #. SCRIPT
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48929 msgid "You must choose or create a biblio"
48930 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
48932 #. SCRIPT
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48934 msgid "You must enter a date!"
48935 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48937 #. SCRIPT
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48939 msgid "You must enter a selector!"
48940 msgstr "Musisz wybrać selektor!"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48943 #, c-format
48944 msgid "You must enter a term to search on "
48945 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
48947 #. SCRIPT
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48949 msgid "You must give your new patron list a name!"
48950 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
48952 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48954 #, c-format
48955 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48956 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
48958 #. SCRIPT
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48960 msgid "You must select a fund"
48961 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48963 #. SCRIPT
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48965 msgid "You must select at least one record"
48966 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord."
48968 #. SCRIPT
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48970 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48971 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48973 #. For the first occurrence,
48974 #. SCRIPT
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
48977 msgid "You must select checkout(s) to export"
48978 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
48980 #. SCRIPT
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48982 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48983 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
48985 #. SCRIPT
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
48987 msgid "You must select one or more reports to delete"
48988 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
48990 #. SCRIPT
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48992 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48993 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48996 #, c-format
48997 msgid ""
48998 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48999 "preference in order to use it."
49000 msgstr ""
49001 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
49002 "systemu."
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49005 #, c-format
49006 msgid ""
49007 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49008 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49009 msgstr ""
49010 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
49011 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
49013 #. SCRIPT
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49015 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49016 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
49018 #. SCRIPT
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49020 msgid "You need to save the page before printing"
49021 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49024 #, c-format
49025 msgid ""
49026 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49027 "preference."
49028 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49032 #, c-format
49033 msgid "You searched for "
49034 msgstr "Szukałeś "
49036 #. For the first occurrence,
49037 #. %1$s:  IF ( title ) 
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49040 #, c-format
49041 msgid "You searched for: %s"
49042 msgstr "Szukałeś: %s"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49046 #, c-format
49047 msgid "You searched on "
49048 msgstr "Szukałeś "
49050 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49052 #, c-format
49053 msgid ""
49054 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49055 "record in your catalog: %s"
49056 msgstr ""
49057 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
49058 "rekordem w katalogu: %s"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49061 #, c-format
49062 msgid ""
49063 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49064 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49067 #, c-format
49068 msgid ""
49069 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49070 "the phone templates."
49071 msgstr ""
49072 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
49073 "telefonów."
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49076 #, c-format
49077 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49078 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która potrzebuje uwierzytelnienia"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49081 #, c-format
49082 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49083 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49086 #, c-format
49087 msgid "You'll have to treat them individually. "
49088 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49091 #, c-format
49092 msgid ""
49093 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49094 "Perl (at least Version 5.10)."
49095 msgstr ""
49096 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
49097 "(do wersji co najmniej 5.10)."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49100 #, c-format
49101 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49102 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49105 #, c-format
49106 msgid "Your authority search history is empty."
49107 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49110 #, c-format
49111 msgid "Your cart"
49112 msgstr "Twój schowek"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49115 #, c-format
49116 msgid "Your cart "
49117 msgstr "Twój schowek "
49119 #. SCRIPT
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49121 msgid "Your cart is currently empty"
49122 msgstr "Schowek jest pusty"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49125 #, c-format
49126 msgid "Your cart is empty."
49127 msgstr "Schowek jest pusty."
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49130 #, c-format
49131 msgid "Your catalog search history is empty."
49132 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49136 #, c-format
49137 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49138 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest tworzony dla "
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49142 #, c-format
49143 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49144 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest nadal tworzony dla "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49147 #, c-format
49148 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49149 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49153 #, c-format
49154 msgid "Your download should begin automatically."
49155 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49158 #, c-format
49159 msgid "Your file was processed."
49160 msgstr "Plik został wczytany."
49162 #. SCRIPT
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49164 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49165 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49168 #, c-format
49169 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49170 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
49172 #. %1$s:  shelfname 
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49174 #, c-format
49175 msgid "Your list: %s "
49176 msgstr "Lista: %s "
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49180 #, c-format
49181 msgid "Your lists"
49182 msgstr "Prywatne listy"
49184 #. For the first occurrence,
49185 #. SCRIPT
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49188 msgid "Your lists:"
49189 msgstr "Prywatne listy:"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49192 #, c-format
49193 msgid "Your message: "
49194 msgstr "Wiadomość: "
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49197 #, c-format
49198 msgid "Your notification has been sent."
49199 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49202 #, c-format
49203 msgid "Your patron lists"
49204 msgstr "Listy użytkowników"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49207 #, c-format
49208 msgid "Your report has been saved"
49209 msgstr "Raport został zapisany"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49212 #, c-format
49213 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49214 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49217 #, c-format
49218 msgid "Your request gave the following results:"
49219 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49222 #, c-format
49223 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49224 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49227 #, c-format
49228 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49229 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49232 #, c-format
49233 msgid "Your search returned no results."
49234 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49237 #, c-format
49238 msgid "Z39.50 Authority search points"
49239 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
49241 #. INPUT type=button
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49243 msgid "Z39.50 Search"
49244 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49247 #, c-format
49248 msgid "Z39.50 search"
49249 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49254 #, c-format
49255 msgid "Z39.50/SRU search"
49256 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
49258 #. %1$s:  msg_add 
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49260 #, c-format
49261 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49262 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
49264 #. %1$s:  msg_add 
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49266 #, c-format
49267 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49268 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49271 #, c-format
49272 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49273 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
49275 #. %1$s:  msg_add 
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49277 #, c-format
49278 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49279 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49284 #, c-format
49285 msgid "Z39.50/SRU servers"
49286 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49289 #, c-format
49290 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49291 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49294 #, c-format
49295 msgid "ZIP file"
49296 msgstr "plik ZIP"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49304 #, c-format
49305 msgid "ZIP/Postal code"
49306 msgstr "Kod pocztowy"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49312 #, c-format
49313 msgid "ZIP/Postal code: "
49314 msgstr "Kod pocztowy: "
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49317 #, c-format
49318 msgid "Zach Sim"
49319 msgstr "Zach Sim"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49322 #, c-format
49323 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49324 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49327 #, c-format
49328 msgid "Zebra version: "
49329 msgstr "Wersja Zebry: "
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49333 #, c-format
49334 msgid "Zeno Tajoli"
49335 msgstr "Zeno Tajoli"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49339 #, c-format
49340 msgid "Zip/Postal code:"
49341 msgstr "Kod pocztowy:"
49343 #. For the first occurrence,
49344 #. SCRIPT
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49348 #, c-format
49349 msgid "[ New list ]"
49350 msgstr "[ Nowa lista ]"
49352 #. SPAN
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49354 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49355 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49357 #. INPUT type=text name=time
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49359 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49360 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49362 #. INPUT type=text name=time2
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49364 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49365 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49367 #. INPUT type=button
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49369 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49370 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49372 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49374 msgid ""
49375 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49376 msgstr ""
49377 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49379 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49382 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49383 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49385 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49388 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49389 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49391 #. INPUT type=text name=firstname
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49393 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49394 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49396 #. INPUT type=text name=initials
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49398 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49399 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49401 #. INPUT type=text name=othernames
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49403 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49404 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49406 #. A
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49408 msgid ""
49409 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49410 "before deleting this record."
