3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 18:49-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:00+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461168035.000000\n"
17 #. %1$s: UNLESS loop.last
20 #. %4$s: BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s: data.borrowernumber
30 #. %2$s: UNLESS loop.last
33 #. %5$s: BLOCK escape_address
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype
36 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
38 #. %10$s: ~ IF data.address
39 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
41 #. %13$s: ~ IF data.address2
42 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #. %2$s: data.category_description |html
69 #. %3$s: data.category_type |html
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
140 msgstr "# Records bibliografici"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Numero di % selezionati"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Numero di studenti"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
208 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
209 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
210 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
211 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
213 #. %8$s: size = q.size - 1
214 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
217 #. %12$s: params.c = c.$j
219 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
222 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
225 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 #. %5$s: BLOCK language
241 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
242 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
243 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
244 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
245 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
246 #. %12$s: CASE ['heb']
247 #. %13$s: CASE ['ara']
248 #. %14$s: CASE ['gre']
249 #. %15$s: CASE ['grc']
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
261 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
264 #. %2$s: IF default_messaging.size
265 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
266 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
267 #. %5$s: IF ( transport.transport )
268 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
269 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
270 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
271 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
272 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
273 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
282 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
283 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
327 #. %28$s: CASE 'RENEW'
328 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
329 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
330 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
345 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
346 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
347 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
348 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
349 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
351 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
352 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
353 #. %3$s: - BLOCK area_name -
354 #. %4$s: - SWITCH area -
355 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
356 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
357 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
358 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
359 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
365 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
368 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
371 #. %1$s: IF basket.basketgroup
372 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
373 #. %3$s: IF basketgroup.closed
374 #. %4$s: basketgroup.name
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
378 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
388 msgid "%s %s %s %s None %s "
389 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
393 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
394 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
396 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
398 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
399 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
400 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
402 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
404 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
406 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
408 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
410 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
415 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
416 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
418 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
419 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
421 #. %1$s: USE KohaDates
422 #. %2$s: - BLOCK area_name -
423 #. %3$s: - SWITCH area -
424 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
425 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
426 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
427 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
428 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
429 #. %9$s: - CASE 'SER' -
432 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
436 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
437 "%sSerials %s %s %s "
439 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
440 "%sPeriodici %s %s %s "
442 #. %1$s: INCLUDE actions
443 #. %2$s: INCLUDE fail
445 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
448 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
450 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
453 #. %1$s: INCLUDE actions
454 #. %2$s: INCLUDE fail
456 #. %4$s: IF ( errornoitem )
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
459 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
460 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
462 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
463 #. %2$s: resultsloo.author
466 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
467 #. %6$s: resultsloo.isbn
469 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
470 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
472 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
473 #. %12$s: resultsloo.publishercode
475 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
476 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
478 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
479 #. %18$s: resultsloo.edition
481 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
482 #. %21$s: resultsloo.place
484 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
485 #. %24$s: resultsloo.pages
487 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
488 #. %27$s: resultsloo.item('size')
490 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
494 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
497 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
501 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
502 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
506 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
512 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
513 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
516 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
517 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
520 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
521 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
525 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
531 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
532 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
535 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
536 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
537 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
539 #. For the first occurrence,
540 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
541 #. %2$s: basketgroup.name
543 #. %4$s: basketgroup.id
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
548 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
549 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
551 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
552 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
553 #. %3$s: span_title = BLOCK
554 #. %4$s: order.parent_ordernumber
557 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
558 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
559 #. %9$s: span_title = BLOCK
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
565 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
566 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
567 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
568 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
571 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
572 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
573 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
574 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
577 #. %1$s: IF ccode_label
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
583 msgid "%s %s %s Collection %s "
584 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
586 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
587 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
588 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
591 msgid "%s %s %s Item waiting at "
592 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
594 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
595 #. %2$s: FOR error IN errors
596 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
599 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
600 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
602 #. %1$s: IF basketbranchname
603 #. %2$s: basketbranchname
606 #. %5$s: IF branches_loop.size
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
609 msgid "%s %s %s No library %s %s "
610 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
612 #. For the first occurrence,
613 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
614 #. %2$s: basket.basketname
616 #. %4$s: basket.basketno
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
621 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
622 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
624 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
625 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
630 msgid "%s %s %s No other items. %s "
631 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
635 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
636 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
637 #. %5$s: item.notforloanvalue
640 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
641 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
644 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
648 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
651 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
652 "livello di copia %s %s per "
655 #. %2$s: SWITCH unit.type
656 #. %3$s: CASE 'POINT'
657 #. %4$s: CASE 'AGATE'
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
665 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
668 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
671 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
672 #. %2$s: BLOCK ServerType
673 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
674 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
679 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
680 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
683 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
684 #. %3$s: CASE 'surname'
685 #. %4$s: CASE 'firstname'
686 #. %5$s: CASE 'branchcode'
687 #. %6$s: CASE 'categorycode'
689 #. %8$s: CASE 'state'
690 #. %9$s: CASE 'zipcode'
691 #. %10$s: CASE 'country'
692 #. %11$s: CASE 'sort1'
693 #. %12$s: CASE 'sort2'
694 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
695 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
696 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
701 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
702 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
703 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
705 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
706 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
707 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s: IF serial.publisheddate
711 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
719 msgid "%s %s %s Unknown %s "
720 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
723 #. %2$s: IF close_form
724 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
728 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
729 "Please create a new active budget and retry. "
731 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
732 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
734 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
735 #. %2$s: savedreport.report_name
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
740 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
741 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
752 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
753 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
755 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
756 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
758 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
759 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
764 msgid "%s %s %s unknown %s "
765 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
768 #. %2$s: USE Branches
769 #. %3$s: USE KohaDates
771 #. %5$s: iTotalRecords
772 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
773 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
774 #. %8$s: data.cardnumber |html
775 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
776 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
777 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
781 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
782 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
783 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
789 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
792 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
793 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
798 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
802 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
805 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
808 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
817 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
818 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
822 #. %3$s: IF flagloo.yes
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
828 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
829 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
832 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
833 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
836 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
837 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
840 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
843 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
844 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
846 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
847 #. %2$s: - SWITCH element -
848 #. %3$s: - CASE 'layout' -
849 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
850 #. %5$s: - CASE 'template' -
851 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
852 #. %7$s: - CASE 'profile' -
853 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
854 #. %9$s: - CASE 'batch' -
855 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
858 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
862 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
863 "%sBatches %s %s %s "
865 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
866 "%sBatches %s %s %s "
868 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
869 #. %2$s: - SWITCH element -
870 #. %3$s: - CASE 'layout' -
871 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
872 #. %5$s: - CASE 'template' -
873 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
874 #. %7$s: - CASE 'profile' -
875 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
876 #. %9$s: - CASE 'batch' -
877 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
878 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
881 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
882 #. %15$s: - SWITCH element -
883 #. %16$s: - CASE 'layout' -
884 #. %17$s: - CASE 'template' -
885 #. %18$s: - CASE 'profile' -
886 #. %19$s: - CASE 'batch' -
889 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
893 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
894 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
897 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
898 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
901 #. %1$s: IF ( test_term )
902 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
904 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
906 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
913 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
914 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
916 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
917 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
919 #. %1$s: item.biblio.title
920 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
921 #. %3$s: item.barcode
922 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
925 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
926 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
928 #. %1$s: item.biblio.title
929 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
930 #. %3$s: item.barcode
931 #. %4$s: borrower.firstname
932 #. %5$s: borrower.surname
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
935 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
936 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
938 #. %1$s: item.biblio.title
939 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
940 #. %3$s: item.barcode
941 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
945 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
947 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
949 #. %1$s: item.biblio.title
950 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
951 #. %3$s: item.barcode
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
954 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
955 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s: basket.total_items
959 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
960 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
965 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
966 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
968 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
969 #. %2$s: current_matcher_code
970 #. %3$s: current_matcher_description
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
976 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
977 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
980 #. %2$s: basketgroup.name
982 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
983 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
984 #. %6$s: basketgroup.name
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
990 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
991 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
993 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
994 #. %2$s: loo.description
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
997 msgid "%s %s (default)"
998 msgstr "%s %s (default)"
1000 #. %1$s: record.biblionumber
1001 #. %2$s: IF loop.first
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1005 msgid "%s %s (record kept) %s "
1006 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1008 #. %1$s: SWITCH m.code
1009 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1010 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1011 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1012 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1013 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1014 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1015 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1022 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1023 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1024 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1025 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1026 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1027 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1030 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1031 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1032 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1033 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1034 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1035 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1036 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1038 #. %1$s: SWITCH m.code
1039 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1040 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1041 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1042 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1043 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1044 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1045 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1052 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1053 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1054 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1055 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1056 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1058 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1059 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1060 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1061 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1062 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1064 #. %1$s: SWITCH m.code
1065 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1066 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1067 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1068 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1069 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1070 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1071 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1078 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1079 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1080 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1081 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1082 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1083 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1085 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1086 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1087 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1088 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1089 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1090 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1092 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1093 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1094 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1095 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1096 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1097 #. %6$s: CASE "Return From" -
1098 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1099 #. %8$s: CASE "Return To" -
1100 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1101 #. %10$s: CASE "Branch" -
1102 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1103 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1104 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1105 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1106 #. %15$s: loopfilte.filter
1107 #. %16$s: CASE "Day" -
1108 #. %17$s: loopfilte.filter
1109 #. %18$s: CASE "Month" -
1110 #. %19$s: loopfilte.filter
1111 #. %20$s: CASE "Year" -
1112 #. %21$s: loopfilte.filter
1113 #. %22$s: CASE # default case -
1114 #. %23$s: loopfilte.crit
1115 #. %24$s: loopfilte.filter
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1120 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1121 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1122 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1124 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1125 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1126 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1127 "è %s %s %s = %s %s "
1130 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1131 #. %3$s: totalToAnonymize
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1134 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1135 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1138 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1141 msgid "%s %s Data deleted "
1142 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1145 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1148 msgid "%s %s Data recorded "
1149 msgstr "%s %s Dati registrati "
1151 #. For the first occurrence,
1152 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1153 #. %2$s: CASE 'default'
1154 #. %3$s: CASE 'never'
1155 #. %4$s: CASE 'forever'
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1160 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1161 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1163 #. %1$s: IF ( ERROR )
1164 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1170 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1173 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1176 #. For the first occurrence,
1178 #. %2$s: CASE 'email'
1179 #. %3$s: CASE 'print'
1181 #. %5$s: CASE 'feed'
1182 #. %6$s: CASE 'phone'
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1189 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1190 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1196 msgid "%s %s Item being transferred to "
1197 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1200 #. %2$s: CASE 'itype'
1201 #. %3$s: CASE 'ccode'
1202 #. %4$s: CASE 'location'
1203 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1204 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1211 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1212 "Holding library %s %s %s "
1214 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1215 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1219 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1220 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1222 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1223 #. %2$s: CASE "koha"
1224 #. %3$s: CASE "slip"
1227 #. %6$s: opac_new.lang
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1231 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1232 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1235 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1236 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1239 msgid "%s %s Lost (%s)"
1240 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1242 #. %1$s: SWITCH d.type
1243 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1244 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1245 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1246 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1250 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1251 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1259 msgstr "%s %s No %s"
1262 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1264 #. %4$s: # display the search results
1265 #. %5$s: IF ( total )
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1268 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1269 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1276 msgid "%s %s None defined %s "
1277 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1280 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1281 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1285 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1286 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1293 msgid "%s %s Not on hold %s "
1294 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1297 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1298 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1301 msgid "%s %s On order (%s)"
1302 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1304 #. %1$s: SET status_found = 0
1305 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1306 #. %3$s: SET status_found = 1
1307 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1308 #. %5$s: SET status_found = 1
1309 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1310 #. %7$s: SET status_found = 1
1311 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1312 #. %9$s: SET status_found = 1
1314 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1315 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1317 #. %14$s: SET status_found = 1
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1324 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1327 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1330 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1344 #. %15$s: loopfilte.filter
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1348 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1349 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1350 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1352 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1353 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1354 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1357 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1358 #. %2$s: countSubscrip
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1363 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1365 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1368 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1369 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1370 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1375 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1376 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1377 "narrower/related terms. %s "
1379 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1380 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1381 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1384 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1385 #. %3$s: message.biblionumber
1386 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1387 #. %5$s: message.authid
1388 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1389 #. %7$s: message.biblionumber
1390 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1391 #. %9$s: message.biblionumber
1392 #. %10$s: message.reserve_id
1393 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1394 #. %12$s: message.biblionumber
1395 #. %13$s: message.itemnumber
1396 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1397 #. %15$s: message.biblionumber
1398 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1399 #. %17$s: message.authid
1400 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1401 #. %19$s: message.biblionumber
1402 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1403 #. %21$s: message.authid
1405 #. %23$s: IF message.error
1406 #. %24$s: message.error
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1411 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1412 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1413 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1414 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1415 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1416 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1417 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1418 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1419 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1421 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1422 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1423 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1424 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1425 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1426 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1427 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1428 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1429 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1430 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1432 #. %1$s: SWITCH m.code
1433 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1437 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1440 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1444 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1448 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1449 msgstr "%s %s Questo tipo di copia esiste già. %s "
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1456 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1457 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1460 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1462 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1463 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1465 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1466 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1468 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1471 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1475 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1476 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1478 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1479 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1480 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1483 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1484 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1485 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1486 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1490 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1491 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1494 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1495 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1498 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1499 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1501 #. %1$s: SWITCH m.code
1502 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1503 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1510 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1513 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1516 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1517 #. %2$s: selectall = 1
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1521 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1524 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1528 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1531 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1532 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1533 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1535 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1536 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1541 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1545 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1546 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1547 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1548 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1550 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1551 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1552 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1553 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1555 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1556 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1557 #. %3$s: rule.hardduedate
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1560 msgid "%s %s before %s "
1561 msgstr "%s %sprima %s "
1563 #. For the first occurrence,
1564 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1565 #. %2$s: branch_limitations.size
1567 #. %4$s: branch_limitations.size
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1572 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1573 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1575 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1576 #. %2$s: loo.branches.size
1578 #. %4$s: loo.branches.size
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1585 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1587 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1588 "Nessuna limitazione %s "
1590 #. %1$s: title |html
1591 #. %2$s: IF ( author )
1592 #. %3$s: author |html
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1596 msgid "%s %s by %s%s"
1597 msgstr "%s %s di %s %s"
1599 #. %1$s: title |html
1600 #. %2$s: IF ( author )
1603 #. %5$s: biblionumber
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1606 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1607 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1610 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1616 #. %1$s: holdsfirstname
1617 #. %2$s: holdssurname
1618 #. %3$s: waiting_holds
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1621 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1622 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1624 #. %1$s: borrower.firstname
1625 #. %2$s: borrower.surname
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1628 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1629 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1632 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1638 #. %1$s: IF ( total )
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1644 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1645 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1647 #. For the first occurrence,
1648 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1649 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1651 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1656 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1657 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1659 #. For the first occurrence,
1661 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1673 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1676 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1677 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1679 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1680 #. %2$s: looptable.looptable_first
1681 #. %3$s: looptable.looptable_last
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1685 msgid "%s %s to %s %s "
1686 msgstr "%s %s to %s %s "
1689 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1690 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1691 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1692 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1694 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1697 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1698 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1700 #. %1$s: USE KohaDates
1703 #. %4$s: iTotalRecords
1704 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1705 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1710 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1711 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1713 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1714 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1717 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1719 #. %4$s: iTotalRecords
1720 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1721 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1722 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1726 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1727 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1729 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1730 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1732 #. %1$s: r.budget.budget_id
1733 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1734 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1735 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1739 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1740 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1743 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1744 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1748 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1749 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1752 #. %2$s: IF ( slip )
1757 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1760 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1761 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1763 #. %1$s: SWITCH type
1764 #. %2$s: CASE 'earlier'
1765 #. %3$s: CASE 'later'
1766 #. %4$s: CASE 'acronym'
1767 #. %5$s: CASE 'musical'
1768 #. %6$s: CASE 'broader'
1769 #. %7$s: CASE 'narrower'
1770 #. %8$s: CASE 'parent'
1773 #. %11$s: type | html
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1779 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1780 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1783 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1784 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1785 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1787 #. %1$s: record.recordid
1788 #. %2$s: IF record.reference
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1792 msgid "%s %s(ref)%s "
1793 msgstr "%s %s(ref)%s "
1796 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1802 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1803 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1805 #. %1$s: error.barcode
1806 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1808 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1810 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1812 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1817 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1818 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1821 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1822 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1823 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1826 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1829 msgid "%s %s; ISBN:"
1830 msgstr "%s %s; ISBN:"
1832 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1842 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1843 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
1846 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1847 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1848 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1849 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1850 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1851 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1852 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1853 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1855 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1856 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1862 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1863 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1865 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1866 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1867 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1869 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1870 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1873 msgid "%s %sERROR: "
1874 msgstr "%s %sERRORE: "
1876 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1877 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1878 #. %3$s: tagfield | html
1879 #. %4$s: authtypecode |html
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1886 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1888 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1891 #. %1$s: IF ( label_ids )
1892 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1893 #. %3$s: label_count
1895 #. %5$s: label_count
1897 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1898 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1901 #. %11$s: item_count
1904 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1905 #. %15$s: multi_batch_count
1907 #. %17$s: multi_batch_count
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1913 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1914 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1916 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1917 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1918 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1920 #. %1$s: IF ( label_ids )
1921 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1926 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1927 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1928 #. %9$s: borrower_count
1930 #. %11$s: borrower_count
1933 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1934 #. %15$s: multi_batch_count
1936 #. %17$s: multi_batch_count
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1942 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1943 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1946 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1947 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1948 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1951 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1955 msgstr "%s %sISBN: "
1958 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1962 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1965 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1966 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1968 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1970 #. %3$s: CASE 'ordered'
1971 #. %4$s: CASE 'partial'
1972 #. %5$s: CASE 'complete'
1973 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1977 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1979 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1981 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1983 #. %3$s: CASE 'ordered'
1984 #. %4$s: CASE 'partial'
1985 #. %5$s: CASE 'complete'
1986 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1990 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1992 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
1994 #. %1$s: selected=relationship
1995 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1998 msgid "%s %sNone specified"
1999 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2001 #. For the first occurrence,
2002 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2004 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2005 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2006 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2014 #. %13$s: account.accounttype
2016 #. %15$s: - IF account.description
2017 #. %16$s: account.description
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2023 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2024 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2025 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2027 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2028 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2029 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2030 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2032 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2034 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2035 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2036 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2044 #. %13$s: CASE 'Rent'
2045 #. %14$s: CASE 'FOR'
2047 #. %16$s: CASE 'PAY'
2052 #. %21$s: line.accounttype
2054 #. %23$s: - IF line.description
2055 #. %24$s: line.description
2057 #. %26$s: IF line.title
2058 #. %27$s: line.title
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2063 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2064 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2065 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2066 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2067 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2069 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2070 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2071 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2072 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2073 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2074 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2076 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2078 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2079 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2080 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2088 #. %13$s: CASE 'Rent'
2089 #. %14$s: CASE 'FOR'
2091 #. %16$s: CASE 'PAY'
2096 #. %21$s: account.accounttype
2098 #. %23$s: - IF account.description
2099 #. %24$s: account.description
2101 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2105 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2106 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2107 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2108 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2109 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2111 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2112 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2113 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2114 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2115 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2116 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2118 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2119 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2120 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2121 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2122 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2123 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2124 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2126 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2129 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2130 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2134 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2138 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2139 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2141 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2142 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2145 #. %2$s: IF (errcode==2)
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2148 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2149 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2151 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2152 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2153 #. %3$s: tagfield | html
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2160 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2161 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2163 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2164 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2167 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2168 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2171 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2174 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2175 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2176 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2178 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2179 #. %10$s: itemloo.reservedate
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2184 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2185 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2191 msgid "%s %s Description: "
2192 msgstr "%s %s Descrizione: "
2194 #. %1$s: IF ( editcategory )
2195 #. %2$s: IF ( categorycode )
2196 #. %3$s: categorycode
2199 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2200 #. %7$s: categorycode
2201 #. %8$s: ELSIF ( add )
2202 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2204 #. %11$s: branchcode
2206 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2207 #. %14$s: branchcode
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2212 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2213 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2214 "deletion of library '%s' %s "
2216 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2217 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2218 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2221 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2222 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2226 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2227 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2231 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2235 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2236 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2237 "deletion of classification source "
2239 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2240 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2241 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2244 #. %1$s: IF ( add_form )
2245 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2248 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2249 #. %6$s: frameworktext
2250 #. %7$s: frameworkcode
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2255 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2256 "framework for %s (%s)? %s "
2258 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2259 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2261 #. %1$s: IF ( add_form )
2262 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2265 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2270 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2271 "authority type %s "
2273 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2274 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2276 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2277 #. %2$s: IF city.cityid
2280 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2285 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2287 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2290 #. %1$s: IF ( add_form )
2291 #. %2$s: IF ( searchfield )
2294 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2295 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2296 #. %7$s: searchfield
2297 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2302 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2303 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2305 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2306 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2308 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2311 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2312 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2316 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2317 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2320 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2321 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2323 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2326 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2327 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2331 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2332 #. %4$s: authtypecode
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2341 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2343 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2348 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2349 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2352 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2353 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2358 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2361 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2362 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2364 #. For the first occurrence,
2365 #. %1$s: IF ( do_it )
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2370 msgid "%s › Results%s"
2371 msgstr "%s› Risultati%s"
2373 #. %1$s: IF ( run_report )
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2377 msgid "%s › Results%s "
2378 msgstr "%s › Risultati%s "
2380 #. %1$s: IF location
2383 #. %4$s: IF ( callnumber )
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2388 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2389 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2391 #. %1$s: IF location
2394 #. %4$s: IF ( callnumber )
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2399 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2400 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2402 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2403 #. %2$s: lateorder.latesince
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2406 msgid "%s (%s days)"
2407 msgstr "%s (%s giorni)"
2409 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2410 #. %2$s: issue.item.barcode
2411 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2414 msgid "%s (%s). Due on %s"
2415 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2419 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2425 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2426 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2428 #. For the first occurrence,
2429 #. %1$s: basketgroup.name
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2434 msgstr "%s (chiuso)"
2436 #. %1$s: r.budget.budget_name
2437 #. %2$s: r.budget.budget_id
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2443 #. %1$s: r.budget.budget_name
2444 #. %2$s: r.budget.budget_id
2445 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2446 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2447 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2451 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2452 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2454 #. For the first occurrence,
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2460 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2462 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2468 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2471 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2472 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2478 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2479 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2482 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2483 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2484 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2486 #. For the first occurrence,
2487 #. %1$s: budget.b_txt
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2493 msgid "%s (inactive)"
2494 msgstr "%s (non attivo)"
2499 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2502 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2503 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2505 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2507 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2508 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2510 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2513 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2514 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2516 #. %1$s: riloo.duedate
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2519 msgid "%s (overdue)"
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2525 msgid "%s (probably OK if blank)"
2526 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2528 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2530 #. %3$s: IF books_loo.title
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2533 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2534 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2536 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2538 #. %3$s: IF (order.title)
2539 #. %4$s: order.title |html
2540 #. %5$s: IF order.author
2541 #. %6$s: order.author
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2546 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2547 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2549 #. %1$s: booksellerphone
2550 #. %2$s: booksellerfax
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2553 msgid "%s / Fax: %s"
2554 msgstr "%s / Fax: %s"
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2564 #. %2$s: item.datedue
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2567 msgid "%s : due %s "
2568 msgstr "%s : restituzione %s "
2570 #. %1$s: IF ( active )
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2575 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2576 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2578 #. For the first occurrence,
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2583 msgid "%s Add incoming record"
2584 msgstr "%s Aggiungi un record"
2586 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2587 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2589 #. %4$s: nomatch_action
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2595 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2596 "processed) %s %s %s %s "
2598 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2599 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2604 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2606 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2612 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2614 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2617 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2620 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2621 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2623 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2628 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2629 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2631 #. For the first occurrence,
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2636 msgid "%s Address 2:"
2637 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2639 #. For the first occurrence,
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2646 msgid "%s Address 2: "
2647 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2649 #. For the first occurrence,
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2655 msgstr "%s Indirizzo:"
2657 #. For the first occurrence,
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2664 msgid "%s Address: "
2665 msgstr "%s Indirizzo: "
2667 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2669 #. %3$s: opac_new.branchname
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2673 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2674 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2679 msgid "%s Always add items"
2680 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2682 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2683 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2684 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2685 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2687 #. %6$s: item_action
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2693 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2694 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2696 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2697 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2698 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2700 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2705 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2706 "administrator to resolve this problem. %s "
2708 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2709 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s: ERROR.CORERR
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2716 msgid "%s An unknown error has occurred."
2717 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2719 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2720 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2721 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2729 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2731 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2734 #. %1$s: IF (del_biblio)
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2740 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2741 "not be deleted. %s "
2743 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2744 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2749 msgid "%s Card number: "
2750 msgstr "%s Numero di tessera: "
2752 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2753 #. %2$s: categorycode |html
2755 #. %4$s: categorycode |html
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2760 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2763 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2764 "cancellazione della categoria %s%s "
2766 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2767 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2771 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2772 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2774 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2775 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2778 msgid "%s Checked out (%s),"
2779 msgstr "%s Prestato (%s),"
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2786 msgid "%s Checked out to %s %s "
2787 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2789 #. For the first occurrence,
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2794 msgid "%s Checkout(s)"
2795 msgstr "%s Prestito(i)"
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2800 msgid "%s Circulation note: "
2801 msgstr "%s Note di circolazione: "
2803 #. For the first occurrence,
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2811 #. For the first occurrence,
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2823 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2824 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2825 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2826 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2827 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2829 #. %8$s: batch_lis.import_status
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2836 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2839 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2840 "indietro %s Processato %s %s %s "
2842 #. %1$s: IF data.closed
2843 #. %2$s: ELSIF data.expired
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2847 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2848 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2850 #. %1$s: IF invoice.closedate
2851 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2856 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2857 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2862 msgid "%s Confirm password: "
2863 msgstr "%s Conferma password: "
2865 #. For the first occurrence,
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2870 msgid "%s Contact note: "
2871 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2873 #. For the first occurrence,
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2881 #. For the first occurrence,
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2888 msgid "%s Country: "
2891 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2892 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2897 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2898 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2903 msgid "%s Date of birth: "
2904 msgstr "%s Data di nascita: "
2906 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2907 #. %2$s: humanbranch
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2913 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2914 "and fine rules for all libraries %s "
2916 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2917 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2919 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2921 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2923 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2925 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2927 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2929 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2930 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2933 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2934 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2935 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2937 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2941 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2942 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2944 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
2945 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2951 msgid "%s Disabled %s "
2952 msgstr "%s Disabilitato %s "
2954 #. For the first occurrence,
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2962 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2966 msgstr "%s Abilitato "
2968 #. %1$s: IF ( error )
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2972 msgstr "%s Errore: "
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2977 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2978 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2986 #. %1$s: IF ( areas )
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2989 msgid "%s Filter by area "
2990 msgstr "%s Filtra per area "
2992 #. For the first occurrence,
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2997 msgid "%s First name:"
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3003 msgid "%s First name: "
3006 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3008 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3010 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3014 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3016 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3018 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3020 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3022 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3026 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3027 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s: authtypecode
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3034 msgid "%s Framework"
3035 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3040 msgid "%s From any library "
3041 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3043 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3044 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3049 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3051 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3057 msgid "%s From home library "
3058 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3060 #. %1$s: IF budget_period_id
3061 #. %2$s: budget_period_description
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3066 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3067 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s: holds_count
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3075 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3080 msgid "%s Hold(s) over"
3081 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
3083 #. %1$s: reservecount
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3086 msgid "%s Hold(s) waiting"
3087 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
3089 #. For the first occurrence,
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3094 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3096 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3101 msgid "%s Ignore items"
3102 msgstr "%s Ignora le copie"
3104 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3105 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3106 #. %3$s: itemloo.transfertto
3107 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3111 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3112 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3117 msgid "%s Initials: "
3118 msgstr "%s Iniziali: "
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3123 msgid "%s Item floats "
3124 msgstr "%s Copia circolante "
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3129 msgid "%s Item returns home "
3130 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3132 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3133 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3134 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3140 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3141 "Error - unknown option %s "
3143 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3144 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3150 msgid "%s Item returns to issuing library "
3151 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3153 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3154 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3155 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3156 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3157 #. %5$s: item_notforloan_lib
3160 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3165 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3166 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3168 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3169 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3172 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3173 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3174 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3175 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3176 #. %5$s: item_notforloan_lib
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3181 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3182 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3184 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3189 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3190 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3194 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3195 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3198 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3199 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3205 msgid "%s Mail %s | "
3206 msgstr "%s Mail %s | "
3208 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3213 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3214 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3216 #. %1$s: IF ( searchfield )
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3221 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3222 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3224 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3229 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3230 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3232 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3237 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3238 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3240 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3245 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3246 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3248 #. %1$s: IF ( modify )
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3251 msgid "%s Modify subscription for "
3252 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3254 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3258 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3259 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3265 msgid "%s New course %s"
3266 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3269 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3270 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3274 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3275 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3281 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3282 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3288 msgid "%s No active budgets %s "
3289 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3291 #. For the first occurrence,
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3297 msgid "%s No barcode %s "
3298 msgstr "%s No codice a barre %s "
3300 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3301 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3303 #. %4$s: failureMessage
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3307 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3308 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3313 msgid "%s No holds allowed "
3314 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3320 msgid "%s No inactive budgets %s "
3321 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3323 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3324 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3325 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3327 #. %5$s: failureMessage
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3332 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3333 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3335 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3336 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3339 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3340 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3342 #. %4$s: failureMessage
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3347 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3350 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3351 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3353 #. For the first occurrence,
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3359 msgid "%s No limitation %s "
3360 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3362 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3363 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3364 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3366 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3368 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3369 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3370 #. %9$s: biblio.match_score
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3374 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3377 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3378 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3380 #. For the first occurrence,
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3386 msgid "%s No results found %s "
3387 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3389 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3390 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3391 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3393 #. %5$s: failureMessage
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3398 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3401 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3402 "inserita. %s %s %s "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3409 msgstr "%s Nessuno "
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3415 msgid "%s Not defined yet %s "
3416 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3418 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3419 #. %2$s: error.value
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3426 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3427 "be merged at a time. %s %s %s "
3429 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3430 "record per volta. %s %s %s "
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3435 msgid "%s OPAC note: "
3436 msgstr "%s Nota OPAC: "
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3445 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3450 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3451 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3453 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3454 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3459 msgid "%s Other name: "
3460 msgstr "%s Altro nome: "
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3465 msgid "%s Other phone: "
3466 msgstr "%s Altro telefono: "
3468 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3469 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3472 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3474 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3480 msgstr "%s Proprietario "
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3485 msgid "%s Owner and users "
3486 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3491 msgid "%s Owner, users and library "
3492 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3494 #. For the first occurrence,
3496 #. %2$s: current_page
3497 #. %3$s: total_pages
3498 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3503 msgid "%s Page %s / %s %s "
3504 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3509 msgid "%s Password: "
3510 msgstr "%s Password: "
3512 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3513 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3514 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3515 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3516 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3517 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3518 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3520 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3523 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3525 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3527 #. For the first occurrence,
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3533 msgstr "%s Telefono:"
3535 #. For the first occurrence,
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3541 msgstr "%s Telefono: "
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3546 msgid "%s Primary email: "
3547 msgstr "%s Email principale: "
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3552 msgid "%s Primary phone: "
3553 msgstr "%s Telefono principale: "
3558 #. %4$s: IF op == 'view'
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3561 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3562 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3564 #. %1$s: IF datereceived
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3567 msgid "%s Receipt summary for "
3568 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3570 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3577 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3578 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3583 msgid "%s Registration date: "
3584 msgstr "%s Data di registrazione: "
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3589 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3590 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3592 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3593 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3594 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3596 #. %5$s: overlay_action
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3602 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3603 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3605 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3606 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3607 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3612 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3614 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3615 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3617 #. %1$s: IF ( reserved )
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3621 msgid "%s Reserve found for %s ("
3622 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s: debarments.size
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3629 msgid "%s Restrictions"
3630 msgstr "%s Restrizioni"
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3635 msgid "%s Salutation: "
3636 msgstr "%s Cortesia: "
3638 #. %1$s: IF searchfield
3639 #. %2$s: searchfield
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3644 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3645 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3650 msgid "%s Secondary email: "
3651 msgstr "%s Email secondario: "
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3656 msgid "%s Secondary phone: "
3657 msgstr "%s Telefono secondario: "
3659 #. %1$s: IF skip_serialseq
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3665 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3666 "is kept when an irregularity is found. %s "
3668 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3669 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3671 #. %1$s: batche.label_count
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3674 msgid "%s Single Cards "
3675 msgstr "%s Tessere singole "
3677 #. %1$s: batche.card_count
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3680 msgid "%s Single Patron Cards"
3681 msgstr "%s Singole tessere utente"
3683 #. %1$s: batche.label_count
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3686 msgid "%s Single cards "
3687 msgstr "%s Tessere singole "
3689 #. %1$s: batche.card_count
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3692 msgid "%s Single patron cards"
3693 msgstr "%s Singole tessere utente"
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3699 msgstr "%s Criterio 1: "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3705 msgstr "%s Criterio 2: "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3709 #. %2$s: matches.join("")
3710 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3711 #. %4$s: matches.join("")
3712 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3713 #. %6$s: matches.join("")
3714 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3715 #. %8$s: matches.join("")
3717 #. %10$s: serial.serialseq
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3722 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3723 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3725 #. For the first occurrence,
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3731 msgstr "%s Provincia:"
3733 #. For the first occurrence,
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3741 msgstr "%s Provincia: "
3743 #. For the first occurrence,
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3748 msgid "%s Street number: "
3749 msgstr "%s Numero civico: "
3751 #. For the first occurrence,
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3756 msgid "%s Street type: "
3757 msgstr "%s Tipo di via: "
3759 #. %1$s: IF ( renew )
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3762 msgid "%s Subscription renewed. "
3763 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3765 #. For the first occurrence,
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3771 msgstr "%s Cognome:"
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3776 msgid "%s Surname: "
3777 msgstr "%s Cognome: "
3781 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3782 #. %4$s: loo.kohafield
3784 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3787 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3790 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3791 #. %13$s: loo.seealso
3793 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3795 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3797 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3798 #. %20$s: loo.authorised_value
3800 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3801 #. %23$s: loo.authtypecode
3803 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3804 #. %26$s: loo.value_builder
3806 #. %28$s: IF ( loo.link )
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3813 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3814 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3815 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3818 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3819 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3820 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3821 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3823 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3824 #. %2$s: IF ( card_element )
3825 #. %3$s: card_element
3829 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3830 #. %8$s: IF ( card_element )
3831 #. %9$s: card_element
3832 #. %10$s: element_id
3833 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3837 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3838 #. %16$s: IF ( element_id )
3839 #. %17$s: card_element
3840 #. %18$s: element_id
3842 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3843 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3847 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3848 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3849 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3850 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3851 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3852 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3853 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3854 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3855 "code was supplied. Please "
3857 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3858 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3859 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3860 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3861 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3862 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3863 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3864 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3865 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3866 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3868 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3869 #. %2$s: error.value
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3876 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3879 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3880 "nuovo: %s %s %s %s "
3882 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3883 #. %2$s: error.value
3884 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3891 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3892 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3893 "merging. %s %s %s "
3895 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3896 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3897 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3899 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3900 #. %2$s: message.mmtid
3901 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3902 #. %4$s: message.biblionumber
3903 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3904 #. %6$s: message.authid
3905 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3909 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3910 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3911 "does not exist in the database. %s The biblio "
3913 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3914 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3915 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3921 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3922 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3926 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3927 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3928 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3930 #. %7$s: report.total_success
3931 #. %8$s: report.total_records
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3936 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3937 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3938 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3940 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3941 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3942 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3944 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3947 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3948 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3953 msgid "%s There is no city defined. "
3954 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
3958 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3962 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3963 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3969 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3970 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3972 #. %1$s: ELSIF search_done
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3976 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3977 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3981 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3982 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3984 #. %6$s: report.total_success
3985 #. %7$s: report.total_records
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3990 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3991 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3992 "errors occurred. %s "
3994 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
3995 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
3996 "alcuni errori. %s "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4006 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4007 "using the table configuration in this module. %s "
4009 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4010 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4016 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4019 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4020 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4022 #. %1$s: IF nb_of_orders
4023 #. %2$s: nb_of_orders
4024 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4025 #. %4$s: nb_of_vendors
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4030 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4031 "vendors. %s Deletion not possible "
4033 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4034 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4040 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4041 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4043 #. For the first occurrence,
4044 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4046 #. %3$s: rule.maxissueqty
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4053 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4054 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4059 msgid "%s Username: "
4060 msgstr "%s Username: "
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4065 msgid "%s Waiting to be pulled "
4066 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4075 msgid "%s Yes %s No %s "
4076 msgstr "%s Sì %s No %s "
4078 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4079 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4085 #. %1$s: IF searchfield
4086 #. %2$s: searchfield
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4089 msgid "%s You Searched for %s"
4090 msgstr "%s Hai cercato %s"
4092 #. %1$s: IF ( searchfield )
4093 #. %2$s: searchfield
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4096 msgid "%s You searched for %s"
4097 msgstr "%s Hai cercato %s"
4101 #. %3$s: ELSIF searchfield
4102 #. %4$s: searchfield
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4106 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4107 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4111 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4112 #. %4$s: IF op == 'view'
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4115 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4116 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4118 #. For the first occurrence,
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4123 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4124 msgstr "%s Codice postale:"
4126 #. For the first occurrence,
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4133 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4134 msgstr "%s Codice postale: "
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4140 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4141 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4142 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4143 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4145 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4146 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4147 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4148 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4150 #. %1$s: BLOCK showreference
4151 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4152 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4153 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4154 #. %5$s: SWITCH type
4155 #. %6$s: CASE 'broader'
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4159 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4160 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4161 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4163 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4164 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4165 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4167 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4168 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4173 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4174 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4175 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4176 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4177 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4179 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4180 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4181 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4182 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4183 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4185 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4186 #. %2$s: rule.hardduedate
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4189 msgid "%s after %s "
4190 msgstr "%s dopo %s "
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4194 msgid "%s already in your cart"
4195 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4197 #. %1$s: item.countanalytics
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4200 msgid "%s analytics"
4201 msgstr "%s analitici"
4203 #. %1$s: multi_batch_count
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4206 msgid "%s batch(es) to export."
4207 msgstr "%s batch da esportare."
4209 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4215 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4216 #. %2$s: loopro.author
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4225 #. %2$s: reserveloo.author
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4231 msgstr "%s di %s%s "
4233 #. %1$s: IF books_loo.author
4234 #. %2$s: books_loo.author
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4239 msgid "%s by %s%s %s "
4240 msgstr "%s di %s%s %s "
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4244 #. %2$s: ordersloo.author
4246 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4247 #. %5$s: ordersloo.isbn
4249 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4253 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4254 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4256 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4258 #. %3$s: biblio.author |html
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4262 msgstr "%s di %s%s "
4264 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4266 #. %3$s: biblio.author |html
4268 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4269 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4270 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4271 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4274 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4275 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4281 msgstr "%s calendario"
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4286 msgid "%s can't be opened"
4287 msgstr "%s non può essere aperto"
4289 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4290 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4291 #. %3$s: missing_critical.key
4292 #. %4$s: missing_critical.value
4294 #. %6$s: missing_critical.key
4295 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4296 #. %8$s: missing_critical.value
4297 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4298 #. %10$s: missing_critical.value
4301 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4302 #. %14$s: missing_critical.surname
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4307 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4308 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4309 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4310 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4312 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4313 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4314 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4315 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4320 msgid "%s data added"
4321 msgstr "%s dati immessi"
4323 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4325 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4327 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4329 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4331 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4333 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4335 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4337 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4339 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4341 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4343 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4348 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4349 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4351 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4352 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4355 #. %1$s: deliverytime
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4364 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4367 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4368 "volerlo cancellare?"
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4373 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4374 "permissions to delete this record."
4376 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4377 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4382 msgid "%s directories processed."
4383 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4388 msgid "%s directories scanned."
4389 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4391 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4393 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4396 msgid "%s disabled %s %s "
4397 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4399 #. %1$s: duplicate_count
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4402 msgid "%s duplicate item(s) found"
4403 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4410 msgid "%s failed to unpack."
4411 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4419 #. %1$s: IF searchmember
4420 #. %2$s: searchmember
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4424 msgid "%s for '%s'%s"
4425 msgstr "%s per '%s'%s"
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s: authtypecode |html
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4434 msgid "%s framework"
4435 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s: books_loo.holds
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4442 msgid "%s hold(s) left"
4443 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4448 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4451 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4452 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4454 #. %1$s: LoginBranchname
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4463 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4465 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4471 msgid "%s image file"
4472 msgstr "%s file immagine"
4474 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4477 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4478 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4483 msgid "%s images found"
4484 msgstr "%s immagini trovate"
4487 #. %2$s: IF ( lastimported )
4488 #. %3$s: lastimported
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4492 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4493 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4495 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4496 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4504 msgid "%s in tab %s"
4505 msgstr "%s nella scheda %s"
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4509 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4510 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4514 msgid "%s is permitted!"
4515 msgstr "%s è permesso."
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4519 msgid "%s is prohibited!"
4520 msgstr "%s è proibito."
4522 #. %1$s: irregular_issues
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4526 msgstr "%s fascicoli "
4529 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4530 #. %3$s: IF st == subtype
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4533 msgid "%s issues %s %s "
4534 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4538 msgid "%s item mandatory fields empty"
4539 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4544 msgid "%s item records found and staged"
4545 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4549 msgid "%s item(s) added to your cart"
4550 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4555 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4556 "deleting this record."
4558 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4559 "prima di cancellare il record."
4561 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4564 msgid "%s item(s) attached."
4565 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4567 #. %1$s: not_deleted_items
4568 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4569 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4573 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4574 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4576 #. %1$s: deleted_items
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4579 msgid "%s item(s) deleted."
4580 msgstr "%s copie cancellate."
4582 #. For the first occurrence,
4583 #. %1$s: books_loo.items
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4587 msgid "%s item(s) left"
4588 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4590 #. %1$s: modified_items
4591 #. %2$s: modified_fields
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4594 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4595 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4598 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4599 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4604 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4605 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4607 #. %1$s: moddatecount
4608 #. %2$s: date | $KohaDates
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4611 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4612 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4617 msgid "%s lines found."
4618 msgstr "%s linee trovate."
4620 #. For the first occurrence,
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4625 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4626 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4634 msgid "%s months %s%s %s "
4635 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4637 #. %1$s: alreadyindb
4638 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4639 #. %3$s: lastalreadyindb
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4644 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4647 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4648 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4651 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4652 #. %3$s: lastinvalid
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4657 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4659 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4670 msgid "%s of %s renewals remaining"
4671 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4682 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4683 #. %2$s: rule.hardduedate
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4689 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4694 msgid "%s on %s until %s"
4695 msgstr "%s su %s fino al %s"
4697 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4701 msgstr "%s in prestito:"
4703 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4708 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4709 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4714 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4715 "delete this record."
4717 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4718 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4720 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4723 msgid "%s order(s) attached."
4724 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s: books_loo.biblios
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4731 msgid "%s order(s) left"
4732 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4734 #. %1$s: overwritten
4735 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4736 #. %3$s: lastoverwritten
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4740 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4741 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4746 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4747 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4752 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4753 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4758 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4759 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4761 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4765 msgstr "%s in attesa"
4767 #. %1$s: TAB.tab_title
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4770 msgid "%s preferences"
4771 msgstr "%s preferenze"
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4776 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4777 "check the server log for more details."
4779 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4780 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4784 msgid "%s quotes saved."
4785 msgstr "%s citazioni salvate."
4787 #. %1$s: errcon.server
4789 #. %3$s: errcon.error
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4792 msgid "%s record %s: %s"
4793 msgstr "%s record %s: %s"
4795 #. For the first occurrence,
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4800 msgid "%s record(s)"
4801 msgstr "%s record(s)"
4803 #. %1$s: deleted_records
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4806 msgid "%s record(s) deleted."
4807 msgstr "%s record cancellati."
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4812 msgid "%s records in file"
4813 msgstr "%s records nel file"
4815 #. %1$s: import_errors
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4818 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4819 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4824 msgid "%s records parsed"
4825 msgstr "%s records lavorati"
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4830 msgid "%s records staged"
4831 msgstr "%s records processati"
4834 #. %2$s: matcher_code
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4838 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4841 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4842 "corrispondenza "%s""
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4847 msgid "%s records(s)"
4851 #. %2$s: IF ( query_desc )
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4854 msgid "%s result(s) found %sfor "
4855 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4860 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4861 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
4863 #. %1$s: breeding_count
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4866 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4867 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4869 #. For the first occurrence,
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4874 msgid "%s results found"
4875 msgstr "%s risultati"
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4880 msgid "%s results found "
4881 msgstr "%s risultati trovati "
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4886 msgid "%s shipments"
4887 msgstr "%s invii trovati"
4889 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4892 msgid "%s subscription(s) attached."