49411 msgstr ""
49412 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
49413 "móc usunąć rekord."
49415 #. IMG
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49419 msgid "[% direction %] sort"
49420 msgstr "[% direction %] sort"
49422 #. INPUT type=text name=discount
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49424 msgid "[% discount | format ("
49425 msgstr "[% discount | format ("
49427 #. IMG
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49430 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49431 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49433 #. A
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49436 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49437 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49440 #, c-format
49441 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49442 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49445 #, c-format
49446 msgid ""
49447 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49448 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49449 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49450 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49451 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49452 msgstr ""
49453 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49454 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49455 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49456 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49457 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49460 #, c-format
49461 msgid ""
49462 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49463 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49464 "%%] "
49465 msgstr ""
49466 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49467 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49468 "%%] "
49470 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49472 #, c-format
49473 msgid ""
49474 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49475 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49476 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49477 msgstr ""
49478 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && "
49479 "Koha.Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49480 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49484 #, c-format
49485 msgid ""
49486 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49487 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49488 msgstr ""
49489 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49490 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49492 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49494 #, c-format
49495 msgid ""
49496 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49497 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49498 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49499 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49500 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49501 msgstr ""
49502 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49503 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49504 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49505 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49506 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49509 #, c-format
49510 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49511 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49514 #, c-format
49515 msgid ""
49516 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49517 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49518 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49519 msgstr ""
49520 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49521 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49522 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49525 #, c-format
49526 msgid ""
49527 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49528 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49529 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49530 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49531 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49532 msgstr ""
49533 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49534 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49535 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49536 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49537 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49540 #, c-format
49541 msgid ""
49542 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49543 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49544 msgstr ""
49545 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49546 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49549 #, c-format
49550 msgid ""
49551 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49552 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49553 msgstr ""
49554 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49555 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49558 #, c-format
49559 msgid ""
49560 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49561 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49562 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49563 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49564 msgstr ""
49565 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
49566 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
49567 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
49568 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49572 #, c-format
49573 msgid "[Clear all]"
49574 msgstr "[Clear all]"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49580 #, c-format
49581 msgid "[Delete]"
49582 msgstr "[Usuń]"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49585 #, c-format
49586 msgid "[Edit Item]"
49587 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49591 #, c-format
49592 msgid "[Fewer options]"
49593 msgstr "[Mniej opcji]"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49596 #, c-format
49597 msgid "[Main page]"
49598 msgstr "[Strona główna]"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49602 #, c-format
49603 msgid "[More options]"
49604 msgstr "[Więcej Opcji]"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49608 #, c-format
49609 msgid "[New search]"
49610 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49613 #, c-format
49614 msgid "[Overridden] "
49615 msgstr "[Nadpisane] "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49618 #, c-format
49619 msgid "[Previous page]"
49620 msgstr "[Poprzednia strona]"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49624 #, c-format
49625 msgid "[Select all]"
49626 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49629 #, c-format
49630 msgid "[clear]"
49631 msgstr "[wyczyść]"
49633 #. %1$s:  END 
49634 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49635 #. %3$s:  END 
49636 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49637 #. %5$s:  END 
49638 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49639 #. %7$s:  END 
49640 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49641 #. %9$s:  END 
49642 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49643 #. %11$s:  END 
49644 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49645 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49646 #. %14$s:  END 
49647 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49648 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49650 #, c-format
49651 msgid ""
49652 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49653 "%s%s%s (%s) %s "
49654 msgstr ""
49655 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
49656 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
49658 #. %1$s:  END 
49659 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49660 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49661 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49662 #. %5$s:  END 
49663 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49664 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49666 #, c-format
49667 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49668 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49671 #, c-format
49672 msgid "_ matches only a single character"
49673 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
49675 #. For the first occurrence,
49676 #. SCRIPT
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49679 msgid "a an the"
49680 msgstr "a an the"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49683 #, c-format
49684 msgid "account has expired"
49685 msgstr "konto wygasło"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49688 #, c-format
49689 msgid "active"
49690 msgstr "aktywny"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49693 #, c-format
49694 msgid "add a library"
49695 msgstr "dodaj bibliotekę"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49698 #, c-format
49699 msgid "add a patron category"
49700 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49703 #, c-format
49704 msgid "added successfully"
49705 msgstr "dodana pomyślnie"
49707 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49709 #, c-format
49710 msgid "after %s days."
49711 msgstr "po %s dniach."
49713 #. %1$s:  END 
49714 #. %2$s:  IF ( error ) 
49715 #. %3$s:  ELSE 
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49717 #, c-format
49718 msgid "again. %s %s%s "
49719 msgstr "znów. %s %s%s "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49723 #, c-format
49724 msgid "all"
49725 msgstr "wszystkich"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49728 #, c-format
49729 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49730 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49733 #, c-format
49734 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49735 msgstr ""
49736 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
49737 "ignorowane)"
49739 #. SCRIPT
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49741 msgid "already exists in database"
49742 msgstr "już istnieje w bazie danych"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49746 #, c-format
49747 msgid "already has a hold"
49748 msgstr "już zostało zarezerwowane"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49751 #, c-format
49752 msgid "analytics."
49753 msgstr "rekordy analityczne."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49756 #, c-format
49757 msgid "and"
49758 msgstr "i"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49761 #, c-format
49762 msgid "and "
49763 msgstr "i "
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49766 #, c-format
49767 msgid "and has been returned."
49768 msgstr "i zostały zwrócone."
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49771 #, c-format
49772 msgid "and is issued every "
49773 msgstr "i jest wydawane każdego "
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49776 #, c-format
49777 msgid "and mark one currency as active."