4893 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4895 #. For the first occurrence,
4896 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4900 msgid "%s subscription(s) left"
4901 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4903 #. %1$s: suggestions_count
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4906 msgid "%s suggestions waiting. "
4907 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4921 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4925 msgstr "%s sull'ordine"
4927 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4930 msgid "%s unavailable:"
4931 msgstr "%s non disponibile:"
4934 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4935 #. %3$s: IF st == subtype
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4938 msgid "%s weeks %s %s "
4939 msgstr "%s settimane %s %s "
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4944 msgid "%s will expire before "
4945 msgstr "%s scadrà prima del "
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4957 #. %1$s: - USE CGI -
4958 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4961 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4962 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4963 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4969 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4970 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4972 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4973 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4975 #. For the first occurrence,
4978 #. %3$s: iTotalRecords
4979 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4980 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4981 #. %6$s: data.cardnumber
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4987 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4988 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4990 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4991 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4994 #. %2$s: riloo.duedate
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5000 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5001 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5005 #. %3$s: IF ( searchfield )
5006 #. %4$s: searchfield
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5009 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5010 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
5012 #. %1$s: USE KohaDates
5013 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5014 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5015 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5016 #. %5$s: o.orderdate
5017 #. %6$s: o.latesince
5018 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5019 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5021 #. %10$s: IF o.author
5024 #. %13$s: IF o.publisher
5025 #. %14$s: o.publisher
5027 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5028 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5029 #. %18$s: o.subtotal
5031 #. %20$s: o.basketname
5032 #. %21$s: o.basketno
5033 #. %22$s: o.claims_count
5034 #. %23$s: o.claimed_date
5036 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5037 #. %26$s: orders.size
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5041 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5042 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5045 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5046 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5047 "ordini in ritardo, %s "
5049 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5050 #. %2$s: totalToAnonymize
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5055 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5056 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5058 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5059 #. %2$s: totalToDelete
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5064 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5065 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5068 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5070 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5073 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5074 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5076 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5077 #. %2$s: frameworktext
5078 #. %3$s: frameworkcode
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5083 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5084 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5086 #. %1$s: IF ( Supplier )
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5091 msgid "%s%s : %sLate orders"
5092 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5095 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5102 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5103 #. %3$s: LibraryName
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5107 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5108 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5111 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5112 #. %3$s: LibraryName
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5116 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5117 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5119 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5120 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5122 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5123 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5125 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5126 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5130 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5131 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5135 #. %2$s: batche.label_count
5137 #. %4$s: batche.label_count
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5142 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5143 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5145 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5146 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5147 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5148 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5149 #. %5$s: loopro.object
5151 #. %7$s: loopro.object
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5156 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5157 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5159 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5160 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5162 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5163 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5164 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5165 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5167 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5168 #. %10$s: itemsloo.pages
5170 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5171 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5173 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5174 #. %16$s: itemsloo.isbn
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5178 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5179 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5182 #. %2$s: data.overdues
5184 #. %4$s: data.issues
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5187 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5188 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5190 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5191 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5192 #. %3$s: memberfirstname
5194 #. %5$s: membersurname
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5199 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5200 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5202 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5203 #. %2$s: letter.content.length
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5208 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5209 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5211 #. For the first occurrence,
5212 #. %1$s: IF lette.branchname
5213 #. %2$s: lette.branchname
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5219 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5220 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5222 #. %1$s: IF ( phone )
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5228 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5229 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5231 #. %1$s: IF ( email )
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5237 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5238 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5240 #. %1$s: IF ( comments )
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5246 msgid "%s%s%s(none)%s"
5247 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5249 #. %1$s: searchfield
5251 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5258 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5259 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5261 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5262 #. %2$s: frameworkcode
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5267 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5268 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5270 #. %1$s: IF ( lastdate )
5271 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5276 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5277 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5279 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5280 #. %2$s: LibraryNameTitle
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5285 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5286 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5289 #. %2$s: LibraryNameTitle
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5295 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s: IF ( template_id )
5299 #. %2$s: template_id
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5305 msgid "%s%s%sN/A%s "
5306 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5308 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5309 #. %2$s: loopro.title
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5314 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5315 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5317 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5318 #. %2$s: loopro.barcode
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5323 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5324 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5326 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5327 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5332 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5333 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5335 #. %1$s: IF ( slip )
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5341 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5342 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5344 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5345 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5350 msgid "%s%s%sNo title%s"
5351 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5353 #. For the first occurrence,
5355 #. %2$s: IF limit_desc
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5359 msgid "%s%s with limit(s): "
5360 msgstr "%s%s con limite(i): "
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5364 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5365 #. %3$s: suggestions_loo.author
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5370 msgid "%s%s, by %s%s"
5371 msgstr "%s%s, di %s%s"
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s: surnamesuggestedby
5375 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5376 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5381 msgid "%s%s, %s%s ("
5382 msgstr "%s%s, %s%s ("
5385 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5386 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5388 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5391 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5392 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5394 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5395 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5398 msgid "%s%sModify tag "
5399 msgstr "%s%sModifica tag "
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5406 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5407 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5409 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5410 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5412 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5415 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5416 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5418 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5419 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5421 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5424 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5425 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5428 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5430 #. %4$s: hiddencount
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5433 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5434 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5436 #. %1$s: IF op == 'edit'
5437 #. %2$s: PROCESS ServerType
5438 #. %3$s: server.servername
5440 #. %5$s: IF op == 'add'
5441 #. %6$s: PROCESS ServerType
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5445 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5446 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5448 #. %1$s: IF ( saved1 )
5449 #. %2$s: ELSIF ( create )
5450 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5453 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5454 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
5456 #. %1$s: IF ( build1 )
5457 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5458 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5459 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5460 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5461 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5467 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5468 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5469 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5470 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5473 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
5474 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
5475 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
5476 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5479 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5480 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5481 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5486 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5487 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5493 msgid "%s(deleted patron)%s "
5494 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5496 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5501 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5502 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5513 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5514 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5516 #. %1$s: loo.kohafield
5518 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5521 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5524 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5526 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5528 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5532 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5533 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5535 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5536 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5538 #. For the first occurrence,
5539 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5540 #. %2$s: item_loo.author
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5546 msgstr "%s, di %s%s"
5548 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5549 #. %2$s: overdueloo.author
5551 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5552 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5556 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5557 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. %1$s: IF ( item.author )
5561 #. %2$s: item.author
5563 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5567 msgid "%s, by %s%s%s- "
5568 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5576 #. %1$s: errcon.server
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5580 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5582 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5584 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5589 msgid "%sActive%sInactive%s"
5590 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5596 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5597 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5599 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5600 #. %1$s: IF ( opadd )
5601 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5604 #. %5$s: IF (firstname)
5607 #. %8$s: IF (surname)
5610 #. %11$s: IF ( categoryname )
5611 #. %12$s: categoryname
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5627 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5628 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5630 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5631 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5632 "%sUtente dello staff%s%s)"
5634 #. %1$s: IF ( opadd )
5635 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5638 #. %5$s: IF ( categoryname )
5639 #. %6$s: categoryname
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5655 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5656 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5658 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5659 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5666 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5667 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5672 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5673 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5675 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5680 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5681 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5683 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5688 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5689 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5697 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5698 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5701 msgid "%sChecked out to %s "
5702 msgstr "%sPrestato il %s "
5704 #. %1$s: IF humanbranch
5705 #. %2$s: humanbranch
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5711 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5714 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5715 "prestiti per categoria di utente%s"
5717 #. %1$s: IF (errcode==1)
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5720 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5721 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5723 #. %1$s: IF ( value.default )
5725 #. %3$s: value.display_value |html
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5729 msgid "%sDefault%s%s%s"
5730 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5732 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5735 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5736 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5738 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5740 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5742 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5747 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5748 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5749 "from this barcode.%s "
5751 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5752 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5753 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5754 "copia con questo barcode.%s "
5756 #. %1$s: IF course_id
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5761 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5762 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5764 #. %1$s: IF ( categorycode )
5765 #. %2$s: categorycode
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5770 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5771 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5773 #. %1$s: IF ( layout_id )
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5778 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5779 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
5781 #. %1$s: IF ( layout_id )
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5787 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5789 #. %1$s: IF (template_id)
5792 #. %4$s: IF (template_id)
5793 #. %5$s: template_id
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5797 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5798 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
5800 #. %1$s: IF ( layout_id )
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5806 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
5808 #. %1$s: IF (profile_id)
5811 #. %4$s: IF (profile_id)
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5816 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5817 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
5819 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5823 msgstr "%sModifica "
5825 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5827 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5829 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5831 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5833 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5835 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5837 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5839 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5841 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5843 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5845 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5846 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5847 #. %23$s: serialslis.claimdate
5850 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5855 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5856 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5857 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5859 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5860 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5861 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5867 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5869 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5871 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5873 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5875 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5877 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5879 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5881 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5883 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5885 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5887 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5894 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5895 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5896 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5898 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5899 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5900 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5902 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5903 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5909 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5910 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5912 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5913 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5919 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5920 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5922 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5923 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5928 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5929 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5931 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5933 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5935 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5939 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5940 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5942 #. For the first occurrence,
5943 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5945 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5950 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5951 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5953 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5955 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5959 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5960 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5962 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5967 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5968 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5970 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5975 msgid "%sHidden%sShown%s"
5976 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5978 #. %1$s: BLOCK subject
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5983 msgstr "%sPrenotazione:%s "
5985 #. %1$s: IF humanbranch
5986 #. %2$s: humanbranch
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5991 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5993 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5996 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5997 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5998 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5999 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6000 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6001 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6007 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6008 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6010 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6011 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6013 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6014 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6018 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6019 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6021 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6022 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6023 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6028 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6029 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6031 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6032 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6035 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6036 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6038 #. %1$s: IF ( modify )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6043 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6044 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6046 #. %1$s: IF ( action_modify )
6048 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6050 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6054 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6056 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6059 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6064 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6065 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6067 #. %1$s: IF ( modify )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6072 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6073 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6075 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6077 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6081 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6082 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6084 #. %1$s: IF ( budget_id )
6087 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6088 #. %5$s: budget_name
6089 #. %6$s: budget_period_description
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6093 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6094 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6096 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6098 #. %3$s: basketname|html
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6102 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6103 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6105 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6110 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6111 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6113 #. %1$s: IF record.permanent
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6131 msgid "%sNot checked out%s"
6132 msgstr "%sNon in prestito%s"
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6139 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6140 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6142 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6147 msgid "%sOverdue!%s %s"
6148 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6150 #. %1$s: - BLOCK subject -
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6154 msgid "%sOverdue:%s "
6155 msgstr "%sRitardo:%s "
6157 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6160 msgid "%sParsing upload file "
6161 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6163 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6165 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6167 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6169 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6171 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6173 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6175 #. %13$s: IF ( s.reason )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6181 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6182 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6183 "library%s %s(%s)%s "
6185 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6186 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6187 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6189 #. %1$s: IF ( reserved )
6192 #. %4$s: IF ( waiting )
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6197 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6198 "and then attempt transfer: %s "
6200 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6201 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6203 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6208 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6209 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6211 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6213 #. %3$s: IF errors.no_file
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6218 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6219 "select a file to upload.%s "
6221 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6224 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6226 #. %3$s: IF errors.no_file
6228 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6233 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6234 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6236 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6237 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6243 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6244 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6250 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6251 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6257 msgid "%sThis record has no items.%s "
6258 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6260 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6261 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6262 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6263 #. %4$s: FEEDBAC.value
6265 #. %6$s: FEEDBAC.name
6266 #. %7$s: FEEDBAC.value
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6270 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6271 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6280 msgid "%sYes%s %s"
6281 msgstr "%sSì%s %s"
6283 #. For the first occurrence,
6284 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6306 #. %1$s: IF field.searchable
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6311 msgid "%sYes%sNo%s "
6314 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6317 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6320 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6321 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6323 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6326 msgid "%sa - Earlier heading"
6327 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6334 msgstr "%suna lista:%s"
6336 #. %1$s: IF ( issn )
6339 #. %4$s: IF ( issn )
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6342 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6343 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6345 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6346 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6353 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6356 msgid "%sb - Later heading"
6357 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6359 #. %1$s: IF ( reser.author )
6360 #. %2$s: reser.author
6362 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6365 msgid "%sby %s%s %s ("
6366 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6368 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6369 #. %2$s: result_se.author
6371 #. %4$s: result_se.itemtype
6372 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6373 #. %6$s: result_se.publishercode
6375 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6376 #. %9$s: result_se.place
6378 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6379 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6381 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6382 #. %15$s: result_se.pages
6384 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6387 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6388 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6390 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6393 msgid "%sd - Acronym"
6394 msgstr "%sd - Acronimo"
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6400 msgid "%sdefault%s framework"
6401 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6407 msgid "%sdefault%s framework. "
6408 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6410 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6411 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6412 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6413 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6415 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6419 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6420 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6422 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6425 msgid "%sf - Musical composition"
6426 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6428 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6431 msgid "%sg - Broader term"
6432 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6434 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6437 msgid "%sh - Narrower term"
6438 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6445 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6448 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6451 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6454 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6455 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6457 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6460 msgid "%sn - Not applicable"
6461 msgstr "%sn- Non applicabile"
6463 #. For the first occurrence,
6464 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6468 msgid "%sor choose "
6469 msgstr "%so scegli "
6471 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6474 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6475 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6477 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6478 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6479 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6480 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6482 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6486 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6487 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6489 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6492 msgid "%st - Immediate parent body"
6493 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6495 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6496 #. %2$s: lateorder.quantity
6497 #. %3$s: lateorder.subtotal
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6501 msgstr "%sx%s = %s "
6503 #. %1$s: IF ( loo.active )
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6513 "Български (Bulgarian) "
6516 "Български (Bulgaro) "
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6522 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6525 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6531 "Українська "
6532 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6534 "Українська "
6535 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6539 msgid "עברית (Hebrew)"
6540 msgstr "עברית (Ebraico)"
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6544 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6545 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6549 msgid "فارسى (Persian)"
6550 msgstr "فارسى (Persiano)"
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6554 msgid "中文 (Chinese)"
6555 msgstr "中文 (Cinese)"
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6559 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6560 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6565 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6567 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6571 msgid "日本語 (Japanese)"
6572 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6576 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6577 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6581 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6582 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6586 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6587 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6591 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6592 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6597 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6598 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6600 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6601 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6605 msgid "한국어 (Korean)"
6606 msgstr "한국어 (Coreano)"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6611 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6612 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6614 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6615 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6619 msgid "čeština (Czech)"
6620 msgstr "čeština (Ceco)"
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6624 msgid "<< Back to suggestions"
6625 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6634 msgid "<< Previous"
6635 msgstr "<< Precedente"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6639 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6640 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6645 msgid "<upload_path>"
6646 msgstr "<upload_path>"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6650 msgid " Sub report:"
6651 msgstr " Sottoreport:"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6655 msgid " Author as phrase"
6656 msgstr " Autore come frase"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6661 msgid " Call number"
6662 msgstr " Collocazione"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6666 msgid " Conference name"
6667 msgstr " Nome del convegno"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6671 msgid " Conference name as phrase"
6672 msgstr " Nome del convegno come frase"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6676 msgid " Corporate name"
6677 msgstr " Nome dell'ente"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6681 msgid " Corporate name as phrase"
6682 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6686 msgid " ISBN"
6687 msgstr " ISBN"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6691 msgid " ISSN"
6692 msgstr " ISSN"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6696 msgid " Keyword as phrase"
6697 msgstr " Parola chiave come frase"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6701 msgid " Personal name"
6702 msgstr " Nome personale"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6706 msgid " Personal name as phrase"
6707 msgstr " Nome personale come frase"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6711 msgid " Series title"
6712 msgstr " Titolo della collana"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6716 msgid " Subject and broader terms"
6717 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6721 msgid " Subject and narrower terms"
6722 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6726 msgid " Subject and related terms"
6727 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6731 msgid " Subject as phrase"
6732 msgstr " Soggetto come frase"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6736 msgid " Title as phrase"
6737 msgstr " Titolo come frase"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6741 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6742 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6746 msgid " Show inactive funds:"
6747 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6753 msgid " Show inactive:"
6754 msgstr " Mostra inattivo:"
6756 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6761 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6762 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
6765 #. %2$s: IF ( else )
6766 #. %3$s: tagfield | html
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6770 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6771 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6774 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6775 #. %3$s: tagsubfield
6777 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6779 #. %7$s: IF ( add_form )
6780 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6781 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6790 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6791 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6793 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6794 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6796 #. %1$s: IF ( add_form )
6797 #. %2$s: IF ( basketno )
6800 #. %5$s: booksellername
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6805 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6807 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6810 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6814 msgid "› %s Add a new collection %s "
6815 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
6817 #. %1$s: IF course_name
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6820 msgid "› %s Edit "
6821 msgstr "› %s Modifica "
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. %1$s: IF batch_id
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6831 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6832 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6841 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6842 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6844 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6849 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6850 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
6852 #. %1$s: IF datereceived
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6855 msgid "› %s Receipt summary for "
6856 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6858 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6861 #. %4$s: authtypetext
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6866 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6868 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6871 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6875 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6876 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6878 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6882 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6883 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6885 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6889 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6890 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6892 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6896 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6897 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6902 msgid "› %s calendar"
6903 msgstr "› %s Calendario"
6906 #. %2$s: IF step == 2
6908 #. %4$s: IF step == 3
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6912 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6913 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6915 #. %1$s: IF op == 'list'
6916 #. %2$s: IF budget_period_id
6917 #. %3$s: budget_period_description
6921 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6924 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6925 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6927 #. %1$s: IF ( add_form )
6928 #. %2$s: IF ( searchfield )
6929 #. %3$s: searchfield
6933 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6937 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6940 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6941 "cancellazione di una valuta '"
6943 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6944 #. %2$s: categorycode |html
6946 #. %4$s: categorycode |html
6949 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6953 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6956 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6957 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6959 #. %1$s: IF step == 1
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6963 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6964 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6971 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6972 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6974 #. For the first occurrence,
6975 #. %1$s: IF ( template_id )
6976 #. %2$s: template_id
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6986 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6987 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
6989 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6992 msgid "› %sEditing "
6993 msgstr "› %sModifica "
6995 #. %1$s: IF ( authid )
6997 #. %3$s: authtypetext
6999 #. %5$s: authtypetext
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7003 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7004 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7006 #. %1$s: IF ( action_modify )
7008 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7010 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7013 #. %8$s: IF op == 'list'
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7018 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7019 "%s%s %sAuthorized values%s"
7021 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7022 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7024 #. %1$s: IF ( categorycode )
7025 #. %2$s: categorycode |html
7029 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7032 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7033 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7035 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7036 #. %2$s: contractname
7040 #. %6$s: IF ( add_validate )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7043 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7044 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7046 #. %1$s: IF ( budget_id )
7047 #. %2$s: IF ( budget_name )
7048 #. %3$s: budget_name
7053 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7056 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7057 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7059 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7060 #. %2$s: ordernumber
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7065 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7067 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7069 #. %1$s: IF ( modify )
7070 #. %2$s: searchfield
7074 #. %6$s: IF ( add_validate )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7078 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7080 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7083 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7085 #. %3$s: basketname|html
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7090 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7091 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7093 #. %1$s: IF ( opsearch )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7097 msgid "› %sOrder from external source%s"
7098 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7100 #. %1$s: IF ( newpassword )
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7105 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7106 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7108 #. %1$s: IF ( display_list )
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7112 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7113 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7115 #. %1$s: IF (unknowuser)
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7123 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7124 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7126 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7128 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7132 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7133 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7135 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7143 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7144 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7146 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7147 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7149 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7156 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7157 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7159 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7160 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7162 #. %1$s: IF ( display_list )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7166 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7167 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7171 msgid "› About Koha"
7172 msgstr "› Informazioni su Koha"
7174 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7177 msgid "› Account for %s"
7178 msgstr "› Account di %s"
7180 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7183 msgid "› Add a new OAI set%s"
7184 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7186 #. %1$s: booksellername |html
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7189 msgid "› Add basket group for %s"
7190 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7194 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7195 #. %4$s: IF ( total )
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7198 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7199 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7203 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7206 msgid "› Add notice%s%s%s "
7207 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7211 msgid "› Add or remove items"
7212 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7216 msgid "› Add order from a subscription"
7217 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7221 msgid "› Add order from a suggestion"
7222 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7226 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7227 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7231 msgid "› Add patrons"
7232 msgstr "› Aggiungi utenti"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7236 msgid "› Add reserves for "
7237 msgstr "› Aggiungi testi per "
7240 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7243 msgid "› Add suggestion %s %s "
7244 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7248 msgid "› Administration"
7249 msgstr "› Amministrazione"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7253 msgid "› Advanced search"
7254 msgstr "› Ricerca avanzata"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7258 msgid "› Alert subscribers for "
7259 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7263 msgid "› Attach an item to "
7264 msgstr "› Collega una copia a "
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7268 msgid "› Audio alerts"
7269 msgstr "› Avvisi audio"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7273 msgid "› Authorities"
7274 msgstr "› Autorità"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7278 msgid "› Authority search results"
7279 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7283 msgid "› Basket grouping"
7284 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7286 #. %1$s: import_batch_id
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7291 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7292 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7296 msgid "› CSV export profiles "
7297 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7301 msgid "› Cancel order"
7302 msgstr "› Cancella l'ordine"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7308 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7309 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7313 msgid "› Cannot delete patron"
7314 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7318 msgid "› Cataloging"
7319 msgstr "› Catalogazione"
7322 #. %2$s: IF op == 'list'
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7326 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7327 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7329 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7334 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7335 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7339 msgid "› Check expiration "
7340 msgstr "› Controlla scadenza "
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7344 msgid "› Check in"
7345 msgstr "› Restituzione"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7349 msgid "› Checkout history for "
7350 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7354 msgid "› Circulation"
7355 msgstr "› Circolazione"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7359 msgid "› Circulation and fine rules"
7360 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7362 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7365 msgid "› Circulation history for %s"
7366 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7368 #. %1$s: title |html
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7371 msgid "› Circulation statistics for %s"
7372 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7376 msgid "› Claims"
7377 msgstr "› Solleciti"
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7381 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7382 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7386 msgid "› Columns settings"
7387 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7391 msgid "› Compare matched records "
7392 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7394 #. %1$s: contractnumber
7396 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7399 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7400 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7402 #. %1$s: searchfield
7404 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7407 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7408 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7410 #. %1$s: searchfield
7412 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7415 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7416 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7418 #. %1$s: tagsubfield
7420 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7423 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7424 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7426 #. %1$s: searchfield
7427 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7430 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7431 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7439 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7440 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7444 msgid "› Confirm holds"
7445 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7450 #. %4$s: IF ( else )
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7455 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7457 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7461 #. %2$s: IF ( else )
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7465 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7466 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7470 msgid "› Course details for "
7471 msgstr "› Dettagli del corso "
7474 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7477 msgid "› Data added%s %s "
7478 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7483 msgid "› Data deleted %s "
7484 msgstr "› Dati eliminati %s "
7487 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7490 msgid "› Data recorded %s %s "
7491 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7496 msgid "› Delete fund? %s "
7497 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7502 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7505 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7506 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7508 #. %1$s: subscriptionid
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7511 msgid "› Details for subscription #%s"
7512 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7516 msgid "› Did you mean?"
7517 msgstr "› Intendi dire:"
7520 #. %2$s: IF close_form
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7523 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7524 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7528 msgid "› Duplicate warning"
7529 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7533 msgid "› Edit "
7534 msgstr "› Modifica "
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7539 msgid "› Edit %s "
7540 msgstr "› Modifica %s "
7542 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7545 msgid "› Edit SQL report %s› "
7546 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7552 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7553 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7555 #. %1$s: suggestionid
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7559 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7560 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7564 msgid "› Editor"
7565 msgstr "› Editor"
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7569 msgid "› Error 400"
7570 msgstr "› Errore 400"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7574 msgid "› Error 401"
7575 msgstr "› Errore 401"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7579 msgid "› Error 402"
7580 msgstr "› Errore 402"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7584 msgid "› Error 403"
7585 msgstr "› Errore 403"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7589 msgid "› Error 404"
7590 msgstr "› Errore 404"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7594 msgid "› Error 405"
7595 msgstr "› Errore 405"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7599 msgid "› Error 500"
7600 msgstr "› Errore 500"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7604 msgid "› Files"
7605 msgstr "› Files"
7607 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7610 msgid "› Files for %s"
7611 msgstr "› Immagini per %s"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7615 msgid "› Hold ratios"
7616 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7620 msgid "› Holds to pull"
7621 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7625 msgid "› Images "
7626 msgstr "› Immagini "
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7630 msgid "› Images for "
7631 msgstr "› Immagini per "
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7635 msgid "› Invoices"
7636 msgstr "› Fatture"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7640 msgid "› Item circulation alerts "
7641 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7645 msgid "› Item details for "
7646 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7650 msgid "› Item search "
7651 msgstr "› Ricerca copia "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7655 msgid "› Items search fields "
7656 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7660 msgid "› Items with no checkouts"
7661 msgstr "› Copie mai prestate"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7665 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7666 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7670 msgid "› Label creator "
7671 msgstr "› Creatore etichette "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7675 msgid "› Link a host item to "
7676 msgstr "› Collega una copia a "
7678 #. %1$s: IF ( total )
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7684 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7685 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7689 msgid "› MARC export"
7690 msgstr "› Esporta MARC"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7694 msgid "› MARC modification templates"
7695 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7699 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7700 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7704 msgid "› Manual credit"
7705 msgstr "› Credito manuale"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7709 msgid "› Manual invoice"
7710 msgstr "› Fattura manuale"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7715 msgid "› Merging records"
7716 msgstr "› Fondere records"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7723 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7724 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7730 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7731 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7736 msgid "› Modify notice%s "
7737 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7739 #. %1$s: searchfield
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7743 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7744 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7750 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7751 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7755 #. %3$s: IF ( add_validate )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7758 msgid "› New printer%s%s %s "
7759 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7762 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7765 msgid "› Notice added%s%s "
7766 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7770 msgid "› Notice triggers"
7771 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7775 msgid "› Offline circulation"
7776 msgstr "› Circolazione offline"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7781 msgid "› Ordered - %s"
7782 msgstr "› Ordinato - %s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7787 msgid "› Overdues as of %s"
7788 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7790 #. %1$s: LoginBranchname
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7793 msgid "› Overdues at %s"
7794 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7797 #. %2$s: IF ( else )
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7801 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7802 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7806 msgid "› Patron card creator "
7807 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7811 msgid "› Patron lists"
7812 msgstr "› Liste utenti"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7816 msgid "› Patrons with no checkouts"
7817 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7819 #. %1$s: borrower.firstname
7820 #. %2$s: borrower.surname
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7823 msgid "› Pay fines for %s %s"
7824 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7828 msgid "› Pending discharge requests"
7829 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7833 msgid "› Pending on-site checkouts"
7834 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7836 #. %1$s: title |html
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7839 msgid "› Place a hold on %s"
7840 msgstr "› Prenota il %s"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7844 msgid "› Plugins "
7845 msgstr "› Plugins "
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7849 msgid "› Plugins disabled "
7850 msgstr "› Plugins disabilitati "
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7854 msgid "› Preview routing list"
7855 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7858 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7861 msgid "› Printer added%s %s "
7862 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7865 #. %2$s: IF ( else )
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7869 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7870 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7872 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7875 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7876 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7880 msgid "› Quick spine label creator"
7881 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7885 msgid "› Quote Editor"
7886 msgstr "› Editor per le citazioni"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7890 msgid "› Quote uploader"
7891 msgstr "› Uploader di citazioni"
7894 #. %2$s: IF ( invoice )
7897 #. %5$s: ordernumber
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7900 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7901 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7906 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7907 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7911 msgid "› Renew"
7912 msgstr "› Rinnova"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7916 msgid "› Reports"
7917 msgstr "› Reports"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7921 msgid "› Reserve "
7922 msgstr "› Riserva"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7928 msgid "› Results %s Logs %s "
7929 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7935 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7936 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7942 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7943 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7949 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7950 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7954 msgid "› Results for tag "
7955 msgstr "› Risultati per il tag "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7961 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7962 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7968 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7969 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7975 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7976 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7982 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7983 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7989 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7990 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7996 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7997 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8003 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8004 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8010 msgid "› Results%sInventory%s"
8011 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8017 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8018 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8024 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8025 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8029 msgid "› Rotating collections"
8030 msgstr "› Raccolte mobili"
8032 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8035 msgid "› SQL view %s› "
8036 msgstr "› Vista SQL %s› "
8038 #. %1$s: IF ( query_desc )
8039 #. %2$s: query_desc |html
8041 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8042 #. %5$s: limit_desc | html
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8046 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8047 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8051 msgid "› Search existing records"
8052 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8056 msgid "› Search for vendor "
8057 msgstr "› Cerca il fornitore "
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8061 msgid "› Search history "
8062 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8067 msgid "› Search results%s"
8068 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8074 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8075 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8081 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8082 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8088 msgid "› Search results%sSerials %s "
8089 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8093 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8094 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8098 msgid "› Send SMS message"
8099 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8101 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8104 msgid "› Sent notices for %s"
8105 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8109 msgid "› Serial collection information for "
8110 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8114 msgid "› Serial edition "
8115 msgstr "› Edizione "
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8120 msgid "› Serials "
8121 msgstr "› Risorse in continuazione "
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8125 msgid "› Serials subscriptions stats"
8126 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8130 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8131 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8137 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8138 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8140 #. %1$s: suggestionid
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8145 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8147 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8153 msgid "› Spent - %s"
8154 msgstr "› Speso - %s"
8157 #. %2$s: IF ( else )
8158 #. %3$s: tagfield | html
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8162 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8163 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8167 msgid "› Subject search results"
8168 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8170 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8173 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8174 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8178 msgid "› Subscription history"
8179 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8183 msgid "› Subscription information for "
8184 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8188 msgid "› System preferences"
8189 msgstr "› Preferenze di sistema"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8193 msgid "› Tags"
8194 msgstr "› Tags"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8198 msgid "› Till reconciliation "
8199 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8203 msgid "› Tools"
8204 msgstr "› Strumenti"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8208 msgid "› Transfer collection"
8209 msgstr "› Trasferisci raccolta mobile"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8213 msgid "› Transfers"
8214 msgstr "› Trasferimenti"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8218 msgid "› Transfers to your library"
8219 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8223 msgid "› Transport cost matrix"
8224 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8226 #. %1$s: booksellername
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8231 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8233 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8237 msgid "› Update patron records"
8238 msgstr "› Aggiornare record utente"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8248 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8249 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8253 msgid "› Upload Plugins "
8254 msgstr "› Caricare plugins "
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8260 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8262 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8269 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8271 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8274 #. %1$s: IF ( status )
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8279 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8280 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8283 #. %2$s: IF ( else )
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8287 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8288 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8291 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8294 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8295 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8312 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8313 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8316 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8318 #. %4$s: IF ( else )
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8322 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8323 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8330 #. %1$s: borrower_branchname
8331 #. %2$s: borrower_branchcode
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8334 msgid "'s home library (%s / %s )"
8335 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8337 #. For the first occurrence,
8338 #. %1$s: rescardnumber
8339 #. %2$s: resbranchname
8340 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8344 msgid "(%s) at %s since %s"
8345 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8347 #. %1$s: message.barcode
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8353 #. %1$s: message.barcode
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8359 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8362 msgid "(%s) has been on hold for "
8363 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8365 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8368 msgid "(%s) has been waiting for "
8369 msgstr "(%s) in attesa di "
8371 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8374 msgid "(%s) is checked out to "
8375 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8377 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8380 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8381 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8383 #. %1$s: message.barcode
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8389 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8390 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8391 #. %3$s: w.biblio.author | html
8393 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8394 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8396 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8399 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8400 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8402 #. %1$s: issued_cardnumber
8403 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8407 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8408 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8432 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8433 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8435 #. %1$s: field.authorised_value_category
8437 #. %3$s: IF field.marcfield
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8440 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8441 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8445 msgid "(Create label batch)"
8446 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8450 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8451 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8455 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8456 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8460 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8461 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8465 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8466 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8468 #. %1$s: budget_period_description
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8472 msgid "(Current: %s - %s)"
8473 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8477 msgid "(Database) Documentation manager:"
8478 msgstr "Database documentation manager:"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8489 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8490 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8495 msgstr "(Filtrato. "
8497 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8498 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8499 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8505 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8506 "date ranges as needed. )"
8508 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8509 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8513 msgid "(Indonesian)"
8514 msgstr "(Indonesiano)"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8525 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8526 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
8528 #. %1$s: biblionumber
8530 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8533 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8534 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8536 #. %1$s: biblionumber
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8541 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8542 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8547 msgstr "(Tasse escluse)"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8552 msgstr "(Tasse incluse)"
8554 #. %1$s: subscriptionsnumber
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8557 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8558 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8560 #. For the first occurrence,
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8564 msgstr "(Sconosciuto)"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8568 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8570 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8573 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8579 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8580 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8584 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8585 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8592 msgstr "(controllo)"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8596 msgid "(default if none is defined)"
8597 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8602 msgid "(deprecated). It will default to "
8603 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8607 msgid "(e.g., 5338644143)"
8608 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8612 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8613 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8617 msgid "(enter amount in numerals) "
8618 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8623 msgid "(exclusive) "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8629 msgid "(fast cataloging)"
8630 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8632 #. For the first occurrence,
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8636 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8637 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8642 msgid "(full reindex required). "
8643 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8647 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8648 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8653 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8654 "authorized value list)"
8656 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8657 "lista dei valori autorizzati)"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8662 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8663 "authorized value list) "
8665 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8666 "lista dei valori autorizzati) "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8671 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8673 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8684 msgid "(inclusive) "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8690 msgid "(inclusive) to "
8691 msgstr "(inclusa/o) a "
8693 #. For the first occurrence,
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8704 msgid "(items.itemcallnumber) "
8705 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8707 #. For the first occurrence,
8708 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8712 msgid "(modified on %s)"
8713 msgstr "(modificato il %s)"
8715 #. For the first occurrence,
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8718 msgid "(must be a number greater than 0)"
8719 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8728 msgid "(no library)"
8729 msgstr "(senza biblioteca)"
8731 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8732 #. %2$s: relate.related_search
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8736 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8737 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8741 msgid "(see online help)"
8742 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8746 msgid "(select a library) "
8747 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8751 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8752 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8756 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8757 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8759 #. For the first occurrence,
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8765 msgid ") %s No basket group %s "
8766 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8770 msgid ") is currently restricted."
8771 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8775 msgid ") is not checked out to a patron."
8776 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8778 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8781 msgid ") now due on %s "
8782 msgstr ") restituzione il %s "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8790 #. %1$s: borrower.firstname
8791 #. %2$s: borrower.surname
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8794 msgid ") renewed for %s %s ( "
8795 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8800 msgid ") you selected does not exist. "
8801 msgstr ") selezionato non esiste. "
8804 #. %2$s: IF ( waiting )
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8809 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8810 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8814 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8815 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8818 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8819 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8821 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8822 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8829 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8831 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8836 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8837 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8846 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8848 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8853 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8855 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8856 "l'implementazione di LDAP)"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8861 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8864 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8865 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8869 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8871 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8875 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8876 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8880 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8882 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8887 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8888 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8892 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8893 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8897 msgid ", Please transfer this item. "
8898 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8903 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8904 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8908 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8909 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8913 msgid "- Budget code cannot be blank"
8914 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8918 msgid "- Budget name cannot be blank"
8919 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8923 msgid "- Budget parent is current budget"
8924 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8928 msgid "- End date missing or invalid."
8929 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8931 #. For the first occurrence,
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8935 msgid "- First publication date is not defined"
8936 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8938 #. For the first occurrence,
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8942 msgid "- Frequency is not defined"
8943 msgstr "- La frequenza non è definita"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8947 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8949 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8953 msgid "- Name missing"
8954 msgstr "- Nome mancante"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8958 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8959 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8965 msgstr "- Nessuno -"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8969 msgid "- Please select an item to place a hold"
8970 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8974 msgid "- Start date missing or invalid."
8975 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8979 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8980 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8984 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8985 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8990 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8992 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8996 msgid "- category type missing"
8997 msgstr "Tipo di categoria mancante"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9001 msgid "- categorycode missing"
9002 msgstr "- manca il categorycode"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9006 msgid "- description missing"
9007 msgstr "- descrizione mancante"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9011 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9013 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9017 msgid "- upperagelimit is not a number"
9018 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9024 msgstr "-- Tutti --"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9028 msgid "-- Choose -- "
9029 msgstr "-- Scegline una -- "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9033 msgid "-- Choose One --"
9034 msgstr "-- Scegli uno --"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9038 msgid "-- Choose a reason -- "
9039 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9043 msgid "-- Choose a status --"
9044 msgstr "-- Scegli uno status --"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9049 msgid "-- Choose format --"
9050 msgstr "-- Scegli un formato --"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9055 msgstr "-- nessuno -- "
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9060 msgid "-- please choose --"
9061 msgstr "-- per favore, scegli --"
9063 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
9066 msgid ". %s Checkouts are "
9067 msgstr ". %s I prestiti sono "
9069 #. For the first occurrence,
9070 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9075 msgstr ". %sPer favore "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9080 msgid ". Deletion is not possible."
9081 msgstr ". Impossibile cancellare."
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9085 msgid ". Deletion not possible "
9086 msgstr ". Impossibile cancellare"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9090 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9091 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9096 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9097 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9099 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9100 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9105 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9106 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9108 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9109 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9111 #. %1$s: minPasswordLength
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9114 msgid ". Password must be at least %s characters."
9115 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9119 msgid ". Please re-enter the new password."
9120 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9125 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9127 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
9131 msgid ". See highlighted items "
9132 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9136 msgid ". Some database servers require "
9137 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9148 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9149 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9155 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9156 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9182 msgstr "0 Prenotazioni"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9187 msgid "0 to disable"
9188 msgstr "0 per disabilitare"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9217 #. META http-equiv=Refresh
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9219 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9220 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9222 #. META http-equiv=Refresh
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9224 msgid "0; url=booksellers.pl"
9225 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9232 #. META http-equiv=refresh
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9234 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9235 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9263 msgid ": %sa list:%s"
9264 msgstr ": %suna lista:%s"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9270 msgid ": Barcode must be unique."
9271 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9275 msgid ": The items do not belong to your library."
9276 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9283 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9286 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9287 "Nessun documento è stato inserito."
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9293 msgid ": item has a waiting hold."
9294 msgstr ": la copia è prenotata."
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9298 msgid ": item has linked "
9299 msgstr ": la copia è stata collegata "
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9305 msgid ": item is checked out."
9306 msgstr ": la copia è in prestito."
9308 #. %1$s: HTML5MediaParent
9309 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9310 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9311 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9312 #. %5$s: HTML5MediaParent
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9316 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9319 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9322 #. INPUT type=button name=back
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9328 msgstr "<< Indietro"
9330 #. INPUT type=button name=delete
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9333 msgstr "<< Cancella"
9335 #. INPUT type=button
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9339 msgstr "<< Precedente"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9343 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9344 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9348 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9349 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9353 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9355 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9359 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9360 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9364 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9365 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9369 msgid "A pattern with this name already exists."
9370 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9374 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9375 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9379 msgid "A. Sassmannshausen"
9380 msgstr "A. Sassmannshausen"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9384 msgid "AJAX error (%s alert)"
9385 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9389 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9390 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9394 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9395 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9399 msgid "ALL items fields MUST :"
9400 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9421 msgstr "Aaron Wells"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9425 msgid "Abby Robertson"
9426 msgstr "Abby Robertson"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9433 msgstr "Informazioni su Koha"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9437 msgid "Abstracts / Summaries"
9438 msgstr "Riassunti/sommari"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9455 msgstr "Accettato da"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9459 msgid "Accepted by:"
9460 msgstr "Accettato da:"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9464 msgid "Accepted date from:"
9465 msgstr "Accettato il:"
9467 #. %1$s: message.amount
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9470 msgid "Accepted payment (%s) from "
9471 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9475 msgid "Access this report from the: "
9476 msgstr "Accedi a questo report da: "
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9480 msgid "Access to all librarian functions"
9481 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9485 msgid "Accession date (inclusive): "
9486 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9490 msgid "Accession date:"
9491 msgstr "Data di accesso:"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9504 msgid "Account fines and payments"
9505 msgstr "Multe e pagamenti"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9509 msgid "Account management fee"
9510 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9512 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9516 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9517 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9518 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9519 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9520 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9522 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9523 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9524 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9525 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9526 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9527 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9528 "raccoglitore di ordini "
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9533 msgid "Account number: "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9541 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9542 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9548 msgid "Account type"
9549 msgstr "Tipo di account"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9555 msgid "Accounting details"
9556 msgstr "Dettagli economici"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9565 msgstr "Acquisizioni"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9569 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9570 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9575 msgid "Acquisition date"
9576 msgstr "Data di acquisizione"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9580 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9581 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9586 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9587 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9592 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9593 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9598 msgid "Acquisition details"
9599 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9605 msgid "Acquisition information"
9606 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9611 msgid "Acquisition parameters"
9612 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9616 msgid "Acquisition tables"
9617 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9652 msgid "Acquisitions"
9653 msgstr "Acquisizioni"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9658 msgid "Acquisitions statistics"
9659 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9663 msgid "Acquisitions statistics "
9664 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9683 msgid "Action if matching record found:"
9684 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9688 msgid "Action if matching record found: "
9689 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9694 msgid "Action if no match found:"
9695 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9699 msgid "Action if no match is found: "
9700 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9739 msgid "Actions for this template"
9740 msgstr "Azioni su questo template"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9749 msgid "Activate filters"
9750 msgstr "Attiva filtri"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9755 msgid "Activate sync: "
9756 msgstr "Attiva sync: "
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9769 msgid "Active budgets"
9770 msgstr "Budgets attivi"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9780 msgstr "Costo reale"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9784 msgid "Actual cost tax exc."
9785 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9789 msgid "Actual cost tax inc."
9790 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9794 msgid "Actual cost:"
9795 msgstr "Costo reale:"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9800 msgid "Actual cost: "
9801 msgstr "Costo reale: "
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9829 msgstr "Aggiungi a "
9832 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9835 msgid "Add %s items to %s"
9836 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9838 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9840 msgid "Add & duplicate"
9841 msgstr "Aggiungi & duplica"
9843 #. %1$s: booksellername
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9846 msgid "Add a basket to %s"
9847 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9851 msgid "Add a contract"
9852 msgstr "Aggiungi un contratto"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9856 msgid "Add a mapping"
9857 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9861 msgid "Add a message for:"
9862 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9866 msgid "Add a new OAI set"
9867 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9871 msgid "Add a new action"
9872 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9876 msgid "Add a new field"
9877 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9881 msgid "Add a new group"
9882 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9884 #. For the first occurrence,
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9888 msgid "Add a new message"
9889 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9893 msgid "Add a new upload"
9894 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9899 msgstr "Aggiungi azione"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9903 msgid "Add an attribute"
9904 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9909 msgstr "Aggiungi una copia"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9913 msgid "Add an item to "
9914 msgstr "Aggiungi una copia a "
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9918 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9919 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
9921 #. INPUT type=button
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9923 msgid "Add another condition"
9924 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9928 msgid "Add another contact"
9929 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9933 msgid "Add another field"
9934 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9938 msgid "Add basket group for "
9939 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9944 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9950 msgstr "Aggiungi un budget"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9954 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9955 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9959 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9960 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
9962 #. INPUT type=button
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9965 msgstr "Aggiungi selezionati"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9970 msgstr "Aggiungi un bambino"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9974 msgid "Add child fund"
9975 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9979 msgid "Add classification source"
9980 msgstr "Aggiungi classificazione"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9984 msgid "Add course reserves"
9985 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
9987 #. INPUT type=submit name=add
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9990 msgstr "Aggiungi credito"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9994 msgid "Add description"
9995 msgstr "Aggiungi descrizione"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10000 msgstr "Aggiungi campo"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10004 msgid "Add filing rule"
10005 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10010 msgstr "Aggiungi un fondo"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10015 msgid "Add internal note"
10016 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10018 #. For the first occurrence,
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10023 msgstr "Aggiungi copia"
10025 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10028 msgid "Add item %s"
10029 msgstr "Aggiungi copia %s"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10033 msgid "Add item type"
10034 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10038 msgid "Add item(s)"
10039 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10044 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10046 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10047 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10051 msgid "Add items: scan barcode"
10052 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10059 msgid "Add manual restriction"
10060 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10067 msgid "Add match check"
10068 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10075 msgid "Add match point"
10076 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10078 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10080 msgid "Add multiple items"
10081 msgstr "Aggiungi più copie"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10085 msgid "Add new alert"
10086 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10090 msgid "Add new collection"
10091 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10099 msgid "Add new definition"
10100 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10104 msgid "Add new group"
10105 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10109 msgid "Add new holiday"
10110 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10114 msgid "Add offline circulations to queue"
10115 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10120 msgid "Add or remove items"
10121 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10126 msgstr "Aggiungi un ordine"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10130 msgid "Add order to basket"
10131 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10135 msgid "Add order to basket %s"
10136 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10141 msgstr "Aggiungi ordini"
10145 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10148 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10149 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10153 msgid "Add patron attribute type"
10154 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10158 msgid "Add patron(s)"
10159 msgstr "Aggiungi utenti"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10164 msgid "Add patrons"
10165 msgstr "Aggiungi utenti"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10169 msgid "Add patrons "
10170 msgstr "Aggiungi utenti "
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10175 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10176 "add via patron search."