49778 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
49780 #. %1$s:  batch_id 
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49782 #, c-format
49783 msgid "and removed from batch %s. "
49784 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49788 #, c-format
49789 msgid "and the "
49790 msgstr "i "
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49793 #, c-format
49794 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49795 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49798 #, c-format
49799 msgid "and try again. "
49800 msgstr "i spróbować ponownie. "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49803 #, c-format
49804 msgid "anyone else to add entries."
49805 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49808 #, c-format
49809 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49810 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49813 #, c-format
49814 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49815 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49819 #, c-format
49820 msgid "approved"
49821 msgstr "zatwierdzono"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49824 #, c-format
49825 msgid "are licensed under the "
49826 msgstr "na licencji "
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49829 #, c-format
49830 msgid "as "
49831 msgstr "jako "
49833 #. SCRIPT
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49835 msgid "at %s"
49836 msgstr "w %s"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49839 #, c-format
49840 msgid "at : "
49841 msgstr "w : "
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49844 #, c-format
49845 msgid "at current library "
49846 msgstr "w bieżącej bibliotece "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49849 #, c-format
49850 msgid "at least 1 item type defined"
49851 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49854 #, c-format
49855 msgid "at least 1 item type must be defined"
49856 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49859 #, c-format
49860 msgid "at least 1 library defined"
49861 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49864 #, c-format
49865 msgid "at least 1 library must be defined"
49866 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
49868 #. %1$s:  END 
49869 #. %2$s:  END 
49870 #. %3$s:  ELSE 
49871 #. %4$s:  END 
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49873 #, c-format
49874 msgid ""
49875 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49876 "the template. %s "
49877 msgstr ""
49878 "wybierz szablon, by używać to narzędzie. %s %s %s Brak zdefiniowanego "
49879 "działania dla szablonu. %s "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49882 #, c-format
49883 msgid "attribute value "
49884 msgstr "wartość atrybutu "
49886 #. A
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49888 msgid "basket"
49889 msgstr "koszyk"
49891 #. A
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49894 msgid "basketgroup"
49895 msgstr "Grupa koszyków"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49898 #, c-format
49899 msgid "batch_anonymise.pl"
49900 msgstr "batch_anonymise.pl"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49903 #, c-format
49904 msgid "be less than 500KB. "
49905 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49908 #, c-format
49909 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49910 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49914 #, c-format
49915 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49916 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49919 #, c-format
49920 msgid "be mapped to the same tag,"
49921 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49925 #, c-format
49926 msgid "because fine balance is "
49927 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49930 #, c-format
49931 msgid "beep.ogg"
49932 msgstr "beep.ogg"
49934 #. SCRIPT
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49936 msgid "begins with "
49937 msgstr "zaczyna się od "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
49940 #, c-format
49941 msgid "below"
49942 msgstr "poniżej"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49945 #, c-format
49946 msgid "biblio and biblionumber"
49947 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49950 #, c-format
49951 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49952 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49955 #, c-format
49956 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49957 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49961 #, c-format
49962 msgid "by"
49963 msgstr "by"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49967 #, c-format
49968 msgid "by "
49969 msgstr "by "
49971 #. For the first occurrence,
49972 #. %1$s:  reserveloo.author 
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49976 #, c-format
49977 msgid "by %s"
49978 msgstr "%s"
49980 #. %1$s:  XISBN.author 
49981 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49982 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49983 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49984 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49985 #. %6$s:  XISBN.place 
49986 #. %7$s:  END 
49987 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49988 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49989 #. %10$s:  END 
49990 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49991 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49992 #. %13$s:  END 
49993 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49994 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49995 #. %16$s:  END 
49996 #. %17$s:  END 
49997 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49998 #. %19$s:  END 
49999 #. %20$s:  XISBN.pages 
50000 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50001 #. %22$s:  XISBN.illus 
50002 #. %23$s:  END 
50003 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50004 #. %25$s:  END 
50005 #. %26$s:  XISBN.size 
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50007 #, c-format
50008 msgid ""
50009 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50010 "%s "
50011 msgstr ""
50012 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
50013 "%s %s, %s%s "
50015 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50017 #, c-format
50018 msgid "by %s: "
50019 msgstr "%s "
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50022 #, c-format
50023 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50024 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50027 #, c-format
50028 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50029 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50032 #, c-format
50033 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50034 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50037 #, c-format
50038 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50039 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50042 #, c-format
50043 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50044 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50047 #, c-format
50048 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50049 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50052 #, c-format
50053 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50054 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50057 #, c-format
50058 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50059 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
50061 #. SCRIPT
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50063 msgid "by _AUTHOR_"
50064 msgstr "_AUTHOR_"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50067 #, c-format
50068 msgid "by item types"
50069 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50072 #, c-format
50073 msgid "by libraries"
50074 msgstr "ze względu na biblioteki"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50077 #, c-format
50078 msgid "by months"
50079 msgstr "ze względu na miesiące"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50082 #, c-format
50083 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50084 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50087 #, c-format
50088 msgid "call.ogg"
50089 msgstr "call.ogg"
50091 #. %1$s:  maxreserves 
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50093 #, c-format
50094 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50095 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
50097 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50098 #. %2$s:  new_reserves_count 
50099 #. %3$s:  maxreserves 
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50101 #, c-format
50102 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50103 msgstr ""
50104 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
50105 "zamówień."
50107 #. For the first occurrence,
50108 #. SCRIPT
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50110 msgid "cannot be repeated"
50111 msgstr "Nie może być powtarzalne"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50116 #, c-format
50117 msgid "characters"
50118 msgstr "znaki"
50120 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50122 msgid "check to delete this field"
50123 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50126 #, c-format
50127 msgid "choose"
50128 msgstr "wybierz"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50131 #, c-format
50132 msgid "click here to login"
50133 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50136 #, c-format
50137 msgid "click to log out"
50138 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50141 #, c-format
50142 msgid "closed"
50143 msgstr "Zamknięty"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50146 #, c-format
50147 msgid "code and "
50148 msgstr "kod i "
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50151 #, c-format
50152 msgid "collection"
50153 msgstr "."
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50156 #, c-format
50157 msgid "configuration file."
50158 msgstr "plik konfiguracyjny."