10178 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10179 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10184 msgstr "Aggiungi una citazione"
10186 #. INPUT type=button
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10188 msgid "Add recipients"
10189 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10193 msgid "Add record matching rule"
10194 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10198 msgid "Add reserves"
10199 msgstr "Aggiungi testi"
10201 #. INPUT type=submit
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10203 msgid "Add restriction"
10204 msgstr "Aggiungi restrizione"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10208 msgid "Add selected patrons to:"
10209 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10213 msgid "Add subscription fields"
10214 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10216 #. INPUT type=submit
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10218 msgid "Add this field"
10219 msgstr "Aggiungi questo campo"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10224 msgstr "Aggiungi a "
10226 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10230 msgstr "Aggiungi a %s"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10235 msgid "Add to a list"
10236 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10240 msgid "Add to a new list:"
10241 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10246 msgid "Add to basket"
10247 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10251 msgid "Add to cart"
10252 msgstr "Aggiungi al carrello"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10256 msgid "Add to list"
10257 msgstr "Aggiungi alla lista"
10259 #. INPUT type=submit
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10261 msgid "Add to offline circulation queue"
10262 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10264 #. For the first occurrence,
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10269 msgstr "Aggiungi a:"
10271 #. INPUT type=button
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10275 msgstr "Aggiungi utente"
10277 #. INPUT type=button
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10280 msgstr "Aggiungi utenti"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10285 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10290 msgid "Add vendor note"
10291 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10295 msgid "Add, edit and delete courses"
10296 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10300 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10301 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10305 msgid "Add, modify and view patron information"
10306 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10310 msgid "Add/Edit items"
10311 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10316 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10323 #. %1$s: added_source
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10326 msgid "Added classification source %s"
10327 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10329 #. %1$s: added_rule
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10332 msgid "Added filing rule %s"
10333 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10337 msgid "Added on or after date: "
10338 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10342 msgid "Added on or before date: "
10343 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10345 #. %1$s: added_attribute_type
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10348 msgid "Added patron attribute type "%s""
10349 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10351 #. %1$s: added_matching_rule
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10354 msgid "Added record matching rule "%s""
10355 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10362 #. %1$s: authtypetext
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10365 msgid "Adding authority %s"
10366 msgstr "Aggiungere authority %s"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10370 msgid "Additional SRU options: "
10371 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10376 msgid "Additional attributes and identifiers"
10377 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10381 msgid "Additional authors:"
10382 msgstr "Altri autori:"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10386 msgid "Additional content types"
10387 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10391 msgid "Additional fields"
10392 msgstr "Campi aggiunti"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10396 msgid "Additional fields for subscriptions"
10397 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10401 msgid "Additional fields:"
10402 msgstr "Campi aggiunti:"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10407 msgid "Additional parameters"
10408 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10412 msgid "Additional subfields (XML)"
10413 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10417 msgid "Additional thanks to..."
10418 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10423 msgid "Additional tools"
10424 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10428 msgid "Additional values for manual invoice types"
10429 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10446 msgstr "Indirizzo 2"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10452 msgstr "Indirizzo 2: "
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10457 msgid "Address 2: "
10458 msgstr "Indirizzo 2: "
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10463 msgid "Address in question"
10464 msgstr "Indirizzo in questione"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10468 msgid "Address line 1: "
10469 msgstr "Indirizzo 1 "
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10473 msgid "Address line 2: "
10474 msgstr "Indirizzo 2 "
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10478 msgid "Address line 3: "
10479 msgstr "Indirizzo 3 "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10486 msgstr "Indirizzo:"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10493 msgstr "Indirizzo: "
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10537 msgid "Administration"
10538 msgstr "Amministrazione"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10542 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10543 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10547 msgid "Administration tables"
10548 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10553 msgstr "Adolescente"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10557 msgid "Adrien Saurat"
10558 msgstr "Adrien Saurat"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10569 msgid "Advanced »"
10570 msgstr "Avanzato »"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10574 msgid "Advanced constraints"
10575 msgstr "Vincoli avanzati"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10579 msgid "Advanced constraints:"
10580 msgstr "Vincoli avanzati:"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10584 msgid "Advanced editor"
10585 msgstr "Editor avanzato"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10589 msgid "Advanced prediction pattern"
10590 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10599 msgid "Advanced search"
10600 msgstr "Ricerca avanzata"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10610 msgid "Age required"
10611 msgstr "Età richiesta"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10616 msgid "Age required: "
10617 msgstr "Età minima richiesta: "
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10621 msgid "Age restricted"
10622 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10626 msgid "Age restriction"
10627 msgstr "Restrizione per età"
10629 #. For the first occurrence,
10630 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10634 msgid "Age restriction %s."
10635 msgstr "Restrizione per età %s."
10637 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10638 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10642 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10643 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10652 msgid "Alan Millar"
10653 msgstr "Alan Millar"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10657 msgid "Albany Senior High School"
10658 msgstr "Albany Senior High School"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10662 msgid "Albert Oller"
10663 msgstr "Albert Oller"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10667 msgid "Aleisha Amohia"
10668 msgstr "Aleisha Amohia"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10672 msgid "Aleksa Vujicic"
10673 msgstr "Aleksa Vujicic"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10683 msgid "Alert subscribers for "
10684 msgstr "Utenti con notifiche per "
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10693 msgid "Alex Arnaud"
10694 msgstr "Alex Arnaud"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10698 msgid "Alexandra Horsman"
10699 msgstr "Alexandra Horsman"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10753 msgid "All authority types"
10754 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10756 #. %1$s: IF ( branchname )
10757 #. %2$s: branchname
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10761 msgid "All available funds%s for %s%s"
10762 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10768 msgid "All branches"
10769 msgstr "Tutte le biblioteche"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10773 msgid "All budgets"
10774 msgstr "Tutti i budget"
10776 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10779 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10780 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10784 msgid "All collection codes"
10785 msgstr "Tutti i codici collezione"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10790 msgstr "Tutte le date"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10794 msgid "All dependencies installed."
10795 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10805 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10808 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
10809 "bisogno, ma sei stato avvisato."
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10815 msgstr "Tutti i fondi"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10819 msgid "All images come from "
10820 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10824 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10825 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10829 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10831 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10837 msgid "All item types"
10838 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10853 msgid "All libraries"
10854 msgstr "Tutte le biblioteche"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10858 msgid "All locations"
10859 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10864 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10866 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10867 "torneranno ai fondi collegati."
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10871 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10872 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10876 msgid "All selected"
10877 msgstr "Tutto selezionato"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10881 msgid "All shelving locations"
10882 msgstr "Tutte le collocazioni"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10886 msgid "All statuses"
10887 msgstr "Tutti gli status"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10892 msgstr "Tutti i tags"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10896 msgid "All vendors"
10897 msgstr "Tutti i fornitori"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10901 msgid "Allen Reinmeyer"
10902 msgstr "Allen Reinmeyer"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10916 msgid "Allow access to the reports module"
10917 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10921 msgid "Allow password: "
10922 msgstr "Autorizza password: "
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10926 msgid "Allow public downloads:"
10927 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10931 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10933 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10937 msgid "Allow transfer?"
10938 msgstr "Permette il trasferimento?"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10942 msgid "Already received"
10943 msgstr "Già arrivati"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10947 msgid "Already validated discharges"
10948 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10954 msgid "Alternate address"
10955 msgstr "Indirizzo alternativo"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10960 msgid "Alternate address: Address"
10961 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10966 msgid "Alternate address: Address 2"
10967 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10972 msgid "Alternate address: City"
10973 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10977 msgid "Alternate address: Contact note"
10978 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10982 msgid "Alternate address: Country"
10983 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10988 msgid "Alternate address: Email"
10989 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10994 msgid "Alternate address: Phone"
10995 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11000 msgid "Alternate address: State"
11001 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11006 msgid "Alternate address: Street number"
11007 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11012 msgid "Alternate address: Street type"
11013 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11018 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11019 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11024 msgid "Alternate contact"
11025 msgstr "Contatto alternativo"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11030 msgid "Alternate contact: Address"
11031 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11036 msgid "Alternate contact: Address 2"
11037 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11042 msgid "Alternate contact: City"
11043 msgstr "Contatto alternativo: città"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11048 msgid "Alternate contact: Country"
11049 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11054 msgid "Alternate contact: First name"
11055 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11059 msgid "Alternate contact: Note"
11060 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11065 msgid "Alternate contact: Phone"
11066 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11071 msgid "Alternate contact: State"
11072 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11077 msgid "Alternate contact: Surname"
11078 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11082 msgid "Alternate contact: Title"
11083 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11088 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11089 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11093 msgid "Alternative contact"
11094 msgstr "Contatto alternativo"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11099 msgid "Alternative phone: "
11100 msgstr "Telefono alternativo: "
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11105 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11106 "to supply from the following list: "
11108 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11113 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11114 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11118 msgid "Always show checkouts immediately"
11119 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11123 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11124 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11130 msgstr "Amit Gupta"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11149 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11150 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11157 msgid "Amount outstanding"
11158 msgstr "Importo da pagare"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11171 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11174 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11181 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11183 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11194 msgid "An error has occurred!"
11195 msgstr "Si è verificato un errore!"
11197 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11200 msgid "An error has occurred. %s "
11201 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11205 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11206 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11210 msgid "An error occurred on deleting this image"
11211 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11215 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11216 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione della lista. Controlla i logs."
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11221 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11223 "Un errore è occorso nell'inserimento di questa lista. Probabilmente il nome "
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11229 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11231 "Un errore è occorso nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste di già."
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11236 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11238 "Un errore è avvenuto durante l'aggiornamento di questa lista. Forse il "
11239 "valore esiste già"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11245 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11246 "the error log for details. "
11248 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11249 "amministratore di sistema. "
11252 #. %2$s: label_element
11253 #. %3$s: element_id
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11257 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11258 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11260 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11261 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11265 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11266 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11270 msgid "An unknown error has occurred."
11271 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11280 msgid "Analyze items"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11285 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11286 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11290 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11291 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11295 msgid "Andrew Chilton"
11296 msgstr "Andrew Chilton"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11300 msgid "Andrew Elwell"
11301 msgstr "Andrew Elwell"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11305 msgid "Andrew Hooper"
11306 msgstr "Andrew Hooper"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11310 msgid "Andrew Moore"
11311 msgstr "Andrew Moore"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11315 msgid "Anonymize checkout history"
11316 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11320 msgid "Another pattern with this name already exists."
11321 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11325 msgid "Antoine Farnault"
11326 msgstr "Antoine Farnault"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11355 msgid "Any Category code"
11356 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11360 msgid "Any audience"
11361 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11366 msgid "Any category code"
11367 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11369 #. For the first occurrence,
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11373 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11374 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11378 msgid "Any content"
11379 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11384 msgstr "Qualsiasi formato"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11390 msgid "Any item type"
11391 msgstr "Qualsiasi tipo"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11398 msgid "Any library"
11399 msgstr "Biblioteca"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11403 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11404 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11410 msgstr "Qualsiasi frase"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11414 msgid "Any status except cancelled"
11415 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11420 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11425 msgstr "Qualsiasi parola"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11434 msgid "Apache License v2.0"
11435 msgstr "Apache License v2.0"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11439 msgid "Apache version: "
11440 msgstr "Versione Apache: "
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11444 msgid "Appear in position: "
11445 msgstr "Appare nella posizione "
11447 #. %1$s: num_with_matches
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11450 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11452 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11455 #. INPUT type=submit
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11457 msgid "Apply different matching rules"
11458 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11460 #. INPUT type=submit
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11462 msgid "Apply directly"
11463 msgstr "Carica direttamente"
11465 #. INPUT type=submit
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11468 msgid "Apply filter"
11469 msgstr "Applica filtro"
11471 #. INPUT type=submit
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11473 msgid "Apply filter(s)"
11474 msgstr "Applica filtro(i)"
11476 #. For the first occurrence,
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11488 #. For the first occurrence,
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11499 msgid "Approved comments"
11500 msgstr "Commenti Approvati"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11504 msgid "Approved tags"
11505 msgstr "Tag approvati"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11512 #. For the first occurrence,
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11522 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11523 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11527 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11528 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11530 #. %1$s: ordernumber
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11533 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11534 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11538 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11539 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11541 #. %1$s: basketname|html
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11544 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11545 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11549 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11550 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11554 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11555 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11557 #. For the first occurrence,
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11560 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11561 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11563 #. %1$s: branchname
11564 #. %2$s: branchcode
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11567 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11568 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11570 #. For the first occurrence,
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11574 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11575 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11579 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11580 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11584 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11585 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11589 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11590 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11594 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11595 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11599 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11600 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11604 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11605 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11609 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11614 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11619 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11620 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11622 #. For the first occurrence,
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11626 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11627 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11631 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11637 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11642 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11643 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11647 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11648 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11652 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11653 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11657 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11658 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11662 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11667 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11668 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11672 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11673 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11677 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11678 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11682 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11687 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11688 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11693 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11694 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11696 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11697 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11702 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11703 "patron database? This cannot be undone."
11705 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11706 "Questa operazione non può essere annullata."
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11710 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11711 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11716 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11717 "cannot be undone."
11719 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11720 "operazione non potrà essere annullata."
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11725 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11727 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11728 "essere annullata."
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11732 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11734 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11735 "essere annullata."
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11739 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11740 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11744 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11745 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11749 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11750 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11754 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11755 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11759 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11760 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11762 #. For the first occurrence,
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11766 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11767 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11771 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11772 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11776 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11777 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11779 #. For the first occurrence,
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11784 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11785 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11789 msgid "Are you sure you want to do this?"
11790 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11794 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11795 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11799 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11800 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11804 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11805 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11809 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11810 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11814 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11815 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11819 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11820 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11824 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11825 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11829 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11830 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11834 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11835 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11839 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11840 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11844 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11845 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11849 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11850 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11852 #. For the first occurrence,
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11856 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11857 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11862 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11865 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11866 "operazione non potrà essere annullata."
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11871 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11874 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11875 "Questa operazione non può essere annullata."
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11880 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11883 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11884 "non potrà essere annullata!"
11886 #. For the first occurrence,
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11890 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11891 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11895 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11896 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11900 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11901 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11915 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11916 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11920 msgid "Arnaud Laurin"
11921 msgstr "Arnaud Laurin"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11931 #. %1$s: IF ( mysql )
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11934 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11936 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11942 msgstr "Richiesta "
11944 #. For the first occurrence,
11945 #. %1$s: subscription.branchname
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11949 msgid "At library: %s"
11950 msgstr "Biblioteca: %s"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11954 msgid "Athens County Public Libraries"
11955 msgstr "Athens County Public Libraries"
11957 #. %1$s: bibliotitle |html
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11960 msgid "Attach an item to %s"
11961 msgstr "Sposta una copia a %s"
11963 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11966 msgid "Attach an item%s to "
11967 msgstr "Sposta una copia a %s "
11969 #. INPUT type=submit
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11971 msgid "Attach another item"
11972 msgstr "Collega un'altra copia"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11976 msgid "Attach item"
11977 msgstr "Sposta qui una copia"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
11981 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11983 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
11988 msgstr "Attenzione:"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11992 msgid "Attila Kinali"
11993 msgstr "Attila Kinali"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11997 msgid "Attribute: "
11998 msgstr "Attributo: "
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12003 msgid "Audio alerts"
12004 msgstr "Avvisi audio"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12011 #. For the first occurrence,
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12027 msgid "Auth field copied"
12028 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12033 msgstr "Valore autorizzato"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12037 msgid "Auth value:"
12038 msgstr "Valore autorizzato:"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12044 msgstr "Id dell'authority"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12077 msgid "Author (A-Z)"
12078 msgstr "Autore (A-Z)"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12083 msgid "Author (Z-A)"
12084 msgstr "Autore (Z-A)"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12088 msgid "Author (any): "
12089 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12093 msgid "Author (corporate): "
12094 msgstr "Autore (istituzionale): "
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12098 msgid "Author (meeting/conference): "
12099 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12103 msgid "Author (personal): "
12104 msgstr "Autore (personale): "
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12111 #. For the first occurrence,
12112 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12113 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12115 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12116 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12118 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12119 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12120 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12121 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12123 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12130 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12131 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12163 msgstr "Autore: %s"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12167 msgid "Authorised value category"
12168 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12172 msgid "Authorised value category: "
12173 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12178 msgid "Authorised values category"
12179 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12190 msgid "Authorities"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12195 msgid "Authorities tables"
12196 msgstr "Tabelle dell'authority"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12201 msgid "Authorities: "
12202 msgstr "Authority:"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12210 msgstr "Authority:"
12213 #. %2$s: authtypetext
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12216 msgid "Authority #%s (%s)"
12217 msgstr "Authority #%s (%s)"
12219 #. %1$s: loopro.object
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12222 msgid "Authority %s"
12223 msgstr "Authority %s"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12227 msgid "Authority Control"
12228 msgstr "Controllo di authority"
12230 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12231 #. %2$s: authtypecode
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12236 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12238 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12240 #. %1$s: tagfield | html
12241 #. %2$s: authtypecode | html
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12244 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12246 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12249 #. %1$s: tagfield | html
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12252 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12253 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12257 msgid "Authority Type"
12258 msgstr "Tipo di authority"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12262 msgid "Authority field to copy: "
12263 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12268 msgid "Authority record"
12269 msgstr "Record di authority"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12273 msgid "Authority search"
12274 msgstr "Ricerca sull'authority"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12279 msgid "Authority search results"
12280 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12284 msgid "Authority type"
12285 msgstr "Tipo di authority"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12291 msgid "Authority type: "
12292 msgstr "Tipo di authority: "
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12301 msgid "Authority types"
12302 msgstr "Tipi di authority"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12307 msgstr "Authority:"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12312 msgstr "Autorizzato"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12316 msgid "Authorized value"
12317 msgstr "Valore autorizzato"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12321 msgid "Authorized value category: "
12322 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12327 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12328 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12329 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12331 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12332 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12333 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12334 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12339 msgid "Authorized value:"
12340 msgstr "Valore autorizzato:"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12346 msgid "Authorized value: "
12347 msgstr "Valore autorizzato: "
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12354 msgid "Authorized values"
12355 msgstr "Valori autorizzati"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12360 msgid "Authorized values for category %s:"
12361 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12368 #. INPUT type=button
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12370 msgid "Auto-fill row"
12371 msgstr "Autocompila linea"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12377 msgid "Automatic renewal"
12378 msgstr "Rinnovo automatico"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12382 msgid "Availability"
12383 msgstr "Disponibilità"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12387 msgid "Available call numbers"
12388 msgstr "Collocazioni disponibili"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12392 msgid "Available copy"
12393 msgstr "Copia disponibile"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12397 msgid "Available copy numbers"
12398 msgstr "Numeri copia disponibili"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12403 msgid "Available enumeration"
12404 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12408 msgid "Available itypes"
12409 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12413 msgid "Available locations"
12414 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12419 msgid "Available since"
12420 msgstr "Disponibile da"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12425 msgid "Average checkout period"
12426 msgstr "Durata media del prestito"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12430 msgid "Average checkout period statistics"
12431 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12436 msgid "Average loan time"
12437 msgstr "Durata media del prestito"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12452 msgid "BSD License"
12453 msgstr "Licenza BSD"
12455 #. %1$s: heading | html
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12471 #. For the first occurrence,
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12477 msgstr "Indietro %s "
12479 #. INPUT type=submit
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12481 msgid "Back to System Preferences"
12482 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12486 msgid "Back to Tools"
12487 msgstr "Torna agli strumenti"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12492 msgid "Back to biblio"
12493 msgstr "Torna al record bibliografico"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12532 msgstr "Codice a barre"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12538 msgstr "Codice a barre %s"
12540 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12541 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12542 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12546 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12547 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12549 #. For the first occurrence,
12550 #. %1$s: overduesloo.barcode
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12554 msgid "Barcode : %s "
12555 msgstr "Codice a barre : %s "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12560 msgid "Barcode file: "
12561 msgstr "File del codice a barre: "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12566 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12567 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12571 msgid "Barcode submitted"
12572 msgstr "Codice a barre inviato"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12576 msgid "Barcode type"
12577 msgstr "Tipo di codice a barre "
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12581 msgid "Barcode type: "
12582 msgstr "Tipo di codice a barre "
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12589 msgstr "Codice a barre:"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12598 msgstr "Codice a barre: "
12600 #. For the first occurrence,
12601 #. %1$s: issueloo.barcode
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12606 msgid "Barcode: %s"
12607 msgstr "Codice a barre : %s"
12609 #. For the first occurrence,
12610 #. %1$s: reserveloo.barcode
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12615 msgid "Barcode: %s "
12616 msgstr "Codice a barre: %s "
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12620 msgid "Barcodes not found"
12621 msgstr "Codici a barre non trovati"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12625 msgid "Barry Cannon"
12626 msgstr "Barry Cannon"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12630 msgid "Bart Jorgensen"
12631 msgstr "Bart Jorgensen"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12635 msgid "Barton Chittenden"
12636 msgstr "Barton Chittenden"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12640 msgid "Base-level allocated"
12641 msgstr "Livello-base stanziato"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12645 msgid "Base-level available"
12646 msgstr "Livello-base disponibile"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12650 msgid "Base-level ordered"
12651 msgstr "Livello-base ordinato"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12655 msgid "Base-level spent"
12656 msgstr "Livello-base speso"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12660 msgid "Basic constraints"
12661 msgstr "Vincoli di base"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12666 msgid "Basic parameters"
12667 msgstr "Parametri di base"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12679 msgstr "Raccoglitore"
12681 #. For the first occurrence,
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12691 msgstr "Raccoglitore %s"
12693 #. %1$s: basketname|html
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12697 msgid "Basket %s (%s)"
12698 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12703 msgstr "Raccoglitore (#)"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12708 msgstr "Raccoglitore:"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12712 msgid "Basket created by: "
12713 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12717 msgid "Basket creator"
12718 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12722 msgid "Basket deleted"
12723 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12727 msgid "Basket details"
12728 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12737 msgid "Basket group"
12738 msgstr "Ordine d'acquisto"
12741 #. %2$s: basketgroupid
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12744 msgid "Basket group %s (%s) for "
12745 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12749 msgid "Basket group billing place:"
12750 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12752 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12755 msgid "Basket group delivery placename:"
12756 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12760 msgid "Basket group name :"
12761 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12765 msgid "Basket group name:"
12766 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12770 msgid "Basket group search"
12771 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12776 msgid "Basket group:"
12777 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12781 msgid "Basket grouping"
12782 msgstr "Ordine d'acquisto"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12786 msgid "Basket grouping for "
12787 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12791 msgid "Basket groups"
12792 msgstr "Ordini d'acquisto"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12796 msgid "Basket name: "
12797 msgstr "Nome raccoglitore: "
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12801 msgid "Basket search"
12802 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12809 msgstr "Raccoglitore: "
12811 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12812 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12813 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12816 msgid "Basketgroup: "
12817 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12822 msgstr "Raccoglitori"
12824 #. %1$s: booksellertoname
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12827 msgid "Baskets for %s"
12828 msgstr "Raccoglitori per %s"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12832 msgid "Baskets in this group:"
12833 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12849 msgid "Batch check out"
12850 msgstr "Perstito massivo"
12852 #. %1$s: IF borrowernumber
12853 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12857 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12858 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
12860 #. %1$s: IF borrowernumber
12861 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12865 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12866 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12871 msgid "Batch delete"
12872 msgstr "Cancella batch"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12876 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12877 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
12879 #. %1$s: IF ( del )
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12884 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12885 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12893 msgid "Batch item deletion"
12894 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12898 msgid "Batch item deletion results"
12899 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12907 msgid "Batch item modification"
12908 msgstr "Modificare copie via batch"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12912 msgid "Batch item modification results"
12913 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12919 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12920 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12927 msgid "Batch patron modification"
12928 msgstr "Modifica utente via batch"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12932 msgid "Batch patrons modification"
12933 msgstr "Modificare utenti via batch"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12937 msgid "Batch patrons results"
12938 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12945 msgid "Batch record deletion"
12946 msgstr "Cancella records via batch"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12953 msgid "Batch record modification"
12954 msgstr "Modifica record via batch"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12960 msgstr "Lavorazioni batch"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12965 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12966 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12968 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12969 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12974 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12975 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12977 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12978 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12990 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12991 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12992 "administrator and located in your "
12994 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12995 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12996 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13000 msgid "Beginning date:"
13001 msgstr "Data di inizio:"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13006 msgid "Begins with"
13007 msgstr "Comincia con"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13012 msgstr "Comportamento"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13016 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13017 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13021 msgid "Benjamin Rokseth"
13022 msgstr "Benjamin Rokseth"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13026 msgid "Bernardo González Kriegel"
13027 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13032 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13035 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13040 msgid "BibLibre, France"
13041 msgstr "BibLibre, France"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13051 #. %1$s: loopro.object
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13055 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13060 msgid "Biblio count"
13061 msgstr "Conteggio dei records"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13065 msgid "Biblio number"
13066 msgstr "Numero record bibliografico:"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13070 msgid "Biblio number (internal)"
13071 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13075 msgid "Biblio-level item type"
13076 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13081 msgstr "Record bibliografico:"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13087 msgid "Bibliographic"
13088 msgstr "Bibliografico"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13092 msgid "Bibliographic data to print"
13093 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13099 msgid "Bibliographic information"
13100 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13105 msgid "Bibliographic record"
13106 msgstr "Record bibliografico"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13111 msgid "Bibliographic record %s"
13112 msgstr "Record bibliografico %s"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13116 msgid "Bibliographic: "
13117 msgstr "Bibliografico: "
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13121 msgid "Bibliographies"
13122 msgstr "Bibliografie"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13126 msgid "Biblioitem number"
13127 msgstr "Numero biblioitem"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13131 msgid "Biblioitem number (internal)"
13132 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13138 msgid "Biblionumber"
13139 msgstr "N. record bibliografico:"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13143 msgid "Biblionumber:"
13144 msgstr "N. record bibliografico:"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13148 msgid "Biblios in reservoir"
13149 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13154 msgstr "Record bibliografici:"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13158 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13159 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13165 msgid "Bill to: %s %s "
13166 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13172 msgid "Billing date"
13173 msgstr "Data di fatturazione"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13178 msgid "Billing date:"
13179 msgstr "Data di fatturazione:"
13181 #. %1$s: IF billingdateto
13182 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13183 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13185 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13189 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13190 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13192 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13195 msgid "Billing date: All until %s "
13196 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13201 msgid "Billing place"
13202 msgstr "Luogo di fatturazione"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13209 msgid "Billing place:"
13210 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13220 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13222 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13232 msgid "Block expired patrons"
13233 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13242 msgid "Book drop mode"
13243 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13245 #. %1$s: dropboxdate
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13248 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13249 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13254 msgstr "Fondo per i libri:"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13258 msgid "Bookseller invoice no: "
13259 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13274 msgid "Borrower '%s' added."
13275 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13279 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13280 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13285 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13287 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13292 msgid "Borrower name"
13293 msgstr "Numero utente"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13302 msgid "Borrower number"
13303 msgstr "Numero utente"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13308 msgid "Borrowernumber: "
13309 msgstr "Numero utente: "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13313 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13314 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13319 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13322 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13323 "salvare la citazione."
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13334 msgstr "Sottobiblioteca"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13338 msgid "Branches limitation"
13339 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13344 msgid "Branches limitation: "
13345 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13350 msgid "Branches limitations"
13351 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13355 msgid "Brandon Haveman"
13356 msgstr "Brandon Haveman"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13360 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13361 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13365 msgid "Brendan Gallagher"
13366 msgstr "Brendan Gallagher"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13370 msgid "Brendon Ford"
13371 msgstr "Brendon Ford"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13375 msgid "Brett Wilkins"
13376 msgstr "Brett Wilkins"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13380 msgid "Brian Engard"
13381 msgstr "Brian Engard"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13385 msgid "Brian Harrington"
13386 msgstr "Brian Harrington"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13390 msgid "Brian Norris"
13391 msgstr "Brian Norris"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13395 msgid "Brice Sanchez"
13396 msgstr "Brice Sanchez"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13400 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13401 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13405 msgid "Brief display"
13406 msgstr "Visual. breve"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13410 msgid "Brig C. McCoy"
13411 msgstr "Brig C. McCoy"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13415 msgid "Brooke Johnson"
13416 msgstr "Brooke Johnson"
13418 #. For the first occurrence,
13419 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13423 msgid "Browse by last name: %s "
13424 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13428 msgid "Browse system logs"
13429 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13434 msgid "Browse the system logs"
13435 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13439 msgid "Bruno Toumi"
13440 msgstr "Bruno Toumi"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13447 #. For the first occurrence,
13448 #. %1$s: budget.budget_period_description
13449 #. %2$s: budget.budget_period_id
13450 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13455 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13456 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13460 msgid "Budget description missing"
13461 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13471 msgid "Budget name"
13472 msgstr "Nome budget"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13477 msgid "Budget period description"
13478 msgstr "Descrizione del budget"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13488 msgid "Budgeted cost: "
13489 msgstr "Costo preventivato: "
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13508 msgid "Budgets administration"
13509 msgstr "Gestione dei budgets"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13513 msgid "Bug wranglers:"
13514 msgstr "Bug wranglers:"
13516 #. INPUT type=submit
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13518 msgid "Build a new report"
13519 msgstr "Crea un nuovo report"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13523 msgid "Build a new report?"
13524 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13534 msgid "Build a report"
13535 msgstr "Crea un nuovo report"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13539 msgid "Build and run reports"
13540 msgstr "Crea ed esegui reports"
13542 #. INPUT type=submit name=submit
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13547 msgstr "Crea nuovo"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13551 msgid "Built-in offline circulation interface"
13552 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13576 msgid "ByWater Solutions, USA"
13577 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13586 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13587 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13598 #. %10$s: interface
13599 #. %11$s: interface
13600 #. %12$s: interface
13601 #. %13$s: interface
13602 #. %14$s: themelang
13603 #. %15$s: themelang
13604 #. %16$s: themelang
13605 #. %17$s: themelang
13606 #. %18$s: themelang
13607 #. %19$s: interface
13608 #. %20$s: themelang
13609 #. %21$s: themelang
13610 #. %22$s: interface
13611 #. %23$s: interface
13612 #. %24$s: interface
13613 #. %25$s: interface
13614 #. %26$s: interface
13615 #. %27$s: interface
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13619 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13620 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13621 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13622 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13623 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13624 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13625 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13626 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13627 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13628 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13629 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13630 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13631 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13632 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13635 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13636 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13637 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13638 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13639 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13640 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13641 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13642 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13643 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13644 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13645 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13646 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13647 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13648 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13673 msgid "CD software"
13674 msgstr "Software su CD"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13684 #. For the first occurrence,
13685 #. %1$s: csv_profile.profile
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13696 msgid "CSV profile: "
13697 msgstr "Profilo CSV:"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13702 msgid "CSV profiles"
13703 msgstr "Profili CSV"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13708 msgid "CSV separator: "
13709 msgstr "Separatore CSV: "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13713 msgid "Cache expiry (seconds)"
13714 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13720 msgid "Cache expiry:"
13721 msgstr "Vita della cache:"
13723 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13724 #. %2$s: from | $KohaDates
13725 #. %3$s: to | $KohaDates
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13728 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13729 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13735 msgstr "Calendario"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13739 msgid "Calendar information"
13740 msgstr "Calendario"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13746 msgid "Call Number"
13747 msgstr "Collocazione"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13751 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13752 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13762 msgstr "Collocazione"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13769 msgstr "Collocazione"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13802 msgid "Call number"
13803 msgstr "Collocazione"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13807 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13808 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13813 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13814 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13818 msgid "Call number range"
13819 msgstr "Intervallo di collocazioni"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13825 msgid "Call number:"
13826 msgstr "Collocazione:"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13830 msgid "Call numbers"
13831 msgstr "Collocazioni"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13835 msgid "Call numbers browser"
13836 msgstr "scorrimento per collocazione"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13841 msgstr "Collocazione"
13843 #. %1$s: subscription.callnumber
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13846 msgid "Callnumber: %s "
13847 msgstr "Collocazione: %s "
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13851 msgid "Calyx, Australia"
13852 msgstr "Calyx, Australia"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13856 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13857 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13861 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13862 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13864 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13865 #. %2$s: error.cardnumber
13867 #. %4$s: error.borrowernumber
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13870 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13872 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13876 msgid "Can't cancel receipt "
13877 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13882 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13883 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13888 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13891 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13892 "items %] prenotazione(i)"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13897 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13900 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13901 "items %] copia(e)"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13906 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13908 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13909 "collegati ad esso"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13914 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13916 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13921 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13922 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13927 msgid "Can't delete order"
13928 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13933 msgid "Can't delete order and catalog record"
13934 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13939 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13940 "this order cancel holds first"
13942 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13943 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13948 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13949 "this order cancel holds first"
13951 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13952 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13956 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13958 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13963 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13965 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14111 msgid "Cancel Upload"
14112 msgstr "Cancella il caricamento"
14114 #. INPUT type=submit
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14117 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14119 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14124 msgid "Cancel and return to order"
14125 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14129 msgid "Cancel edit"
14130 msgstr "Cancella la modifica"
14132 #. INPUT type=submit
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14134 msgid "Cancel filter"
14135 msgstr "Cancella filtro"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14145 msgid "Cancel hold"
14146 msgstr "Cancella prenotazione"
14148 #. INPUT type=submit
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14150 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14151 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14153 #. INPUT type=submit
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14155 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14156 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14158 #. INPUT type=submit name=submit
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14161 msgid "Cancel marked holds"
14162 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14166 msgid "Cancel merge"
14167 msgstr "Cancella fusione"
14169 #. INPUT type=button
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14171 msgid "Cancel modifications"
14172 msgstr "Cancella le modifiche"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14176 msgid "Cancel notification"
14177 msgstr "Cancella il messaggio"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14181 msgid "Cancel receipt"
14182 msgstr "Cancella la ricevuta"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14186 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14187 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14192 msgid "Cancel transfer"
14193 msgstr "Cancella trasferimento"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14197 msgid "Cancellation Date"
14198 msgstr "Data di cancellazione"
14200 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14204 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14205 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14211 msgstr "Cancellato"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14216 msgstr "Cancellato "
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14220 msgid "Cancelled orders"
14221 msgstr "Ordini cancellati"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14228 msgid "Cannot Delete"
14229 msgstr "Impossibile cancellare"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14234 msgid "Cannot add patron"
14235 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14239 msgid "Cannot be ordered"
14240 msgstr "Non può essere ordinato"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14244 msgid "Cannot be put on hold"
14245 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14249 msgid "Cannot be toggled"
14250 msgstr "Non può essere attivata"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14254 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14255 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14260 msgid "Cannot check in"
14261 msgstr "Impossibile restituire"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14265 msgid "Cannot check out"
14266 msgstr "Impossibile restituire"
14268 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14271 msgid "Cannot check out! %s "
14272 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14274 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14277 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14278 msgstr "Non posso prestare %s I prestiti sono "
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14285 msgid "Cannot delete"
14286 msgstr "Impossibile eliminare"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14290 msgid "Cannot delete budget"
14291 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14293 #. %1$s: budget_period_description
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14296 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14297 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14301 msgid "Cannot delete currency "
14302 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14306 msgid "Cannot delete filing rule "
14307 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14311 msgid "Cannot delete item type"
14312 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14316 msgid "Cannot delete patron"
14317 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14322 msgid "Cannot edit"
14323 msgstr "Impossibile modificare"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14327 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14328 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14332 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14333 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
14335 #. For the first occurrence,
14336 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14340 msgid "Cannot open %s to read."
14341 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14345 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14347 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14351 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14352 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14356 msgid "Cannot place hold"
14357 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14361 msgid "Cannot place hold on some items"
14362 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14367 msgid "Cannot place hold:"
14368 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14372 msgid "Cannot process file as an image."
14373 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14377 msgid "Cannot renew:"
14378 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14382 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14384 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14388 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14390 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14394 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14395 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14415 msgstr "Batch per le tessere"
14417 #. %1$s: batche.batch_id
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14420 msgid "Card batch number %s"
14421 msgstr "Operazione batch numero %s"
14423 #. %1$s: batche.batch_id
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14426 msgid "Card batch number %s "
14427 msgstr "Operazione batch numero %s "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14431 msgid "Card batches"
14432 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14436 msgid "Card height:"
14437 msgstr "Altezza della tessera:"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14444 msgid "Card number"
14445 msgstr "Numero tessera"
14447 #. %1$s: cardnumber
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14450 msgid "Card number : %s"
14451 msgstr "Numero di tessera: %s"
14453 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14456 msgid "Card number can be up to %s characters."
14457 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14461 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14462 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14464 #. %1$s: minlength_cardnumber
14465 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14468 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14469 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
14471 #. %1$s: minlength_cardnumber
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14474 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14475 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14479 msgid "Card number:"
14480 msgstr "Numero di tessera: "
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14485 msgid "Card number: "
14486 msgstr "Numero di tessera: "
14488 #. %1$s: cardnumber
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14491 msgid "Card number: %s"
14492 msgstr "Numero di tessera: %s"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14496 msgid "Card template"
14497 msgstr "Template tessera"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14501 msgid "Card templates"
14502 msgstr "I template delle tessere"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14506 msgid "Card width:"
14507 msgstr "Larghezza della tessera:"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14514 msgstr "Numero tessera"
14516 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14517 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14518 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14523 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14526 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14530 msgid "Cardnumber already in use."
14531 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14535 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14536 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14540 msgid "Cardnumbers not found"
14541 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14554 msgstr "Accesso CAS"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14558 msgid "Cassette recording"
14559 msgstr "Audiocassetta"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14590 msgid "Catalog by Item Type"
14591 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14596 msgid "Catalog by item type"
14597 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14601 msgid "Catalog details"
14602 msgstr "Dettagli del catalogo"
14604 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14607 msgid "Catalog details %s "
14608 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14612 msgid "Catalog search"
14613 msgstr "Cerca nel catalogo"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14619 msgid "Catalog statistics"
14620 msgstr "Statistiche del catalogo"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14634 msgstr "Catalogazione"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14638 msgid "Cataloging editor"
14639 msgstr "Editor di catalogazione"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14643 msgid "Cataloging search"
14644 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14653 msgid "Catalogue tables"
14654 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14658 msgid "Cataloguing tables"
14659 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14663 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14664 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14680 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14682 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14687 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14689 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14694 msgid "Category code"
14695 msgstr "Codice della categoria"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14699 msgid "Category code unknown."
14700 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14704 msgid "Category code:"
14705 msgstr "Codice della categoria:"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14712 msgid "Category code: "
14713 msgstr "Codice della categoria: "
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14717 msgid "Category name"
14718 msgstr "Nome della categoria"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14723 msgid "Category type: "
14724 msgstr "Tipo di categoria: "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14731 msgstr "Categoria:"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14743 msgstr "Categoria: "
14745 #. For the first occurrence,
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14750 msgid "Category: %s"
14751 msgstr "Categoria: %s"
14753 #. %1$s: categoryname
14754 #. %2$s: categorycode
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14757 msgid "Category: %s (%s)"
14758 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14760 # Stefano Bargioni va tradotto?
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14763 msgid "Categorycode"
14764 msgstr "Codice di categoria"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14770 msgid "Cell value "
14771 msgstr "Valore della cella "
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14776 msgid "Cells contain estimated values only."
14777 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14779 #. For the first occurrence,
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14787 #. INPUT type=submit
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14789 msgid "Change basket group"
14790 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14792 #. INPUT type=submit
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14794 msgid "Change basketgroup"
14795 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14799 msgid "Change framework: "
14800 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14805 msgid "Change internal note"
14806 msgstr "Cambia la nota interna"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14810 msgid "Change item status"
14811 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14815 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14817 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14818 "categoria di utenti?"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14822 msgid "Change order"
14823 msgstr "Cambia l'ordine"
14825 #. %1$s: ordernumber
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14828 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14829 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14831 #. %1$s: ordernumber
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14834 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14835 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14839 msgid "Change password"
14840 msgstr "Cambia password"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14846 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14847 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14851 msgid "Change vendor note"
14852 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14856 msgid "Changed action if matching record found"
14857 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14861 msgid "Changed action if no match found"
14862 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14866 msgid "Changed item processing option"
14867 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14875 msgstr "Cambiato. "
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14880 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14883 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
14884 "sono collegati alla tabella 'items'"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14888 msgid "Character encoding: "
14889 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14906 msgid "Charge type"
14907 msgstr "Tipo di tariffa"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14911 msgid "Charge when?"
14912 msgstr "Quando tariffare ?"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14916 msgid "Charles Farmer"
14917 msgstr "Charles Farmer"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14922 msgstr "Seleziona tutto"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14927 msgstr "Restituisci"
14929 #. INPUT type=submit
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14942 msgstr "Seleziona tutto"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14947 msgid "Check expiration"
14948 msgstr "Controlla scadenza"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14952 msgid "Check for embedded item record data?"
14953 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14965 msgstr "Restituisci"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14970 msgstr "Restituisci "
14972 #. For the first occurrence,
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14977 msgid "Check in message"
14978 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14982 msgid "Check lists"
14983 msgstr "Liste di controllo"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14989 msgid "Check logs for more details."
14990 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15021 #. INPUT type=submit name=x
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
15023 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15024 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15028 msgid "Check out and check in items"
15029 msgstr "Presta e restituisci copie"
15031 #. For the first occurrence,
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15034 msgid "Check out message"
15035 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15039 msgid "Check out to this patron"
15040 msgstr "Presta a questo utente"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15044 msgid "Check that your database is running."
15045 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15049 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15051 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15055 msgid "Check the expiration of a serial"
15056 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15060 msgid "Check the hostname setting in "
15061 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15063 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15065 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15066 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15068 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15070 msgid "Check to delete this field"
15071 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15075 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15077 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15078 "dell'utente nell'OPAC."
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15083 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15084 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15086 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15087 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15092 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15093 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15098 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15099 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15103 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15104 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15108 msgid "Check your database settings in "
15109 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15115 msgstr "Restituzione"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15119 msgid "Check-in date from"
15120 msgstr "Data di restituzione da"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15124 msgid "Check-in date from:"
15125 msgstr "Data di restituzione da:"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15131 msgstr "Controlla:"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15141 msgstr "Controllato"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15146 msgstr "Restituito "
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15150 msgid "Checked in "
15151 msgstr "Restituito "
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15155 msgid "Checked in item."
15156 msgstr "Copia restituita."
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15163 msgid "Checked out"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15168 msgid "Checked out "
15172 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15173 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15176 msgid "Checked out %s %s %s by "
15177 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15182 msgid "Checked out %s times"
15183 msgstr "Prestato %s volte"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15193 msgid "Checked out from"
15194 msgstr "Prestato da"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15203 msgid "Checked out on"
15204 msgstr "Prestato il"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15208 msgid "Checked out today"
15209 msgstr "Prestato oggi"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15213 msgid "Checked out: "
15214 msgstr "Prestato: "
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15219 msgid "Checked-in items"
15220 msgstr "Copie restituite"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15225 msgstr "Restituzione"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15229 msgid "Checkin message"
15230 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15234 msgid "Checkin message type: "
15235 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15239 msgid "Checkin message: "
15240 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15245 msgstr "Restituito il"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15249 msgid "Checking out to "
15250 msgstr "In prestito a "
15252 #. For the first occurrence,
15253 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15258 msgid "Checking out to %s"
15259 msgstr "In prestito a %s"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15264 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15265 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15268 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15269 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15270 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15275 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15276 "the values of that field on all selected patrons"
15278 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15279 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15290 msgid "Checkout count"
15291 msgstr "Numero prestiti"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15295 msgid "Checkout count:"
15296 msgstr "Numero prestiti"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15300 msgid "Checkout date"
15301 msgstr "Data prestito"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15305 msgid "Checkout date from:"
15306 msgstr "Data di prestito da:"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15310 msgid "Checkout date from: "
15311 msgstr "Data di prestito da: "
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15315 msgid "Checkout history"
15316 msgstr "Storico del prestito"
15318 #. %1$s: title |html
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15321 msgid "Checkout history for %s"
15322 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15326 msgid "Checkout on"
15327 msgstr "Prestato il"
15329 #. INPUT type=submit
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15331 msgid "Checkout or renew"
15332 msgstr "Prestata o rinnova"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15336 msgid "Checkout status:"
15337 msgstr "Situazione:"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15352 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15353 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15358 msgid "Checkouts by patron category"
15359 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15361 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15362 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15366 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15367 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15372 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15373 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15376 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15377 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15390 msgstr "Lista di scelta"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15406 msgid "Choose .koc file: "
15407 msgstr "Scegli il file .koc: "
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15411 msgid "Choose Adult category "
15412 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15416 msgid "Choose Hemisphere:"
15417 msgstr "Scegliere emisfero:"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15421 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15422 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15426 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15427 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15432 msgid "Choose a file "
15433 msgstr "Scegli un file "
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15437 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15438 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15442 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15443 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15447 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15448 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15453 msgid "Choose an icon:"
15454 msgstr "Scegli un'icona:"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15458 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15459 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15463 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15464 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15468 msgid "Choose layout type: "
15469 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15473 msgid "Choose library:"
15474 msgstr "Scegli la biblioteca:"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15478 msgid "Choose list"
15479 msgstr "Scegli la lista"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15489 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15490 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15492 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
15493 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15497 msgid "Choose order of text fields to print"
15498 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15502 msgid "Choose the file to add to the basket"
15503 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15507 msgid "Choose this record"
15508 msgstr "Scegli questo record"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15512 msgid "Choose time"
15513 msgstr "Scegli la tempistica"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15518 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15519 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15521 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
15522 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
15523 "tessere è scaduta."