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50161 #, c-format
50162 msgid "considered late"
50163 msgstr "uznane za opóźnione"
50165 #. SCRIPT
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50167 msgid "containing "
50168 msgstr "zawiera "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50186 #, c-format
50187 msgid "contains"
50188 msgstr "zawiera"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50191 #, c-format
50192 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50193 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50197 #, c-format
50198 msgid "create an item record when receiving this serial"
50199 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50202 #, c-format
50203 msgid "create one or more authorized values"
50204 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50207 #, c-format
50208 msgid "critical.ogg"
50209 msgstr "critical.ogg"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50212 #, c-format
50213 msgid "csv"
50214 msgstr "csv"
50216 #. SPAN
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50219 msgid ""
50220 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50221 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50222 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50223 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50224 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50225 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50226 "series %]&rft.genre="
50227 msgstr ""
50228 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50229 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50230 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50231 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50232 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50233 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50234 "series %]&rft.genre="
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50237 #, c-format
50238 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50239 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50242 #, c-format
50243 msgid "database host : "
50244 msgstr "database host : "
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50247 #, c-format
50248 msgid "database name : "
50249 msgstr "nazwa bazy danych : "
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50252 #, c-format
50253 msgid "database port : "
50254 msgstr "database port : "
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50257 #, c-format
50258 msgid "database type : "
50259 msgstr "database type : "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50262 #, c-format
50263 msgid "database user : "
50264 msgstr "database user : "
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50267 #, c-format
50268 msgid "day(s) "
50269 msgstr "dni "
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50272 #, c-format
50273 msgid "days "
50274 msgstr "dni "
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50277 #, c-format
50278 msgid "days ago"
50279 msgstr "dni temu"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50282 #, c-format
50283 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50284 msgstr ""
50285 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
50286 "wszystkie typy dokumentów"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50289 #, c-format
50290 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50291 msgstr ""
50292 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
50293 "typ dokumentu"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50296 #, c-format
50297 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50298 msgstr ""
50299 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
50300 "typy dokumentów"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50303 #, c-format
50304 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50305 msgstr ""
50306 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
50307 "dokumentu"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50310 #, c-format
50311 msgid "define a budget"
50312 msgstr "Zdefinuj budżet"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50315 #, c-format
50316 msgid "define a budget and a fund"
50317 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50320 #, c-format
50321 msgid "define a notice"
50322 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50325 #, c-format
50326 msgid "del"
50327 msgstr "del"
50329 #. A
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50331 msgid "detail of the subscription"
50332 msgstr "szczegóły prenumeraty"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50335 #, c-format
50336 msgid "detected."
50337 msgstr "wykryto."
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50340 #, c-format
50341 msgid "device_connect.ogg"
50342 msgstr "device_connect.ogg"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50345 #, c-format
50346 msgid "device_disconnect.ogg"
50347 msgstr "device_disconnect.ogg"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50350 #, c-format
50351 msgid "digits"
50352 msgstr "cyfry"
50354 #. A
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50356 msgid "display detail for this librarian."
50357 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50360 #, c-format
50361 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50362 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50365 #, c-format
50366 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50367 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50370 #, c-format
50371 msgid "doesn't exist"
50372 msgstr "nie istnieje"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50375 #, c-format
50376 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50377 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50380 #, c-format
50381 msgid "doesn't match"
50382 msgstr "nie zgadza się"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50386 #, c-format
50387 msgid "doesn't match any existing record."
50388 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50401 #, c-format
50402 msgid "dom"
50403 msgstr "dom"
50405 #. INPUT type=reset
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50407 msgid "déselectionner tout"
50408 msgstr "déselectionner tout"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50412 #, c-format
50413 msgid "ecost tax exc."
50414 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50418 #, c-format
50419 msgid "ecost tax inc."
50420 msgstr "ecost tax inc."
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50423 #, c-format
50424 msgid "edit"
50425 msgstr "modyfikuj"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50428 #, c-format
50429 msgid "edit "
50430 msgstr "modyfikuj "
50432 #. SCRIPT
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50434 msgid "edit items"
50435 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50438 #, c-format
50439 msgid "email"
50440 msgstr "e-mail"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50448 #, c-format
50449 msgid "email the Koha administrator"
50450 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50453 #, c-format
50454 msgid "email to the Koha Administrator"
50455 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50457 #. META http-equiv=Content-Language
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50459 msgid "en-us"
50460 msgstr "en-us"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50463 #, c-format
50464 msgid "ending.ogg"
50465 msgstr "ending.ogg"
50467 # tłumaczenie niepewne
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50469 #, c-format
50470 msgid ""
50471 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50472 "file upload directory for your Koha instance. "
50473 msgstr ""
50474 "wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując w pliku konfiguracyjnym "
50475 "docelowy upload w twojej instalacji Koha. "
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50478 #, c-format
50479 msgid ""
50480 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50481 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50482 "properly set the "
50483 msgstr ""
50484 "wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując w pliku konfiguracyjnym "
50485 "docelowy upload w twojej instalacji Koha. Zauważ, że potrzebujesz właściwego "
50486 "zestawu "
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50489 #, c-format
50490 msgid ""
50491 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50492 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50493 msgstr ""
50494 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
50495 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50498 #, c-format
50499 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50500 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50503 #, c-format
50504 msgid "exists"
50505 msgstr "istnieje"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50508 #, c-format
50509 msgid "exists."
50510 msgstr "istnieje."
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50513 #, c-format
50514 msgid "expired"
50515 msgstr "stracił ważność"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50518 #, c-format
50519 msgid "fail.ogg"
50520 msgstr "fail.ogg"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50523 #, c-format
50524 msgid "failed to be added"
50525 msgstr "nie udało się dodać"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50528 #, c-format
50529 msgid "failed to be updated"
50530 msgstr "nie udało się zaktualizować"
50532 #. SCRIPT
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50534 msgid "failed to run"
50535 msgstr "Nie udało się uruchomić"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50538 #, c-format
50539 msgid "famfamfam.com"
50540 msgstr "famfamfam.com"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50543 #, c-format
50544 msgid "field "
50545 msgstr "pole "
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50548 #, c-format
50549 msgid "field(s) "
50550 msgstr "pola "
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50553 #, c-format
50554 msgid "for "
50555 msgstr "dla "
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50558 #, c-format
50559 msgid "framework values"
50560 msgstr "wartości szablonu"
50562 #. SCRIPT
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50564 msgid "from"
50565 msgstr "od"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50569 #, c-format
50570 msgid "from "
50571 msgstr "od "
50573 #. A
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50575 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50576 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50579 #, c-format
50580 msgid "gone no address"
50581 msgstr "brak adresu"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50584 #, c-format
50585 msgid "group by"
50586 msgstr "grupuj według"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50590 #, c-format
50591 msgid "group by "
50592 msgstr "grupuj według "
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50602 #, c-format
50603 msgid "grs1"
50604 msgstr "grs1"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50607 #, c-format
50608 msgid "has "
50609 msgstr "ma "
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50612 #, c-format
50613 msgid "has all required privileges on database "
50614 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50617 #, c-format
50618 msgid "has never been checked out."