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15527 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15529 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
15530 "utenti e allo staff."
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15534 msgid "Choose your library:"
15535 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15546 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15547 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15551 msgid "Chris Cormack"
15552 msgstr "Chris Cormack"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15557 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15558 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15560 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15561 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15565 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15566 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15570 msgid "Christophe Croullebois"
15571 msgstr "Christophe Croullebois"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15575 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15576 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15580 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15581 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15585 msgid "Christopher Hyde"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15590 msgid "Cindy Murdock Ames"
15591 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15596 msgstr "Nota pubblica"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15601 msgstr "Note sulla circolazione"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15631 msgid "Circulation"
15632 msgstr "Circolazione"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15637 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15638 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15639 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15640 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15641 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15642 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15643 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15644 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15645 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15646 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15647 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15648 "symbol by National Park Service "
15650 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15651 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15652 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15653 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15654 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15655 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15656 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15657 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15658 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15659 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15660 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15661 "symbol by National Park Service "
15663 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15666 msgid "Circulation History for %s"
15667 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15671 msgid "Circulation Reports"
15672 msgstr "Reports sulla circolazione"
15674 #. %1$s: branch_name
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15677 msgid "Circulation alerts for %s"
15678 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15682 msgid "Circulation and fine rules"
15683 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15688 msgid "Circulation and fines rules"
15689 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15695 msgid "Circulation history"
15696 msgstr "Storico della circolazione"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15700 msgid "Circulation note"
15701 msgstr "Note della circolazione: "
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15705 msgid "Circulation note: "
15706 msgstr "Note di circolazione: "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15710 msgid "Circulation records were last synced on: "
15711 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15717 msgid "Circulation statistics"
15718 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15722 msgid "Circulation tables"
15723 msgstr "Tabelle della circolazione"
15725 #. %1$s: LoginBranchname
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15728 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15729 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15745 msgid "Cities and towns"
15746 msgstr "Città e paesi"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15765 msgstr "ID città: "
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15774 msgid "City search:"
15775 msgstr "Cerca città:"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15794 msgid "Claim acquisition"
15795 msgstr "Sollecito per acquisto"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15800 msgstr "Data di sollecito"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15804 msgid "Claim missing serials"
15805 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
15807 #. INPUT type=submit
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15809 msgid "Claim order"
15810 msgstr "Sollecito per ordine"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15815 msgid "Claim serial issue"
15816 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15820 msgid "Claim using notice: "
15821 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15830 msgstr "Sollecitato"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15834 msgid "Claimed date"
15835 msgstr "Data di sollecito"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15846 msgid "Claims count"
15847 msgstr "Conteggio solleciti"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15851 msgid "Claire Hernandez"
15852 msgstr "Claire Hernandez"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15862 msgid "ClassSources"
15863 msgstr "Schema di classificazione"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15868 msgid "Classification"
15869 msgstr "Classificazione"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15873 msgid "Classification filing rules"
15874 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15878 msgid "Classification source code missing"
15879 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15884 msgid "Classification source code: "
15885 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15892 msgid "Classification sources"
15893 msgstr "Schemi di classificazione"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15897 msgid "Classification:"
15898 msgstr "Classificazione:"
15900 #. For the first occurrence,
15901 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15905 msgid "Classification: %s "
15906 msgstr "Classificazione: %s "
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15910 msgid "Claudia Forsman"
15911 msgstr "Claudia Forsman"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15918 #. INPUT type=submit
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15925 msgid "Clean patron records"
15926 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15928 #. %1$s: import_batch_id
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15931 msgid "Cleaned import batch #%s"
15932 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15934 #. For the first occurrence,
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15979 msgstr "Cancella tutto"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15984 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15986 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15987 "operazione non potrà essere annullata."
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15996 msgstr "Annulla data"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16000 msgid "Clear field"
16001 msgstr "Cancella il campo"
16003 #. INPUT type=reset
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16005 msgid "Clear filters"
16006 msgstr "Annulla filtri"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16010 msgid "Clear on loan"
16011 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16016 msgid "Clear screen"
16017 msgstr "Cancella pagina"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16023 msgid "Clear search form"
16024 msgstr "Pulisci ricerca"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16028 msgid "Clear used authorities"
16029 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16037 msgid "Click 'Next' to continue "
16038 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16040 #. For the first occurrence,
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16044 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16045 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16049 msgid "Click Save to finish."
16050 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16055 msgid "Click here to define a printer profile."
16056 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16060 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16061 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16066 msgid "Click here to see the merged record."
16067 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16071 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16073 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16078 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16079 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16085 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16088 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16093 msgid "Click on individual cells to edit."
16094 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16099 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16100 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16102 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16103 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16108 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16109 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16111 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16112 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16117 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16118 "Enter> key to save the quote."
16120 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16121 "'Invia' per salvarla. "
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16126 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16127 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16131 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16132 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16136 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16137 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16142 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16145 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16146 "selezionati più citazioni insieme."
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16151 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16152 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16157 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16158 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16163 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16166 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16172 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16175 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16180 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16181 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16183 #. INPUT type=submit
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16185 msgid "Click to \"Unmap\""
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16190 msgid "Click to Edit"
16191 msgstr "Clicca per modificare"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16196 msgid "Click to Expand this Tag"
16197 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16202 msgid "Click to add item"
16203 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16207 msgid "Click to collapse this section"
16208 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16212 msgid "Click to edit"
16213 msgstr "Clicca per modificare"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16217 msgid "Click to expand this section"
16218 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16222 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16223 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16227 msgid "Click to recheck dependencies "
16228 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16243 msgid "Clone these rules to:"
16244 msgstr "Clona queste regole in:"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16253 msgid "Clone this subfield"
16254 msgstr "Clona questo sottocampo"
16256 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16257 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16258 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16259 #. %3$s: frombranchname
16261 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16262 #. %6$s: tobranchname
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16268 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16270 "Clona regole di prestito e delle multe %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16274 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16275 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16294 #. INPUT type=button
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16296 msgid "Close and print"
16297 msgstr "Chiudi e stampa"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16301 msgid "Close basket group"
16302 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16306 msgid "Close budget "
16307 msgstr "Chiudi il budget "
16309 #. INPUT type=button
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16311 msgid "Close help window"
16312 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16316 msgid "Close this basket"
16317 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16323 msgid "Close this menu"
16324 msgstr "Chiudi questo menù"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16328 msgid "Close this window."
16329 msgstr "Chiudi la finestra."
16331 #. INPUT type=button
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16336 msgid "Close window"
16337 msgstr "Chiudi la finestra"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16351 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16354 msgid "Closed (%s)"
16355 msgstr "Chiuso (%s)"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16359 msgid "Closed on %s"
16360 msgstr "Chiuso il: %s."
16362 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16365 msgid "Closed on %s."
16366 msgstr "Chiuso il: %s."
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16372 msgstr "Chiuso il:"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16404 msgid "CodeMirror editing library"
16405 msgstr "CodeMirror editing library"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16409 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16410 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16415 msgid "Collapse all"
16416 msgstr "Comprimi tutto"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16426 msgid "Collect from patron: "
16427 msgstr "Ricevi da utente: "
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16451 msgid "Collection "
16452 msgstr "Raccolta mobile "
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16460 msgid "Collection code"
16461 msgstr "Codice collezione"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16465 msgid "Collection code:"
16466 msgstr "Codice della collezione:"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16470 msgid "Collection deleted successfully"
16471 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16475 msgid "Collection failed to be deleted"
16476 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16482 msgid "Collection title:"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16487 msgid "Collection transferred successfully"
16488 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16492 msgid "Collection:"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16497 msgid "Collection: "
16500 #. For the first occurrence,
16501 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16505 msgid "Collection: %s "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16516 msgstr "Due punti (:)"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16535 msgid "Column name"
16536 msgstr "Nome colonna"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16540 msgid "Column visibility"
16541 msgstr "Colonna visibilità"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16556 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16557 "columns will be ignored. "
16559 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
16560 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16565 msgid "Columns settings"
16566 msgstr "Impostazione delle colonne"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16570 msgid "Coming from"
16571 msgstr "proveniente da"
16573 #. %1$s: branchesloo.branchname
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16576 msgid "Coming from %s"
16577 msgstr "Proveniente da %s"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16590 msgstr "Virgola (,)"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16594 msgid "Comma separated text"
16595 msgstr "Testo separato da virgole"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16619 msgstr "Commento: "
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16624 msgstr "Commentatore "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16638 msgid "Comments about this file: "
16639 msgstr "Note su questo file: "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16643 msgid "Comments awaiting moderation"
16644 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16648 msgid "Comments pending approval"
16649 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16658 msgid "Compact view"
16659 msgstr "Visualizzazione compatta"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16663 msgid "Company details"
16664 msgstr "Profilo dell'azienda"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16668 msgid "Company name: "
16669 msgstr "Nome dell'azienda: "
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16673 msgid "Compare barcodes list to results: "
16674 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16678 msgid "Complete view"
16679 msgstr "Visualizzazione completa"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16683 msgid "Completed import of records"
16684 msgstr "Importazione dei records completata"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16688 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16690 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16696 msgstr "Configurazione"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16700 msgid "Configure columns"
16701 msgstr "Configurazione delle colonne"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16705 msgid "Configure plugins"
16706 msgstr "Configura plugin"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16710 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16711 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16716 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16717 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16718 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16719 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16720 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16722 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
16723 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
16724 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
16725 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
16726 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
16727 "potrebbe non funzionare."
16729 #. INPUT type=submit
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16740 msgid "Confirm custom report"
16741 msgstr "Conferma il report"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16745 msgid "Confirm delete: "
16746 msgstr "Conferma cancellazione: "
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16751 msgid "Confirm deletion"
16752 msgstr "Conferma cancellazione"
16754 #. %1$s: searchfield
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16757 msgid "Confirm deletion of %s?"
16758 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16762 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16764 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16768 msgid "Confirm deletion of classification source "
16769 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16773 msgid "Confirm deletion of contract "
16774 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16778 msgid "Confirm deletion of currency "
16779 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16783 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16784 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16788 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16789 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16793 msgid "Confirm deletion of printer "
16794 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16798 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16799 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16801 #. %1$s: tagsubfield
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16804 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16805 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16809 msgid "Confirm deletion of tag "
16810 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16814 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16815 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16817 #. INPUT type=submit
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16819 msgid "Confirm hold"
16820 msgstr "Conferma prenotazione"
16822 #. INPUT type=submit
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16824 msgid "Confirm hold and transfer"
16825 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16829 msgid "Confirm holds"
16830 msgstr "Conferma prenotazioni"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16834 msgid "Confirm new password:"
16835 msgstr "Conferma la nuova password:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16839 msgid "Congratulations, installation complete"
16840 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16846 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16847 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16851 msgid "Connection established."
16852 msgstr "Connessione stabilita."
16854 #. For the first occurrence,
16855 #. %1$s: errcon.server
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16860 msgid "Connection failed to %s"
16861 msgstr "Connessione fallita a %s"
16863 #. For the first occurrence,
16864 #. %1$s: errcon.server
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16868 msgid "Connection timeout to %s"
16869 msgstr "Connessione fallita a %s"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16873 msgid "Connor Dewar"
16874 msgstr "Connor Dewar"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16878 msgid "Connor Fraser"
16879 msgstr "Connor Fraser"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16883 msgid "Considered lost"
16884 msgstr "Considerato come perduto"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16894 msgid "Constraints"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16905 msgid "Contact about late issues?"
16906 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16910 msgid "Contact about late orders?"
16911 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16916 msgid "Contact details"
16917 msgstr "Dettagli del contatto"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16921 msgid "Contact information"
16922 msgstr "Informazioni di contatti"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16926 msgid "Contact name: "
16927 msgstr "Nome del contatto: "
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16931 msgid "Contact note: "
16932 msgstr "Nota per il contatto: "
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16937 msgstr "Contatto: "
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16941 msgid "Contact: First name"
16942 msgstr "Contatto: nome"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16946 msgid "Contact: Last name"
16947 msgstr "Cognome del contatto: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16951 msgid "Contact: Relationship"
16952 msgstr "Contatto: Relazione"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16956 msgid "Contact: Title"
16957 msgstr "Contatto: Titolo"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16979 msgid "Contents of "
16980 msgstr "Contenuti di "
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16995 msgid "Continue to log in to Koha"
16996 msgstr "Continua il login"
16998 #. INPUT type=submit
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17000 msgid "Continue without marking >>"
17001 msgstr "Continua senza marcare >>"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17010 msgid "Contract deleted"
17011 msgstr "Contratto cancellato"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17015 msgid "Contract description:"
17016 msgstr "Descrizione contratto:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17020 msgid "Contract end date:"
17021 msgstr "Data fine contratto:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17026 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17028 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17029 "questo contratto."
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17033 msgid "Contract id "
17034 msgstr "Id contratto "
17036 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17040 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17041 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17044 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17045 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17052 msgid "Contract name:"
17053 msgstr "Nome contratto:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17057 msgid "Contract number:"
17058 msgstr "Numero contratto:"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17062 msgid "Contract number: "
17063 msgstr "Numero contratto: "
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17067 msgid "Contract start date:"
17068 msgstr "Date inizio contratto:"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17072 msgid "Contract(s)"
17073 msgstr "Contratto(i)"
17075 #. %1$s: booksellername
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17078 msgid "Contract(s) of %s"
17079 msgstr "Contratto(i) di %s"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17084 msgstr "Contratto: "
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17097 msgid "Contributing companies and institutions"
17098 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17103 msgid "Control no.: "
17104 msgstr "N. di controllo: "
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17110 msgid "Control no: "
17111 msgstr "N. di controllo: "
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17115 msgid "Control number:"
17116 msgstr "Numero di controllo:"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17121 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17122 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17123 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17124 "of history kept is controlled by the cronjob "
17126 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17127 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17128 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17129 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17133 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17134 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17152 msgid "Copy and replace"
17153 msgstr "Copia e sostituisci"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17157 msgid "Copy holidays to:"
17158 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17162 msgid "Copy notice"
17163 msgstr "Copia messaggio"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17175 msgid "Copy number"
17176 msgstr "Numero copia"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17180 msgid "Copy number:"
17181 msgstr "Numero copia:"
17183 #. %1$s: branchloo.branchname
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17187 msgstr "Copia in %s"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17191 msgid "Copy to all libraries"
17192 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17202 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17203 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17207 msgid "Copyright © 2008 "
17208 msgstr "Copyright © 2008 "
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17214 msgid "Copyright date:"
17215 msgstr "Data di copyright:"
17217 #. For the first occurrence,
17218 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17222 msgid "Copyright year: %s "
17223 msgstr "Copyright: %s"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17228 msgstr "Copyright:"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17232 msgid "Copyright: "
17233 msgstr "Copyright: "
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17238 msgid "Copyrightdate"
17239 msgstr "Data di copyright"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17243 msgid "Corey Fuimaono"
17244 msgstr "Corey Fuimaono"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17248 msgid "Cory Jaeger"
17249 msgstr "Cory Jaeger"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17253 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17254 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17259 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17260 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17262 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17263 "(che indica senza costo)."
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17267 msgid "Could not add a new patron."
17268 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17270 #. %1$s: duplicate_code_error
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17274 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17275 "code already exists. "
17277 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17280 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17281 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17285 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17286 "by %s patron records"
17288 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17289 "in uso da %s record di utenti"
17291 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17295 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17296 "absent from the database."
17298 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17299 "assente dal database."
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17303 msgid "Could not find a system preference named "
17304 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17309 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17310 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17312 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17313 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17321 # Stefano Bargioni errata?
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17324 msgid "Count holds"
17325 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17329 msgid "Count items"
17330 msgstr "Conteggio copie"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17334 msgid "Count of checkouts"
17335 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17339 msgid "Count total items"
17340 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17345 msgid "Count unique biblios"
17346 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17350 msgid "Count unique borrowers"
17351 msgstr "Conteggio degli utenti"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17356 msgid "Count unique items"
17357 msgstr "Conteggio delle copie"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17384 msgid "Courier New"
17385 msgstr "Courier New"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17394 msgid "Course Reserves"
17395 msgstr "Testi per i corsi"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17399 msgid "Course name"
17400 msgstr "Nome corso"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17404 msgid "Course name:"
17405 msgstr "Nome corso:"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17409 msgid "Course number"
17410 msgstr "Numero corso"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17414 msgid "Course number:"
17415 msgstr "Numero di corso:"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17427 msgid "Course reserves"
17428 msgstr "Testi per i corsi"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17437 msgid "Crawford County Federated Library System"
17438 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17440 #. INPUT type=submit
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17447 msgid "Create SQL reports"
17448 msgstr "Crea report SQL"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17452 msgid "Create a new category"
17453 msgstr "Crea una nuova categoria"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17457 msgid "Create a new city"
17458 msgstr "Crea una nuova città"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17462 msgid "Create a new list"
17463 msgstr "Crea una nuova lista"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17467 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17469 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17474 msgid "Create a new subscription"
17475 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17479 msgid "Create a new template"
17480 msgstr "Crea un nuovo template"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17484 msgid "Create analytics"
17485 msgstr "Crea analitici:"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17490 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17491 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17493 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
17494 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17499 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17500 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17501 "for the MARC editor."
17503 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
17504 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
17505 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
17507 #. %1$s: authtypecode
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17510 msgid "Create authority framework for %s using "
17511 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
17513 #. %1$s: frameworkcode
17514 #. %2$s: frameworktext
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17517 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17518 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17522 msgid "Create from SQL"
17523 msgstr "Crea da SQL"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17531 msgid "Create manual credit"
17532 msgstr "Crea credito manuale"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17540 msgid "Create manual invoice"
17541 msgstr "Crea una fattura manuale"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17545 msgid "Create new authority"
17546 msgstr "Crea una nuova authority"
17548 #. INPUT type=submit
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17550 msgid "Create new invoice anyway"
17551 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17555 msgid "Create new record"
17556 msgstr "Crea nuovo record"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17560 msgid "Create patron"
17561 msgstr "Crea un utente"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17565 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17567 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17572 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17573 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17577 msgid "Create printable patron cards"
17578 msgstr "Crea tessere stampabili"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17582 msgid "Create record"
17583 msgstr "Crea nuovo record"
17585 #. INPUT type=submit name=submit
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17589 msgid "Create report from SQL"
17590 msgstr "Crea un report da SQL"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17595 msgid "Create routing list"
17596 msgstr "Crea Routing List"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17600 msgid "Create routing list for "
17601 msgstr "Crea Routing List per "
17603 #. INPUT type=submit
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17605 msgid "Create template"
17606 msgstr "Crea template"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17617 msgid "Created by:"
17618 msgstr "Creato da:"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17622 msgid "Created by: "
17623 msgstr "Creato da: "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17628 msgstr "Creato da:"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17635 msgid "Creation date"
17636 msgstr "Data di creazione"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17640 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17641 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17645 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17646 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17655 msgid "Credit type: "
17656 msgstr "Tipo di credito: "
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17691 msgid "Ctrl-Shift-X"
17692 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17706 msgid "Currencies & Exchange rates"
17707 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17713 msgid "Currencies and exchange rates"
17714 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17718 msgid "Currencies search:"
17719 msgstr "Cerca valuta:"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17727 #. For the first occurrence,
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17732 msgid "Currency = %s"
17733 msgstr "Valuta = %s"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17737 msgid "Currency deleted"
17738 msgstr "Valuta cancellata"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17758 msgid "Current checkouts allowed"
17759 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17765 msgid "Current library"
17766 msgstr "Biblioteca corrente"
17768 #. For the first occurrence,
17769 #. %1$s: LoginBranchname
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17775 msgid "Current library: %s"
17776 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17783 msgid "Current location"
17784 msgstr "Locazione corrente"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17788 msgid "Current location:"
17789 msgstr "Locazione corrente:"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17794 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17795 msgstr "Consultazione autorizzata"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17799 msgid "Current renewals:"
17800 msgstr "Totale rinnovi:"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17804 msgid "Current server time is:"
17805 msgstr "L'ora del server è:"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17810 msgid "Current session"
17811 msgstr "Sessione corrente"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17815 msgid "Current terms"
17816 msgstr "Termini correnti"
17818 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17821 msgid "Currently available %s"
17822 msgstr "Attualmente disponibile %s"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17826 msgid "Currently available batches"
17827 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17831 msgid "Currently available layouts"
17832 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17836 msgid "Currently available profiles"
17837 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17841 msgid "Currently available templates"
17842 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17847 msgid "Currently in local use %s "
17848 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17853 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17856 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17857 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17862 msgstr "Curriculum"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17866 msgid "Custom search fields"
17867 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17871 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17872 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17876 msgid "Dænsk (Danish)"
17877 msgstr "Dænsk (Danese)"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17884 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17885 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17893 msgid "DVD video / Videodisc"
17894 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17901 msgstr "Danneggiato"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17905 msgid "Damaged status"
17906 msgstr "Status danneggiato:"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17910 msgid "Damaged status:"
17911 msgstr "Status danneggiato:"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17920 msgid "Daniel Banzli"
17921 msgstr "Daniel Banzli"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17925 msgid "Daniel Barker"
17926 msgstr "Daniel Barker"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17930 msgid "Daniel Grobani"
17931 msgstr "Daniel Grobani"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17935 msgid "Daniel Holth"
17936 msgstr "Daniel Holth"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17940 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17941 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17945 msgid "Daniel Sweeney"
17946 msgstr "Daniel Sweeney"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17950 msgid "Danny Bouman"
17951 msgstr "Danny Bouman"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17955 msgid "Darrell Ulm"
17956 msgstr "Darrell Ulm"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17964 msgid "Data deleted"
17965 msgstr "Dati cancellati"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17970 msgstr "Errore nei dati"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17974 msgid "Data fields"
17975 msgstr "Campi di dati"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17981 msgid "Data recorded"
17982 msgstr "Dati registrati"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18001 msgid "Database settings:"
18002 msgstr "Impostazioni database:"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18006 msgid "Database tables created"
18007 msgstr "Tabelle del database create"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18012 msgstr "Database: "
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18049 msgid "Date acquired"
18050 msgstr "Data di acquisti"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18055 msgstr "Data aggiunta"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18060 msgid "Date arrived"
18061 msgstr "Data di ricezione"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18070 msgstr "Data di restituzione"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18075 msgstr "Data prevista:"
18077 #. For the first occurrence,
18078 #. %1$s: issueloo.date_due
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18083 msgid "Date due: %s"
18084 msgstr "Data prevista: %s"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18088 msgid "Date formats: "
18089 msgstr "Formati date: "
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18094 msgstr "Data inizio"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18098 msgid "Date last checked out"
18099 msgstr "Data ultimo prestito"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18104 msgid "Date last seen"
18105 msgstr "Data ultima revisione"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18116 msgid "Date of birth"
18117 msgstr "Data di nascita"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18121 msgid "Date of birth is invalid."
18122 msgstr "La data di nascita non è valida."
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18128 msgid "Date of birth:"
18129 msgstr "Data di nascita:"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18133 msgid "Date of enrollment is invalid."
18134 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18138 msgid "Date of expiration is invalid."
18139 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18143 msgid "Date of transfer"
18144 msgstr "Data del trasferimento"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18149 msgid "Date ordered "
18150 msgstr "Data d'ordine "
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18154 msgid "Date published"
18155 msgstr "Data di pubblicazione"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18159 msgid "Date published "
18160 msgstr "Data di pubblicazione "
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18164 msgid "Date published (text) "
18165 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18170 msgstr "Intervallo di tempo"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18174 msgid "Date received"
18175 msgstr "Data di ricezione"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18180 msgid "Date received "
18181 msgstr "Data di ricezione "
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18185 msgid "Date received: "
18186 msgstr "Data di ricezione: "
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18196 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18198 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18199 "sistema, e allineati con gli zeri"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18231 msgid "Date: from "
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18241 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18242 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18246 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18247 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18251 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18252 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18256 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18257 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18261 msgid "David Birmingham"
18262 msgstr "David Birmingham"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18267 msgstr "David Cook"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18271 msgid "David Goldfein"
18272 msgstr "David Goldfein"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18276 msgid "David Strainchamps"
18277 msgstr "David Strainchamps"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18292 msgid "Day of week"
18293 msgstr "Giorno della settimana"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18298 msgstr "giorno/mese"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18315 msgid "Days in advance"
18316 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18320 msgid "DeAndre Carroll"
18321 msgstr "DeAndre Carroll"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18325 msgid "Deactivate filters"
18326 msgstr "Disattiva filtri"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18333 #. For the first occurrence,
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18365 msgid "Default accounting details"
18366 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18368 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18369 #. %2$s: humanbranch
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18373 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18375 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18380 msgid "Default font"
18381 msgstr "Font di default"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18396 msgid "Default framework"
18397 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18401 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18402 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18406 msgid "Default privacy"
18407 msgstr "Privacy di default"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18412 msgid "Default privacy: "
18413 msgstr "Privacy di default:"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18418 msgid "Default value:"
18419 msgstr "Valore di default:"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18423 msgid "Default values"
18424 msgstr "Valori di default"
18426 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18430 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18431 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18436 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18437 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18440 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
18441 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
18442 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18447 msgid "Define categories and authorized values for them."
18448 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18453 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18454 "categories, and item types"
18456 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18457 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18461 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18462 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18467 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18468 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18470 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
18471 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
18472 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18476 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18477 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18482 msgid "Define days when the library is closed"
18483 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18488 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18491 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18496 msgid "Define funds within your budgets"
18497 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18501 msgid "Define item types used for circulation rules."
18502 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18506 msgid "Define libraries and groups."
18507 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18511 msgid "Define mappings"
18512 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18516 msgid "Define notices"
18517 msgstr "Definisci gli avvisi"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18522 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18524 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18529 msgid "Define patron categories."
18530 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18535 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18536 "libraries, patron categories, and item types"
18538 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18539 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18543 msgid "Define the holidays for:"
18544 msgstr "Definisci le chiusure per:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18549 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18550 "to find some datas independently of the framework."
18552 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
18553 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18559 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18560 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18561 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18564 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
18565 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
18566 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
18567 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18571 msgid "Define transport costs between branches"
18572 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18576 msgid "Define which events trigger which sounds"
18577 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18581 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18583 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18588 msgid "Define your budgets"
18589 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
18591 #. %1$s: IF ( branch )
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18597 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18599 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
18600 "default per restituzione in ritardo%s"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18604 msgid "Defining transport costs between libraries "
18605 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18610 msgstr "Definizione"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18614 msgid "Definition description:"
18615 msgstr "Descrizione della definizione:"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18619 msgid "Definition name:"
18620 msgstr "Nome della definizione:"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18624 msgid "DejaVu Sans Mono"
18625 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18632 #. %1$s: ERRORDELAY
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18637 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18638 "be only numerical characters. "
18640 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
18641 "Puoi inserire solo numeri. "
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18646 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18649 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18650 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18651 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18653 #. For the first occurrence,
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18762 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18764 msgid "Delete ALL submitted items"
18765 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18767 #. %1$s: city.city_name
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18770 msgid "Delete City \"%s?\""
18771 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18773 #. INPUT type=submit name=submit
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18775 msgid "Delete Definition"
18776 msgstr "Cancella definizione"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18780 msgid "Delete Images"
18781 msgstr "Cancella immagini"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18785 msgid "Delete [% field.name %] field"
18786 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18790 msgid "Delete a batch of items"
18791 msgstr "Cancella copie via batch"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18795 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18796 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18801 msgstr "Cancella tutto"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18806 msgid "Delete all items"
18807 msgstr "Cancella tutte le copie"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18811 msgid "Delete all items at once"
18812 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18816 msgid "Delete an existing subscription"
18817 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18821 msgid "Delete basket"
18822 msgstr "Cancella raccoglitore"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18826 msgid "Delete basket and orders"
18827 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18831 msgid "Delete basket group"
18832 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18836 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18837 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18842 msgid "Delete batch"
18843 msgstr "Cancella batch"
18845 #. For the first occurrence,
18846 #. %1$s: budget_period_description
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18850 msgid "Delete budget '%s'?"
18851 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18853 #. INPUT type=submit
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18855 msgid "Delete classification source"
18856 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18860 msgid "Delete contact"
18861 msgstr "Elimina contatto"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18865 msgid "Delete course"
18866 msgstr "Cancella corso"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18870 msgid "Delete current field"
18871 msgstr "Cancella questo campo"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18875 msgid "Delete current subfield"
18876 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
18878 #. INPUT type=submit
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18880 msgid "Delete filing rule"
18881 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18883 #. %1$s: frameworktext
18884 #. %2$s: frameworkcode
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18887 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18888 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18890 #. %1$s: budget_name
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18893 msgid "Delete fund %s?"
18894 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18898 msgid "Delete image"
18899 msgstr "Cancella immagine"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18904 msgid "Delete item type '%s'?"
18905 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18910 msgid "Delete items in a batch"
18911 msgstr "Cancella copie via batch"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18915 msgid "Delete list"
18916 msgstr "Cancella la lista"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18920 msgid "Delete local"
18921 msgstr "Cancella in locale"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18925 msgid "Delete local and remote"
18926 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18931 msgid "Delete macro"
18932 msgstr "Cancella macro"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18936 msgid "Delete notice?"
18937 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18942 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18945 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
18946 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18951 msgid "Delete order"
18952 msgstr "Cancella ordine"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18957 msgid "Delete order and catalog record"
18958 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18960 #. INPUT type=submit
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18962 msgid "Delete patron attribute type"
18963 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18967 msgid "Delete patrons"
18968 msgstr "Cancella utenti"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18972 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18973 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18977 msgid "Delete public lists"
18978 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18983 msgid "Delete quote(s)"
18984 msgstr "Cancella citazione(i)"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18989 msgid "Delete record"
18990 msgstr "Cancella il record"
18992 #. INPUT type=submit
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18994 msgid "Delete record matching rule"
18995 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18999 msgid "Delete records if no items remain."
19000 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19004 msgid "Delete remote"
19005 msgstr "Cancella in remoto"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19012 msgid "Delete selected"
19013 msgstr "Cancella la selezione"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19017 msgid "Delete selected alerts"
19018 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19023 msgid "Delete selected items"
19024 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19028 msgid "Delete selected profile ?"
19029 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19031 #. INPUT type=submit
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19033 msgid "Delete selected records"
19034 msgstr "Cancella records selezionati"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19038 msgid "Delete stop word "
19039 msgstr "Cancella Stop Word "
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19043 msgid "Delete subfield "
19044 msgstr "Cancella sottocampo "
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19048 msgid "Delete subscription"
19049 msgstr "Cancella abbonamento"
19051 #. INPUT type=submit
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19053 msgid "Delete template"
19054 msgstr "Cancella template"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19058 msgid "Delete the exceptions on a range"
19059 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19063 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19064 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19068 msgid "Delete the single holidays on a range"
19069 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19071 #. INPUT type=submit
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19073 msgid "Delete this Item Type"
19074 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19081 msgid "Delete this Tag"
19082 msgstr "Cancella questo tag"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19086 msgid "Delete this basket"
19087 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19089 #. INPUT type=submit
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19091 msgid "Delete this category"
19092 msgstr "Cancella questa categoria"
19094 #. INPUT type=submit
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19096 msgid "Delete this currency"
19097 msgstr "Cancella questa valuta"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19101 msgid "Delete this exception."
19102 msgstr "Cancella questa eccezione."
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19106 msgid "Delete this field"
19107 msgstr "Cancella questo campo"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19111 msgid "Delete this holiday"
19112 msgstr "Cancella questa chiusura"
19114 #. For the first occurrence,
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19117 msgid "Delete this holiday."
19118 msgstr "Cancella questa chiusura."
19120 #. INPUT type=submit
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19122 msgid "Delete this printer"
19123 msgstr "Cancella questa stampante"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19127 msgid "Delete this saved report"
19128 msgstr "Cancella questo report salvato"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19133 msgid "Delete this subfield"
19134 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19136 #. For the first occurrence,
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19143 msgid "Delete user"
19144 msgstr "Elimina utente"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19148 msgid "Delete vendor"
19149 msgstr "Cancella fornitore"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19156 msgstr "Cancellare?"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19162 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19163 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19165 #. %1$s: deleted_source
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19168 msgid "Deleted classification source %s"
19169 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19171 #. %1$s: deleted_rule
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19174 msgid "Deleted filing rule %s"
19175 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19177 #. %1$s: deleted_attribute_type
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19180 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19181 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19183 #. %1$s: deleted_matching_rule
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19186 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19187 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19192 msgstr "Cancellato."
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19196 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19197 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19202 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19204 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19210 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19212 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19217 msgid "Delimiter: "
19218 msgstr "Delimitatore: "
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19223 msgstr "Cancella link"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19228 msgid "Delivery comment:"
19229 msgstr "Commento sulla consegna:"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19234 msgid "Delivery place"
19235 msgstr "Luogo di consegna"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19243 msgid "Delivery place:"
19244 msgstr "Luogo di consegna:"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19249 msgid "Delivery time: "
19250 msgstr "Tempo di consegna: "
19252 #. For the first occurrence,
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19269 msgstr "Dipartimento"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19273 msgid "Department:"
19274 msgstr "Dipartimento:"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19318 msgid "Description"
19319 msgstr "Descrizione"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19323 msgid "Description (OPAC)"
19324 msgstr "Descrizione (Opac)"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19328 msgid "Description (OPAC): "
19329 msgstr "Descrizione (Opac) "
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19333 msgid "Description is required"
19334 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19336 #. For the first occurrence,
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19342 msgid "Description missing"
19343 msgstr "Descrizione mancante"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19350 msgid "Description of charges"
19351 msgstr "Descrizione delle quote"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19363 msgid "Description:"
19364 msgstr "Descrizione:"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19384 msgid "Description: "
19385 msgstr "Descrizione: "
19387 #. For the first occurrence,
19388 #. %1$s: liblibrarian
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19392 msgid "Description: %s"
19393 msgstr "Descrizione: %s"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19397 msgid "Descriptions"
19398 msgstr "Descrizioni"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19402 msgid "Destination library:"
19403 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19407 msgid "Destination library: "
19408 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19412 msgid "Destination record"
19413 msgstr "Record di destinazione"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19430 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19431 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19433 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19434 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19443 msgid "Dewey number:"
19444 msgstr "Numero Dewey:"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19448 msgid "Dewey/classification"
19449 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19465 #. For the first occurrence,
19466 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19471 msgstr "Dewey: %s "
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19475 msgid "Dictionaries"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19486 msgstr "Dizionario"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19490 msgid "Dictionary "
19491 msgstr "Dizionario "
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19495 msgid "Dictionary definitions"
19496 msgstr "Definizioni del dizionario"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19500 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19502 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19506 msgid "Did you mean: "
19507 msgstr "Intendi dire: "
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19513 msgid "Did you mean?"
19514 msgstr "Intendi dire:"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19519 msgstr "Differenze"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19523 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19524 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19528 msgid "Digests only "
19529 msgstr "Solo Digest?"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19533 msgid "Directories"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19538 msgid "Disabled for %s"
19539 msgstr "Disabilitato per %s"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19543 msgid "Disabled for all"
19544 msgstr "Disabilitato per tutti"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19551 msgstr "Liberatoria"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19555 msgid "Discharge requests pending"
19556 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19560 msgid "Discographies"
19561 msgstr "Discografie"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19574 msgstr "Visualizza"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19578 msgid "Display children too."
19579 msgstr "Visualizza anche i figli."
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19583 msgid "Display detail for this authority"
19584 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19588 msgid "Display detail for this biblio"
19589 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19593 msgid "Display detail for this item"
19594 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19598 msgid "Display from: "
19599 msgstr "Visualizza da: "
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19604 msgid "Display height: "
19605 msgstr "Altezza display: "
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19609 msgid "Display in OPAC: "
19610 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19614 msgid "Display in check-out: "
19615 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19619 msgid "Display location"
19620 msgstr "Mostra posizione"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19624 msgid "Display location:"
19625 msgstr "Mostra posizione:"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19629 msgid "Display member details."
19630 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19634 msgid "Display only used tags/subfields"
19635 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19640 msgid "Display order"
19641 msgstr "Mostra ordine"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19645 msgid "Display order:"
19646 msgstr "Mostra ordine:"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19650 msgid "Display order: "
19651 msgstr "Mostra ordine: "
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19655 msgid "Display them"
19656 msgstr "Visualizzali"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19660 msgid "Display to: "
19661 msgstr "Visualizza a: "
19663 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19665 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19667 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19669 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19673 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19675 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
19677 #. INPUT type=submit
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19679 msgid "Do Not Delete"
19680 msgstr "Non cancellare"
19682 #. INPUT type=submit
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19684 msgid "Do not Delete"
19685 msgstr "Non cancellare"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19691 msgid "Do not allow"
19692 msgstr "Non permettere"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19696 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19697 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19702 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19705 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19711 msgid "Do not look for matching records"
19712 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19716 msgid "Do not notify"
19717 msgstr "non inviare messaggi"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19721 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19722 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19727 msgid "Do not use."
19728 msgstr "Non usare."
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19732 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19737 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19738 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19743 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19744 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19745 "export option to make a backup"
19747 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19748 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19749 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19753 msgid "Do you want to confirm this order?"
19754 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19758 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19759 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19764 msgid "Document type:"
19765 msgstr "Tipo di documento:"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19769 msgid "Don't allow"
19770 msgstr "Non permettere"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19775 msgid "Don't block "
19776 msgstr "Non bloccare"
19778 #. INPUT type=submit
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19781 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19782 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19787 msgid "Don't export fields"
19788 msgstr "Non esportare i campi"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19792 msgid "Don't export fields:"
19793 msgstr "Non esportare i campi:"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19797 msgid "Don't export items"
19798 msgstr "Non esportare le copie"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19805 msgid "Don't include tax"
19806 msgstr "non includere tasse"
19808 #. For the first occurrence,
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19827 msgid "Donovan Jones"
19828 msgstr "Donovan Jones"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19832 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19833 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19837 msgid "Doug Dearden"
19838 msgstr "Doug Dearden"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19852 #. INPUT type=submit name=save
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19854 msgid "Download Record"
19855 msgstr "Scarica il record"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19861 msgid "Download as CSV"
19862 msgstr "Download in CSV"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19868 msgid "Download as PDF"
19869 msgstr "Download in PDF"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19875 msgid "Download as XML"
19876 msgstr "Download in XML"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19880 msgid "Download cart"
19881 msgstr "Scarica il carrello"
19883 #. INPUT type=submit
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19885 msgid "Download configuration"
19886 msgstr "Scarica la configurazione"
19888 #. INPUT type=submit
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19890 msgid "Download database"
19891 msgstr "Scarica il database"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19895 msgid "Download file of all overdues"
19896 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19900 msgid "Download file of displayed overdues"
19901 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19905 msgid "Download list"
19906 msgstr "Lista di download"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19910 msgid "Download list "
19911 msgstr "Scarica la lista "
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19915 msgid "Download records"
19916 msgstr "Scarica i record"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19920 msgid "Download selected claims"
19921 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19925 msgid "Download starter CSV"
19926 msgstr "Download in CSV"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19930 msgid "Download the report: "
19931 msgstr "Scarica il report: "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19935 msgid "Downloading records, please wait..."
19936 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19940 msgid "Draw guide boxes: "
19941 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19946 msgid "Dublin Core (XML)"
19947 msgstr "Dublin Core (XML)"
19949 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19953 msgstr "Restituzione %s"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19968 msgstr "Data di restituzione"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19972 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19973 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19977 msgid "Due date hidden not formatted"
19978 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19982 msgid "Duncan Tyler"
19983 msgstr "Duncan Tyler"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20001 msgid "Duplicate budget"
20002 msgstr "Duplica il budget"
20004 #. %1$s: budget_period_description
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20007 msgid "Duplicate budget %s"
20008 msgstr "Duplica il budget %s"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20012 msgid "Duplicate current template"
20013 msgstr "Duplica il template corrente"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20017 msgid "Duplicate patron record?"
20018 msgstr "Duplica i record utente ?"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20023 msgid "Duplicate record suspected"
20024 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20029 msgid "Duplicate this saved report"
20030 msgstr "Duplica questo report salvato"
20032 #. For the first occurrence,
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20036 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20038 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20044 msgid "Duplicate warning"
20045 msgstr "Avviso di duplicazione"
20048 #. %2$s: duplicate_count
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20051 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20052 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20076 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20077 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20081 msgid "ERROR - unknown"
20082 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20099 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20101 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20110 msgid "EXAMPLE plugin"
20111 msgstr "Plugin di esempio"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20116 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20117 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20121 msgid "Earliest hold date"
20122 msgstr "Prima prenotazione"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20126 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20127 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20131 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20132 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20134 #. For the first occurrence,
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20226 msgid "Edit Details"
20227 msgstr "Modifica dettagli"
20229 #. %1$s: itemnumber
20230 #. %2$s: IF ( barcode )
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20235 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20236 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20241 msgstr "Modifica le copie"
20243 #. INPUT type=button name=back
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20247 msgstr "Modifica SQL"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20251 msgid "Edit SQL report"
20252 msgstr "Modifica report SQL"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20256 msgid "Edit [% field.name %] field"
20257 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20261 msgid "Edit action %s"
20262 msgstr "Modifica azione %s"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20267 msgstr "Modifica avviso"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20271 msgid "Edit an existing subscription"
20272 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20277 msgid "Edit as new (duplicate)"
20278 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20282 msgid "Edit authorities"
20283 msgstr "Modifica authority"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20287 msgid "Edit authority"
20288 msgstr "Modifica authority"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20292 msgid "Edit basket"
20293 msgstr "Modifica raccoglitore"
20295 #. %1$s: basketname
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20298 msgid "Edit basket %s"
20299 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20302 #. %2$s: basketgroupid
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20305 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20306 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20310 msgid "Edit biblio"
20311 msgstr "Modifica record bibliografico"
20313 #. %1$s: budget_period_description
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20316 msgid "Edit budget %s"
20317 msgstr "Modifica budget %s"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20322 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20323 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20327 msgid "Edit collection "
20328 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20332 msgid "Edit course"
20333 msgstr "Modifica il corso"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20337 msgid "Edit existing profile"
20338 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20343 msgstr "Modifica il campo"
20345 #. INPUT type=submit
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20348 msgstr "Modifica l'aiuto"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20352 msgid "Edit history"
20353 msgstr "Modifica la cronologia"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20357 msgid "Edit in host"
20358 msgstr "Modifica nella superiore"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20366 msgstr "Modifica le copie"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20371 msgid "Edit items in batch"
20372 msgstr "Modifica copie via batch"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20376 msgid "Edit label template"
20377 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20382 msgstr "Modifica la lista"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20387 msgstr "Modifica la lista "
20389 #. INPUT type=button
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20392 msgstr "Modifica possessore"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20396 msgid "Edit patrons"
20397 msgstr "Modifica utenti"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20401 msgid "Edit printer profile"
20402 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
20404 #. %1$s: suggestionid
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20407 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20408 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20412 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20413 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20417 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20418 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20426 msgid "Edit record"
20427 msgstr "Modifica il record"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20432 msgid "Edit routing list"
20433 msgstr "Modifica la routing list"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20437 msgid "Edit routing list "
20438 msgstr "Modifica la routing list "
20440 #. %1$s: subscription.routingedit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20443 msgid "Edit routing list (%s)"
20444 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20448 msgid "Edit routing list for "
20449 msgstr "Modifica la routing list "
20451 #. For the first occurrence,
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20456 msgid "Edit search"
20457 msgstr "Modifica la ricerca"
20459 #. INPUT type=submit
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20461 msgid "Edit serials"
20462 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
20464 #. INPUT type=submit
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20467 msgid "Edit subfields"
20468 msgstr "Modifica i sottocampi"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20472 msgid "Edit subscription"
20473 msgstr "Modifica abbonamento"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20477 msgid "Edit this field"
20478 msgstr "Modifica questo campo"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20483 msgid "Edit this holiday"
20484 msgstr "Modifica questa chiusura"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20488 msgid "Edit vendor"
20489 msgstr "Modifica il fornitore"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20493 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20494 msgstr "Modifica record #{ID}"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20498 msgid "Editing new full record"
20499 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20503 msgid "Editing new record"
20504 msgstr "Modificano il nuovo record"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20508 msgid "Editing search result"
20509 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
20511 #. For the first occurrence,
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20524 msgstr "Edizione: "
20526 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20529 msgid "Edition: %s"
20530 msgstr "Edizione: %s"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20545 msgid "Edmund Balnaves"
20546 msgstr "Edmund Balnaves"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20550 msgid "Edward Allen"
20551 msgstr "Edward Allen"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20556 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20557 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20561 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20562 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20577 msgid "Email address:"
20578 msgstr "Indirizzo email:"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20582 msgid "Email check:"
20583 msgstr "Controllo email:"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20589 msgid "Email has been sent."
20590 msgstr "L'email è stata inviata"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20609 msgstr "Emma Heath"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20613 msgid "Empty and close"
20614 msgstr "Vuota e chiudi"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20624 msgstr "Abilitato?"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20633 msgid "Encoding (z3950 can send"
20634 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20640 msgstr "Codifica: "
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20644 msgid "Encyclopedias "
20645 msgstr "Enciclopedie "
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20650 msgstr "Data di fine: "
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20659 msgstr "Data di fine"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20663 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20664 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20668 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20670 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
20672 #. For the first occurrence,
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20675 msgid "End date missing"
20676 msgstr "Manca la data di fine"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20682 msgstr "Data di fine:"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20690 msgstr "Data di fine: "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20694 msgid "End date: *"
20695 msgstr "Data di fine: *"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20699 msgid "End of date range "
20700 msgstr "Fine del periodo "
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20704 msgid "End of interval"
20705 msgstr "Fine del periodo"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20714 msgid "Enhanced content"
20715 msgstr "Arricchimento Opac"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20719 msgid "Enhanced content settings"
20720 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20724 msgid "Enrollment fee"
20725 msgstr "Quota di iscrizione:"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20730 msgid "Enrollment fee: "
20731 msgstr "Quota di iscrizione: "
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20735 msgid "Enrollment period"
20736 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20741 msgid "Enrollment period: "
20742 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20752 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20755 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20756 "stampanti per etichette"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20760 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20762 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20763 "includere qualsiasi "
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20767 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20768 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20773 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20774 "Example, for a website itemtype : "
20776 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20777 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20781 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20782 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20786 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20788 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20792 msgid "Enter any authority field:"
20793 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20797 msgid "Enter any heading:"
20798 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20802 msgid "Enter barcode: "
20803 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20808 msgid "Enter biblionumber:"
20809 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20813 msgid "Enter by barcode"
20814 msgstr "Inserisci da codice a barre"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20818 msgid "Enter by itemnumber"
20819 msgstr "Inserisci da numero copia"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20823 msgid "Enter cover biblionumber: "
20824 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20830 msgid "Enter item barcode:"
20831 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20837 msgid "Enter item barcode: "
20838 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20842 msgid "Enter main heading ($a only):"
20843 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20847 msgid "Enter main heading:"
20848 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20853 msgid "Enter parameters for report %s:"
20854 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20861 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20862 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20866 msgid "Enter patron card number:"
20867 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20871 msgid "Enter patron cardnumber: "
20872 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20893 msgid "Enter search keywords:"
20894 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20896 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20899 msgid "Enter search terms"
20900 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20904 msgid "Enter starting card number: "
20905 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20909 msgid "Enter starting card position: "
20910 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20914 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20915 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20919 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20920 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20922 #. INPUT type=text name=q
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20938 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20939 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20950 msgid "Enumeration"
20951 msgstr "Enumerazione"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20961 msgstr "Eric Olsen"
20963 #. For the first occurrence,
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20974 msgstr "Errore 400"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20979 msgstr "Errore 401"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20984 msgstr "Errore 402"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20989 msgstr "Errore 403"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20994 msgstr "Errore 404"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20999 msgstr "Errore 405"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21004 msgstr "Errore 500"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21008 msgid "Error adding items:"
21009 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21013 msgid "Error analysis:"
21014 msgstr "Analisi errore:"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21018 msgid "Error downloading the file"
21019 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21023 msgid "Error importing the framework %s"
21024 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21026 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21029 msgid "Error message from Zebra: %s "
21030 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21036 msgid "Error saving item"
21037 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21043 msgid "Error saving items"
21044 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21068 #. For the first occurrence,
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21075 msgstr "Errore: %s"
21077 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21078 #. %2$s: errse.serialseq
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21081 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21082 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21086 msgid "Error: Required news title missing!"
21087 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21092 msgid "Error: Server with id %s not found"
21093 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21097 msgid "Error: no field value specified."
21098 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21102 msgid "Error; your data might not have been saved"
21103 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21105 #. For the first occurrence,
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21110 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21111 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21115 msgid "Errors occurred:"
21116 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21120 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21121 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21126 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21127 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21129 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21130 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21134 msgid "Espace\\Temps"
21135 msgstr "Spazio\\Tempo"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21140 msgstr "Costo stimato"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21144 msgid "Estimated cost per unit "
21145 msgstr "Costi stimati per unità "
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21149 msgid "Estimated delivery date"
21150 msgstr "Data stimata per la consegna"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21154 msgid "Estimated delivery date from: "
21155 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21159 msgid "Estimated delivery date:"
21160 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21164 msgid "Estimated priority:"
21165 msgstr "Priorità stimata:"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21182 msgid "Everything went OK, update done."
21183 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21187 msgid "Evonne Cheung"
21188 msgstr "Evonne Cheung"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21193 msgstr "Esattamente il"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21197 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21198 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21202 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21203 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21207 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21209 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21213 msgid "Example: '01/02/2008'"
21214 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21218 msgid "Example: '2010-10-28'"
21219 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21224 msgid "Example: 5.00"
21225 msgstr "Esempio: 5.00"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21230 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21233 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21238 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21239 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21243 msgid "Exception: %s"
21244 msgstr "Eccezione: %s"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21253 msgid "Execute SQL reports"
21254 msgstr "Esegui report SQL"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21258 msgid "Execute overdue items report"
21259 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21263 msgid "Existing holds"
21264 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21268 msgid "Existing patrons"
21269 msgstr "Utenti esistenti"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21287 msgid "Expected on"
21288 msgstr "Atteso per"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21292 msgid "Experimental features"
21293 msgstr "Funzioni sperimentali"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21309 msgid "Expiration date"
21310 msgstr "Data di scadenza"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21316 msgid "Expiration date: "
21317 msgstr "Data di scadenza: "
21319 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21322 msgid "Expiration date: %s"
21323 msgstr "Data di scadenza: %s"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21329 msgid "Expiration:"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21334 msgid "Expiration: "
21335 msgstr "Scadenza: "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21339 msgid "Expired? / Closed?"
21340 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21345 msgid "Expires before:"
21346 msgstr "Scade prima del:"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21357 msgid "Expiring before:"
21358 msgstr "Scade prima di:"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21363 msgid "Expiry date"
21364 msgstr "Data di scadenza"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21368 msgid "Explanation"
21369 msgstr "Spiegazione"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21373 msgid "Explanation: "
21374 msgstr "Spiegazione: "
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21410 #. %1$s: loo.frameworktext
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21413 msgid "Export %s framework"
21414 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
21416 #. INPUT type=button
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21419 msgid "Export as CSV"
21420 msgstr "Esporta in un file CSV"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21425 msgid "Export authority records"
21426 msgstr "Esporta records di authority"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21430 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21431 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21436 msgid "Export bibliographic records"
21437 msgstr "Esporta record bibliografici"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21441 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21442 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21446 msgid "Export card batch"
21447 msgstr "Esporta tessere via batch"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21451 msgid "Export checkouts using format:"
21452 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21456 msgid "Export configuration"
21457 msgstr "Esporta configurazione"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21462 msgid "Export data"
21463 msgstr "Esporta dati"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21467 msgid "Export database"
21468 msgstr "Esporta database"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21472 msgid "Export default framework"
21473 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21478 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21481 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21486 msgid "Export full batch"
21487 msgstr "Esporta tutto il batch"
21489 #. For the first occurrence,
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21493 msgid "Export patron cards"
21494 msgstr "Esporta tessere utenti"
21496 #. INPUT type=button
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21498 msgid "Export selected"
21499 msgstr "Esporta i selezionati"
21501 #. INPUT type=button
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21503 msgid "Export selected batches"
21504 msgstr "Esporta batch selezionati"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21508 msgid "Export selected card(s)"
21509 msgstr "Esporta tessere selezionate"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21513 msgid "Export selected items"
21514 msgstr "Esporta le copie selezionate"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21519 msgid "Export this basket as CSV"
21520 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21524 msgid "Export this basket group as CSV"
21525 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21529 msgid "Export to CSV file: "
21530 msgstr "Esporta in un file CSV: "
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21535 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21536 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21542 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21544 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21549 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21550 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21554 msgid "Export today's checked in barcodes"
21555 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
21557 #. For the first occurrence,
21558 #. %1$s: label_count
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21562 msgid "Exporting %s cards(s)."
21563 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21567 msgid "Extended patron attributes: "
21568 msgstr "Estenti attributi utente"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21582 msgid "Fabio Tiana"
21583 msgstr "Fabio Tiana"
21585 #. For the first occurrence,
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21597 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21599 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
21600 "non sia già esistene."
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21604 msgid "Failed to add item with barcode "
21605 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21609 msgid "Failed to add scheduled task"
21610 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21614 msgid "Failed to apply different matching rule"
21615 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21619 msgid "Failed to delete field."
21620 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21624 msgid "Failed to remove item with barcode "
21625 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21629 msgid "Failed to run macro:"
21630 msgstr "Macro fallita:"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21634 msgid "Failed to transfer collection"
21635 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21639 msgid "Failed to unzip archive."
21640 msgstr "Impossibile decomprimere."
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21644 msgid "Failed to update field."
21645 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21654 msgid "FamFamFam Site"
21655 msgstr "Sito FamFamFam"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21659 msgid "Famfamfam iconset"
21660 msgstr "Icone Famfamfam"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21666 msgid "Fast cataloging"
21667 msgstr "Catalogazione veloce"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21686 #. %1$s: branche.branchfax |html
21688 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21691 msgid "Fax: %s%s %s "
21692 msgstr "Fax: %s%s %s "
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21699 #. For the first occurrence,
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21709 msgid "Fee receipt"
21710 msgstr "Ricevuta di pagamento"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21719 msgid "Fees & Charges:"
21720 msgstr "Multe & Tariffe:"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21731 msgid "Fernando Canizo"
21732 msgstr "Fernando Canizo"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21746 #. For the first occurrence,
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21750 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21752 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21774 msgid "Field list: "
21775 msgstr "Elenco campi:"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21779 msgid "Field name: "
21780 msgstr "Nome campo: "
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21785 msgid "Field separator: "
21786 msgstr "Separatore campo: "
21788 #. %1$s: field_added.label
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21791 msgid "Field successfully added: %s "
21792 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21796 msgid "Field successfully deleted. "
21797 msgstr "Campo cancellato con successo."
21799 #. %1$s: field_updated.label
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21802 msgid "Field successfully updated: %s "
21803 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21807 msgid "Field to use for record matching"
21808 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21812 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21813 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21818 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21819 "location_description and permanent_location_description show description "
21822 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21823 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21824 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21825 "contenuto nel campo di MySQL."
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21829 msgid "Fields to display in report:"
21830 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21841 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21842 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21844 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21845 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21850 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21851 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21853 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21854 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21858 msgid "File could not be created. Check permissions."
21859 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21863 msgid "File could not be deleted."
21864 msgstr "Il file non può essere cancellato."
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21868 msgid "File could not be read."
21869 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21874 msgid "File format: "
21875 msgstr "Formato file: "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21879 msgid "File has been deleted."
21880 msgstr "Il file è stato cancellato."
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21887 msgstr "Nome del file"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21894 msgstr "Nome del file:"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21899 msgstr "Tipo di file"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21916 #. %1$s: SOURCE_FILE
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21925 msgid "FileSaver library"
21926 msgstr "FileSaver library"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21931 msgstr "Nome del file"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21942 msgid "Files attached to invoice"
21943 msgstr "Files collegati alla fattura"
21945 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21948 msgid "Files for %s"
21949 msgstr "Files per %s"
21951 #. %1$s: invoicenumber | html
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21954 msgid "Files for invoice: %s"
21955 msgstr "Files per la fattura: %s"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21959 msgid "Filing Rule"
21960 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21964 msgid "Filing routine: "
21965 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
21967 #. For the first occurrence,
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21971 msgid "Filing rule code missing"
21972 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21977 msgid "Filing rule code: "
21978 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21982 msgid "Filing rule: "
21983 msgstr "Regola di normalizzazione: "
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21987 msgid "Filmographies"
21988 msgstr "Filmografie"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22011 msgid "Filter barcode"
22012 msgstr "Filtra per barcode"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
22016 msgid "Filter by: "
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22021 msgid "Filter location"
22022 msgstr "Filtra collocazioni"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22027 msgstr "Filtrato per:"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22031 msgid "Filter paid transactions"
22032 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22037 msgid "Filter results:"
22038 msgstr "Filtra i risultati:"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22051 msgid "Filtered on:"
22052 msgstr "Filtrato per:"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22070 msgid "Find another patron?"
22071 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22084 msgid "Fine amount"
22085 msgstr "Importo della multa"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22089 msgid "Fine amount: "
22090 msgstr "Importo della multa : "
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22095 msgid "Fine charging interval"
22096 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22101 msgid "Fine grace period"
22102 msgstr "Periodo di grazia"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22113 msgid "Fines & Charges"
22114 msgstr "Multe & Costi"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22118 msgid "Fines & charges"
22119 msgstr "Multe & costi"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22123 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22125 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22129 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22130 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22132 #. INPUT type=submit name=submit
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22139 #. INPUT type=submit
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22141 msgid "Finish receiving"
22142 msgstr "Ricezione finita"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22146 msgid "Finlay Thompson"
22147 msgstr "Finlay Thompson"
22149 #. For the first occurrence,
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22159 msgid "First arrival:"
22160 msgstr "Primo arrivo:"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22164 msgid "First issue publication date:"
22165 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22169 msgid "First issue publication date: "
22170 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22185 msgid "First name: "
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22206 msgid "Florian Bischof"
22207 msgstr "Florian Bischof"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22212 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22213 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22217 msgid "Following required fields are missing:"
22218 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22222 msgid "Following required subfields are missing:"
22223 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22228 msgid "Font Awesome"
22229 msgstr "Font Awesome"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22236 msgid "Font size: "
22237 msgstr "Grandezza del font: "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22249 msgid "For all collection codes: "
22250 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22254 msgid "For all item types: "
22255 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22259 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22260 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22264 msgid "For the selected operations: "
22265 msgstr "Per i selezionati opera: "
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22270 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22271 "patron's category. "
22273 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22274 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22279 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22280 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22282 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22283 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22298 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22299 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22308 #. %1$s: holdfor_firstname
22309 #. %2$s: holdfor_surname
22310 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22313 msgid "Forget %s %s (%s)"
22314 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22318 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22319 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22323 msgid "Forgive fines on return: "
22324 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22328 msgid "Forgive overdue charges"
22329 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22334 msgstr "Cancellato"
22336 #. For the first occurrence,
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22351 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22352 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22356 msgid "Form not submitted: word missing"
22357 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22368 msgstr "Formato : "
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22376 #. %1$s: total_rows
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22379 msgid "Found %s results."
22380 msgstr "Trovati %s risultati"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22391 msgid "Framework code"
22392 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22397 msgid "Framework code: "
22398 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22403 msgid "Framework description"
22404 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22408 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22410 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
22411 "per impostare i parametri dell'editor"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22416 msgstr "Griglia di catalogazione:"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22420 msgid "Français (French) "
22421 msgstr "Français (Francese) "
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22425 msgid "Francesca Moore"
22426 msgstr "Francesca Moore"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22430 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22431 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22435 msgid "Francois Marier"
22436 msgstr "Francois Marier"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22440 msgid "Fred Pierre"
22441 msgstr "Fred Pierre"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22445 msgid "Frederic Durand"
22446 msgstr "Frederic Durand"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22457 msgid "Frequencies"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22468 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22469 "consider entering an issue count rather than a time period."
22471 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
22472 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
22473 "periodo di tempo."
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22479 msgstr "Frequenza:"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22483 msgid "Frequency: "
22484 msgstr "Frequenza: "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22491 #. For the first occurrence,
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22508 msgid "Fridolin Somers"
22509 msgstr "Fridolin Somers"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22513 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22514 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22518 msgid "Friedrich zur Hellen"
22519 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22552 msgid "From a new (empty) record"
22553 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22557 msgid "From a staged file"
22558 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22562 msgid "From a subscription"
22563 msgstr "Da un abbonamento"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22567 msgid "From a suggestion"
22568 msgstr "Da un suggerimento"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22572 msgid "From an existing record: "
22573 msgstr "Da un record esistente: "
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22577 msgid "From an external source"
22578 msgstr "Da una fonte esterna"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22582 msgid "From any library"
22583 msgstr "Da ogni biblioteca"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22587 msgid "From any library:"
22588 msgstr "Da ogni biblioteca:"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22592 msgid "From authid: "
22593 msgstr "Dal numero di authority: "
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22597 msgid "From biblio number: "
22598 msgstr "Dal numero di record: "
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22602 msgid "From call number:"
22603 msgstr "Dalla collocazione: "
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22609 msgstr "Dalla data:"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22613 msgid "From home library"
22614 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22618 msgid "From home library:"
22619 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22623 msgid "From item call number: "
22624 msgstr "Dalla collocazione: "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22628 msgid "From titles with highest hold ratios"
22629 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22633 msgid "From vendor: "
22634 msgstr "Dal fornitore: "
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22658 msgid "Frère Sébastien Marie"
22659 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22663 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22664 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22668 msgid "Frédérick Capovilla"
22669 msgstr "Frédérick Capovilla"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22692 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22694 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22699 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22701 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
22702 "temporale di riferimento"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22706 msgid "Fund amount:"
22707 msgstr "Ammontare del fondo"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22714 msgstr "Codice fondo"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22719 msgid "Fund code: "
22720 msgstr "Codice fondo: "
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22724 msgid "Fund filters"
22725 msgstr "Filtri fondo"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22734 msgid "Fund list of budget "
22735 msgstr "Lista fondi del budget"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22739 msgid "Fund locked"
22740 msgstr "Fondo bloccato"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22748 msgstr "Nome fondo"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22752 msgid "Fund name: "
22753 msgstr "Nome fondo: "
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22757 msgid "Fund parent: "
22758 msgstr "Fondo di riferimento: "
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22762 msgid "Fund remaining"
22763 msgstr "Rimanenze fondo"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22767 msgid "Fund search"
22768 msgstr "Ricerca del fondo"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22773 msgstr "Totale fondo"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22793 #. For the first occurrence,
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22814 msgid "Fyneworks.com"
22815 msgstr "Fyneworks.com"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22820 msgid "GPL License"
22821 msgstr "GPL License"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22844 msgid "Gaetan Boisson"
22845 msgstr "Gaetan Boisson"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22849 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22850 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22855 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22856 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22858 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22859 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22864 msgid "Gap between columns:"
22865 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22870 msgid "Gap between rows:"
22871 msgstr "Distanza tra le righe:"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22875 msgid "Garry Collum"
22876 msgstr "Garry Collum"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22880 msgid "Geauga County Public Library"
22881 msgstr "Geauga County Public Library"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22903 msgid "General settings"
22904 msgstr "Configurazioni generali"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22908 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22909 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22911 #. INPUT type=submit name=discharge
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22913 msgid "Generate discharge"
22914 msgstr "Crea liberatoria"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22918 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22919 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22921 #. INPUT type=button
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22923 msgid "Generate next"
22924 msgstr "Genera il successivo"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22928 msgid "Genevieve Plantin"
22929 msgstr "Genevieve Plantin"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22934 msgid "Gestion des index MACLES"
22935 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22939 msgid "Get Firefox add-on"
22940 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22944 msgid "Get desktop application"
22945 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22949 msgid "Get help on current subfield"
22950 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22955 msgstr "Scegli questo!"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22959 msgid "Glen Stewart"
22960 msgstr "Glen Stewart"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22964 msgid "Global system preferences"
22965 msgstr "Preferenze di sistema globali"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22969 msgid "Glyphicons Free"
22970 msgstr "Glyphicons Free"
22972 #. INPUT type=submit
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23005 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23006 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23008 #. For the first occurrence,
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
23013 msgid "Go to advanced search"
23014 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23019 msgid "Go to item details"
23020 msgstr "Dettagli della copia"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23024 msgid "Go to item search"
23025 msgstr "Ricerca sulla copia"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23031 msgid "Go to page : "
23032 msgstr "Vai a pagina: "
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
23036 msgid "Go to receipt page"
23037 msgstr "Vai alla ricevuta"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23042 msgid "Go to record detail page"
23043 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23061 msgid "Gone no address flag"
23062 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23067 msgid "Grace period:"
23068 msgstr "Periodo di grazia:"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23072 msgid "Greg Barniskis"
23073 msgstr "Greg Barniskis"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23084 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23085 "category 'PA_CLASS')"
23087 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23088 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23090 #. INPUT type=text name=group
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23093 msgstr "Codice gruppo"
23095 #. INPUT type=text name=groupdesc
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23098 msgstr "Nome gruppo"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23103 msgstr "Gruppo(i):"
23105 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23107 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23112 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23113 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23117 msgid "Groups of libraries: "
23118 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23123 msgid "Guarantees:"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23128 msgid "Guarantor borrower number"
23129 msgstr "Numero utente garante"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23133 msgid "Guarantor information"
23134 msgstr "Informazioni garante"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23146 msgstr "Box guida:"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23154 msgid "Guided reports"
23155 msgstr "Reports guidati"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23161 msgid "Guided reports wizard"
23162 msgstr "Wizard per creare i reports"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23167 msgstr "Gynn Lomax"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23172 msgstr "H. Passini"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23176 msgid "HTML message:"
23177 msgstr "Messaggi HTML:"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23187 msgid "Hard due date"
23188 msgstr "Data di restituzione (hard)"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23197 msgid "Header row could not be parsed"
23198 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23208 msgstr "Intestazione"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23221 msgid "Heading A-Z"
23222 msgstr "Intestazioni A-Z"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23235 msgid "Heading Z-A"
23236 msgstr "Intestazioni Z-A"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23247 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23251 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23252 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23256 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23257 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23262 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23263 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23273 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23274 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23279 msgid "Hidden by default"
23280 msgstr "Nascosto per default"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23285 msgstr "Mascondi MARC"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23292 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23298 msgid "Hide all columns"
23299 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23303 msgid "Hide in OPAC"
23304 msgstr "Nascondi nell'Opac"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23308 msgid "Hide in OPAC: "
23309 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23314 msgid "Hide inactive budgets"
23315 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23319 msgid "Hide or show columns for tables."
23320 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23324 msgid "Hide window"
23325 msgstr "Nascondi la finestra"
23327 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23328 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23331 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23333 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23336 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23337 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23341 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23344 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23345 "%s). Prestare comunque?"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23355 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23356 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23357 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23359 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23360 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23361 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23362 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23367 msgstr "Suggerimento:"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23372 msgstr "Suggerimenti"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23381 msgid "History OPAC note:"
23382 msgstr "Nota OPAC (storico)"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23386 msgid "History end date:"
23387 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23391 msgid "History staff note:"
23392 msgstr "Nota staff (storico):"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23396 msgid "History start date:"
23397 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23401 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23402 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23407 msgstr "Prenotazione"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23412 msgstr "Data della prenotazione"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23419 msgstr "Prenotazione a"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23425 msgstr "Data della prenotazione"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23429 msgid "Hold details"
23430 msgstr "Dettagli della prenotazione"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23434 msgid "Hold expires on date:"
23435 msgstr "La prenotazione scade il:"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23440 msgstr "Quota di prenotazione:"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23446 msgstr "Quota di prenotazione: "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23454 msgstr "Prenotazione per:"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23459 msgstr "Prenotazione per: "
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23464 msgstr "Prenotazione trovata"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23468 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23469 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
23471 #. %1$s: nextreservtitle
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23474 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23475 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23479 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23480 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23484 msgid "Hold needing transfer found"
23485 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23489 msgid "Hold placed by : "
23490 msgstr "Prenotazione fatta da : "
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23495 msgid "Hold policy"
23496 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23501 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23505 msgid "Hold ratio:"
23506 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23510 msgid "Hold ratios"
23511 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23515 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23516 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23520 msgid "Hold starts on date:"
23521 msgstr "La prenotazione vale dal:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23525 msgid "Hold status "
23526 msgstr "Status di prenotazione "
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23530 msgid "Holding branch"
23531 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23536 msgid "Holding libraries"
23537 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23546 msgid "Holding library"
23547 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23551 msgid "Holding library:"
23552 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23557 msgstr "Dati di copia"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23562 msgstr "Dati di copia:"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23575 msgstr "Prenotazioni"
23577 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23581 msgstr "Prenotazioni (%s)"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23586 msgid "Holds allowed (count)"
23587 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23592 msgid "Holds awaiting pickup"
23593 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
23596 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23599 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23601 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
23603 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23606 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23608 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23614 msgid "Holds queue"
23615 msgstr "Coda delle prenotazioni"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23621 msgid "Holds statistics"
23622 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23626 msgid "Holds to pull"
23627 msgstr "Prenotazioni da trattare"
23629 #. %1$s: IF ( run_report )
23630 #. %2$s: from | $KohaDates
23631 #. %3$s: to | $KohaDates
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23635 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23636 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23640 msgid "Holds waiting:"
23641 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23647 msgstr "Prenotazioni:"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23651 msgid "Holger Meißner"
23652 msgstr "Holger Meißner"
23654 #. For the first occurrence,
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23659 msgid "Holiday exception"
23660 msgstr "Chiusura eccezione"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23664 msgid "Holiday only on this day"
23665 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23669 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23670 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23674 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23675 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23677 #. For the first occurrence,
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23682 msgid "Holiday repeating weekly"
23683 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
23685 #. For the first occurrence,
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23690 msgid "Holiday repeating yearly"
23691 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23695 msgid "Holidays on a range"
23696 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23700 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23701 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23947 #. %1$s: IF ( do_it )
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23953 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23955 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
23956 "%sModerazione Tags%s"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23960 msgid "Home branch"
23961 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23966 msgid "Home libraries"
23967 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23986 msgid "Home library"
23987 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23991 msgid "Home library (branchcode)"
23992 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23996 msgid "Home library unknown."
23997 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24002 msgid "Home library:"
24003 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24007 msgid "Home library: %s"
24008 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24010 #. %1$s: IF ( branchname )
24011 #. %2$s: branchname
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24017 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24018 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24025 msgid "Horizontal: "
24026 msgstr "Orizzontale: "
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
24030 msgid "Horowhenua Library Trust"
24031 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24035 msgid "Host records"
24036 msgstr "Record superiore"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24040 msgid "Hostname/Port"
24041 msgstr "Hostname/porta:"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24046 msgstr "Hostname: "
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24061 #. For the first occurrence,
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24065 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24066 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24070 msgid "How to process items: "
24071 msgstr "Come elaborare le copie: "
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24075 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24076 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24087 msgstr "Testo molto grande"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24091 msgid "Hugh Davenport"
24092 msgstr "Hugh Davenport"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24096 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24097 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24101 msgid "I encountered some problems."
24102 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24106 msgid "I received this from you:"
24107 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24111 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24112 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24132 msgid "IM_notification.ogg"
24133 msgstr "IM_notification.ogg"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24137 msgid "INPUT SAVED"
24138 msgstr "INPUT SALVATO"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24157 msgid "IP address has changed, please log in again "
24158 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24162 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24163 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24192 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24193 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24198 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24199 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24203 msgid "ISBN, author or title :"
24204 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24206 #. %1$s: isbneanissn
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24209 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24210 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24236 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24242 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24248 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24250 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24255 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24256 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24271 msgstr "ISO 8859-1"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24275 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24276 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24281 msgstr "codice ISO"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24286 msgstr "Codice ISO: "
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24290 msgid "ISO2709 with items"
24291 msgstr "ISO2709 con copie"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24295 msgid "ISO2709 without items"
24296 msgstr "ISO2709 senza copie"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24349 msgid "ITEMS OVERDUE"
24350 msgstr "COPIE SCADUTE"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24354 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24355 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24370 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24371 "new one or overwrite the old one."
24373 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
24374 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24379 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24380 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24381 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24383 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
24384 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
24385 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24390 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24391 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24392 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24394 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
24395 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
24396 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
24397 "che un attributo è stato definito."
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24402 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24403 "already exists for a library, no change is made."
24405 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
24406 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
24407 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24412 msgid "If empty, English is used"
24413 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24418 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24420 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
24421 "saranno eliminate."
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24426 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24427 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24428 "and a colon should precede each value. "
24430 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
24431 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24435 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24436 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24440 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24441 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24446 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24447 "policies can be overridden by your circulation staff."
24449 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
24450 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24455 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24456 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24459 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
24460 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
24461 "uno specifico tipo di copia. "
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24466 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24467 "you can check corresponding boxes below. "
24469 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
24470 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24474 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24475 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
24477 #. For the first occurrence,
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24482 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24483 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24487 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24488 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24494 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24495 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24497 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
24498 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24503 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24505 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
24508 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24511 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24512 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24517 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24518 "a delay value is required."
24520 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
24521 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24526 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24527 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24529 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
24530 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
24531 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
24533 #. INPUT type=submit
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24542 #. INPUT type=submit
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24544 msgid "Ignore and continue"
24545 msgstr "Ignora e continua"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24549 msgid "Ignore and return to transfers: "
24550 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24554 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24555 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24562 #. %1$s: stopwords_removed
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24565 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24566 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24570 msgid "Illustrations"
24571 msgstr "Illustrazioni"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24597 msgstr "File immagine"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24601 msgid "Image name: "
24602 msgstr "Nome immagine: "
24604 #. %1$s: IMAGE_NAME
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24607 msgid "Image name: %s"
24608 msgstr "Nome immagine: %s"
24610 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24614 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24615 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
24617 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24621 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24623 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24633 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24634 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24636 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
24637 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
24640 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24644 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24645 "the error log for more details. %s"
24647 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
24648 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
24650 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24653 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24654 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
24656 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24660 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24661 "maximum size). %s"
24663 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
24664 "per la massima grandezza del file). %s"
24666 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24669 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24671 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
24673 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24677 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24679 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24684 msgid "Image source: "
24685 msgstr "Fonte dell'immagine: "
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24689 msgid "Image successfully uploaded"
24690 msgstr "Immagine caricata con successo"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24694 msgid "Image upload results :"
24695 msgstr "Importa immagini, risultati :"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24700 msgid "Image(s) successfully deleted"
24701 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24708 msgstr "Immagine: "
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24719 msgid "Images for "
24720 msgstr "Immagini per "
24722 #. For the first occurrence,
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24739 #. %1$s: loo.frameworkcode
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24743 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24744 "(.csv, .xml, .ods)"
24746 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
24747 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24749 #. INPUT type=submit
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24752 msgstr "Importa >>"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24757 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24758 "details (used only if no information is filled for the item):"
24760 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
24761 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24766 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24768 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24772 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24773 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24778 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24779 "file (.csv, .xml, .ods)"
24781 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
24782 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24787 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24790 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
24791 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24795 msgid "Import into the borrowers table"
24796 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24801 msgid "Import patron data"
24802 msgstr "Importa i dati dell'utente"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24809 msgid "Import patrons"
24810 msgstr "Importa utenti"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24814 msgid "Import quotes"
24815 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24819 msgid "Import record..."
24820 msgstr "Importa record..."
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24824 msgid "Import results :"
24825 msgstr "Importa risultati :"
24827 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24829 msgid "Import this batch into the catalog"
24830 msgstr "Importa nel catalogo"
24832 #. INPUT type=submit
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24834 msgid "Import this patron"
24835 msgstr "Importa questo utente"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24839 msgid "Important: "
24840 msgstr "Importante:"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24850 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24851 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24856 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24858 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24864 msgstr "Utilizzato"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24868 msgid "In framework:"
24869 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24873 msgid "In months: "
24876 #. For the first occurrence,
24877 #. %1$s: OPACBaseURL
24878 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24882 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24883 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24888 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24889 "records must be up-to-date on this computer: "
24891 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
24892 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24898 msgstr "In transito"
24900 #. %1$s: item.transfertfrom
24901 #. %2$s: item.transfertto
24902 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24905 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24906 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24914 msgstr "Non attivo"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24918 msgid "Inactive budgets"
24919 msgstr "Budgets non attivi"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24923 msgid "Include expired subscriptions: "
24924 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24931 msgid "Include tax"
24932 msgstr "Comprensivo di tasse"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24936 msgid "Included ordered:"
24937 msgstr "Inclusi items in ordine:"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24942 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24945 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24950 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24951 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24957 msgstr "Non definito"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24962 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24963 "with an IP address that doesn't match your library. "
24965 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
24966 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24970 msgid "Indexed in:"
24971 msgstr "Indicizzato in:"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24980 msgid "Individual libraries:"
24981 msgstr "Biblioteche singole:"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24986 msgid "Indranil Das Gupta"
24987 msgstr "Indranil Das Gupta"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25009 msgid "Information"
25010 msgstr "Informazione"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25014 msgid "Information "
25015 msgstr "Informazione "
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25021 msgstr "Iniziali: "
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
25027 msgstr "Iniziali: "
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25033 msgid "Inner counter"
25034 msgstr "Contatore interno "
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25038 msgid "Inner counter "
25039 msgstr "Contatore interno "
25041 #. INPUT type=button name=insert
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25048 msgid "Insert delimiter (‡)"
25049 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25053 msgid "Insert line break"
25054 msgstr "Inserisci a capo"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25058 msgid "Installation complete."
25059 msgstr "Installazione completa."
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25064 msgid "Instructions"
25065 msgstr "Istruzioni"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25069 msgid "Instructor search:"
25070 msgstr "Cerca insegnante:"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25075 msgid "Instructors"
25076 msgstr "Insegnanti"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25080 msgid "Instructors:"
25081 msgstr "Insegnanti:"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25087 msgid "Insufficient privileges."
25088 msgstr "Privilegi insufficienti."
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25098 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25099 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25103 msgid "Internal note"
25104 msgstr "Nota interna"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25109 msgid "Internal note:"
25110 msgstr "Nota interna:"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25119 msgid "Internal note: "
25120 msgstr "Nota interna: "
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25124 msgid "Internal search error"
25125 msgstr "Errore interno ricerca"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25129 msgid "Internationalization and localization"
25130 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25139 msgid "Into an application"
25140 msgstr "In un'applicazione"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25145 msgid "Into an application "
25146 msgstr "In un'applicazione "
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25152 msgid "Into an application: "
25153 msgstr "In un'applicazione: "
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25163 msgid "Invalid authority type"
25164 msgstr "Tipo di authority non valido"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25168 msgid "Invalid collection id"
25169 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25173 msgid "Invalid course!"
25174 msgstr "Corso non valido"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25178 msgid "Invalid day entered in field %s"
25179 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25183 msgid "Invalid indicators"
25184 msgstr "Indicatori non validi"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25188 msgid "Invalid month entered in field %s"
25189 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25193 msgid "Invalid record"
25194 msgstr "Record non valido"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25198 msgid "Invalid tag number"
25199 msgstr "Numero tag invalido"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25204 msgid "Invalid username or password"
25205 msgstr "Password o username non valide"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25210 msgid "Invalid value for %s"
25211 msgstr "Valore invalido per %s"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25215 msgid "Invalid year entered in field %s"
25216 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25221 msgstr "Inventario"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25225 msgid "Inventory date:"
25226 msgstr "Data inventario:"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25236 msgid "Inventory number"
25237 msgstr "Numero d'inventario"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25241 msgid "Inventory/Stocktaking"
25242 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25247 msgid "Inventory/stocktaking"
25248 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25259 msgid "Invoice amount"
25260 msgstr "Somma della fattura"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25264 msgid "Invoice details"
25265 msgstr "Dettagli fattura"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25269 msgid "Invoice has been modified"
25270 msgstr "La fattura è stata modificata"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25274 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25275 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25279 msgid "Invoice item price includes tax: "
25280 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25286 msgid "Invoice no."
25287 msgstr "Fattura numero."
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25291 msgid "Invoice no.: "
25292 msgstr "Fattura numero: "
25294 #. %1$s: invoicenumber
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25297 msgid "Invoice no.: %s"
25298 msgstr "Fattura numero: %s"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25302 msgid "Invoice no:"
25303 msgstr "Fattura numero:"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25309 msgid "Invoice number"
25310 msgstr "Numero della fattura"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25314 msgid "Invoice number reverse"
25315 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25322 msgid "Invoice number:"
25323 msgstr "Numero della fattura:"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25328 msgid "Invoice prices are: "
25329 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25333 msgid "Invoice prices:"
25334 msgstr "Prezzi della fattura:"
25336 #. %1$s: invoicenumber
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25339 msgid "Invoice: %s"
25340 msgstr "Fattura %s"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25353 msgid "Irma Birchall"
25354 msgstr "Irma Birchall"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25358 msgid "Irregularity:"
25359 msgstr "Irregolarità:"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25369 msgid "Is hidden by default"
25370 msgstr "Nascosto per default"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25374 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25375 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25380 msgid "Is this a duplicate of "
25381 msgstr "È un duplicato di "
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25385 msgid "Isaac Brodsky"
25386 msgstr "Isaac Brodsky"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25396 msgstr "Fascicolo "
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25401 msgstr "Fascicolo num."
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25406 msgid "Issue history"
25407 msgstr "Storico fascicoli"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25412 msgid "Issue number"
25413 msgstr "Numero della pubblicazione"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25418 msgstr "Fascicolo:"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25423 msgstr "Fascicolo: "
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25432 msgid "Issues per unit"
25433 msgstr "Fascicoli per unità"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25437 msgid "Issues per unit is required"
25438 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25442 msgid "Issues per unit: "
25443 msgstr "Fascicoli per unità: "
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25447 msgid "Issues summary"
25448 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25452 msgid "It began on "
25453 msgstr "Iniziato il "
25455 #. INPUT type=submit
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25457 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25458 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25463 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25464 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25466 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
25467 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25487 #. For the first occurrence,
25488 #. %1$s: loopro.object
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25497 msgid "Item barcode:"
25498 msgstr "Codice a barre della copia:"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25503 msgid "Item call number"
25504 msgstr "Collocazione della copia"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25508 msgid "Item callnumber between: "
25509 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25513 msgid "Item callnumber:"
25514 msgstr "Collocazione della copia:"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25518 msgid "Item checked out"
25519 msgstr "Copia in prestito"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25525 msgid "Item circulation alerts"
25526 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25530 msgid "Item consigned:"
25531 msgstr "Copia consegnata"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25538 msgstr "Conteggio delle copie"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25542 msgid "Item details"
25543 msgstr "Dettagli della copia"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25547 msgid "Item floats"
25548 msgstr "Copia circolante"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25552 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25553 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25557 msgid "Item has been withdrawn"
25558 msgstr "La copia è stata ritirata"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25562 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25563 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25567 msgid "Item has been withdrawn."
25568 msgstr "La copia è stata ritirata."
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25572 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25573 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25577 msgid "Item holding library:"
25578 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25582 msgid "Item home library:"
25583 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25588 msgid "Item information"
25589 msgstr "Informazioni sulla copia"
25591 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25592 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25593 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25596 msgid "Item information %s%s %s "
25597 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25601 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25602 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25606 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25607 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25611 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25612 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25616 msgid "Item is already at destination library."
25617 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
25619 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25620 #. %2$s: item_notforloan_lib
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25624 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25625 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25629 msgid "Item is restricted"
25630 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25634 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25635 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25639 msgid "Item is restricted."
25640 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25645 msgid "Item is withdrawn."
25646 msgstr "La copia è stata ritirata"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25651 msgid "Item level holds"
25652 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25656 msgid "Item missing"
25657 msgstr "Copia mancante"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25661 msgid "Item not checked out."
25662 msgstr "Copia non in prestito"
25664 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25665 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25669 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25670 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
25672 #. For the first occurrence,
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25675 msgid "Item not found."
25676 msgstr "Copia non trovata"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25681 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25684 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
25685 "transazione viene registrata in ogni caso)"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25689 msgid "Item number"
25690 msgstr "Numero di copia"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25694 msgid "Item number (internal)"
25695 msgstr "Numero di copia (interno)"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25699 msgid "Item number file: "
25700 msgstr "File con i numeri di copia: "
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25705 msgid "Item processing:"
25706 msgstr "Copia in lavorazione:"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25710 msgid "Item records were last synced on: "
25711 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25715 msgid "Item renewed:"
25716 msgstr "Copia rinnovata:"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25720 msgid "Item returns home"
25721 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25725 msgid "Item returns to issuing library"
25726 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25730 msgid "Item search"
25731 msgstr "Cerca copia"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25735 msgid "Item search results"
25736 msgstr "Risultati della ricerca copie"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25740 msgid "Item should have been scanned"
25741 msgstr "La copia deve essere scansionata."
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25745 msgid "Item should not have been scanned"
25746 msgstr "La copia non è stata scansionata."
25748 #. %1$s: reqbrchname
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25751 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25752 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25756 msgid "Item sorting"
25757 msgstr "Ordinamento delle copie"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25761 msgid "Item statuses"
25762 msgstr "Status delle copie"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25767 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25770 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
25771 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25776 msgstr "Campi della copia"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25780 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25781 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25818 msgstr "Tipo di copia"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25824 msgstr "Tipo di copia"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25828 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25830 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25835 msgid "Item type is normally not for loan."
25836 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25840 msgid "Item type not for loan."
25841 msgstr "Tipo copia non prestabile"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25851 msgstr "Tipo di copia:"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25861 msgid "Item type: "
25862 msgstr "Tipo di copia: "
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25874 msgstr "Tipologie di documenti"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25878 msgid "Item types administration"
25879 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25883 msgid "Item was lost, now found."
25884 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25888 msgid "Item was on loan to "
25889 msgstr "La copia era in prestito a "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25893 msgid "Item with barcode "
25894 msgstr "Copia con il codice a barre "
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25899 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25900 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25910 msgstr "Numero di copia"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25925 msgid "Items available"
25926 msgstr "Copie disponibili"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25930 msgid "Items checked out"
25931 msgstr "Copie in prestito"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25936 msgid "Items expected"
25937 msgstr "Copie attese"
25939 #. %1$s: title |html
25940 #. %2$s: IF ( author )
25943 #. %5$s: biblionumber
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25946 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25947 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25957 msgid "Items in batch number %s"
25958 msgstr "Copie nel batch numero %s"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25962 msgid "Items in your cart: %s"
25963 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25969 msgstr "Lista copie"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25974 msgstr "Copie smarrite"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25978 msgid "Items needed"
25979 msgstr "Copie necessarie"
25981 #. %1$s: field.label
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25984 msgid "Items search field: %s"
25985 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25992 msgid "Items search fields"
25993 msgstr "Ricerca copie campi"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26000 msgid "Items with no checkouts"
26001 msgstr "Copie mai prestate"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26019 msgstr "Tipo di copia"
26021 # Stefano Bargioni va tradotta?