50619 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
50621 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50623 #, c-format
50624 msgid ""
50625 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50626 msgstr ""
50627 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
50628 "wzorcowe "
50630 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50632 #, c-format
50633 msgid ""
50634 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50635 msgstr ""
50636 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
50637 "bibliograficzny "
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50640 #, c-format
50641 msgid "has restrictions"
50642 msgstr "posiada ograniczenia"
50644 #. %1$s:  END 
50645 #. %2$s:  IF message.error 
50646 #. %3$s:  message.error
50647 #. %4$s:  END 
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50649 #, c-format
50650 msgid ""
50651 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50652 "logfile for more information). %s "
50653 msgstr ""
50654 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s, zobacz informacje w logach "
50655 "systemowych). %s "
50657 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50659 #, c-format
50660 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50661 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Hasło wzorcowe "
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50664 #, c-format
50665 msgid "has too many holds."
50666 msgstr "posiada za dużo zamówień."
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50671 #, c-format
50672 msgid "here"
50673 msgstr "tutaj"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50676 #, c-format
50677 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50678 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50681 #, c-format
50682 msgid "holdingbranch defined"
50683 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
50685 #. A
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50687 msgid "holds queue"
50688 msgstr "kolejka zamówień"
50690 #. A
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50692 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50693 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
50695 #. A
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50697 msgid "holds waiting for patron pickup"
50698 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50701 #, c-format
50702 msgid "homebranch NOT mapped"
50703 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50706 #, c-format
50707 msgid "homebranch defined"
50708 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50711 #, c-format
50712 msgid "if"
50713 msgstr "jeśli"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50716 #, c-format
50717 msgid ""
50718 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50719 "libraries you want to associate with this value. "
50720 msgstr ""
50721 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
50722 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
50723 "wartością. "
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50727 #, c-format
50728 msgid "if you wish to enable this feature."
50729 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
50731 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50733 msgid "ig"
50734 msgstr "ig"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50740 #, c-format
50741 msgid "ignore"
50742 msgstr "Ignoruj"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50745 #, c-format
50746 msgid "in "
50747 msgstr "w "
50749 #. %1$s:  LibraryName 
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50751 #, c-format
50752 msgid "in %s "
50753 msgstr "w %s "
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50756 #, c-format
50757 msgid "in Administration"
50758 msgstr "w module Administracji"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50761 #, c-format
50762 msgid "in fines"
50763 msgstr "należności"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50766 #, c-format
50767 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50768 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
50770 #. SCRIPT
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50772 msgid "in library "
50773 msgstr "w bibliotece "
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50776 #, c-format
50777 msgid "incoming_call.ogg"
50778 msgstr "incoming_call.ogg"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50782 #, c-format
50783 msgid "indexing."
50784 msgstr "indeksowanie."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50787 #, c-format
50788 msgid "install basic configuration settings"
50789 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50792 #, c-format
50793 msgid "invalid authority types"
50794 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50797 #, c-format
50798 msgid "is"
50799 msgstr "jest"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50802 #, c-format
50803 msgid "is already in possession"
50804 msgstr "jest już na koncie"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50807 #, c-format
50808 msgid "is already in use by another patron record."
50809 msgstr "jest już używana przez inny rekord użytkownika."
50811 #. SCRIPT
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50813 msgid "is duplicated"
50814 msgstr "został(o) powielony/-e"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50819 #, c-format
50820 msgid "is equal to"
50821 msgstr "jest równe"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50839 #, c-format
50840 msgid "is exactly"
50841 msgstr "brzmi dokładnie"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50844 #, c-format
50845 msgid "is licensed under the "
50846 msgstr "jest na licencji "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50850 #, c-format
50851 msgid "is not"
50852 msgstr "nie jest"
50854 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50855 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50857 #, c-format
50858 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50859 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
50861 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50862 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50863 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50864 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50865 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50866 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50867 #. %7$s:  message_loo.approver 
50868 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50869 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50870 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50871 #. %11$s:  ELSE 
50872 #. %12$s:  END 
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50874 #, c-format
50875 msgid ""
50876 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50877 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50878 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50879 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50880 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50881 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50882 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50883 "error! %s "
50884 msgstr ""
50885 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50886 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50887 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50888 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50889 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50890 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50891 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50892 "error! %s "
50894 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50896 #, c-format
50897 msgid "is now debarred until %s."