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26026 msgstr "Tipo di copia"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
26031 msgstr "Ivan Brown"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
26035 msgid "Jacek Ablewicz"
26036 msgstr "Jacek Ablewicz"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26040 msgid "James Winter"
26041 msgstr "James Winter"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26050 msgid "Jane Wagner"
26051 msgstr "Jane Wagner"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26055 msgid "Janet McGowan"
26056 msgstr "Janet McGowan"
26058 #. For the first occurrence,
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26068 msgid "Janusz Kaczmarek"
26069 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26073 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26074 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26078 msgid "Jason Etheridge"
26079 msgstr "Jason Etheridge"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26084 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26085 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26094 msgid "Jeremy Crabtree"
26095 msgstr "Jeremy Crabtree"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26099 msgid "Jerome Charaoui"
26100 msgstr "Jerome Charaoui"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26104 msgid "Jesse Maseto"
26105 msgstr "Jesse Maseto"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26109 msgid "Jesse Weaver"
26110 msgstr "Jesse Weaver"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26126 msgid "Job progress: "
26127 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26131 msgid "Jobs already entered"
26132 msgstr "Compiti già definiti"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26136 msgid "Joe Atzberger"
26137 msgstr "Joe Atzberger"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26142 msgstr "John Beppu"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26146 msgid "John Copeland"
26147 msgstr "John Copeland"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26151 msgid "John Seymour"
26152 msgstr "John Seymour"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26161 msgid "Jonathan Druart"
26162 msgstr "Jonathan Druart"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26166 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26167 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26171 msgid "Jono Mingard"
26172 msgstr "Jono Mingard"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26176 msgid "Joonas Kylmälä"
26177 msgstr "Joonas Kylmälä"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26181 msgid "Jorgia Kelsey"
26182 msgstr "Jorgia Kelsey"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26186 msgid "Josef Moravec"
26187 msgstr "Josef Moravec"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26191 msgid "Joseph Alway"
26192 msgstr "Joseph Alway"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26196 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26197 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26202 msgstr "Joy Nelson"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26206 msgid "Juan Romay Sieira"
26207 msgstr "Juan Romay Sieira"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26211 msgid "Juhani Seppälä"
26212 msgstr "Juhani Seppälä"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26221 msgid "Julian Fiol"
26222 msgstr "Julian Fiol"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26226 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26227 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26229 #. For the first occurrence,
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26242 #. For the first occurrence,
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26253 msgstr "Justin Vos"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26262 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26263 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26267 msgid "Karam Qubsi"
26268 msgstr "Karam Qubsi"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26272 msgid "Karl Menzies"
26273 msgstr "Karl Menzies"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26277 msgid "Kate Henderson"
26278 msgstr "Kate Henderson"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26282 msgid "Kathryn Tyree"
26283 msgstr "Kathryn Tyree"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26287 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26288 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26292 msgid "Katrin Fischer"
26293 msgstr "Katrin Fischer"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26297 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26298 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26300 #. %1$s: budget_period_description
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26304 msgid "Keep current (%s - %s)"
26305 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26310 msgid "Keep issue number"
26311 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26316 msgstr "Kenza Zaki"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26325 msgid "Keyboard shortcuts "
26326 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26333 msgstr "Parola chiave"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26338 msgid "Keyword (any): "
26339 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26343 msgid "Keyword to MARC mapping"
26344 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26349 msgstr "Parola chiave:"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26354 msgstr "Parola chiave: "
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26359 msgid "Keywords to MARC mapping"
26360 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26365 msgstr "Parole chiave:"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26369 msgid "Kip DeGraaf"
26370 msgstr "Kip DeGraaf"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26381 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26384 msgid "Koha %s installer"
26385 msgstr "Koha %s installer"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26390 msgid "Koha › %s merge"
26391 msgstr "Koha › %s Fondi"
26393 #. For the first occurrence,
26394 #. %1$s: IF ( nopermission )
26396 #. %3$s: IF ( timed_out )
26398 #. %5$s: IF ( different_ip )
26400 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26402 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26408 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26409 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26411 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
26412 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
26414 #. %1$s: IF op == 'view'
26415 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26418 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26420 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26421 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26426 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26427 "list%s%s › Edit list %s%s"
26429 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
26430 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26434 msgid "Koha › About Koha"
26435 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
26437 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26443 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26444 "order internal note %s "
26446 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
26447 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26451 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26452 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26456 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26457 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26461 msgid "Koha › Acquisitions"
26462 msgstr "Koha › Acquisizioni"
26464 #. %1$s: IF ( op_save )
26465 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26466 #. %3$s: suggestionid
26469 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26470 #. %7$s: suggestionid
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26476 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26477 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26478 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26480 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26481 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26482 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26483 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
26486 #. %1$s: IF ( add_form )
26487 #. %2$s: IF ( basketno )
26488 #. %3$s: basketname
26490 #. %5$s: booksellername
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26496 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26499 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
26500 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
26502 #. %1$s: IF ( date )
26504 #. %3$s: IF ( invoice )
26507 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26514 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26515 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26517 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
26518 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
26520 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26522 #. %3$s: basketname|html
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26527 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26529 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
26531 #. %1$s: IF ( opsearch )
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26537 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26538 "external source › Search results%s"
26540 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
26541 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
26543 #. %1$s: IF ( order_loop )
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26549 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26552 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
26553 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
26555 #. %1$s: IF ( booksellername )
26556 #. %2$s: booksellername
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26562 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26563 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26565 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
26566 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26570 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26571 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
26574 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26575 #. %3$s: ordernumber
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26581 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26582 "details (line #%s)%sNew order%s"
26584 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
26585 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26591 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26593 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
26596 #. %1$s: IF ( add_form )
26597 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26598 #. %3$s: contractname
26602 #. %7$s: IF ( else )
26603 #. %8$s: booksellername
26605 #. %10$s: IF ( add_validate )
26607 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26608 #. %13$s: contractnumber
26610 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26615 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26616 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26617 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26619 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
26620 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
26621 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26625 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26626 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26630 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26631 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26635 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26636 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26640 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26641 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
26643 #. %1$s: IF ( batch_details )
26644 #. %2$s: import_batch_id
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26650 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26651 "Batch %s %s › Batch list %s "
26653 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
26654 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26658 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26659 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
26662 #. %2$s: IF ( invoice )
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26668 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26670 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26676 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26677 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26681 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26682 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26686 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26687 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26691 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26692 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26696 msgid "Koha › Add to list"
26697 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26701 msgid "Koha › Administration"
26702 msgstr "Koha › Amministrazione"
26704 #. %1$s: IF ( add_form )
26708 #. %5$s: IF ( else )
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26714 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26715 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26717 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
26718 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
26720 #. %1$s: IF ( add_form )
26721 #. %2$s: IF ( modify )
26722 #. %3$s: searchfield
26726 #. %7$s: IF ( add_validate )
26728 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26729 #. %10$s: searchfield
26730 #. %11$s: searchfield
26732 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26734 #. %15$s: IF ( else )
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26739 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26740 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26741 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26742 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26743 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26745 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
26746 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
26747 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
26748 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
26749 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
26752 #. %1$s: IF ( add_form )
26753 #. %2$s: IF ( searchfield )
26754 #. %3$s: searchfield
26758 #. %7$s: IF ( add_validate )
26760 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26761 #. %10$s: searchfield
26763 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26765 #. %14$s: IF ( else )
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26770 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26771 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26772 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26773 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26775 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
26776 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
26777 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
26778 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
26781 #. %1$s: IF op =='add_form'
26782 #. %2$s: IF city.cityid
26786 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26793 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26794 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26796 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
26797 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
26800 #. %1$s: IF ( add_form )
26802 #. %3$s: searchfield
26804 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26805 #. %6$s: searchfield
26807 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26809 #. %10$s: IF ( else )
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26814 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26815 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26816 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26818 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
26819 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
26820 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
26821 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
26823 #. %1$s: IF ( op_new )
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26829 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26830 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26832 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
26833 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26837 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26838 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
26840 #. %1$s: IF ( add_form )
26841 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26842 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26843 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26844 #. %5$s: authtypecode
26848 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26849 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26850 #. %11$s: authtypecode
26858 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26859 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26860 #. %21$s: authtypecode
26864 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26865 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26866 #. %27$s: authtypecode
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26873 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26874 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26875 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26876 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26877 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26880 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
26881 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
26882 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
26883 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
26884 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
26885 "› Dati cancellati%s"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26889 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26891 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
26894 #. %1$s: IF ( add_form )
26895 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26898 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26903 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26904 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26905 "authority type %s "
26907 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
26908 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
26909 "cancellazione di tipo di Authority %s "
26911 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26912 #. %2$s: IF ( action_modify )
26914 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26916 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26922 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26923 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26926 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
26927 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
26928 "› Nuova categoria%s %s "
26930 #. %1$s: IF ( add_form )
26931 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26932 #. %3$s: budget_period_description
26936 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26938 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26939 #. %10$s: budget_period_description
26941 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26943 #. %14$s: IF close_form
26944 #. %15$s: budget_period_description
26946 #. %17$s: IF closed
26947 #. %18$s: budget_period_description
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26952 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26953 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26954 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26955 "Budget %s closed %s "
26957 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
26958 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
26959 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
26960 "%s› Budget %s chiuso %s"
26962 #. %1$s: budget_period_description
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26967 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26968 "Planning for %s by %s"
26970 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
26971 "Pianificazione budget %s per %s"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26975 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26977 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26982 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26983 "Clone circulation and fine rules"
26985 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
26986 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
26988 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26989 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26993 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26994 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26998 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26999 #. %12$s: class_source
27000 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27001 #. %14$s: sort_rule
27002 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27003 #. %16$s: sort_rule
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27008 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27009 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27010 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27011 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27012 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27014 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
27015 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27016 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27017 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
27018 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27019 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27023 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27024 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
27026 #. %1$s: IF ( add_form )
27027 #. %2$s: IF ( searchfield )
27028 #. %3$s: searchfield
27032 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27033 #. %8$s: searchfield
27035 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
27037 #. %12$s: IF ( else )
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27042 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27043 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27044 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27046 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
27047 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27048 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27052 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27053 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
27055 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27056 #. %2$s: IF ( budget_id )
27057 #. %3$s: IF ( budget_name )
27058 #. %4$s: budget_name
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27066 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27069 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
27070 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27074 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27076 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
27078 #. %1$s: IF ( add_form )
27079 #. %2$s: IF ( itemtype )
27084 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27085 #. %8$s: IF ( total )
27091 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27096 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27097 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27098 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27100 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
27101 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
27102 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27103 "%s› Dati cancellati %s "
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27108 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27109 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27113 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27114 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
27116 #. %1$s: IF ( editcategory )
27117 #. %2$s: IF ( categorycode )
27118 #. %3$s: categorycode
27121 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27122 #. %7$s: categorycode
27123 #. %8$s: ELSIF ( add )
27124 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27126 #. %11$s: branchcode
27128 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27129 #. %14$s: branchcode
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27134 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27135 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27136 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27139 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
27140 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
27141 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27142 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27147 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27149 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
27152 #. %1$s: IF ( total )
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27159 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27160 "Configuration OK!%s"
27162 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
27163 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27165 #. %1$s: IF ( add_form )
27166 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27169 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27170 #. %6$s: frameworktext
27171 #. %7$s: frameworkcode
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27176 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27177 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27179 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
27180 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27186 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27188 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
27190 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27191 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27195 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27196 #. %7$s: code |html
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27201 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27202 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27203 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27205 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
27206 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27207 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
27209 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27210 #. %2$s: IF ( categorycode )
27211 #. %3$s: categorycode |html
27215 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27216 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27217 #. %9$s: categorycode |html
27219 #. %11$s: categorycode |html
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27225 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27226 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27227 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27229 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
27230 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27231 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27233 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27234 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27238 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27244 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27245 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27246 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27248 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27249 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27250 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27255 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27256 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27260 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27261 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
27263 #. %1$s: IF op == 'edit'
27264 #. %2$s: PROCESS ServerType
27265 #. %3$s: server.servername
27267 #. %5$s: IF op == 'add'
27268 #. %6$s: PROCESS ServerType
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27273 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27274 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27276 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
27277 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
27279 #. %1$s: IF ( add_form )
27280 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27281 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27287 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27288 #. %10$s: tagsubfield
27290 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27292 #. %14$s: IF ( else )
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27297 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27298 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27299 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27300 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27302 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
27303 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
27304 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
27305 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
27306 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27310 msgid "Koha › Authorities"
27311 msgstr "Koha › Authority"
27313 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27316 #. %4$s: authtypetext
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27321 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27322 "for authority #%s (%s) %s "
27324 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
27325 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
27327 #. %1$s: IF ( authid )
27329 #. %3$s: authtypetext
27331 #. %5$s: authtypetext
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27336 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27339 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27344 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27345 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27349 msgid "Koha › Authority details"
27350 msgstr "Koha › Authority dettagli"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27354 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27356 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
27358 #. %1$s: booksellername |html
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27361 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27362 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27366 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27367 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
27369 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27371 #. %3$s: title |html
27372 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27373 #. %5$s: subtitl.subfield
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27379 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27382 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
27385 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27392 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27394 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
27397 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27399 #. %3$s: bibliotitle
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27404 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27407 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
27410 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27412 #. %3$s: bibliotitle
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27417 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27419 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
27422 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27423 #. %2$s: IF ( query_desc )
27424 #. %3$s: query_desc | html
27426 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27427 #. %6$s: limit_desc | html
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27434 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27435 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27437 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
27438 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27443 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27444 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
27446 #. %1$s: title |html
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27449 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27450 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
27452 #. %1$s: biblio.title |html
27453 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27454 #. %3$s: subtitl.subfield
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27458 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27459 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
27462 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27463 #. %3$s: subtitl.subfield
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27467 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27468 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27472 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27473 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27477 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27478 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27482 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27483 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27487 msgid "Koha › Cataloging"
27488 msgstr "Koha › Catalogazione"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27492 msgid "Koha › Cataloging › "
27493 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
27495 #. %1$s: title |html
27496 #. %2$s: IF ( author )
27499 #. %5$s: biblionumber
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27503 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27505 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
27508 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27509 #. %2$s: title |html
27510 #. %3$s: biblionumber
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27516 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27519 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27524 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27525 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27529 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27530 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27535 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27536 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27540 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27541 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27546 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27547 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27551 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27552 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27556 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27557 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27561 msgid "Koha › Choose Adult category"
27562 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27567 msgid "Koha › Circulation"
27568 msgstr "Koha › Circolazione"
27570 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27571 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27576 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27579 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
27582 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27583 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27587 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27588 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27592 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27594 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
27596 #. %1$s: title |html
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27599 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27600 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
27602 #. %1$s: title |html
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27605 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27606 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27610 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27611 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27615 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27617 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27622 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27624 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
27627 #. %1$s: title |html
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27630 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27631 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27635 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27637 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27641 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27642 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27646 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27647 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
27649 #. %1$s: todaysdate
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27652 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27653 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27657 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27658 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27662 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27664 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
27666 #. %1$s: LoginBranchname
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27669 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27670 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27674 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27675 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
27677 #. %1$s: title |html
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27680 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27681 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27685 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27686 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27691 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27692 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27696 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27697 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27701 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27703 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27708 msgid "Koha › Course reserves"
27709 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
27711 #. %1$s: IF course_name
27712 #. %2$s: course_name
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27717 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27719 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27724 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27725 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
27727 #. %1$s: course.course_name
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27730 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27731 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27735 msgid "Koha › Download cart"
27736 msgstr "Koha › Scarica carrello"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27740 msgid "Koha › Download shelf"
27741 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27745 msgid "Koha › Error"
27746 msgstr "Koha › Errore"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27750 msgid "Koha › Error 401"
27751 msgstr "Koha › Errore 401"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27755 msgid "Koha › Error 402"
27756 msgstr "Koha › Errore 402"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27760 msgid "Koha › Error 403"
27761 msgstr "Koha › Errore 403"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27765 msgid "Koha › Error 404"
27766 msgstr "Koha › Errore 404"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27770 msgid "Koha › Error 405"
27771 msgstr "Koha › Errore 405"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27775 msgid "Koha › Error 500"
27776 msgstr "Koha › Errore 500"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27780 msgid "Koha › Labels"
27781 msgstr "Koha › Etichette"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27785 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27786 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27790 msgid "Koha › Localization"
27791 msgstr "Koha › Localizzazione"
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27795 msgid "Koha › Patron search"
27796 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
27798 #. %1$s: IF ( searching )
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27802 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27803 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27808 msgid "Koha › Patrons › %s"
27809 msgstr "Koha › Utenti › %s"
27811 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27813 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27818 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27821 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
27824 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27826 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27831 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27834 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
27837 #. %1$s: IF ( opadd )
27838 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27841 #. %5$s: IF (firstname)
27844 #. %8$s: IF (surname)
27847 #. %11$s: IF ( categoryname )
27848 #. %12$s: categoryname
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27864 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27865 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27867 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
27868 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
27869 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
27871 #. %1$s: IF ( newpassword )
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27879 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27882 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
27885 #. %1$s: IF (unknowuser)
27889 #. %5$s: cardnumber
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27894 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27897 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
27900 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27903 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27904 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27906 #. %1$s: borrower.firstname
27907 #. %2$s: borrower.surname
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27910 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27912 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27916 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27917 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27921 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27922 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
27924 #. %1$s: borrower.firstname
27925 #. %2$s: borrower.surname
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27928 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27929 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27933 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27934 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
27936 #. %1$s: borrowernumber
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27939 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27940 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
27942 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27945 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27946 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27952 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27953 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27957 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27958 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27962 msgid "Koha › Reports"
27963 msgstr "Koha › Reports"
27965 #. %1$s: IF ( do_it )
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27971 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27972 "%s› Acquisitions statistics%s"
27974 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
27975 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
27977 #. %1$s: IF ( do_it )
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27983 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27984 "%s› Catalog statistics%s"
27986 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
27987 "%s› Statistiche del catalogo%s"
27989 #. %1$s: IF ( do_it )
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27995 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27996 "%s› Patrons statistics%s"
27998 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
27999 "%s› Statistiche degli utenti%s"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28003 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28004 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28008 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28009 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28013 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28014 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
28016 #. %1$s: IF ( do_it )
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28021 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28023 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28028 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28029 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
28031 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28032 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28033 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28034 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28036 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28038 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28039 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28040 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28041 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28042 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28043 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28048 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28049 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28050 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28051 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28052 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28053 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28054 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28055 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28056 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28058 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
28059 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
28060 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
28061 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
28062 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28063 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28064 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28065 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28066 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28067 "ordinare le righe %s"
28069 #. %1$s: IF ( do_it )
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28073 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28075 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28080 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28081 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28085 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28086 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28088 #. %1$s: IF ( do_it )
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28093 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28095 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28099 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28100 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28104 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28105 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28109 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28111 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28115 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28116 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28120 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28121 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28126 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28127 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
28129 #. For the first occurrence,
28130 #. %1$s: biblionumber
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28135 msgid "Koha › Serials %s"
28136 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
28138 #. %1$s: title |html
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28145 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28148 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
28149 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28151 #. %1$s: IF ( modify )
28152 #. %2$s: bibliotitle |html
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28158 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28161 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
28162 "per %sNuovo abbonamento%s"
28164 #. %1$s: bibliotitle
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28167 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28169 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28173 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28174 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28178 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28179 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28183 msgid "Koha › Serials › Claims"
28184 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28186 #. %1$s: subscriptionid
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28189 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28191 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28196 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28197 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
28199 #. %1$s: IF op == "list"
28200 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28208 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28209 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28212 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
28213 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
28214 "Aggiungi campo %s %s "
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28218 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28219 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28223 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28224 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28228 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28229 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28233 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28234 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28238 msgid "Koha › Serials › Search results"
28239 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28243 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28244 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
28246 #. %1$s: bibliotitle
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28249 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28251 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
28253 #. %1$s: bibliotitle
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28256 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28257 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28261 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28262 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
28264 #. %1$s: bibliotitle
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28267 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28269 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
28271 #. %1$s: biblionumber
28272 #. %2$s: bibliotitle
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28276 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28279 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
28280 "record num.%s dal titolo : %s"
28282 #. %1$s: subscriptionid
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28285 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28287 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28289 #. %1$s: IF ( add_form )
28290 #. %2$s: IF ( searchfield )
28293 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28294 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28295 #. %7$s: searchfield
28296 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28301 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28302 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28303 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28305 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
28306 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
28307 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28312 msgid "Koha › Tools"
28313 msgstr "Koha › Tools"
28315 #. %1$s: IF ( do_it )
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28320 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28322 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
28324 #. %1$s: branchname
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28327 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28328 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
28330 #. %1$s: IF ( del )
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28336 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28339 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28344 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28345 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28349 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28350 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
28352 #. %1$s: IF step == 2
28354 #. %3$s: IF step == 3
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28359 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28360 "Confirm%s%s› Finished%s"
28362 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
28363 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28367 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28368 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28372 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28373 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28377 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28378 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28382 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28383 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
28385 #. %1$s: IF ( status )
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28391 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28392 "Comments awaiting moderation%s"
28394 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
28395 "Commenti in attesa di moderazione%s"
28397 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28401 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28403 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28407 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28408 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28412 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28413 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
28415 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28418 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28419 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
28421 #. %1$s: IF batch_id
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28428 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28431 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
28432 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28437 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28438 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
28440 #. %1$s: IF ( layout_id )
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28447 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28450 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
28451 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28453 #. %1$s: IF ( profile_id )
28454 #. %2$s: profile_id
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28460 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28463 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
28464 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28466 #. %1$s: IF ( template_id )
28467 #. %2$s: template_id
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28473 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28474 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28476 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
28477 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28481 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28482 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28486 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28487 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
28489 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28490 #. %2$s: import_batch_id
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28495 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28498 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28504 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28507 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
28508 "Confronta record corrispondenti"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28512 msgid "Koha › Tools › News"
28513 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28517 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28518 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
28520 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28521 #. %2$s: IF ( modify )
28525 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28527 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28532 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28533 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28535 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
28536 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
28537 "Conferma cancellazione%s"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28542 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28543 "printing/exporting"
28545 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28549 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28550 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
28552 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28555 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28556 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
28558 #. %1$s: IF batch_id
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28565 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28566 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28568 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
28569 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28573 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28574 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
28576 #. %1$s: IF ( layout_id )
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28583 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28584 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28586 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
28587 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28589 #. %1$s: IF ( profile_id )
28590 #. %2$s: profile_id
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28596 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28597 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28599 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
28600 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28602 #. %1$s: IF (template_id)
28603 #. %2$s: template_id
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28609 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28610 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28612 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
28613 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28618 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28621 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28626 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28627 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28633 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28635 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
28638 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28644 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28645 "New patron list %s "
28647 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
28648 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28652 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28653 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28658 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28659 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28663 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28664 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28668 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28669 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28673 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28674 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28678 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28679 msgstr "Koha › Strumenti › Raccolte mobili"
28681 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28683 #. %3$s: editColTitle
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28688 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28689 "collection %s Edit collection %s %s "
28691 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
28692 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28698 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28699 "’ Add or remove items"
28701 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
28702 "› Aggiungi o rimuovi copie"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28707 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28710 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Trasferire "
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28715 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28716 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28720 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28721 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28725 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28727 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
28729 #. %1$s: IF ( do_it )
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28735 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28737 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
28738 "%sModerazione Tags%s"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28742 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28743 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28747 msgid "Koha › Tools › Upload"
28748 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28752 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28753 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28757 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28758 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
28760 #. %1$s: bookselname
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28763 msgid "Koha › Vendor %s"
28764 msgstr "Koha › Fornitore %s"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28768 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28769 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28773 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28774 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28778 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28779 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28783 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28784 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28788 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28789 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28793 msgid "Koha 3.22 release team"
28794 msgstr "Koha 3.22 release team"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28798 msgid "Koha SAB CINECA"
28799 msgstr "Koha SAB CINECA"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28804 msgid "Koha administration"
28805 msgstr "Amministrazione di Koha"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28810 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28811 "password unchanged."
28813 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
28814 "lasciare la password non modificata."
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28819 msgid "Koha database schema"
28820 msgstr "Koha Database Schema"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28824 msgid "Koha development team"
28825 msgstr "Team di sviluppo"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28831 msgstr "Campo Koha"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28836 msgid "Koha field:"
28837 msgstr "Campo Koha:"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28841 msgid "Koha full call number"
28842 msgstr "Collocazione Koha"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28846 msgid "Koha history timeline"
28847 msgstr "Storia di Koha"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28851 msgid "Koha internal"
28852 msgstr "Opzioni di Koha"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28857 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28858 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28859 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28862 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
28863 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
28864 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28868 msgid "Koha itemtype"
28869 msgstr "Tipo copia Koha"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28874 msgstr "Link Koha:"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28878 msgid "Koha module:"
28879 msgstr "Modulo Koha:"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28883 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28884 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28889 msgid "Koha offline circulation"
28890 msgstr "Circolazione offline di Koha"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28894 msgid "Koha plugins"
28895 msgstr "Koha plugins"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28899 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28900 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28904 msgid "Koha report library"
28905 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28909 msgid "Koha reports library"
28910 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28914 msgid "Koha staff client"
28915 msgstr "Client per lo staff Koha"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28920 msgstr "Il team di Koha"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28924 msgid "Koha to MARC Mapping"
28925 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28930 msgid "Koha to MARC mapping"
28931 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28936 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28937 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28941 msgid "Koha version: "
28942 msgstr "Versione di Koha: "
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28946 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28947 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28956 msgid "Koustubha Kale"
28957 msgstr "Koustubha Kale"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28961 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28962 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28971 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28972 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28976 msgid "LC Call No: "
28977 msgstr "Collocazione LC: "
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28981 msgid "LC call number:"
28982 msgstr "Collocazione LC: "
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28989 msgid "LC call number: "
28990 msgstr "Collocazione LC: "
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29007 #. For the first occurrence,
29008 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29020 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29021 msgstr "Lascia INVARIATO"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29031 msgstr "LIBRISMARC"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29041 #. %1$s: batche.batch_id
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29044 msgid "Label Batch Number %s"
29045 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29049 msgid "Label batch"
29050 msgstr "Batch etichetta"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29054 msgid "Label batches"
29055 msgstr "I batch delle etichette"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29065 msgid "Label creator"
29066 msgstr "Creatore di etichette"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29070 msgid "Label for lib: "
29071 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29075 msgid "Label for opac: "
29076 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29080 msgid "Label height:"
29081 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29085 msgid "Label number"
29086 msgstr "Numero etichetta"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29090 msgid "Label template"
29091 msgstr "Template delle etichette"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29095 msgid "Label templates"
29096 msgstr "Template delle etichette"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29100 msgid "Label width:"
29101 msgstr "Larghezza delle etichette"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29105 msgid "Labeled MARC"
29106 msgstr "MARC con etichette"
29108 #. %1$s: biblionumber
29109 #. %2$s: bibliotitle
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29112 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29113 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29148 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29149 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29153 msgid "Large print"
29154 msgstr "Caratteri grandi"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29159 msgstr "Testo grande"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29163 msgid "Lari Taskula"
29164 msgstr "Lari Taskula"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29168 msgid "Larry Baerveldt"
29169 msgstr "Larry Baerveldt"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29173 msgid "Lars Wirzenius"
29174 msgstr "Lars Wirzenius"
29176 #. For the first occurrence,
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29185 msgid "Last Updated"
29186 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29190 msgid "Last borrowed:"
29191 msgstr "Ultimo prestito:"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29195 msgid "Last borrower:"
29196 msgstr "Ultimo utente:"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29200 msgid "Last changed by:"
29201 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29203 #. For the first occurrence,
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29208 msgid "Last changed:"
29209 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29213 msgid "Last checkout date:"
29214 msgstr "Data ultimo prestito:"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29218 msgid "Last displayed"
29219 msgstr "Ultimo mostrato"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29223 msgid "Last location"
29224 msgstr "Ultima collocazione"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29228 msgid "Last renewal of subscription was "
29229 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29235 msgstr "Visto l'ultima volta"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29240 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29244 msgid "Last sync: "
29245 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29249 msgid "Last updated"
29250 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29254 msgid "Last updated: "
29255 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29259 msgid "Last value "
29260 msgstr "Ultimo valore "
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29269 msgstr "In ritardo"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29274 msgid "Late orders"
29275 msgstr "Ordini in ritardo"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29279 msgid "Latina (Latin)"
29280 msgstr "Latina (Latin)"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29284 msgid "Law reports and digests"
29285 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29297 msgstr "Id layout: "
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29302 msgid "Layout name: "
29303 msgstr "Nome del layout: "
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29315 msgid "Leave a message"
29316 msgstr "Lascia un messaggio"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29320 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29322 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29326 msgid "Left on order "
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29332 msgid "Left page margin:"
29333 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29337 msgid "Left text margin:"
29338 msgstr "Margine sinistro del testo:"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29342 msgid "Legal articles"
29343 msgstr "Articoli legali"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29347 msgid "Legal cases and case notes"
29348 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29362 msgid "Legislation"
29363 msgstr "Legislazione"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29376 msgstr "Lunghezza: "
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29399 msgid "LibLime, USA"
29400 msgstr "LibLime, USA"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29405 msgstr "Bibliotecario"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29409 msgid "Librarian identity:"
29410 msgstr "Identità del bibliotecario"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29417 msgid "Librarian interface"
29418 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29423 msgstr "Bibliotecario:"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29429 msgstr "Biblioteche"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29435 msgid "Libraries and groups"
29436 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29440 msgid "Libraries limitation: "
29441 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29484 msgstr "Biblioteca"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29489 msgstr "Biblioteca "
29491 #. %1$s: branchcode
29492 #. %2$s: branchname
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29495 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29496 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29500 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29502 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
29503 "da questa biblioteca"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29508 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29511 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29512 "stanno usando e copie registrate"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29517 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29520 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29525 msgid "Library category added"
29526 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29530 msgid "Library category deleted"
29531 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29535 msgid "Library category modified"
29536 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29541 msgid "Library code: "
29542 msgstr "Codice della biblioteca: "
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29546 msgid "Library deleted"
29547 msgstr "Biblioteca cancellata"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29551 msgid "Library is invalid."
29552 msgstr "La biblioteca non è valida."
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29556 msgid "Library management"
29557 msgstr "Gestione biblioteca"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29561 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29562 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29566 msgid "Library of the patron:"
29567 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29571 msgid "Library saved"
29572 msgstr "Biblioteca salvata"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29576 msgid "Library set-up"
29577 msgstr "Imposta biblioteca"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29582 msgid "Library transfer limits"
29583 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29588 msgid "Library use"
29589 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29594 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29596 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29618 msgstr "Biblioteca:"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29639 msgstr "Biblioteca: "
29641 #. For the first occurrence,
29642 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29646 msgid "Library: %s"
29647 msgstr "Biblioteca: %s"
29649 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29650 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29653 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29654 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29658 msgid "Libriotech, Norway"
29659 msgstr "Libriotech, Norway"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29669 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29670 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29671 "items_batchmod is still required)"
29673 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
29674 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
29675 "anche richiesta items_batchmod)"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29679 msgid "Limit collection code to: "
29680 msgstr "Limita alla collezione:"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29685 "Limit item modification to subfields defined in the "
29686 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29687 "is still required)"
29689 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
29690 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29695 msgid "Limit item type to: "
29696 msgstr "Limita al tipo di copia: "
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29701 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29702 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29703 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29705 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
29706 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
29707 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
29708 "UseBranchTransferLimits è ON."
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29712 msgid "Limit to any of the following:"
29713 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29717 msgid "Limit to currently available items"
29718 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29730 msgstr "Limita a: "
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29745 #. For the first occurrence,
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29755 msgid "Link to host item"
29756 msgstr "Collega alla superiore"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29770 msgid "List Fields"
29771 msgstr "Lista dei campi"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29776 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29777 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29781 msgid "List deleted with success."
29782 msgstr "La lista è stata cancellata con successo"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29786 msgid "List fields"
29787 msgstr "Lista dei campi"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29791 msgid "List inserted with success."
29792 msgstr "Lista inserita con successo"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29796 msgid "List item price includes tax: "
29797 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29801 msgid "List member:"
29802 msgstr "Utente della lista:"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29808 msgstr "Nome della lista"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29812 msgid "List name: "
29813 msgstr "Nome della lista: "
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29818 msgid "List prices are: "
29819 msgstr "I prezzi della lista sono: "
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29823 msgid "List prices:"
29824 msgstr "I prezzi della lista sono:"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29828 msgid "List updated with success."
29829 msgstr "Lista aggiornata con successo"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29844 msgid "Lists that include this title: "
29845 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29855 msgid "LoC classification"
29856 msgstr "Classificazione LoC"
29858 #. For the first occurrence,
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29864 msgstr "Caricamento in corso..."
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29870 msgstr "Caricamento in corso..."
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29875 msgid "Loading data..."
29876 msgstr "Caricamento in corso..."
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29880 msgid "Loading page %s, please wait..."
29881 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29885 msgid "Loading records, please wait..."
29886 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29892 msgid "Loading, please wait..."
29893 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
29895 #. For the first occurrence,
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29904 msgstr "Caricamento in corso..."
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29908 msgid "Loading... you may continue scanning."
29909 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29913 msgid "Loan length"
29914 msgstr "Durata del prestito"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29919 msgid "Loan period"
29920 msgstr "Periodo di prestito"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29925 msgstr "Consultazione"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29929 msgid "Local catalog"
29930 msgstr "Catalogo locale"
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29934 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29935 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29939 msgid "Local number"
29940 msgstr "Numero locale"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29945 msgstr "Uso locale"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29949 msgid "Local use preferences"
29950 msgstr "Preferenze locali"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29955 msgid "Local use recorded"
29956 msgstr "Consultazione registrata"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29960 msgid "Local use recorded."
29961 msgstr "Consultazione registrata."
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29996 msgstr "Collocazione"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
30000 msgid "Location and availability"
30001 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
30005 msgid "Location(s)"
30006 msgstr "Localizzazione(i)"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
30014 msgstr "Localizzazione:"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30019 msgstr "Collocazione"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30023 msgid "Lock budget: "
30024 msgstr "Blocca budget: "
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30041 msgid "Log in as a different user"
30042 msgstr "Accedi come altro utente"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30053 msgstr "Visualizzatore dei log"
30055 #. INPUT type=submit
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30069 msgid "Look for existing records in catalog?"
30070 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30081 msgstr "Copie smarrite"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30087 msgstr "Carta smarrita"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30091 msgid "Lost card flag"
30092 msgstr "Flag tessera smarrita"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30097 msgstr "Codice smarrimento"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30102 msgstr "Copia smarrita"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30109 msgstr "Copie smarrite"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30113 msgid "Lost items in staff client"
30114 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30118 msgid "Lost items in staff client: "
30119 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30129 msgstr "Smarrito: "
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30133 msgid "Lost status"
30134 msgstr "Status smarrito"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30138 msgid "Lost status:"
30139 msgstr "Status smarrimento:"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30143 msgid "Lost status: "
30144 msgstr "Smarrito: "
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30149 msgstr "Smarrito: "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30158 msgid "Lower left X coordinate: "
30159 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30168 msgid "Lower left Y coordinate: "
30169 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30173 msgid "Lucida Console"
30174 msgstr "Lucida Console"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30179 msgstr "Māori (Maori)"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30184 msgstr "MADS (XML)"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30219 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30220 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30224 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30225 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30231 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30232 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30241 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30242 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30246 msgid "MARC Card View"
30247 msgstr "Vista MARC"
30249 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30250 #. %2$s: frameworktext
30251 #. %3$s: frameworkcode
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30256 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30258 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30264 msgid "MARC Preview:"
30265 msgstr "Anteprima MARC:"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30270 msgstr "Vista MARC"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30274 msgid "MARC XML blob"
30275 msgstr "MARC XML blob"
30277 #. %1$s: biblionumber
30278 #. %2$s: bibliotitle |html
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30281 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30282 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30287 msgid "MARC bibliographic framework"
30288 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30293 msgid "MARC bibliographic framework test"
30294 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30306 msgstr "Campo MARC"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30310 msgid "MARC field: "
30311 msgstr "Campo MARC: "
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30318 msgid "MARC frameworks"
30319 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
30321 #. %1$s: marcflavour
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30324 msgid "MARC frameworks: %s"
30325 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30330 msgid "MARC modification templates"
30331 msgstr "Templates di modifica MARC"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30336 msgid "MARC preview"
30337 msgstr "Anteprima MARC"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30341 msgid "MARC staging results :"
30342 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30348 msgid "MARC structure"
30349 msgstr "Struttura MARC"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30355 msgid "MARC subfield"
30356 msgstr "Sottocampo MARC"
30358 #. %1$s: tagfield | html
30359 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30360 #. %3$s: frameworkcode
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30366 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30368 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30373 msgid "MARC subfield: "
30374 msgstr "Sottocampo MARC: "
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30378 msgid "MARC21/USMARC"
30379 msgstr "MARC21/USMARC"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30393 msgid "MIT License"
30394 msgstr "Licenza MIT"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30401 msgid "MIT license"
30402 msgstr "Licenza MIT"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30406 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30407 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30413 msgstr "MODS (XML)"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30428 msgid "Magnus Enger"
30429 msgstr "Magnus Enger"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30433 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30434 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30444 msgid "Main address"
30445 msgstr "Indirizzo principale"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30450 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30451 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30452 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30454 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
30455 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
30456 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
30457 "nei prossimi anni."
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30462 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30463 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30464 "will not affect August 1-10 in other years."
30466 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
30467 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
30468 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
30469 "Agosto degli altri anni."
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30474 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30475 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30477 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
30478 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
30479 "degli altri anni."
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30483 msgid "Make budget active: "
30484 msgstr "Attiva il budget: "
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30489 msgid "Make payment"
30490 msgstr "Effettua il pagamento"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30495 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30496 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30498 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
30499 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30523 msgid "Manage CSV export profiles"
30525 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30530 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30532 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30536 msgid "Manage MARC modification templates"
30537 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30541 msgid "Manage OAI Sets"
30542 msgstr "Gestisci i sets OAI"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30546 msgid "Manage Patron Image"
30547 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30551 msgid "Manage all budgets"
30552 msgstr "Gestire tutti i budgets"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30556 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30558 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30563 msgid "Manage budget plannings"
30564 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30568 msgid "Manage budgets"
30569 msgstr "Gestire i budgets"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30573 msgid "Manage contracts"
30574 msgstr "Gestire i contratti"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30578 msgid "Manage custom fields for items search"
30579 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30583 msgid "Manage frequencies "
30584 msgstr "Gestisci le frequenze "
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30589 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30590 "administrator email, and templates."
30592 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
30593 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30597 msgid "Manage invoice files"
30598 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30602 msgid "Manage lists of patrons."
30603 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30607 msgid "Manage marc modification templates"
30608 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30612 msgid "Manage numbering patterns "
30613 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30617 msgid "Manage orders"
30618 msgstr "Gestisci gli ordini"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30623 msgid "Manage orders & basket"
30624 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30628 msgid "Manage orders & basketgroups"
30629 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30633 msgid "Manage patrons fines and fees"
30634 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30638 msgid "Manage periods"
30639 msgstr "Gestisci i periodi"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30644 msgid "Manage plugins"
30645 msgstr "Gestisci i plugin"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30649 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30650 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30654 msgid "Manage restrictions for accounts"
30655 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30660 msgid "Manage rotating collections"
30661 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30666 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30668 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
30669 "dei records MARC nell'area temporanea."
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30673 msgid "Manage serial subscriptions"
30674 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30679 msgid "Manage staged MARC records"
30680 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
30682 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30683 #. %2$s: import_batch_id
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30687 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30688 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30692 msgid "Manage staged records"
30693 msgstr "Gestisci i records preparati"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30698 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30701 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
30702 "IndependentBranches)"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30706 msgid "Manage suggestions"
30707 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30711 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30713 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30717 msgid "Manage vendors"
30718 msgstr "Gestire i fornitori"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30725 msgstr "Gestito da"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30729 msgid "Managed by - on"
30730 msgstr "Gestito da / su"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30736 msgid "Managed by:"
30737 msgstr "Gestito da:"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30742 msgid "Managed in tab: "
30743 msgstr "Gestito nella scheda: "
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30748 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30749 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30753 msgid "Management date from:"
30754 msgstr "Gestisci dalla data:"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30760 msgstr "Obbligatorio"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30767 msgid "Mandatory: "
30768 msgstr "Obbligatorio: "
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30772 msgid "Manual credit"
30773 msgstr "Credito manuale"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30777 msgid "Manual history"
30778 msgstr "Cronologia manuale"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30782 msgid "Manual history: "
30783 msgstr "Cronologia manuale:"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30787 msgid "Manual invoice"
30788 msgstr "Fattura manuale"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30794 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30795 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
30797 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30800 msgid "Mappings for the %s"
30801 msgstr "Configurazione per %s"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30805 msgid "Mappings have been saved"
30806 msgstr "Il mapping è stato salvato"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30815 msgid "Marc Balmer"
30816 msgstr "Marc Balmer"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30820 msgid "Marc Chantreux"
30821 msgstr "Marc Chantreux"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30827 msgstr "Marc Veron"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30832 msgstr "Campo MARC"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30836 msgid "Marc field: "
30837 msgstr "Campo MARC:"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30841 msgid "Marcel de Rooy"
30842 msgstr "Marcel de Rooy"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30846 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30847 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30849 #. For the first occurrence,
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30859 msgid "Marco Gaiarin"
30860 msgstr "Marco Gaiarin"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30864 msgid "Mark Gavillet"
30865 msgstr "Mark Gavillet"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30869 msgid "Mark Tompsett"
30870 msgstr "Mark Tompsett"
30872 #. INPUT type=submit
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30874 msgid "Mark seen and continue >>"
30875 msgstr "Segna come visto e continua >>"
30877 #. INPUT type=submit
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30879 msgid "Mark seen and quit"
30880 msgstr "Segna come visto ed esci"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30884 msgid "Mark selected as: "
30885 msgstr "Marca i selezionati come: "
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30889 msgid "Mark the original budget as inactive"
30890 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30894 msgid "Martin Persson"
30895 msgstr "Martin Persson"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30899 msgid "Martin Renvoize"
30900 msgstr "Martin Renvoize"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30904 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30905 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30909 msgid "Martin Stenberg"
30910 msgstr "Martin Stenberg"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30914 msgid "Mason James"
30915 msgstr "Mason James"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30919 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30920 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30929 msgid "Match applied"
30930 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30934 msgid "Match check "
30935 msgstr "Controllo corrispondenza "
30937 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30940 msgid "Match check %s"
30941 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30945 msgid "Match check 1 | "
30946 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30950 msgid "Match details"
30951 msgstr "Dettagli corrispondenza"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30955 msgid "Match found"
30956 msgstr "Corrispondenza trovata"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30960 msgid "Match point "
30961 msgstr "Corrispondenza "
30963 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30966 msgid "Match point %s | "
30967 msgstr "Corrispondenza %s | "
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30971 msgid "Match point 1 | "
30972 msgstr "Corrispondenza 1 | "
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30976 msgid "Match points"
30977 msgstr "Corrispondenze"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30981 msgid "Match threshold: "
30982 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30987 msgstr "Tipo di corrispondenza"
30989 #. %1$s: record_lis.match_id
30990 #. %2$s: record_lis.match_score
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30993 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30994 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30998 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30999 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31001 #. %1$s: record_lis.match_id
31002 #. %2$s: record_lis.match_score
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31005 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31006 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31010 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31011 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31015 msgid "Matching rule applied"
31016 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31020 msgid "Matching rule applied:"
31021 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31025 msgid "Matching rule code missing"
31026 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31031 msgid "Matching rule code: "
31032 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
31038 msgid "Matchpoint components"
31039 msgstr "Componenti corrispondenza"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31051 msgid "Materials specified"
31052 msgstr "Dati materiali"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31056 msgid "Materials specified:"
31057 msgstr "Dati materiali"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31061 msgid "Mathieu Saby"
31062 msgstr "Mathieu Saby"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
31071 msgid "Matthew Hunt"
31072 msgstr "Matthew Hunt"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31076 msgid "Matthias Meusburger"
31077 msgstr "Matthias Meusburger"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31081 msgid "Max length:"
31082 msgstr "Lunghezza massima:"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31087 msgid "Max. suspension duration (day)"
31088 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31092 msgid "Maxime Beaulieu"
31093 msgstr "Maxime Beaulieu"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31097 msgid "Maxime Pelletier"
31098 msgstr "Maxime Pelletier"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31102 msgid "Maximum Koha Version"
31103 msgstr "Massima versione di Koha"
31105 #. For the first occurrence,
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31115 msgid "Md. Aftabuddin"
31116 msgstr "Md. Aftabuddin"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31121 msgstr "Significato"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31130 msgid "Meenakshi. R"
31131 msgstr "Meenakshi. R"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31135 msgid "Melia Meggs"
31136 msgstr "Melia Meggs"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31161 msgid "Merge invoices"
31162 msgstr "Fondi fatture"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31167 msgid "Merge reference"
31168 msgstr "Riferimento per la fusione"
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31173 msgid "Merge selected"
31174 msgstr "Fondi i record selezionati"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31178 msgid "Merge selected invoices"
31179 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31184 msgid "Merging records"
31185 msgstr "Fondere records"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31189 msgid "Merging with authority: "
31190 msgstr "Fondi con l'authority:"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31194 msgid "Merllisia Manueli"
31195 msgstr "Merllisia Manueli"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31205 msgid "Message body:"
31206 msgstr "Corpo del messaggio:"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31211 msgid "Message sent"
31212 msgstr "Messaggio inviato"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31216 msgid "Message subject:"
31217 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31231 msgid "Michael Hafen"
31232 msgstr "Michael Hafen"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31236 msgid "Michaes Herman"
31237 msgstr "Michaes Herman"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31241 msgid "Microsecond"
31242 msgstr "Microsecondo"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31246 msgid "Mike Hansen"
31247 msgstr "Mike Hansen"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31251 msgid "Mike Johnson"
31252 msgstr "Mike Johnson"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31256 msgid "Mike Mylonas"
31257 msgstr "Mike Mylonas"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31261 msgid "Millisecond"
31262 msgstr "Millisecondo"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31272 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31274 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31278 msgid "Minimum Koha Version"
31279 msgstr "Minima versione di Koha"
31281 #. For the first occurrence,
31282 #. %1$s: minPasswordLength
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31286 msgid "Minimum password length: %s"
31287 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31304 msgid "Mirko Tietgen"
31305 msgstr "Mirko Tietgen"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31322 msgid "Missing (damaged)"
31323 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31331 msgid "Missing (lost)"
31332 msgstr "Mancante (perso)"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31340 msgid "Missing (never received)"
31341 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31349 msgid "Missing (sold out)"
31350 msgstr "Mancante (esaurito)"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31354 msgid "Missing control field contents"
31355 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31361 msgid "Missing issues"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31366 msgid "Missing issues:"
31369 #. %1$s: subscription.missinglist
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31372 msgid "Missing issues: %s "
31373 msgstr "Lacune: %s "
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31377 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31378 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31382 msgid "Missing mandatory tag: "
31383 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31392 msgid "Mobile phone number"
31393 msgstr "Numero cellulare"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31397 msgid "Moderate patron comments"
31398 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31402 msgid "Moderate patron comments. "
31403 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31408 msgid "Moderate patron tags"
31409 msgstr "Modera i tags degli utenti"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31414 msgid "Modification date"
31415 msgstr "Data di modifica"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31421 msgid "Modification log"
31422 msgstr "Log delle modifiche"
31424 #. %1$s: edited_source
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31427 msgid "Modified classification source %s"
31428 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
31430 #. %1$s: edited_rule
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31433 msgid "Modified filing rule %s"
31434 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
31436 #. %1$s: edited_attribute_type
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31439 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31440 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
31442 #. %1$s: edited_matching_rule
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31445 msgid "Modified record matching rule "%s""
31446 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31458 #. %1$s: PROCESS ServerType
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31461 msgid "Modify %s server"
31462 msgstr "Modifica il server %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31467 msgid "Modify OAI set '%s'"
31468 msgstr "Modifica il set OAI %s"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31472 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31473 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31477 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31478 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31482 msgid "Modify a city"
31483 msgstr "Modifica una città"
31486 #. %2$s: authtypetext
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31489 msgid "Modify authority #%s %s"
31490 msgstr "Modifica authority #%s %s"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31494 msgid "Modify budget "
31495 msgstr "Modifica budget"
31497 #. %1$s: budget_period_description
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31500 msgid "Modify budget '%s'"
31501 msgstr "Modifica il budget '%s'"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31505 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31507 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
31509 #. %1$s: categorycode |html
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31512 msgid "Modify category %s"
31513 msgstr "Modifica la categoria %s"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31517 msgid "Modify classification source"
31518 msgstr "Modifica schema di classificazione"
31520 #. %1$s: contractname
31521 #. %2$s: booksellername
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31524 msgid "Modify contract %s for %s"
31525 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31529 msgid "Modify field"
31530 msgstr "Modifica il campo"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31534 msgid "Modify filing rule"
31535 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
31537 #. %1$s: description
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31540 msgid "Modify frequency: %s"
31541 msgstr "Modifica la periodicità %s"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31545 msgid "Modify holds priority"
31546 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31550 msgid "Modify item type"
31551 msgstr "Modifica tipo di copia"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31555 msgid "Modify items in a batch"
31556 msgstr "Modifica copie via batch"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31560 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31561 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31565 msgid "Modify patron attribute type"
31566 msgstr "Modifica l'attributo utente"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31570 msgid "Modify patrons in batch"
31571 msgstr "Modifica utenti via batch"
31573 #. INPUT type=button
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31575 msgid "Modify pattern"
31576 msgstr "Modifica lo schema"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31581 msgid "Modify pattern: %s"
31582 msgstr "Modifica lo schema: %s"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31586 msgid "Modify printer"
31587 msgstr "Modifica la stampante"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31591 msgid "Modify record matching rule"
31592 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31598 msgid "Modify record using the following template: "
31599 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31603 msgid "Modify selected items"
31604 msgstr "Modifica le copie selezionate"
31606 #. INPUT type=button
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31608 msgid "Modify selected records"
31609 msgstr "Modifica i records selezionati"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31613 msgid "Modify word"
31614 msgstr "Modifica parola"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31626 msgid "Module current"
31627 msgstr "Modulo presente"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31632 msgid "Module upgrade needed"
31633 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31637 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31638 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31655 #. For the first occurrence,
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31670 #. For the first occurrence,
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31687 msgstr "Mese/giorno"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31696 msgid "Morag Hills"
31697 msgstr "Morag Hills"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31707 msgid "More details"
31708 msgstr "Maggiori dettagli"
31710 #. For the first occurrence,
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31715 msgstr "Altre liste"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31722 msgid "Most-circulated items"
31723 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31740 msgid "Move action down"
31741 msgstr "Muovi l'azione giù"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31745 msgid "Move action to bottom"
31746 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31750 msgid "Move action to top"
31751 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31755 msgid "Move action up"
31756 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31760 msgid "Move alert down"
31761 msgstr "Muovi l'avviso giù"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31765 msgid "Move alert to bottom"
31766 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31770 msgid "Move alert to top"
31771 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31775 msgid "Move alert up"
31776 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31780 msgid "Move hold down"
31781 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31785 msgid "Move hold to bottom"
31786 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31790 msgid "Move hold to top"
31791 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31795 msgid "Move hold up"
31796 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31800 msgid "Move remaining unspent funds"
31801 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31805 msgid "Move these patrons to the trash"
31806 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31810 msgid "Move to next position"
31811 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31815 msgid "Move to previous position"
31816 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
31818 #. INPUT type=submit
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31820 msgid "Move unreceived orders"
31821 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31828 #. INPUT type=button
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31831 msgid "Multi receiving"
31832 msgstr "Ricezione multipla"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31836 msgid "Musical recording"
31837 msgstr "Registrazione musicale"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31846 msgid "My checkouts"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31852 msgstr "Biblioteca"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31856 msgid "MySQL version: "
31857 msgstr "Versione MySQL: "
31859 #. INPUT type=submit
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31867 msgstr "NESSUN NOME"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31877 msgid "NOT CHECKED IN"
31878 msgstr "NON RESTITUITO"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31883 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31884 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31886 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31887 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31901 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31902 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31904 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31905 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31907 #. %1$s: heading | html
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31915 msgid "Nadia Nicolaides"
31916 msgstr "Nadia Nicolaides"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31920 msgid "Nahuel Angelinetti"
31921 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31961 msgid "Name (any): "
31962 msgstr "Nome (qualsiasi): "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31968 msgid "Name of day"
31969 msgstr "Nome del giorno"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31975 msgid "Name of month"
31976 msgstr "Nome del mese"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31982 msgid "Name of season"
31983 msgstr "Nome della stagione"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31987 msgid "Name or ISSN: "
31988 msgstr "Nome o ISSN: "
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31992 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31993 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31997 msgid "Name or cardnumber:"
31998 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
32002 msgid "Name the new definition"
32003 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32049 msgid "Natalie Bennison"
32050 msgstr "Natalie Bennison"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32054 msgid "Nate Curulla"
32055 msgstr "Nate Curulla"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
32059 msgid "Near East University"
32060 msgstr "Near East University"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
32064 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32065 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32069 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32070 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32074 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32075 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32105 #. %1$s: PROCESS ServerType
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32108 msgid "New %s server"
32109 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32113 msgid "New CSV export profile"
32114 msgstr "Nuovo export CSV"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32118 msgid "New SQL report"
32119 msgstr "Nuovo report SQL"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32123 msgid "New SRU server"
32124 msgstr "Nuovo server SRU"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32128 msgid "New Z39.50 server"
32129 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32133 msgid "New authority "
32134 msgstr "Nuovo authority "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32138 msgid "New authority type"
32139 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32144 msgid "New authorized value for %s"
32145 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32150 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32154 msgid "New basket group"
32155 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32159 msgid "New batch patron modification"
32160 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32164 msgid "New batch patrons modification"
32165 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32170 msgid "New batch record deletion"
32171 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32176 msgid "New batch record modification"
32177 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32183 msgstr "Nuovo budget"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32187 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32188 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32193 msgstr "Nuova tessera"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32199 msgid "New category"
32200 msgstr "Nuova categoria"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32204 msgid "New child record"
32205 msgstr "Nuovo record figlio"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32211 msgstr "Nuova città"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32215 msgid "New classification source"
32216 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32220 msgid "New collection"
32221 msgstr "Nuova raccolta mobile"
32223 #. %1$s: booksellername
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32226 msgid "New contract for %s"
32227 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32232 msgstr "Nuovo corso"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32236 msgid "New currency"
32237 msgstr "Nuova valuta"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32241 msgid "New definition"
32242 msgstr "Nuova definizione"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32247 msgstr "Nuova notizia"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32252 msgstr "Nuovo campo"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32256 msgid "New field on next line"
32257 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32262 msgstr "Nuovi campi"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32266 msgid "New filing rule"
32267 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32271 msgid "New framework"
32272 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32277 msgid "New frequency"
32278 msgstr "Nuova frequenza"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32282 msgid "New from Z39.50"
32283 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32287 msgid "New from Z39.50/SRU"
32288 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32290 #. %1$s: budget_period_description
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32293 msgid "New fund for %s"
32294 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32299 msgstr "Nuovo gruppo"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32303 msgid "New guided report"
32304 msgstr "Nuovo report guidato"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32309 msgstr "Nuova copia"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32313 msgid "New item type"
32314 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32316 #. %1$s: label_batch
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32319 msgid "New label batch created: # %s "
32320 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32324 msgid "New library"
32325 msgstr "Nuova biblioteca"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32337 msgid "New line (\\n)"
32338 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32343 msgstr "Nuova lista"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32347 msgid "New macro..."
32348 msgstr "Nuova macro..."
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32353 msgstr "Nuovo messaggio"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32358 msgid "New numbering pattern"
32359 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32363 msgid "New password:"
32364 msgstr "Nuova password:"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32368 msgid "New patron "
32369 msgstr "Nuovo utente "
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32373 msgid "New patron attribute type"
32374 msgstr "Nuovo un attributo utente"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32378 msgid "New patron list"
32379 msgstr "Nuova lista di utenti"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32383 msgid "New preference"
32384 msgstr "Nuova preferenza"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32389 msgid "New printer"
32390 msgstr "Nuova stampante"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32394 msgid "New profile"
32395 msgstr "Nuovo profilo"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32400 msgid "New purchase suggestion"
32401 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32407 msgstr "Nuovo record"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32411 msgid "New record "
32412 msgstr "Nuovo record "
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32416 msgid "New record matching rule"
32417 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32421 msgid "New report "
32422 msgstr "Nuovo report "
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32426 msgid "New routing list"
32427 msgstr "Nuova routing List"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32432 msgstr "Nuova ricerca"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32441 msgid "New stop word"
32442 msgstr "Nuova stop word"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32450 msgid "New subscription"
32451 msgstr "Nuovo abbonamento"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32461 msgid "New username:"
32462 msgstr "Nuovo username:"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32467 msgstr "Nuovo valore"
32469 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32470 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32475 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32476 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32481 msgstr "Nuovo fornitore"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32486 msgstr "Nuova parola"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32503 #. For the first occurrence,
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32518 msgstr "Successivo"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32527 msgid "Next >>"
32528 msgstr "Successivo >>"
32530 #. INPUT type=button
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32546 msgstr "Successivo >>"
32548 #. INPUT type=button name=changepage_next
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32552 msgstr "Prossima pagina"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32556 msgid "Next available"
32557 msgstr "Successivo disponibile"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32561 msgid "Next issue publication date:"
32562 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
32564 #. INPUT type=button name=changepage_next
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32567 msgstr "Prossima pagina"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32571 msgid "Next records"
32572 msgstr "Record successivo"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32576 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32577 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32581 msgid "Nick Clemens"
32582 msgstr "Nick Clemens"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32586 msgid "Nicolas Legrand"
32587 msgstr "Nicolas Legrand"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32591 msgid "Nicolas Morin"
32592 msgstr "Nicolas Morin"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32596 msgid "Nicole C. Engard"
32597 msgstr "Nicole C. Engard"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32601 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32602 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32604 #. For the first occurrence,
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32627 #. For the first occurrence,
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32642 msgid "No (default)"
32643 msgstr "No (default)"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32649 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32650 "ACQ, the items framework would be used"
32652 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32653 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32658 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32659 "ACQ, the items framework would be used "
32661 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32662 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
32664 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32667 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32668 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
32670 #. %1$s: errmsgloo.msg
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32673 msgid "No Item with barcode: %s"
32674 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32679 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32680 "frameworks supplied for English (en)"
32682 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
32683 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32688 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32689 "searches will go through the whole record. Continue?"
32691 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
32692 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32702 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32703 "with the category TERM."
32705 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
32706 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32713 msgid "No active currency is defined"
32714 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32718 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32719 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32724 msgid "No address stored."
32725 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32729 msgid "No biblio has been removed."
32730 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32734 msgid "No categories have been defined. "
32735 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32740 msgid "No city stored."
32741 msgstr "Nessuna città archiviata."
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32745 msgid "No claims notice defined. "
32746 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32750 msgid "No columns selected!"
32751 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32755 msgid "No comments have been approved."
32756 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32760 msgid "No comments to moderate."
32761 msgstr "Nessun commento da moderare."
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32765 msgid "No cover image available"
32766 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
32768 #. For the first occurrence,
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32772 msgid "No data available in table"
32773 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32777 msgid "No database named "
32778 msgstr "Nessun database con nome "
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32782 msgid "No descriptions"
32783 msgstr "Senza descrizioni"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32787 msgid "No email is configured for your user."
32788 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32793 msgid "No email stored."
32794 msgstr "Nessuna email archiviata."
32796 #. For the first occurrence,
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32800 msgid "No entries to show"
32801 msgstr "Nessun dato da mostrare"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32808 msgstr "Nessun fondo"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32812 msgid "No fund found"
32813 msgstr "Nessun fondo trovato"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32817 msgid "No funds to display for this search criteria"
32818 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32823 msgstr "Nuovo gruppo"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32827 msgid "No groups defined."
32828 msgstr "Nessun gruppo definito."
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32835 msgid "No holds allowed"
32836 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32840 msgid "No holds allowed:"
32841 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32846 msgid "No holds found."
32847 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32853 msgstr "Nessuna immagine: "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32857 msgid "No images are currently available. "
32858 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32862 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32864 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
32866 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32869 msgid "No item found with barcode %s"
32870 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32874 msgid "No item matches this barcode"
32875 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32879 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32880 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32884 msgid "No item was selected"
32885 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32890 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32892 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
32893 "registrata in ogni caso): %s"
32895 #. %1$s: errmsgloo.msg
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32898 msgid "No item with barcode: %s"
32899 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32904 msgstr "Nessuna copia"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32909 msgid "No items are available"
32910 msgstr "Nessuna copia disponibile"
32912 #. %1$s: looptable.coltitle
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32915 msgid "No items for %s"
32916 msgstr "Nessuna copia per %s"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32922 msgid "No items found."
32923 msgstr "Nessuna copia trovata."
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32929 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32930 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
32932 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32937 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32938 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32939 "should be specified."
32941 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
32942 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
32943 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32949 msgstr "Nessun limite"
32951 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32954 msgid "No log found %s for "
32955 msgstr "Nessun log trovato %s per "
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32959 msgid "No mappings have been defined for this set"
32960 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32965 msgstr "Nessuna corrispondenza"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32969 msgid "No matches found"
32970 msgstr "Nessun record corrisponde"
32972 #. For the first occurrence,
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32976 msgid "No matching records found"
32977 msgstr "Nessun record corrisponde"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32981 msgid "No matching reports found"
32982 msgstr "Nessun report trovato"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32986 msgid "No missing issues found."
32987 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32991 msgid "No more renewals possible"
32992 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32996 msgid "No more renewals possible."
32997 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
33001 msgid "No news loaded"
33002 msgstr "Nessuna News caricata"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33007 msgstr "Nessun messaggio"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33011 msgid "No order selected"
33012 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
33016 msgid "No orders yet"
33017 msgstr "Nessun ordine ancora"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33021 msgid "No outstanding charges"
33022 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33026 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33028 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
33032 msgid "No patron matched "
33033 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33037 msgid "No patron may put this book on hold."
33038 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33042 msgid "No patron records have been actually removed"
33043 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33047 msgid "No patron records have been anonymized"
33048 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33052 msgid "No patron records have been removed"
33053 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33057 msgid "No patron with this name, please, try another"
33058 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33062 msgid "No pending baskets"
33063 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33067 msgid "No pending on-site checkout."
33068 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33073 msgid "No phone stored."
33074 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33078 msgid "No physical items for this record"
33079 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33083 msgid "No plugins installed"
33084 msgstr "Nessun plugin installato"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33088 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33089 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33093 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33094 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33106 msgid "No printers defined."
33107 msgstr "Nessuna stampante definita."
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33111 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33113 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33114 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33119 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33122 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33123 "esistente nel tuo catalogo."
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33127 msgid "No records have been staged."
33128 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33132 msgid "No records imported"
33133 msgstr "Nessun record importato"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33138 msgid "No renewal before"
33139 msgstr "Non rinnovare prima"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33143 msgid "No renewal before %s"
33144 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33148 msgid "No results for your query"
33149 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33156 msgid "No results found"
33157 msgstr "Nessun risultato trovato"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33161 msgid "No results found for "
33162 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33164 #. %1$s: result.melding
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33168 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33169 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33174 msgid "No results found."
33175 msgstr "Nessun risultato trovato."
33177 #. %1$s: IF ( query_desc )
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33180 msgid "No results match your search %sfor "
33181 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33185 msgid "No results match your search for "
33186 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33190 msgid "No results."
33191 msgstr "Nessun risultato"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33196 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33197 "the samples supplied for English (en)"
33199 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33200 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33204 msgid "No saved reports match your criteria. "
33205 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33209 msgid "No system preferences matched your search for: "
33210 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33214 msgid "No temporary directory found."
33215 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33219 msgid "No transfers to receive"
33220 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33224 msgid "No warnings."
33225 msgstr "Nulla da segnalare"
33227 #. INPUT type=button
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33229 msgid "No, I don't confirm"
33230 msgstr "No, non confermo"
33232 #. INPUT type=submit
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33234 msgid "No, do not Delete"
33235 msgstr "No, non cancellare"
33237 #. INPUT type=submit
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33253 msgid "No, do not delete"
33254 msgstr "No, non cancellare"
33256 #. INPUT type=submit
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33258 msgid "No, do not delete!"
33259 msgstr "No, non cancellare!"
33261 #. INPUT type=submit
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33263 msgid "No, don't cancel"
33264 msgstr "No, non eliminare"
33266 #. INPUT type=submit
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33268 msgid "No, don't check out (N)"
33269 msgstr "No, non prestare (N)"
33271 #. INPUT type=submit
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33273 msgid "No, don't close (N)"
33274 msgstr "No, non chiudere"
33276 #. INPUT type=submit
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33279 msgid "No, don't delete"
33280 msgstr "No, non eliminare"
33282 #. INPUT type=submit
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33284 msgid "No, don't delete (N)"
33285 msgstr "No, non cancellare (N)"
33287 #. INPUT type=submit
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33289 msgid "No, don't renew (N)"
33290 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33302 msgid "No. of items:"
33303 msgstr "Num. di copie:"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33307 msgid "No. of times checked out"
33308 msgstr "Num. di prestiti"
33310 #. INPUT type=button
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33312 msgid "No: Save as new authority"
33313 msgstr "No: salva come nuova authority"
33315 #. INPUT type=button
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33317 msgid "No: Save as new record"
33318 msgstr "No: salva come nuovo record"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33322 msgid "Non-fiction"
33323 msgstr "Non è narrativa"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33327 msgid "Non-musical recording"
33328 msgstr "Registrazione non musicale"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33332 msgid "Non-public note:"
33333 msgstr "Nota privata:"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33375 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33376 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33382 msgid "None specified "
33383 msgstr "Nessuno specificato "
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33387 msgid "Nonpublic note"
33388 msgstr "Nota privata:"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33393 msgid "Nonpublic note:"
33394 msgstr "Nota privata:"
33396 #. %1$s: internalnotes
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33399 msgid "Nonpublic note: %s"
33400 msgstr "Nota interna: %s"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33410 msgstr "Giorno normale"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33414 msgid "Normal text"
33415 msgstr "Testo normale"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33427 msgid "Normalization rule: "
33428 msgstr "Regola di normalizzazione: "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33432 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33433 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33437 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33438 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33448 msgid "Not Installed %s"
33449 msgstr "Non installato%s"
33451 #. INPUT type=submit
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33453 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33454 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33458 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33460 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33466 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33469 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
33470 "segnati come 'ignorati'). "
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33474 msgid "Not allowed to delete own account"
33475 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33479 msgid "Not allowed: overdue"
33480 msgstr "Non permesso: in ritardo"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33484 msgid "Not allowed: patron restricted"
33485 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33492 msgid "Not available"
33493 msgstr "Non disponibile"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33497 msgid "Not checked out since: "
33498 msgstr "Non in prestito da: "
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33502 msgid "Not checked out."
33503 msgstr "Non in prestito."
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33511 msgid "Not for loan"
33512 msgstr "Escluso dal prestito"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33516 msgid "Not for loan status updated. "
33517 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33521 msgid "Not for loan: "
33522 msgstr "Escluso dal prestito: "
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33526 msgid "Not published"
33527 msgstr "Non pubblicato"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33531 msgid "Not renewable"
33532 msgstr "Non rinnovabile"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33544 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33546 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33552 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33554 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33559 msgid "Note about the accompanying materials: "
33560 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33564 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33565 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33569 msgid "Note for OPAC"
33570 msgstr "Nota per l'OPAC"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33574 msgid "Note for staff"
33575 msgstr "Nota per lo staff"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33579 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33580 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33601 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33602 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33603 "or slow your system down."
33605 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
33606 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
33607 "rallentare il sistema."
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33611 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33612 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33617 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33620 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
33621 "marcati come temporanei."
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33625 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33627 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33633 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33634 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33635 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33636 "the bibliographic record"
33638 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
33639 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
33640 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
33641 "record bibliografico"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33645 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33646 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33675 #. For the first occurrence,
33676 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33680 msgid "Notes : %s "
33681 msgstr "Note : %s "
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33685 msgid "Notes/Comments"
33686 msgstr "Note/commenti"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33715 #. For the first occurrence,
33716 #. %1$s: reservenotes
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33723 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33728 msgid "Notes: %s%s %s "
33729 msgstr "Note: %s%s %s "
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33734 msgid "Nothing found."
33735 msgstr "Nessun risultato."
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33739 msgid "Nothing found. "
33740 msgstr "Nessun risultato. "
33742 #. For the first occurrence,
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33746 msgid "Nothing is selected."
33747 msgstr "Nulla è selezionato"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33751 msgid "Nothing to save"
33752 msgstr "Nulla da salvare"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33769 msgid "Notices & Slips"
33770 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33775 msgid "Notices & slips"
33776 msgstr "Avvisi & ricevute"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33780 msgid "Notices and Slips"
33781 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33785 msgid "Notification Date"
33786 msgstr "Data di notifica"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33791 msgid "Notified by"
33792 msgstr "Notificato da"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33799 msgstr "Id di notifica"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33806 #. For the first occurrence,
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33822 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33825 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
33826 "qualche dato di default."
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33830 msgid "Num/Patrons"
33831 msgstr "Num/Utenti"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33852 msgid "Number of baskets"
33853 msgstr "Numero di raccoglitori"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33857 msgid "Number of checkouts"
33858 msgstr "Numero di prestiti"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33863 msgid "Number of columns:"
33864 msgstr "Numero di colonne"
33866 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33869 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33870 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33874 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33875 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33879 msgid "Number of issues to display to staff:"
33880 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33884 msgid "Number of issues to display to staff: "
33885 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33889 msgid "Number of issues to display to the public: "
33890 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33894 msgid "Number of issues:"
33895 msgstr "Numero di fascicoli:"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33899 msgid "Number of items added"
33900 msgstr "Numero di copie aggiunte"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33904 msgid "Number of items deleted"
33905 msgstr "Numero di copie cancellate"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33909 msgid "Number of items displayed"
33910 msgstr "Numero di copie visualizzate"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33914 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33915 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33919 msgid "Number of items replaced"
33920 msgstr "Numero di copie sostituite"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33924 msgid "Number of items to add : "
33925 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33929 msgid "Number of months:"
33930 msgstr "Numero di mesi"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33934 msgid "Number of months: "
33935 msgstr "Numero di mesi: "
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33939 msgid "Number of num:"
33940 msgstr "Numero di fascicoli:"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33944 msgid "Number of pages"
33945 msgstr "Numero di pagine"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33950 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33951 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33955 msgid "Number of records added"
33956 msgstr "Numero di records aggiunti"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33960 msgid "Number of records changed back"
33961 msgstr "Numero di records aggiornati"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33965 msgid "Number of records deleted"
33966 msgstr "Numero di records cancellati"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33971 msgid "Number of records ignored"
33972 msgstr "Numero di records ignorati"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33976 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33977 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33981 msgid "Number of records updated"
33982 msgstr "Numero di records aggiornati"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33986 msgid "Number of renewals"
33987 msgstr "Numero dei rinnovi"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33992 msgid "Number of rows:"
33993 msgstr "Numero delle righe:"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33997 msgid "Number of students:"
33998 msgstr "Numero di studenti:"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34002 msgid "Number of weeks:"
34003 msgstr "Numero di settimane:"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34007 msgid "Number of weeks: "
34008 msgstr "Numero di settimane: "
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34012 msgid "Number pattern:"
34013 msgstr "Modello di numerazione:"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34022 msgid "Numbering calculation"
34023 msgstr "Calcolo della numerazione"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34027 msgid "Numbering formula"
34028 msgstr "Formula di numerazione"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34034 msgid "Numbering formula:"
34035 msgstr "Formula di numerazione:"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34039 msgid "Numbering pattern"
34040 msgstr "Schema di numerazione"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34044 msgid "Numbering pattern:"
34045 msgstr "Schema di numerazione:"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34050 msgid "Numbering patterns"
34051 msgstr "Schemi di numerazione"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34055 msgid "Nuño López Ansótegui"
34056 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34060 msgid "OAI set mappings"
34061 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34073 msgid "OAI sets configuration"
34074 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34078 msgid "OD/Checkouts"
34079 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34087 #. INPUT type=submit name=submit
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34156 #. For the first occurrence,
34157 #. %1$s: lang_lis.language
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34170 msgid "OPAC - %s %s"
34171 msgstr "OPAC - %s %s"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34175 msgid "OPAC Info: "
34176 msgstr "Info OPAC: "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34180 msgid "OPAC and Koha news"
34181 msgstr "OPAC e News Koha"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34185 msgid "OPAC info: "
34186 msgstr "Info OPAC: "
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34197 msgstr "Nota OPAC:"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34202 msgstr "Vista Opac:"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34206 msgid "OPAC/Staff login"
34207 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34211 msgid "OPACBaseURL"
34212 msgstr "OPACBaseURL"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34217 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34220 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34223 #. INPUT type=button
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34242 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34243 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34245 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34246 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34250 msgid "OS version ('uname -a'): "
34251 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34256 msgid "OVER THE LIMIT"
34257 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34271 msgid "Oblique title: "
34272 msgstr "Titolo in corsivo: "
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34279 #. For the first occurrence,
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34287 #. For the first occurrence,
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34298 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34299 "transactions, but patron and item information will not be available."
34301 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34302 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34311 msgid "Offline circulation"
34312 msgstr "Circolazione offline"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34316 msgid "Offline circulation file upload"
34317 msgstr "Caricare circolazione offline"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34323 msgstr "Posizionamento:"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34341 msgstr "Vecchio valore"
34343 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34344 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34349 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34350 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34354 msgid "Olivier Crouzet"
34355 msgstr "Olivier Crouzet"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34359 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34360 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34364 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34366 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34386 msgid "On hold for"
34387 msgstr "Prenotata per"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34392 msgid "On shelf holds allowed"
34393 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34398 msgstr "Sul titolo "
34400 #. For the first occurrence,
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34405 msgid "On-site checkout"
34406 msgstr "Consultazione"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34410 msgid "On-site checkouts"
34411 msgstr "Consultazioni"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34415 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34416 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34425 msgid "One borrowernumber per line."
34426 msgstr "Un numero utente per linea."
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34430 msgid "One number per line."
34431 msgstr "Un numero per linea."
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34435 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34437 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
34438 "essere uguale a 1"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34442 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34443 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34447 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34448 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34452 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34453 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34457 msgid "Online Public Access Catalog"
34458 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34462 msgid "Online help"
34463 msgstr "Aiuto in linea"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34467 msgid "Online resources:"
34468 msgstr "Risorse in linea:"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34472 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34473 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34478 msgstr "Solo copia:"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34482 msgid "Only KPZ file format is supported."
34483 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34487 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34488 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34492 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34493 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34497 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34498 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34503 msgstr "Solo copia "
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34507 msgid "Only items currently available"
34508 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34512 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34513 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34517 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34519 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34525 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34526 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34529 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
34530 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
34531 "risultati di ricerca"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34540 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34548 msgid "Open Document Spreadsheet"
34549 msgstr "Esporta in formato .ods"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34553 msgid "Open fresh record"
34554 msgstr "Apri nuovo record"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34563 msgid "Open in new window"
34564 msgstr "Apri in una nuova finestra"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34569 msgstr "Aperto il:"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34578 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34579 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34583 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34584 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34589 msgstr "Aperto il:"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34594 msgstr "Operazioni"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34603 msgid "Optional module missing"
34604 msgstr "Modulo opzionale mancante"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34617 msgid "Or enter a list of record numbers"
34618 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34622 msgid "Or list barcodes one by one"
34623 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34627 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34628 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34632 msgid "Or scan items one by one"
34633 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34637 msgid "Or use a patron list"
34638 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34664 msgstr "Costo dell'ordine"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34668 msgid "Order cost search"
34669 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34674 msgstr "Data dell'ordine"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34679 msgid "Order date:"
34680 msgstr "Data dell'ordine:"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34685 msgid "Order from external source"
34686 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34692 msgstr "Linea d'ordine"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34696 msgid "Order line (parent)"
34697 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34701 msgid "Order line :"
34702 msgstr "Linea d'ordine :"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34706 msgid "Order line search"
34707 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34711 msgid "Order line:"
34712 msgstr "Linea d'ordine :"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34716 msgid "Order number"
34717 msgstr "Numero d'ordine"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34721 msgid "Order status: "
34722 msgstr "Stato dell'ordine: "
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34727 msgid "Order this one"
34728 msgstr "Ordina questo"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34732 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34733 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34751 msgid "Ordered amount"
34752 msgstr "Ammontare degli ordini"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34757 msgid "Ordering information"
34758 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34762 msgid "Ordernumber"
34763 msgstr "Numero d'ordine"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34770 #. %1$s: booksellerfromname
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34773 msgid "Orders for %s"
34774 msgstr "Ordini per %s"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34778 msgid "Orders from: "
34779 msgstr "Ordini da: "
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34784 msgid "Orders search"
34785 msgstr "Ricerca sugli ordini"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34789 msgid "Orders with uncertain prices"
34790 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34794 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34795 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34800 msgid "Organization"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34805 msgid "Organization #:"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34811 msgid "Organization email: "
34812 msgstr "Email dell'ente: "
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34816 msgid "Organization name: "
34817 msgstr "Nome dell'ente: "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34822 msgid "Organization phone: "
34823 msgstr "Telefono dell'ente: "
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34827 msgid "Organize by: "
34828 msgstr "Organizza per: "
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34837 msgid "Original order line"
34838 msgstr "Linea d'ordine superiore"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34848 msgid "Other action"
34849 msgstr "Altra opzione"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34853 msgid "Other course reserves"
34854 msgstr "Altri testi per il corso"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34859 msgstr "Altri dati"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34863 msgid "Other holdings"
34864 msgstr "Altre copie"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34868 msgid "Other holdings:"
34869 msgstr "Altre copie:"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34874 msgstr "Altro nome: "
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34878 msgid "Other names"
34879 msgstr "Altri nomi"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34883 msgid "Other options (choose one)"
34884 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34889 msgid "Other phone"
34890 msgstr "Altro telefono: "
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34897 msgid "Other phone: "
34898 msgstr "Altro telefono: "
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34922 msgid "Output format"
34923 msgstr "Formato dell'output"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34927 msgid "Output format "
34928 msgstr "Formato dell'output "
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34932 msgid "Output format:"
34933 msgstr "Formato dell'output:"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34937 msgid "Output to a file named: "
34938 msgstr "Manda ad un file di nome: "
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34948 msgid "Outstanding"
34949 msgstr "Importo in sospeso"
34951 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34952 #. %2$s: chargesamount
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34956 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34957 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34967 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34968 msgstr "Valore massimo delle multe"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34972 msgid "Overdue notice required: "
34973 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34978 msgid "Overdue notice/status triggers"
34979 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34983 msgid "Overdue report"
34984 msgstr "Report dei ritardi"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34989 msgid "Overdue status"
34990 msgstr "Status in ritardo"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35000 msgid "Overdues with fines"
35001 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35008 #. INPUT type=submit
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35012 msgid "Override and renew"
35013 msgstr "Ignora e rinnova"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35017 msgid "Override blocked renewals"
35018 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35020 #. INPUT type=submit
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35023 msgid "Override limit and renew"
35024 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35028 msgid "Override renewal limit:"
35029 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35033 msgid "Override restriction temporarily"
35034 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35038 msgid "Overwrite the existing one with this"
35039 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35043 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35044 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35051 msgstr "Proprietario"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35058 msgstr "Proprietario: "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35082 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35083 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35087 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35088 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35092 msgid "Pablo Bianchi"
35093 msgstr "Pablo Bianchi"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35097 msgid "Packaging manager:"
35098 msgstr "Packaging manager:"
35100 #. For the first occurrence,
35101 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35102 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35106 msgid "Page %s %s "
35107 msgstr "Pagina %s %s "
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35112 msgid "Page height:"
35113 msgstr "Altezza della pagina:"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35117 msgid "Page side: "
35118 msgstr "Lato pagina: "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35123 msgid "Page width:"
35124 msgstr "Larghezza della pagina:"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35128 msgid "Paid for (unused)"
35129 msgstr "Pagato per (non usato)"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35134 msgstr "Pagato per ?"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35139 msgstr "Cassetto della carta"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35147 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35152 msgid "Partially received"
35153 msgstr "Ricevuto in parte"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35157 msgid "Pasi Kallinen"
35158 msgstr "Pasi Kallinen"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35168 msgid "Password Updated"
35169 msgstr "Password aggiornata"
35171 #. For the first occurrence,
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35175 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35176 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35180 msgid "Password is too short"
35181 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35183 #. %1$s: minPasswordLength
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35186 msgid "Password must be at least %s characters long."
35187 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35202 msgstr "Password: "
35204 #. For the first occurrence,
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35209 msgid "Passwords do not match"
35210 msgstr "La password non corrisponde"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35214 msgid "Passwords do not match."
35215 msgstr "Le password non corrispondono"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35219 msgid "Passwords will be displayed as text"
35220 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35224 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35225 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35229 msgid "Patent document"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35252 msgstr "Utente num.:"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35256 msgid "Patron account flags"
35257 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35261 msgid "Patron activity"
35262 msgstr "Attività dell'utente"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35266 msgid "Patron attribute type code missing"
35267 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35272 msgid "Patron attribute type code: "
35273 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35280 msgid "Patron attribute types"
35281 msgstr "Attributi utente"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35286 msgid "Patron attributes"
35287 msgstr "Attributi utente"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35291 msgid "Patron attributes: "
35292 msgstr "Attributi utente"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35303 msgid "Patron card creator"
35304 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35311 msgid "Patron categories"
35312 msgstr "Categorie utente"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35324 msgid "Patron category"
35325 msgstr "Categoria utente"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35329 msgid "Patron category administration"
35330 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35334 msgid "Patron category:"
35335 msgstr "Categoria utente:"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35341 msgid "Patron category: "
35342 msgstr "Categoria utente: "
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35346 msgid "Patron details"
35347 msgstr "Dettagli dell'utente"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35351 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35352 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35356 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35357 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35361 msgid "Patron flags:"
35362 msgstr "Opzioni utente:"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35367 msgid "Patron has "
35368 msgstr "L'utente ha "
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35373 msgid "Patron has %s in fines."
35374 msgstr "L'utente ha %s di multa."
35376 #. %1$s: ItemsOnIssues
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35379 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35380 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
35382 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35385 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35386 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
35388 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35389 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35393 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35394 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
35396 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35397 #. %2$s: creditsamount
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35401 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35402 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
35404 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35407 msgid "Patron has a restriction until %s."
35408 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
35410 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35415 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35418 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
35419 "%s Fai il prestito comunque? %s "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35424 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35425 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
35427 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35430 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35431 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35435 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35436 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35440 msgid "Patron has nothing checked out."
35441 msgstr "L'utente non ha prestiti."
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35446 msgid "Patron has nothing on hold."
35447 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35452 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35453 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35457 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35458 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35462 msgid "Patron holds"
35463 msgstr "Prenotazioni utente"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35467 msgid "Patron image failed to upload"
35468 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35472 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35473 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35477 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35478 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
35480 #. For the first occurrence,
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35487 msgid "Patron is RESTRICTED"
35488 msgstr "L'utente è SOSPESO"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35492 msgid "Patron is an adult"
35493 msgstr "L'utente è un adulto"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35498 msgid "Patron is currently unrestricted."
35499 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35504 msgid "Patron is restricted"
35505 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35509 msgid "Patron is restricted."
35510 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35514 msgid "Patron list: "
35515 msgstr "Lista utente: "
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35523 msgid "Patron lists"
35524 msgstr "Liste utenti"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35528 msgid "Patron lists:"
35529 msgstr "Liste utenti:"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35534 msgid "Patron messaging preferences"
35535 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35539 msgid "Patron name"
35540 msgstr "Nome dell'utente"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35544 msgid "Patron not found"
35545 msgstr "Utente non trovato"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35549 msgid "Patron not found."
35550 msgstr "Utente non trovato:"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35554 msgid "Patron not found:"
35555 msgstr "Utente non trovato:"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35559 msgid "Patron notification:"
35560 msgstr "Notificazione per l' utente:"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35565 msgid "Patron notification: "
35566 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35570 msgid "Patron records were last synced on: "
35571 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35575 msgid "Patron restrictions"
35576 msgstr "Restrizioni dell'utente"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35580 msgid "Patron search: "
35581 msgstr "Cerca utente: "
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35585 msgid "Patron selection"
35586 msgstr "Seleziona l'utente"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35591 msgid "Patron sort 1"
35592 msgstr "Campo utente sort1"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35597 msgid "Patron sort 2"
35598 msgstr "Campo utente sort2"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35602 msgid "Patron status"
35603 msgstr "Status dell'utente"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35607 msgid "Patron types and categories"
35608 msgstr "Tipi e categorie di utente"
35610 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35613 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35614 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35619 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35620 "the local record was kept."
35622 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
35623 "ma il record locale è stato tenuto."
35625 #. For the first occurrence,
35626 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35630 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35631 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
35633 #. For the first occurrence,
35634 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35635 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35637 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35641 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35643 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35647 msgid "Patron's address in doubt"
35648 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35655 msgid "Patron's address is in doubt"
35656 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35660 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35662 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35667 msgid "Patron's address is in doubt."
35668 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35674 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35676 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35680 msgid "Patron's card has been reported lost."
35681 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
35683 #. %1$s: IF ( expiry )
35684 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35688 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35690 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35694 msgid "Patron's card is expired"
35695 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35699 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35700 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35704 msgid "Patron's card is expired."
35705 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35711 msgid "Patron's card is lost"
35712 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35716 msgid "Patron's card is lost."
35717 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
35719 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35722 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35724 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35728 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35729 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35778 msgid "Patrons and circulation"
35779 msgstr "Utenti e circolazione"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35783 msgid "Patrons found for: "
35784 msgstr "Utente trovato per: "
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35788 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35790 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35795 msgid "Patrons in batch number %s"
35796 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35800 msgid "Patrons in list"
35801 msgstr "Utenti nella lista"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35806 msgid "Patrons requesting modifications"
35807 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35813 msgid "Patrons statistics"
35814 msgstr "Statistiche utenti"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35818 msgid "Patrons tables"
35819 msgstr "Tabelle degli utenti"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35823 msgid "Patrons to be added"
35824 msgstr "Utenti da aggiungere"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35829 msgid "Patrons who haven't checked out"
35830 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35834 msgid "Patrons with holds"
35835 msgstr "Utenti con prenotazioni"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35840 msgid "Patrons with no checkouts"
35841 msgstr "Utenti senza prestiti"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35849 msgid "Patrons with the most checkouts"
35850 msgstr "Utenti con più prestiti"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35854 msgid "Pattern name:"
35855 msgstr "Nome dello schema: "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35859 msgid "Paul Poulain"
35860 msgstr "Paul Poulain"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35865 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35866 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35868 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35869 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35873 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35874 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
35876 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35883 msgid "Pay all fines"
35884 msgstr "Paga tutte le multe"
35886 #. INPUT type=submit name=paycollect
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35889 msgstr "Importo del pagamento"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35893 msgid "Pay an amount toward all fines"
35894 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35898 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35899 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35903 msgid "Pay an individual fine"
35904 msgstr "Paga una multa"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35909 msgstr "Paga multa"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35919 msgstr "Pagamento delle multe"
35921 #. %1$s: borrower.firstname
35922 #. %2$s: borrower.surname
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35925 msgid "Pay fines for %s %s"
35926 msgstr "Paga multe per %s %s"
35928 #. INPUT type=submit name=payselected
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35930 msgid "Pay selected"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35935 msgid "Payment amount"
35936 msgstr "Importo del pagamento"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35940 msgid "Payment note"
35941 msgstr "Nota sul pagamento"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35945 msgid "Payment type"
35946 msgstr "Tipo di pagamento"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35955 msgid "Peggy Thrasher"
35956 msgstr "Peggy Thrasher"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35968 msgstr "Da lavorare"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35972 msgid "Pending discharge requests"
35973 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35978 msgid "Pending offline circulation actions"
35979 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35984 msgid "Pending on-site checkouts"
35985 msgstr "Consultazioni pendenti"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35989 msgid "Pending order"
35990 msgstr "Ordini da lavorare"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35994 msgid "Pending orders"
35995 msgstr "Ordini da lavorare"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35999 msgid "Pending suggestions"
36000 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36004 msgid "Pending tags"
36005 msgstr "Tags da lavorare"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36009 msgid "Perform a new search"
36010 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36014 msgid "Perform batch deletion of items"
36015 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36019 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36020 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36024 msgid "Perform batch modification of items"
36025 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36029 msgid "Perform batch modification of patrons"
36030 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36034 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36035 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36040 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36041 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36046 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36047 "the AutoSelfCheckID"
36049 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36050 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36057 #. %1$s: IF budget_period_total
36058 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36062 msgid "Period allocated %s%s%s "
36063 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36067 msgid "Periodicity"
36068 msgstr "Periodicità"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36072 msgid "Perl @INC: "
36073 msgstr "Perl @INC: "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36077 msgid "Perl interpreter: "
36078 msgstr "Interprete Perl: "
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36083 msgid "Perl modules"
36084 msgstr "Moduli Perl"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36088 msgid "Perl version: "
36089 msgstr "Versione Perl: "
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36093 msgid "Permanent library"
36094 msgstr "Biblioteca permanente"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36098 msgid "Permanent shelving location"
36099 msgstr "Localizzazione permanente"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36103 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36104 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36108 msgid "Permanently delete these patrons"
36109 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36113 msgid "Permissions: "
36114 msgstr "Permessi: "
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36118 msgid "Peter Crellan Kelly"
36119 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36123 msgid "Peter Lorimer"
36124 msgstr "Peter Lorimer"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36128 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36129 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36131 #. %1$s: branche.branchphone |html
36133 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36136 msgid "Ph: %s%s %s "
36137 msgstr "Tel: %s%s %s "
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36141 msgid "Philippe Jaillon"
36142 msgstr "Philippe Jaillon"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36152 msgid "Phone - home:"
36153 msgstr "Telefono - casa:"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36157 msgid "Phone - mobile:"
36158 msgstr "Telefono - cell.:"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36162 msgid "Phone - work:"
36163 msgstr "Telefono- lavoro:"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36170 msgid "Phone number"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36188 msgstr "Telefono: "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36193 msgid "Physical address: "
36194 msgstr "Indirizzo fisico: "
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36198 msgid "Physical details:"
36199 msgstr "Dettagli fisici:"
36201 #. INPUT type=submit name=pick
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36210 msgstr "Prendi presso"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36215 msgstr "Consegna a:"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36220 msgid "Pickup library"
36221 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36225 msgid "Pickup library is different"
36226 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36230 msgid "Pierrick Le Gall"
36231 msgstr "Pierrick Le Gall"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36235 msgid "Piotr Kowalski"
36236 msgstr "Piotr Kowalski"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36240 msgid "Piotr Wejman"
36241 msgstr "Piotr Wejman"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36256 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36257 #. %2$s: title |html
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36260 msgid "Place a hold on %s%s"
36261 msgstr "Prenota %s%s"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36265 msgid "Place a hold on a specific item"
36266 msgstr "Prenota una copia specifica"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36270 msgid "Place a hold on the next available item "
36271 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36275 msgid "Place and modify holds for patrons"
36276 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36300 msgid "Place hold "
36303 #. For the first occurrence,
36304 #. %1$s: holdfor_firstname
36305 #. %2$s: holdfor_surname
36306 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36312 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36313 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36317 msgid "Place hold on this item?"
36318 msgstr "Prenota questa copia"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36322 msgid "Place hold?"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36327 msgid "Place holds for patrons"
36328 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36332 msgid "Place of publication"
36333 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36339 msgstr "Effettuata il"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36346 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36350 msgstr "Pianifica per %s"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36354 msgid "Plan by item types"
36355 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36359 msgid "Plan by libraries"
36360 msgstr "Pianifica per biblioteche"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36364 msgid "Plan by months"
36365 msgstr "Pianifica per mesi"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36369 msgid "Planned date"
36370 msgstr "Data prevista"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36376 msgstr "Pianificazione"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36381 msgstr "Pianificazione "
36383 #. %1$s: budget_period_description
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36387 msgid "Planning for %s by %s"
36388 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36398 msgstr "Riproduci suono"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36405 msgstr "Per favore "
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36409 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36410 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36414 msgid "Please add a library."
36415 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36419 msgid "Please add a patron category."
36420 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36425 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36428 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36433 msgid "Please cancel the previous hold first"
36434 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36438 msgid "Please check at least one action"
36439 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36443 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36445 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
36447 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36453 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36454 "less than 30 days. %s %s "
36456 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
36457 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36461 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36463 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36467 msgid "Please choose a file to upload"
36468 msgstr "Seleziona il file da caricare"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36472 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36473 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36477 msgid "Please choose a vendor."
36478 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36482 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36483 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36487 msgid "Please choose at least one external target"
36488 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36492 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36493 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36497 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36498 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36504 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36505 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36507 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
36508 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36512 msgid "Please click 'Next' to continue "
36513 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36517 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36519 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36523 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36525 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36530 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36531 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36536 msgid "Please confirm checkout"
36537 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36541 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36542 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36546 msgid "Please contact your system administrator"
36547 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36551 msgid "Please correct these errors and "
36552 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36556 msgid "Please create the database before continuing."