50898 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50902 #, c-format
50903 msgid "is on hold for "
50904 msgstr "jest zarezerwowany dla "
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50907 #, c-format
50908 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50909 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50912 #, c-format
50913 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50914 msgstr ""
50915 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
50916 "konto. "
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50919 #, c-format
50920 msgid "is used as a fallback. "
50921 msgstr "jest używany jako fallback. "
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50927 #, c-format
50928 msgid "iso2709"
50929 msgstr "iso2709"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50932 #, c-format
50933 msgid "item fields"
50934 msgstr "pola egzemplarza"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50937 #, c-format
50938 msgid "item type not defined"
50939 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50942 #, c-format
50943 msgid "itemdata_copynumber"
50944 msgstr "itemdata_copynumber"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50947 #, c-format
50948 msgid "itemdata_enumchron"
50949 msgstr "itemdata_enumchron"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50952 #, c-format
50953 msgid "itemnum"
50954 msgstr "itemnum"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50957 #, c-format
50958 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50959 msgstr ""
50960 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
50961 "zmapowane do pola w zakładce -1"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50965 #, c-format
50966 msgid "items (10)"
50967 msgstr "egzemplarze (10)"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50970 #, c-format
50971 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50972 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50975 #, c-format
50976 msgid "items.permanent_location mapped"
50977 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50980 #, c-format
50981 msgid "itemtype NOT mapped"
50982 msgstr "itemtype NOT mapped"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50985 #, c-format
50986 msgid "jQuery"
50987 msgstr "jQuery"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50990 #, c-format
50991 msgid "jQuery Colvis plugin"
50992 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50995 #, c-format
50996 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50997 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51000 #, c-format
51001 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51002 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51006 #, c-format
51007 msgid "jQuery Validation Plugin"
51008 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51011 #, c-format
51012 msgid "jQuery and jQueryUI"
51013 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51016 #, c-format
51017 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51018 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51021 #, c-format
51022 msgid ""
51023 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51024 "under the "
51025 msgstr ""
51026 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
51027 "licencji "
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51030 #, c-format
51031 msgid "jQuery multiple select plugin"
51032 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51035 #, c-format
51036 msgid "jQuery treetable Plugin"
51037 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51040 #, c-format
51041 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51042 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51045 #, c-format
51046 msgid "jQueryUI"
51047 msgstr "jQueryUI"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51051 #, c-format
51052 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51053 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51056 #, c-format
51057 msgid "jquery.multiple.select.js"
51058 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51063 #, c-format
51064 msgid "koha-conf.xml"
51065 msgstr "koha-conf.xml"
51067 #. INPUT type=text name=filename
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51070 msgid "koha.mrc"
51071 msgstr "koha.mrc"
51073 #. %1$s:  batche.batch_id 
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51075 #, c-format
51076 msgid "label_batch_%s.csv"
51077 msgstr "label_batch_%s.csv"
51079 #. For the first occurrence,
51080 #. %1$s:  batche.batch_id 
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51083 #, c-format
51084 msgid "label_batch_%s.pdf"
51085 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51087 #. %1$s:  batche.batch_id 
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51089 #, c-format
51090 msgid "label_batch_%s.xml"
51091 msgstr "label_batch_%s.xml"
51093 #. For the first occurrence,
51094 #. %1$s:  batche.label_count 
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51097 #, c-format
51098 msgid "label_single_%s.csv"
51099 msgstr "label_single_%s.csv"
51101 #. For the first occurrence,
51102 #. %1$s:  batche.label_count 
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51107 #, c-format
51108 msgid "label_single_%s.pdf"
51109 msgstr "label_single_%s.pdf"
51111 #. For the first occurrence,
51112 #. %1$s:  batche.label_count 
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51115 #, c-format
51116 msgid "label_single_%s.xml"
51117 msgstr "label_single_%s.xml"
51119 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51121 #, c-format
51122 msgid "last on: %s"
51123 msgstr "ostatnio: %s"
51125 #. INPUT type=text name=from_subfield
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51128 msgid "let blank for the entire field"
51129 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51132 #, c-format
51133 msgid "library not defined"
51134 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51137 #, c-format
51138 msgid "licensed under "
51139 msgstr "na licencji "
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51142 #, c-format
51143 msgid "like"
51144 msgstr "podobne do"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51147 #, c-format
51148 msgid "loading.ogg"
51149 msgstr "loading.ogg"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51152 #, c-format
51153 msgid "loading_2.ogg"
51154 msgstr "loading_2.ogg"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51157 #, c-format
51158 msgid "localhost"
51159 msgstr "localhost"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51162 #, c-format
51163 msgid "log in"
51164 msgstr "Zaloguj"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51167 #, c-format
51168 msgid "lost"
51169 msgstr "zagubiony"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51172 #, c-format
51173 msgid "m/"
51174 msgstr "m/"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51177 #, c-format
51178 msgid "manage circulation rules"
51179 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51183 #, c-format
51184 msgid "marc"
51185 msgstr "marc"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51188 #, c-format
51189 msgid "matches"
51190 msgstr "pasuje"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51193 #, c-format
51194 msgid "maximize.ogg"
51195 msgstr "maximize.ogg"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51199 #, c-format
51200 msgid "me"
51201 msgstr "przeze mnie"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51204 #, c-format
51205 msgid "minimize.ogg"
51206 msgstr "minimize.ogg"
51208 #. SCRIPT
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51210 msgid "modified"
51211 msgstr "zmodyfikowano"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51214 #, c-format
51215 msgid "months "
51216 msgstr "miesiące "
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51219 #, c-format
51220 msgid "must"
51221 msgstr "musi"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51224 #, c-format
51225 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51226 msgstr ""
51227 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51230 #, c-format
51231 msgid "n/a"
51232 msgstr "brak"
51234 #. SCRIPT
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51236 msgid "never"
51237 msgstr "nigdy"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51240 #, c-format
51241 msgid "new_mail_notification.ogg"
51242 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51244 #. INPUT type=image
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51246 msgid "next"
51247 msgstr "dalej"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51250 #, c-format
51251 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51252 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51255 #, c-format
51256 msgid "no active"
51257 msgstr "nieaktywny"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51260 #, c-format
51261 msgid "no libraries defined"
51262 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51265 #, c-format
51266 msgid "no patron categories defined"
51267 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51270 #, c-format
51271 msgid "noItemTypeImages system preference"
51272 msgstr "noItemTypeImages"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51277 #, c-format
51278 msgid "none"
51279 msgstr "wyczyść"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51282 #, c-format
51283 msgid "not"
51284 msgstr "nie"
51286 #. ABBR
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51288 msgid "not available"
51289 msgstr "niedostępny"
51291 #. SCRIPT
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51293 msgid "not checked out"
51294 msgstr "niewypożyczony"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51299 #, c-format
51300 msgid "not equal to"
51301 msgstr "nie równa się"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51304 #, c-format
51305 msgid "not like"
51306 msgstr "inny niż"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51309 #, c-format
51310 msgid "not owned"
51311 msgstr "nie jest własnością"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51314 #, c-format
51315 msgid "of one item"
51316 msgstr "z jednego egzemplarza"
51318 #. SCRIPT
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51320 msgid "on hold"
51321 msgstr "Zarezerwowany"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51325 #, c-format
51326 msgid "on this item "
51327 msgstr "ten egzemplarz "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51330 #, c-format
51331 msgid "once every"
51332 msgstr "co"
51334 #. %1$s:  ELSE 
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51336 #, c-format
51337 msgid "one or more records without items attached. %s "
51338 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51341 #, c-format
51342 msgid "opening.ogg"
51343 msgstr "opening.ogg"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51347 #, c-format
51348 msgid "or"
51349 msgstr "lub"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51356 #, c-format
51357 msgid "or "
51358 msgstr "lub "
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51361 #, c-format
51362 msgid "or MARC subfield."
51363 msgstr "lub podpole MARC."
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51366 #, c-format
51367 msgid "or any available"
51368 msgstr "lub następny dostępny"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51372 #, c-format
51373 msgid "or create"
51374 msgstr "utwórz"
51376 # gdzie się to wyświetla?
51377 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51379 #, c-format
51380 msgid "owes %s"
51381 msgstr "jest winien/winna %s"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51384 #, c-format
51385 msgid "panic.ogg"
51386 msgstr "panic.ogg"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51389 #, c-format
51390 msgid "patron categories"
51391 msgstr "kategorie użytkowników"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51394 #, c-format
51395 msgid "patron category "
51396 msgstr "kategoria użytkownika "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51399 #, c-format
51400 msgid "patron_attributes"
51401 msgstr "patron_attributes"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51404 #, c-format
51405 msgid "patrons to "
51406 msgstr "użytkowników do "
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51410 #, c-format
51411 msgid "pending"
51412 msgstr "oczekujące"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51415 #, c-format
51416 msgid "pending offline circulation actions"
51417 msgstr "Oczekujące operacje"
51419 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51421 msgid "phony_submit"
51422 msgstr "phony_submit"
51424 #. SCRIPT
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51426 msgid "please enter a date!"
51427 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
51429 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51431 msgid "please note your reason here..."
51432 msgstr "podaj powód tutaj..."
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51435 #, c-format
51436 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51437 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51440 #, c-format
51441 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51442 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51445 #, c-format
51446 msgid "popup.ogg"
51447 msgstr "popup.ogg"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51450 #, c-format
51451 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51452 msgstr "preference for the file upload plugin to work. "
51454 #. INPUT type=image
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51456 msgid "previous"
51457 msgstr "wstecz"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51462 #, c-format
51463 msgid "pt"
51464 msgstr "pt"
51466 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51467 #. %2$s:  END 
51468 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51470 #, c-format
51471 msgid "published by: %s %s %s in "
51472 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
51474 #. SCRIPT
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51476 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51477 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51480 #, c-format
51481 msgid "rather than "
51482 msgstr "zamiast "
51484 #. SCRIPT
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51486 msgid "reason unkown"
51487 msgstr "powód nieznany"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51490 #, c-format
51491 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51492 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51495 #, c-format
51496 msgid "records in various format. Choose one): "
51497 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51500 #, c-format
51501 msgid "records."
51502 msgstr "rekordy."
51504 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51506 msgid "regex pattern"
51507 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
51509 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51511 msgid "regex replacement"
51512 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51516 #, c-format
51517 msgid "rejected"
51518 msgstr "odrzucono"
51520 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51522 #, c-format
51523 msgid "rejected %s"
51524 msgstr "odrzucono %s"
51526 #. IMG
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51529 msgid "remove this image"
51530 msgstr "usuń obraz"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51533 #, c-format
51534 msgid "removed successfully"
51535 msgstr "usunięto pomyślnie"
51537 #. SCRIPT
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51539 msgid "reopen basketgroup"
51540 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51543 #, c-format
51544 msgid "restricted"
51545 msgstr "ograniczony"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51548 #, c-format
51549 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51550 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51553 #, c-format
51554 msgid "s/"
51555 msgstr "s/"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51558 #, c-format
51559 msgid "same library, all patron types, all item types"
51560 msgstr ""
51561 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51564 #, c-format
51565 msgid "same library, all patron types, same item type"
51566 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51569 #, c-format
51570 msgid "same library, same patron type, all item types"
51571 msgstr ""
51572 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51575 #, c-format
51576 msgid "same library, same patron type, same item type"
51577 msgstr ""
51578 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51581 #, c-format
51582 msgid "seconds "
51583 msgstr "sekund(y) "
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51586 #, c-format
51587 msgid "see also:"
51588 msgstr "zobacz też:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51591 #, c-format
51592 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51593 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51596 #, c-format
51597 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51598 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51603 #, c-format
51604 msgid "select all"
51605 msgstr "zaznacz wszystkie"
51607 #. INPUT type=submit
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51609 msgid "selection"
51610 msgstr "selekcja"
51612 #. INPUT type=text name=selector
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51614 msgid "selector"
51615 msgstr "Selektor"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51619 #, c-format
51620 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51621 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51624 #, c-format
51625 msgid "serial"
51626 msgstr "czasopismo"
51628 #. A
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51630 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51631 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51634 #, c-format
51635 msgid "setDescription: "
51636 msgstr "setDescription: "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51639 #, c-format
51640 msgid "setDescriptions"
51641 msgstr "setDescriptions"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51644 #, c-format
51645 msgid "setName"
51646 msgstr "setName"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51649 #, c-format
51650 msgid "setName: "
51651 msgstr "setName: "
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51654 #, c-format
51655 msgid "setSpec"
51656 msgstr "setSpec"
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51659 #, c-format
51660 msgid "setSpec: "
51661 msgstr "setSpec: "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51664 #, c-format
51665 msgid "since last transfer"
51666 msgstr "od ostatniego transferu"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51669 #, c-format
51670 msgid "software.coop, United Kingdom"
51671 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51673 #. INPUT type=text name=sound
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51675 msgid "sound"
51676 msgstr "dźwięk"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51680 #, c-format
51681 msgid "specify an active currency"
51682 msgstr "określ aktywną walutę"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51685 #, c-format
51686 msgid "start the installer"
51687 msgstr "uruchom isntalacje"
51689 #. SCRIPT
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51691 msgid "starting with "
51692 msgstr "zaczynając od "
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51710 #, c-format
51711 msgid "starts with"
51712 msgstr "zaczyna się od"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51716 #, c-format
51717 msgid "subfield ignored"
51718 msgstr "podpole pominięte"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51722 #, c-format
51723 msgid "subfields"
51724 msgstr "podpola"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51727 #, c-format
51728 msgid "subfields not in same tabs"
51729 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51732 #, c-format
51733 msgid "subscribers"
51734 msgstr "subskrybenci"
51736 #. A
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51740 msgid "subscription detail"
51741 msgstr "szczegóły prenumeraty"
51743 #. %1$s:  IF ( title ) 
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51745 #, c-format
51746 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51747 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
51749 #. A
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51752 msgid "suggestion"
51753 msgstr "propozycja"
51755 #. For the first occurrence,
51756 #. %1$s:  m.id 
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51763 #, c-format
51764 msgid "suggestion #%s"
51765 msgstr "propozycja #%s"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51768 #, c-format
51769 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51770 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
51772 #. SCRIPT
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51774 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51775 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
51777 #. META http-equiv=Content-Type
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51791 msgid "text/html; charset=utf-8"
51792 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51795 #, c-format
51796 msgid "than "
51797 msgstr "niż "
51799 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51800 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51801 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51802 #. %4$s:  image_limit 
51803 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51804 #. %6$s:  batch_id 
51805 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51806 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51807 #. %9$s:  batch_id 
51808 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51809 #. %11$s:  batch_id 
51810 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51811 #. %13$s:  batch_id 
51812 #. %14$s:  ELSE 
51813 #. %15$s:  END 
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51815 #, c-format
51816 msgid ""
51817 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51818 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51819 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51820 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51821 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51822 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51823 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51824 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51825 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51826 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51827 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51828 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51829 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51830 "duplicated. %s %s "
51831 msgstr ""
51832 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
51833 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
51834 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
51835 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
51836 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
51837 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
51838 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51839 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
51840 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
51841 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
51842 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
51843 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
51844 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51845 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
51846 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51849 #, c-format
51850 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51851 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51855 #, c-format
51856 msgid ""
51857 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51858 msgstr ""
51859 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51860 "\"biblioteki\""
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51863 #, c-format
51864 msgid ""
51865 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51866 msgstr ""
51867 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51868 "\"typów dokumentów\""
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51871 #, c-format
51872 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51873 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51876 #, c-format
51877 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51878 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51881 #, c-format
51882 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51883 msgstr ""
51884 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
51885 "tablice:"
51887 #. %1$s:  END 
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51889 #, c-format
51890 msgid "this record has no items attached. %s "
51891 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51894 #, c-format
51895 msgid "through "
51896 msgstr "do "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51899 #, c-format
51900 msgid "times"
51901 msgstr "razy"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51907 #, c-format
51908 msgid "to "
51909 msgstr "do "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51913 #, c-format
51914 msgid "to be placed on hold"
51915 msgstr "złożone zamówienie"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51918 #, c-format
51919 msgid "to continue the installation. "
51920 msgstr "aby kontynuować instalację. "
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51923 #, c-format
51924 msgid "to create"
51925 msgstr "utwórz"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51928 #, c-format
51929 msgid "to field "
51930 msgstr "pole "
51932 #. SCRIPT
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51934 msgid "too many renewals"
51935 msgstr "przekroczono limit prolongat"
51937 #. A
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51939 msgid "transfers to receive at your library"
51940 msgstr "transfery do biblioteki"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51943 #, c-format
51944 msgid "unless"
51945 msgstr "chyba że"
51947 #. SCRIPT
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51949 msgid "unrecognized command"
51950 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
51954 #, c-format
51955 msgid "until"
51956 msgstr "do"
51958 #. SCRIPT
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51960 msgid "until %s"
51961 msgstr "do %s"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51964 #, c-format
51965 msgid "update your database"
51966 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51969 #, c-format
51970 msgid "updated successfully"
51971 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51974 #, c-format
51975 msgid "url"
51976 msgstr "url"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51979 #, c-format
51980 msgid "url:"
51981 msgstr "url:"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51984 #, c-format
51985 msgid "used for/see from:"
51986 msgstr "forma odrzucona:"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51989 #, c-format
51990 msgid "user "
51991 msgstr "użytkownik "
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51994 #, c-format
51995 msgid "value"
51996 msgstr "wartość"
51998 #. SCRIPT
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52000 msgid "value missing"
52001 msgstr "brak wartości"
52003 #. SCRIPT
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52005 msgid "variable missing"
52006 msgstr "brakująca zmienna"
52008 #. For the first occurrence,
52009 #. %1$s:  supplier 
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52012 #, c-format
52013 msgid "vendor %s,"
52014 msgstr "dostawców %s,"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52017 #, c-format
52018 msgid "verify"
52019 msgstr "sprawdź"
52021 #. SCRIPT
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52023 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52024 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52026 #. SCRIPT
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52028 msgid "view"
52029 msgstr "Podgląd"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52032 #, c-format
52033 msgid "warning.ogg"
52034 msgstr "warning.ogg"
52036 #. %1$s:  ELSE 
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52038 #, c-format
52039 msgid ""
52040 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52041 "used without success: "
52042 msgstr ""
52043 "użyto zamiast tego bez powodzenia. %s Poniższy plik konfiguracyjny został "
52044 "użyty bez powodzenia: "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52047 #, c-format
52048 msgid "which should be set up by your system administrator."
52049 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52052 #, c-format
52053 msgid "who have not borrowed since:"
52054 msgstr "niewypożyczających nic od:"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52057 #, c-format
52058 msgid "whose expiration date is before:"
52059 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52062 #, c-format
52063 msgid "whose patron category is:"
52064 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52067 #, c-format
52068 msgid "will show the link just below the title"
52069 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
52071 #. SCRIPT
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52073 msgid "with category "
52074 msgstr "z kategorią "
52076 #. %1$s:  ELSE 
52077 #. %2$s:  END 
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52079 #, c-format
52080 msgid ""
52081 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52082 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52083 msgstr ""
52084 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
52085 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52088 #, c-format
52089 msgid "with this reason:"
52090 msgstr "z następującego powodu:"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52093 #, c-format
52094 msgid "with value "
52095 msgstr "Dopuszczona wartość "
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52098 #, c-format
52099 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52100 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52104 #, c-format
52105 msgid "xml"
52106 msgstr "xml"
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52110 #, c-format
52111 msgid "years "
52112 msgstr "lata "
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52115 #, c-format
52116 msgid "years of activity"
52117 msgstr "lata aktywności"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52120 #, c-format
52121 msgid "yes"
52122 msgstr "tak"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52125 #, c-format
52126 msgid "zip file"
52127 msgstr "plik zip"
52129 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52131 #, c-format
52132 msgid "| Actions: %s "
52133 msgstr "| Działania: %s "
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52136 #, c-format
52137 msgid "| "
52138 msgstr "| "
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52150 #, c-format
52151 msgid "×"
52152 msgstr "×"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52155 #, c-format
52156 msgid ""
52157 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52158 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52159 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52160 "and Duaa Bazzazi. "
52161 msgstr ""
52162 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52163 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52164 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52165 "i Duaa Bazzazi. "
52167 #. A
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52169 msgid ""
52170 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52171 "%]"
52172 msgstr ""
52173 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52174 "%]"
52176 #. A
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52178 msgid ""
52179 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52180 msgstr ""
52181 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52183 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52185 #, c-format
52186 msgid "%s "
52187 msgstr "%s "