36557 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36561 msgid "Please define one"
36562 msgstr "Per favore, creane uno"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36566 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36567 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36571 msgid "Please enable Javascript:"
36572 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36576 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36577 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36581 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36582 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36586 msgid "Please enter a name for this pattern"
36587 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36591 msgid "Please enter a number of items to create."
36592 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36596 msgid "Please enter a search term."
36597 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36601 msgid "Please enter a valid URL."
36602 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36606 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36607 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36611 msgid "Please enter a valid date."
36612 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36616 msgid "Please enter a valid email address."
36617 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36621 msgid "Please enter a valid number."
36622 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36626 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36627 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36631 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36632 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36636 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36637 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36641 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36642 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36646 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36647 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36651 msgid "Please enter at least {0} characters."
36652 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36656 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36657 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36661 msgid "Please enter only digits."
36662 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36666 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36667 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36671 msgid "Please enter the same value again."
36672 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36676 msgid "Please enter your username and password:"
36677 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36681 msgid "Please fill at least one template."
36682 msgstr "Per favore compila almeno un template"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36686 msgid "Please fix this field."
36687 msgstr "Per favore correggi questo campo."
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36691 msgid "Please log in again"
36692 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36698 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36699 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36700 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36702 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
36703 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
36704 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
36705 "toolbar per assegnargli i permessi."
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36709 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36710 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36716 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36717 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36718 "Reference Manager or ProCite."
36720 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
36721 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
36722 "Reference Manager o ProCite."
36724 #. For the first occurrence,
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36728 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36729 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
36731 #. For the first occurrence,
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36735 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36736 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36741 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36742 "listed, please inform your systems administrator."
36744 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
36745 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36751 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36752 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36753 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36754 "enabled on the staff client) "
36756 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
36757 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
36758 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36762 msgid "Please refresh the page and try again."
36763 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
36765 #. %1$s: errmsgloo.msg
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36768 msgid "Please return item to home library: %s"
36769 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
36771 #. For the first occurrence,
36772 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36777 msgid "Please return item to: %s"
36778 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
36780 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36784 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36785 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36787 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
36788 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36794 msgid "Please review the error log for more details."
36795 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36799 msgid "Please select ..."
36800 msgstr "Per favore seleziona ..."
36802 #. For the first occurrence,
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36806 msgid "Please select a %s."
36807 msgstr "Per favore seleziona una %s."
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36811 msgid "Please select a modification template."
36812 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
36814 #. For the first occurrence,
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36819 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36821 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36826 msgid "Please select an ods or xml file"
36827 msgstr "Scegli un file ods o xml"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36831 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36832 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36836 msgid "Please select at least label to delete."
36837 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36841 msgid "Please select at least one %s to %s."
36842 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
36844 #. For the first occurrence,
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36848 msgid "Please select at least one batch to export."
36849 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
36851 #. For the first occurrence,
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36854 msgid "Please select at least one card to export."
36855 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36859 msgid "Please select at least one issue."
36860 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36862 #. For the first occurrence,
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36866 msgid "Please select at least one item to export."
36867 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
36869 #. For the first occurrence,
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36873 msgid "Please select at least one item."
36874 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
36876 #. For the first occurrence,
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36879 msgid "Please select at least one label to export."
36880 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36884 msgid "Please select at least one patron to delete."
36885 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36889 msgid "Please select at least one record to process"
36890 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36894 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36895 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36899 msgid "Please select image(s) to %s."
36900 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36904 msgid "Please select one %s to %s."
36905 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36907 #. For the first occurrence,
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36911 msgid "Please select only one %s to %s."
36912 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36916 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36917 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36921 msgid "Please specify title and content for %s"
36922 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36926 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36927 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
36929 #. %1$s: collectionBranch
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36932 msgid "Please transfer item to: %s"
36933 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
36935 #. For the first occurrence,
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36939 msgid "Please upload a file first."
36940 msgstr "Per favore, prima carica un file."
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36946 msgid "Please verify that it exists."
36947 msgstr "Per favore, verifica che esista."
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36951 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36953 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36959 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36961 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36965 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36966 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36970 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36971 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36975 msgid "Plugin Version"
36976 msgstr "Versione plugin"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36996 msgid "Plugins disabled!"
36997 msgstr "Plugin disabilitati!"
36999 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37000 #. %2$s: codes_loo.code
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37003 msgid "Policy for %s: %s"
37004 msgstr "Politica per %s: %s"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
37008 msgid "Polski (Polish)"
37009 msgstr "Polski (Polacco)"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
37013 msgid "Polytechnic University"
37014 msgstr "Polytechnic University"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37019 msgstr "Popolarità"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37024 msgid "Popularity (least to most)"
37025 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37030 msgid "Popularity (most to least)"
37031 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37035 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37037 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37042 msgid "Population registry date check:"
37043 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
37052 msgid "Português (Portuguese)"
37053 msgstr "Português (Portoghese)"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37059 msgstr "Posizione: "
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37063 msgid "Possible record corruption"
37064 msgstr "Possibile corruzione del record"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37069 msgid "Postal address: "
37070 msgstr "Indirizzo postale: "
37072 #. %1$s: koha_new.newdate
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
37075 msgid "Posted on %s "
37076 msgstr "Scritto il %s "
37078 #. %1$s: koha_new.newdate
37079 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37082 msgid "Posted on %s%s by "
37083 msgstr "Scritto il %s %s da "
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37087 msgid "Pre-adolescent"
37088 msgstr "Preadolescente"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37093 msgstr "Precedenza"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37097 msgid "Predefined notes: "
37098 msgstr "Note predefinite: "
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37102 msgid "Prediction pattern"
37103 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37110 msgstr "Preferenza"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37114 msgid "Preferences and parameters"
37115 msgstr "Preferenze e parametri"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37120 msgstr "Prescolastico"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37124 msgid "Preselected"
37125 msgstr "Preselezionato"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37129 msgid "Preselected (searched by default): "
37130 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37153 msgid "Preview MARC"
37154 msgstr "Visualizza MARC"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37159 msgid "Preview card"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37164 msgid "Preview routing list for "
37165 msgstr "Anteprima Routing List per "
37167 #. For the first occurrence,
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37174 msgstr "Precedente"
37176 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37179 msgid "Previous Page"
37180 msgstr "Pagina precedente"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37184 msgid "Previous alerts"
37185 msgstr "Avviso precedente"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37190 msgid "Previous borrower:"
37191 msgstr "Utente precedente:"
37193 #. For the first occurrence,
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37198 msgid "Previous checkouts"
37199 msgstr "Prestiti precedenti"
37201 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37203 msgid "Previous page"
37204 msgstr "Pagina precedente"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37208 msgid "Previous records"
37209 msgstr "Records precedenti:"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37214 msgid "Previous sessions"
37215 msgstr "Sessioni precedenti:"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37231 msgid "Price effective from"
37232 msgstr "Prezzo effettivo da "
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37236 msgid "Price exc. taxes"
37237 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37241 msgid "Price inc. taxes"
37242 msgstr "Il prezzo include le tasse"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37263 msgid "Primary acquisitions contact"
37264 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37268 msgid "Primary contact:"
37269 msgstr "Contatto primario :"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37273 msgid "Primary email"
37274 msgstr "Email principale:"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37279 msgid "Primary email:"
37280 msgstr "Email principale:"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37285 msgid "Primary phone"
37286 msgstr "Telefono principale: "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37293 msgid "Primary phone: "
37294 msgstr "Telefono principale: "
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37299 msgid "Primary serials contact"
37300 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37321 msgid "Print Notices for %s"
37322 msgstr "Stampa avvisi per %s"
37324 #. For the first occurrence,
37325 #. %1$s: cardnumber
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37330 msgid "Print Receipt for %s"
37331 msgstr "Stampa restituzione per %s"
37333 #. INPUT type=submit
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37335 msgid "Print and confirm"
37336 msgstr "Stampa e conferma"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37340 msgid "Print card number as barcode: "
37341 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37345 msgid "Print card number as text under barcode: "
37346 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37350 msgid "Print label"
37351 msgstr "Stampa etichetta"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37357 msgstr "Stampa lista"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37361 msgid "Print overdues"
37362 msgstr "Stampa ritardi"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37366 msgid "Print quick slip"
37367 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37373 msgstr "Stampa ricevuta"
37375 #. INPUT type=submit
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37379 msgid "Print slip and confirm"
37380 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
37382 #. INPUT type=submit
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37384 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37385 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37389 msgid "Print summary"
37390 msgstr "Stampa riassunto"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37394 msgid "Print this basket group in PDF"
37395 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37399 msgid "Print this label"
37400 msgstr "Stampa questa etichetta"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37404 msgid "Print transfer slip"
37405 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37410 msgstr "Stampa tipo"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37414 msgid "Printer added"
37415 msgstr "Stampante aggiunta"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37419 msgid "Printer deleted"
37420 msgstr "Stampante cancellata"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37424 msgid "Printer name"
37425 msgstr "Nome stampante"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37432 msgid "Printer name:"
37433 msgstr "Nome della stampante:"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37438 msgid "Printer name: "
37439 msgstr "Nome della stampante: "
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37444 msgid "Printer profile"
37445 msgstr "Profilo stampante"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37450 msgid "Printer profiles"
37451 msgstr "Profili stampante"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37455 msgid "Printer search:"
37456 msgstr "Cerca stampante:"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37461 msgstr "Stampante: "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37482 msgid "Privacy Pref:"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37487 msgid "Privacy settings"
37488 msgstr "Impostazioni per la privacy"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37499 msgid "Private list:"
37500 msgstr "Liste private:"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37504 msgid "Private lists"
37505 msgstr "Liste private"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37509 msgid "Private lists shared with me"
37510 msgstr "Liste private condivise con me"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37514 msgid "Problem sending the cart..."
37515 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37519 msgid "Problem sending the list..."
37520 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37527 #. INPUT type=button
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37530 msgstr "In lavorazione"
37532 #. INPUT type=submit
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37534 msgid "Process images"
37535 msgstr "In lavorazione"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37539 msgid "Processing "
37540 msgstr "In lavorazione "
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37544 msgid "Processing authority records"
37545 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37549 msgid "Processing bibliographic records"
37550 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
37552 #. For the first occurrence,
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37558 msgid "Processing..."
37559 msgstr "In lavorazione"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37564 msgid "Professional"
37565 msgstr "Professionale"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37570 msgstr "ID profilo"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37575 msgid "Profile MARC fields: "
37576 msgstr "Campi MARC del profilo: "
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37581 msgid "Profile SQL fields: "
37582 msgstr "Campi SQL del profilo: "
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37587 msgid "Profile description: "
37588 msgstr "Descrizione profilo: "
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37593 msgid "Profile name: "
37594 msgstr "Nome profilo: "
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37599 msgid "Profile settings"
37600 msgstr "Impostazioni del profilo"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37605 msgid "Profile type: "
37606 msgstr "Tipo profilo: "
37608 #. For the first occurrence,
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37613 msgid "Profile unassigned %s "
37614 msgstr "Profilo non assegnato %s "
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37630 msgid "Programmed texts"
37631 msgstr "Testi programmati"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37640 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37641 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37654 msgid "Public list:"
37655 msgstr "Liste pubbliche:"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37662 msgid "Public lists"
37663 msgstr "Liste pubbliche"
37665 #. For the first occurrence,
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37669 msgid "Public lists:"
37670 msgstr "Liste pubbliche:"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37677 msgid "Public note"
37678 msgstr "Nota pubblica"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37686 msgid "Public note:"
37687 msgstr "Nota pubblica:"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37691 msgid "Public notes"
37692 msgstr "Note pubbliche"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37702 msgid "Publication date"
37703 msgstr "Data di pubblicazione"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37707 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37708 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37712 msgid "Publication date:"
37713 msgstr "Data di pubblicazione: "
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37717 msgid "Publication date: "
37718 msgstr "Data di pubblicazione: "
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37722 msgid "Publication details"
37723 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37728 msgid "Publication place:"
37729 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37734 msgid "Publication year"
37735 msgstr "Anno di pubblicazione"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37741 msgid "Publication year:"
37742 msgstr "Anno di pubblicazione:"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37747 msgid "Publication year: "
37748 msgstr "Anno di pubblicazione: "
37750 #. %1$s: publicationyear
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37753 msgid "Publication year: %s"
37754 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37759 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37760 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37765 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37766 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37771 msgid "Published by:"
37772 msgstr "Pubblicato da:"
37774 #. For the first occurrence,
37775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37776 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37777 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37779 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37780 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37782 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37783 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37788 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37789 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37793 msgid "Published date"
37794 msgstr "Pubblicato il"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37798 msgid "Published date (text)"
37799 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37803 msgid "Published on"
37804 msgstr "Pubblicato il"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37808 msgid "Published on (text)"
37809 msgstr "Pubblicato il (testo)"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37825 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37829 msgid "Publisher :%s%s "
37830 msgstr "Editore: %s%s "
37832 #. %1$s: order.publishercode
37834 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37837 msgid "Publisher :%s%s %s "
37838 msgstr "Editore :%s%s %s "
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37842 msgid "Publisher location"
37843 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37847 msgid "Publisher number:"
37848 msgstr "Numero editore:"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37866 msgid "Publisher: "
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37872 msgid "Publisher: %s"
37873 msgstr "Editore: %s"
37875 #. %1$s: loop_order.publishercode
37877 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37880 msgid "Publisher:%s%s %s "
37881 msgstr "Editore :%s%s %s "
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37886 msgid "Pull this many items"
37887 msgstr "Invia questi documenti"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37892 msgid "Purchase suggestions"
37893 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37904 msgid "Quality assurance manager:"
37905 msgstr "Quality assurance manager:"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37909 msgid "Quality assurance team:"
37910 msgstr "Quality assurance team:"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37922 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37923 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37927 msgid "Quantity received"
37928 msgstr "Quantità ricevuta"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37932 msgid "Quantity received: "
37933 msgstr "Quantità ricevuta: "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37937 msgid "Quantity search"
37938 msgstr "Ricerca quantità"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37942 msgid "Quantity to receive: "
37943 msgstr "Quantità ordinata: "
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37950 msgstr "Quantità: "
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37967 msgid "Quick spine label creator"
37968 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37974 msgid "Quote editor"
37975 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37979 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37980 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37984 msgid "Quote uploader"
37985 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37989 msgid "Réinitialiser"
37990 msgstr "Réinitialiser"
37992 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
38005 msgid "RRP tax exc."
38006 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
38011 msgid "RRP tax inc."
38012 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38014 #. %1$s: heading | html
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
38022 msgid "Rachel Dustin"
38023 msgstr "Rachel Dustin"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38027 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38028 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
38032 msgid "Rafal Kopaczka"
38033 msgstr "Rafal Kopaczka"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38044 msgid "Rank (display order): "
38045 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38049 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38050 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38065 msgid "Raw (any): "
38066 msgstr "Ogni campo: "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38076 msgid "Reason for suggestion: "
38077 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38081 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38083 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38095 msgid "Receive a new shipment"
38096 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38100 msgid "Receive date"
38101 msgstr "Data di ricezione"
38104 #. %2$s: IF ( invoice )
38107 #. %5$s: ordernumber
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38110 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38111 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38115 msgid "Receive shipment"
38116 msgstr "Ricevi invio"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38120 msgid "Receive shipment from vendor "
38121 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38125 msgid "Receive shipments"
38126 msgstr "Ricevi invio"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38146 msgid "Received biblios"
38147 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38151 msgid "Received by:"
38152 msgstr "Ricevuto da:"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38157 msgid "Received issues"
38158 msgstr "Fascicoli ricevuti"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38162 msgid "Received issues:"
38163 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38167 msgid "Received items"
38168 msgstr "Copie ricevute"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38173 msgid "Received on"
38174 msgstr "Ricevuto il"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38180 msgid "Received with thanks from %s %s "
38181 msgstr "Ricevute da : %s %s "
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38185 msgid "Receives claims for late issues"
38186 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38190 msgid "Receives claims for late orders"
38191 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38195 msgid "Receives overdue notices: "
38196 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
38198 #. INPUT type=submit
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38205 msgid "Recipients:"
38206 msgstr "Riceventi:"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38215 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38217 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
38218 "di corrispondenza selezionata"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38222 msgid "Record matching rule:"
38223 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38230 msgid "Record matching rules"
38231 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38235 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38236 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38241 msgid "Record number list (one per line): "
38242 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38246 msgid "Record saved "
38247 msgstr "Record salvato "
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38251 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38252 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38258 msgid "Record type"
38259 msgstr "Tipo di record"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38263 msgid "Record type:"
38264 msgstr "Tipo di record:"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38269 msgid "Record type: "
38270 msgstr "Tipo di record: "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38279 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38280 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38289 msgid "Refine results"
38290 msgstr "Affina i risultati"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38294 msgid "Refine results:"
38295 msgstr "Affina i risultati"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38299 msgid "Refine your search"
38300 msgstr "Affina la tua ricerca"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38316 msgid "Registration date"
38317 msgstr "Data di registrazione:"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38322 msgid "Registration date: "
38323 msgstr "Data di registrazione: "
38325 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38328 msgid "Registration date: %s"
38329 msgstr "Data di registrazione: %s"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38333 msgid "Regula Sebastiao"
38334 msgstr "Regula Sebastiao"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38338 msgid "Regular print"
38339 msgstr "Caratteri regolari"
38341 #. For the first occurrence,
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38365 msgid "Rejected tags"
38366 msgstr "Tags rifiutati"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38370 msgid "Relationship"
38371 msgstr "Relazione: "
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38375 msgid "Relationship information"
38376 msgstr "Informazioni sulla relazione"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38380 msgid "Relationship: "
38381 msgstr "Relazione: "
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38386 msgid "Relatives' checkouts"
38387 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38391 msgid "Release maintainers:"
38392 msgstr "Release Maintainer:"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38396 msgid "Release manager:"
38397 msgstr "Release Manager:"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38406 msgid "Remaining circulation permissions"
38407 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38411 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38412 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38416 msgid "Remaining system parameters permissions"
38417 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38421 msgid "Remember for next check in:"
38422 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38427 msgid "Remember for session:"
38428 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38432 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38433 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38437 msgid "Reminder Date"
38438 msgstr "Data di avviso"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38448 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38450 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38455 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38456 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38458 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
38459 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38463 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38465 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38469 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38471 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38476 msgid "Remote image"
38477 msgstr "Immagine remota"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38481 msgid "Remote image:"
38482 msgstr "Immagine remota:"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38486 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38487 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38510 msgid "Remove course reserves"
38511 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38516 msgid "Remove duplicates"
38517 msgstr "Rimuovi i duplicati"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38521 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38522 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38527 msgid "Remove item from collection"
38528 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38532 msgid "Remove non-local items"
38533 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
38535 #. INPUT type=button
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38537 msgid "Remove owner"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38542 msgid "Remove restriction?"
38543 msgstr "Rimuovi restrizione?"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38548 msgid "Remove selected"
38549 msgstr "Rimuovi selezionate"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38553 msgid "Remove selected items"
38554 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
38556 #. INPUT type=submit
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38560 msgid "Remove selected patrons"
38561 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
38563 #. INPUT type=submit
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38566 msgstr "Rimuovi tag"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38572 msgid "Remove this match check"
38573 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38579 msgid "Remove this match point"
38580 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38605 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38609 msgstr "Rinnova %s"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38613 msgid "Renew a subscription"
38614 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38619 msgstr "Rinnova tutto"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38623 msgid "Renew failed:"
38624 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38628 msgid "Renew or check in selected items"
38629 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38634 msgid "Renew patron"
38635 msgstr "Rinnova utente"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38639 msgid "Renew this subscription"
38640 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38649 msgid "Renewal due date:"
38650 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38655 msgid "Renewal period"
38656 msgstr "Periodo di rinnovo"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38661 msgid "Renewals allowed (count)"
38662 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38672 msgstr "Rinnovato "
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38676 msgid "Renewed, due:"
38677 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38681 msgid "Rental charge"
38684 #. %1$s: RENTALCHARGE
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38687 msgid "Rental charge for this item: %s"
38688 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38692 msgid "Rental charge:"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38697 msgid "Rental charge: "
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38703 msgid "Rental discount (%%)"
38704 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38721 msgid "Reopen this basket"
38722 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38726 msgid "Reopen this basket group"
38727 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38737 msgstr "Costo sostit."
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38744 msgid "Repeat this Tag"
38745 msgstr "Ripeti questo tag"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38751 msgstr "Ripetibile"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38759 msgid "Repeatable: "
38760 msgstr "Ripetibile: "
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38764 msgid "Replace all patron attributes"
38765 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38769 msgid "Replace existing covers"
38770 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38774 msgid "Replace only included patron attributes"
38775 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38779 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38780 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38784 msgid "Replace the current record's contents"
38785 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38791 msgid "Replacement cost: "
38792 msgstr "Costo di sostituzione: "
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38796 msgid "Replacement price"
38797 msgstr "Costo di sostituzione:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38801 msgid "Replacement price:"
38802 msgstr "Costo di sostituzione:"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38806 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38807 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38814 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38817 msgid "Report %s› "
38818 msgstr "Report %s› "
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38823 msgid "Report Plugins"
38824 msgstr "Plugins (Report)"
38826 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38827 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38828 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38829 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38830 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38831 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38835 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38838 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38843 msgid "Report group:"
38844 msgstr "Gruppo di report:"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38853 msgid "Report is public:"
38854 msgstr "Il report è pubblico:"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38858 msgid "Report name"
38859 msgstr "Nome del report"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38863 msgid "Report name:"
38864 msgstr "Nome del report:"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38869 msgid "Report name: "
38870 msgstr "Nome del report: "
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38874 msgid "Report subgroup:"
38875 msgstr "Sottogruppo di report:"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38882 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38885 msgid "Reported on %s"
38886 msgstr "Riportato il: %s"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38915 msgid "Reports Dictionary"
38916 msgstr "Dizionario dei reports"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38921 msgid "Reports dictionary"
38922 msgstr "Dizionario dei reports"
38924 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38925 #. %2$s: mainloo.branchname
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38929 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38930 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38934 msgid "Reports tables"
38935 msgstr "Tabelle dei reports"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38940 msgstr "Obbligatorio"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38945 msgid "Require.js JS module system"
38946 msgstr "Require.js JS module system"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39095 msgstr "Obbligatorio"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39099 msgid "Required field"
39100 msgstr "Campo obbligatorio"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39104 msgid "Required fields cannot be cleared"
39105 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39109 msgid "Required fields: "
39110 msgstr "Campi obbligatori: "
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39114 msgid "Required for staff login."
39115 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39119 msgid "Required match checks"
39120 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39124 msgid "Required module missing"
39125 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39129 msgid "Requires override of hold policy"
39130 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39134 msgid "Reserve cancelled"
39135 msgstr "Prenotazione cancellata"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39139 msgid "Reserve found"
39140 msgstr "Prenotazione trovata"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39145 msgstr "Copie riservate"
39147 #. INPUT type=reset
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39159 msgid "Reset filter"
39160 msgstr "Resetta filtro"
39162 #. INPUT type=submit name=submit
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39165 msgstr "Restaurare"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39174 msgid "Restrict access to: "
39175 msgstr "Restringi l'accesso a: "
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39188 msgid "Restricted [until] flag"
39189 msgstr "Sospeso [fino a]"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39193 msgid "Restricted:"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39198 msgid "Restriction overridden temporarily"
39199 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39203 msgid "Restriction overridden temporarily."
39204 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39227 msgstr "Risultati "
39231 #. %3$s: IF ( total )
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39236 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39237 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39244 msgid "Results %s to %s of %s"
39245 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39252 msgid "Results %s to %s of %s "
39253 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39257 msgid "Results for Authority Records"
39258 msgstr "Risultati per i record di autorità"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39262 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39263 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39267 msgid "Results per page :"
39268 msgstr "Risultati per pagina:"
39270 #. INPUT type=submit
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39273 msgid "Resume all suspended holds"
39274 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39278 msgid "Return date"
39279 msgstr "Data di restituzione"
39281 # Stefano Bargioni data?
39282 # Tajoli: era un errore
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39286 msgid "Return policy"
39287 msgstr "Ritorna a:"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39292 msgid "Return to batch item deletion"
39293 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39297 msgid "Return to batch item modification"
39298 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39302 msgid "Return to circulation and fine rules"
39303 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
39305 #. INPUT type=submit
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39307 msgid "Return to frameworks"
39308 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39312 msgid "Return to items search fields overview page"
39313 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39317 msgid "Return to patron detail"
39318 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39322 msgid "Return to previous page"
39323 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39327 msgid "Return to results"
39328 msgstr "Ritorna ai risultati"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39337 msgid "Return to rotating collections home"
39338 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39342 msgid "Return to sets management"
39343 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39347 msgid "Return to spine label printer"
39348 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39353 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39354 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39358 msgid "Return to the basket without making a new order."
39359 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39363 msgid "Return to tools"
39364 msgstr "Torna agli Strumenti"
39366 # Stefano Bargioni data?
39367 # Tajoli: era un errore
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39370 msgid "Return to: "
39371 msgstr "Ritorna a: "
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39375 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39376 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39381 msgstr "Restituzioni"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39388 # Stefano Bargioni 2012-12-19
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39391 msgid "Revert waiting status"
39392 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39408 msgstr "Recensioni"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39412 msgid "Ricardo Dias Marques"
39413 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39417 msgid "Richard Anderson"
39418 msgstr "Richard Anderson"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39422 msgid "Rick Welykochy"
39423 msgstr "Rick Welykochy"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39427 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39428 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39432 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39433 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39437 msgid "Robert Williams"
39438 msgstr "Robert Williams"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39442 msgid "Robin Sheat"
39443 msgstr "Robin Sheat"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39447 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39448 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39452 msgid "Rochelle Healy"
39453 msgstr "Rochelle Healy"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39458 msgstr "Roger Buck"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39462 msgid "Rolando Isidoro"
39463 msgstr "Rolando Isidoro"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39467 msgid "Rollover at:"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39477 msgid "Română (Romanian)"
39478 msgstr "Română (Rumeno)"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39483 msgstr "Roman Amor"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39487 msgid "Romina Racca"
39488 msgstr "Romina Racca"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39492 msgid "Ron Wickersham"
39493 msgstr "Ron Wickersham"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39502 msgid "Rotating collections"
39503 msgstr "Raccolte mobili"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39514 msgid "Routing list"
39515 msgstr "Routing List"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39519 msgid "Routing lists"
39520 msgstr "Routing List"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39539 msgid "Rows per page: "
39540 msgstr "Risultati per pagina: "
39542 #. %1$s: IF ( branch )
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39548 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39549 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39559 msgid "Run and edit macros"
39560 msgstr "Esegui e modifica macro"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39565 msgstr "Esegui macro"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39570 msgstr "Elabora il report"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39574 msgid "Run report "
39575 msgstr "Elabora il report"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39579 msgid "Run reports"
39580 msgstr "Elabora i report"
39582 #. INPUT type=submit
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39584 msgid "Run the report"
39585 msgstr "Elabora il report:"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39589 msgid "Run this report"
39590 msgstr "Elabora il report"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39595 msgstr "Esegui lo strumento"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39599 msgid "Russel Garlick"
39600 msgstr "Russel Garlick"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39604 msgid "Ryan Higgins"
39605 msgstr "Ryan Higgins"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39609 msgid "SAN-Ouest Provence"
39610 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39614 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39615 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39624 msgid "SIL OFL 1.1"
39625 msgstr "SIL OFL 1.1"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39629 msgid "SIP media type: "
39630 msgstr "Tipo di copia SIP: "
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39639 msgid "SMS Messaging"
39640 msgstr "Messaggi SMS"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39644 msgid "SMS alert number"
39645 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39650 msgid "SMS number:"
39651 msgstr "Numero per SMS:"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39668 msgid "SRU Search fields mapping: "
39669 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39679 msgstr "Titolo di cortesia"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39683 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39684 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39688 msgid "Sam Sanders"
39689 msgstr "Sam Sanders"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39693 msgid "Samanta Tello"
39694 msgstr "Samanta Tello"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39698 msgid "Samuel Crosby"
39699 msgstr "Samuel Crosby"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39709 msgstr "Soddisfatto "
39711 #. For the first occurrence,
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39726 #. INPUT type=submit
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39808 #. INPUT type=button
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39810 msgid "Save Changes"
39811 msgstr "Salva modifiche"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39815 msgid "Save Record"
39816 msgstr "Salva record"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39821 msgstr "Salva avviso"
39823 #. For the first occurrence,
39824 #. %1$s: TAB.tab_title
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39828 msgid "Save all %s preferences"
39829 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39833 msgid "Save and continue editing"
39834 msgstr "Salva e continua a modificare"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39838 msgid "Save and edit items"
39839 msgstr "Salva e modifica copie"
39841 #. INPUT type=submit name=ok
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39843 msgid "Save and preview routing slip"
39844 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39848 msgid "Save and view record"
39849 msgstr "Salve e guarda il record"
39851 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39854 msgid "Save anyway"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39859 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39860 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39864 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39865 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
39867 #. INPUT type=button
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39869 msgid "Save as new pattern"
39870 msgstr "Salva come nuovo schema"
39872 #. INPUT type=submit
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39881 msgid "Save changes"
39882 msgstr "Salva modifiche"
39884 #. INPUT type=submit name=submit
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39886 msgid "Save compound"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39891 msgid "Save configuration"
39892 msgstr "Salva configurazione"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39896 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39897 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39901 msgid "Save quotes"
39902 msgstr "Salva cit./sugg."
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39906 msgid "Save record"
39907 msgstr "Salva record"
39909 #. INPUT type=submit name=submit
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39912 msgid "Save report"
39913 msgstr "Salva report"
39915 #. INPUT type=submit
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39917 msgid "Save subscription"
39918 msgstr "Salva abbonamento"
39920 #. INPUT type=submit
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39922 msgid "Save subscription history"
39923 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39927 msgid "Save to catalog"
39928 msgstr "Salva nel catalogo"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39932 msgid "Save your custom report"
39933 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39942 msgid "Saved preference %s"
39943 msgstr "Preferenza %s salvata"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39947 msgid "Saved report results"
39948 msgstr "Risultati del report salvati"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39957 msgid "Saved reports"
39958 msgstr "Reports salvati"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39962 msgid "Saved reports page"
39963 msgstr "Pagina reports salvati"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39967 msgid "Saved results"
39968 msgstr "Risultati salvati"
39970 #. For the first occurrence,
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39976 msgstr "In salvataggio ..."
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39980 msgid "Savitra Sirohi"
39981 msgstr "Savitra Sirohi"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39985 msgid "Scale height (relative to card): "
39986 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39990 msgid "Scale width (relative to card): "
39991 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39995 msgid "Scan Index for: "
39996 msgstr "Scorri indice per: "
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40004 msgid "Scan a barcode to check in:"
40005 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40009 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40010 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40014 msgid "Scan index:"
40015 msgstr "Scorri indice:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40019 msgid "Scan indexes"
40020 msgstr "Scorri indici"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40030 msgstr "Pianifica "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40035 msgid "Schedule tasks to run"
40036 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40040 msgid "Schedule this report to run using the: "
40041 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
40043 #. For the first occurrence,
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40046 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40047 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40051 msgid "Scheduler tool"
40052 msgstr "Pianificatore"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40059 msgstr "Risultato: "
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
40068 msgid "Sean Hamlin"
40069 msgstr "Sean Hamlin"
40071 #. INPUT type=submit
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40125 msgid "Search ISSN"
40126 msgstr "Cerca ISSN"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40130 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40131 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40137 msgid "Search [% field.name %]"
40138 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40142 msgid "Search all headings"
40143 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40147 msgid "Search all headings: "
40148 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40152 msgid "Search between two dates"
40153 msgstr "Cerca tra due date"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40157 msgid "Search by contract name or/and description:"
40158 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40162 msgid "Search by patron category name:"
40163 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40167 msgid "Search call number:"
40168 msgstr "Cerca collocazione:"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40173 msgid "Search callnumber"
40174 msgstr "Cerca collocazione"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40179 msgid "Search category"
40180 msgstr "Cerca una categoria"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40184 msgid "Search cities"
40185 msgstr "Ricerca città"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40189 msgid "Search claim count"
40190 msgstr "Cerca numero richiamo"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40194 msgid "Search claim date"
40195 msgstr "Ricerca data richiamo"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40199 msgid "Search contracts"
40200 msgstr "Cerca contratti"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40204 msgid "Search currencies"
40205 msgstr "Cerca valute"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40209 msgid "Search entire record"
40210 msgstr "Cerca in tutto il record"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40214 msgid "Search entire record: "
40215 msgstr "Cerca in tutto il record:"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40219 msgid "Search existing notices:"
40220 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40224 msgid "Search existing records"
40225 msgstr "Ricerca record esistenti"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40229 msgid "Search expiration date"
40230 msgstr "Cerca data di scadenza"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40234 msgid "Search expired, please try again"
40235 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40240 msgid "Search fields:"
40241 msgstr "Ricerca campi:"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40245 msgid "Search filters"
40246 msgstr "Filtri di ricerca"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40250 msgid "Search for "
40251 msgstr "Ricerca per "
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40255 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40256 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40260 msgid "Search for a vendor"
40261 msgstr "Cerca un fornitore"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40265 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40266 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40270 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40271 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40275 msgid "Search for another record"
40276 msgstr "Cerca un altro record"
40278 #. %1$s: IF ( batch_id )
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40283 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40284 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40288 msgid "Search for patron"
40289 msgstr "Ricerca utente"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40293 msgid "Search for record"
40294 msgstr "Cerca un record"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40298 msgid "Search for tag:"
40299 msgstr "Cerca per tag:"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40304 msgid "Search for this Author"
40305 msgstr "Cerca questo autore"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40309 msgid "Search funds"
40310 msgstr "Ricerca fondi"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40314 msgid "Search funds:"
40315 msgstr "Ricerca fondi:"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40320 msgid "Search history"
40321 msgstr "Cronologia della ricerca"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40325 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40327 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40333 msgid "Search index: "
40334 msgstr "Cerca indice: "
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40338 msgid "Search issue number"
40339 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40345 msgid "Search library"
40346 msgstr "Cerca biblioteca"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40351 msgid "Search location"
40352 msgstr "Cerca localizzazione"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40356 msgid "Search main heading"
40357 msgstr "Ricerca intestazione principale"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40361 msgid "Search main heading ($a only)"
40362 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40366 msgid "Search main heading ($a only): "
40367 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40371 msgid "Search main heading: "
40372 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40377 msgid "Search notes"
40378 msgstr "Cerca note"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40382 msgid "Search notices"
40383 msgstr "Cerca avvisi"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40392 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40393 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40397 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40398 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40402 msgid "Search options"
40403 msgstr "Opzioni di ricerca"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40407 msgid "Search orders"
40408 msgstr "Cerca ordini"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40412 msgid "Search orders:"
40413 msgstr "Cerca ordini:"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40417 msgid "Search patron categories"
40418 msgstr "Ricerca categorie di utente"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40423 msgid "Search patrons"
40424 msgstr "Ricerca utenti"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40428 msgid "Search printers"
40429 msgstr "Cerca stampanti"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40435 msgid "Search results"
40436 msgstr "Cerca risultati"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40443 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40444 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40448 msgid "Search since"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40453 msgid "Search status"
40454 msgstr "Cerca status"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40458 msgid "Search stop words"
40459 msgstr "Ricerca stop words"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40463 msgid "Search string matches: "
40464 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40470 msgid "Search subscriptions"
40471 msgstr "Ricerca abbonamenti"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40476 msgid "Search subscriptions:"
40477 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40481 msgid "Search suggestions"
40482 msgstr "Cerca suggerimenti"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40486 msgid "Search system preferences"
40487 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40493 msgid "Search targets "
40494 msgstr "Cerca target "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40498 msgid "Search term: "
40499 msgstr "Cerca termine: "
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40504 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40505 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40526 msgid "Search the catalog"
40527 msgstr "Ricerca sul catalogo"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40531 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40532 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40538 msgid "Search title"
40539 msgstr "Ricerca titolo"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40543 msgid "Search to hold"
40544 msgstr "Cerca per prenotare"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40549 msgid "Search type:"
40550 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40554 msgid "Search unavailable"
40555 msgstr "Ricerca non disponibile"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40559 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40560 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40564 msgid "Search value: "
40565 msgstr "Cerca valore: "
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40569 msgid "Search vendor"
40570 msgstr "Ricerca fornitori"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40574 msgid "Search vendors:"
40575 msgstr "Ricerca fornitori:"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40579 msgid "Search was: "
40580 msgstr "La ricerca era: "
40582 #. For the first occurrence,
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40600 msgid "Searchable: "
40601 msgstr "Cercabile: "
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40616 msgid "Sebastiaan Durand"
40617 msgstr "Sebastiaan Durand"
40619 #. For the first occurrence,
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40629 msgid "Secondary email"
40630 msgstr "Email secondaria: "
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40635 msgid "Secondary email: "
40636 msgstr "Email secondaria: "
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40641 msgid "Secondary phone"
40642 msgstr "Telefono secondario: "
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40647 msgid "Secondary phone: "
40648 msgstr "Telefono secondario: "
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40654 msgid "Seconds (default)"
40655 msgstr "Secondi (default)"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40670 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40671 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40675 msgid "See basket information"
40676 msgstr "Vedi info raccoglitore"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40680 msgid "See invoice information"
40681 msgstr "Vedi info fattura"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40685 msgid "See online help for advanced options"
40686 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40718 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40719 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40721 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
40722 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40728 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40729 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40731 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
40732 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40736 msgid "Select CSV profile:"
40737 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40741 msgid "Select MARC framework:"
40742 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40747 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40748 "each valid record staged for later import into the catalog."
40750 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
40751 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40756 msgid "Select a borrower category"
40757 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40761 msgid "Select a budget"
40762 msgstr "Seleziona un budget"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40766 msgid "Select a category type"
40767 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40771 msgid "Select a department"
40772 msgstr "Seleziona un dipartimento"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40776 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40777 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40783 msgid "Select a fund"
40784 msgstr "Seleziona un fondo"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40790 msgid "Select a layout to be applied: "
40791 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40795 msgid "Select a library"
40796 msgstr "Seleziona una biblioteca"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40800 msgid "Select a library :"
40801 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40806 msgid "Select a library : "
40807 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40813 msgid "Select a library:"
40814 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40819 msgid "Select a template"
40820 msgstr "Seleziona un template"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40826 msgid "Select a template to be applied: "
40827 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40857 msgstr "Seleziona tutto"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40861 msgid "Select all sample data"
40862 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40866 msgid "Select an authority framework"
40867 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40871 msgid "Select an existing list"
40872 msgstr "Seleziona una lista esistente"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40877 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40878 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40880 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
40881 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40885 msgid "Select built-in sound"
40886 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40890 msgid "Select day: "
40891 msgstr "Seleziona giorno: "
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40895 msgid "Select download format: "
40896 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40900 msgid "Select files: "
40901 msgstr "Seleziona files: "
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40905 msgid "Select items you want to check"
40906 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40910 msgid "Select local databases"
40911 msgstr "Seleziona i database locali"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40915 msgid "Select month:"
40916 msgstr "Seleziona mese:"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40920 msgid "Select none to see all libraries"
40921 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40925 msgid "Select note"
40926 msgstr "Seleziona nota"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40930 msgid "Select notice:"
40931 msgstr "Seleziona messaggio:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40935 msgid "Select one or more images to delete. "
40936 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40940 msgid "Select planning type:"
40941 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40946 msgid "Select records to export "
40947 msgstr "Seleziona i records da esportare "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40951 msgid "Select remote databases"
40952 msgstr "Seleziona database remoti"
40954 #. For the first occurrence,
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40962 msgid "Select searches to: "
40963 msgstr "Seleziona ricerche per: "
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40967 msgid "Select table "
40968 msgstr "Seleziona la tabella "
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40972 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40973 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40977 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40978 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40982 msgid "Select the file to import: "
40983 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40987 msgid "Select the file to stage: "
40988 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40996 msgid "Select the file to upload: "
40997 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
40999 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41002 msgid "Select the host item to link%s to "
41003 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41007 msgid "Select to display or not:"
41008 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41012 msgid "Select to import"
41013 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41017 msgid "Select without holds"
41018 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41022 msgid "Select without items"
41023 msgstr "Seleziona senza copie"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41027 msgid "Select your MARC flavor"
41028 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41033 msgstr "Seleziona:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41038 msgid "Selected items :"
41039 msgstr "Copie selezionate :"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41043 msgid "Selecting Default Settings"
41044 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41049 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41050 "new issue is received."
41052 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
41053 "quando arriva un nuovo fascicolo."
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41057 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41059 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
41060 "fondo, se ce ne sono"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41077 msgid "Semi-colon (;)"
41078 msgstr "Punto e virgola (;)"
41080 #. INPUT type=submit
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41088 #. INPUT type=submit
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41096 msgstr "Invia lista"
41098 #. INPUT type=submit name=submit
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41100 msgid "Send notification"
41101 msgstr "Invia notifica"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41110 msgid "Sending your cart"
41111 msgstr "Invia il tuo carrello"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41115 msgid "Sending your list"
41116 msgstr "Invia la tua lista"
41118 #. For the first occurrence,
41119 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41123 msgid "Sent notices for %s"
41124 msgstr "Invia avvisi per %s"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41133 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41134 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41139 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41140 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41142 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
41143 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41147 msgid "Separator must be / in field %s"
41148 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41152 msgid "Separator: "
41153 msgstr "Separatore: "
41155 #. For the first occurrence,
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41165 msgid "Serge Renaux"
41166 msgstr "Serge Renaux"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41170 msgid "Serhij Dubyk"
41171 msgstr "Serhij Dubyk"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41176 msgstr "Risorsa in continuazione"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41180 msgid "Serial collection"
41181 msgstr "Informazioni globali"
41183 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41186 msgid "Serial collection #%s"
41187 msgstr "Informazioni globali #%s"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41191 msgid "Serial collection information for "
41192 msgstr "Informazioni sul periodico "
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41196 msgid "Serial edition "
41197 msgstr "Edizione periodico "
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41201 msgid "Serial enumeration:"
41202 msgstr "Enumerazione del periodico:"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41206 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41207 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41211 msgid "Serial number:"
41212 msgstr "Numero del periodico:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41216 msgid "Serial receipt creates an item record."
41217 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41221 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41222 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41226 msgid "Serial receive"
41227 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41231 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41232 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
41234 #. For the first occurrence,
41235 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41239 msgid "Serial: %s "
41240 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41264 msgstr "Risorse in continuazione"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41269 msgid "Serials (routing list)"
41270 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41274 msgid "Serials planning"
41275 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41279 msgid "Serials receiving"
41280 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41285 msgid "Serials subscriptions"
41286 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41291 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41292 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41301 #. For the first occurrence,
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41307 msgid "Series title"
41308 msgstr "Titolo della serie"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41328 msgid "Server information"
41329 msgstr "Informazioni sul server"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41333 msgid "Server name: "
41334 msgstr "Nome del server: "
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41344 msgid "Session timed out, please log in again"
41345 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41349 msgid "Session timed out."
41350 msgstr "Sessione scaduta."
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41354 msgid "Set all funds to zero"
41355 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41361 msgid "Set back to"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41366 msgid "Set due date to expiry:"
41367 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41371 msgid "Set inventory date to:"
41372 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41380 msgid "Set library"
41381 msgstr "Imposta biblioteca"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41385 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41386 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41391 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41392 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41397 msgid "Set permissions"
41398 msgstr "Imposta i permessi"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41404 msgid "Set permissions for %s, %s"
41405 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
41407 #. INPUT type=submit name=submit
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41411 msgstr "Imposta lo stato"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41415 msgid "Set to lowest priority"
41416 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
41418 #. For the first occurrence,
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41422 msgid "Set to patron"
41423 msgstr "Imposta l'utente"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41427 msgid "Set user permissions"
41428 msgstr "Imposta i permessi utente"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41433 msgstr "Impostazioni "
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41442 msgid "Shari Perkins"
41443 msgstr "Shari Perkins"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41447 msgid "Sharon Moreland"
41448 msgstr "Sharon Moreland"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41461 msgstr "Diesis (#)"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41465 msgid "Shaun Evans"
41466 msgstr "Shaun Evans"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41470 msgid "Shelving control number"
41471 msgstr "Numero sullo scaffale"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41484 msgid "Shelving location"
41485 msgstr "Collocazione a scaffale"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41489 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41490 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41494 msgid "Shelving location selected: "
41495 msgstr "Collocazioni selezionate: "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41499 msgid "Shelving location:"
41500 msgstr "Collocazione a scaffale:"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41504 msgid "Shift-Enter"
41505 msgstr "Shift-Enter"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41514 msgid "Shipment cost"
41515 msgstr "Costo della spedizione"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41519 msgid "Shipment cost:"
41520 msgstr "Costi di spedizione:"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41528 msgid "Shipment date"
41529 msgstr "Data invio"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41533 msgid "Shipment date reverse"
41534 msgstr "Data invio (inversa)"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41539 msgid "Shipment date:"
41540 msgstr "Data della ricezione:"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41544 msgid "Shipment date: "
41545 msgstr "Data della ricezione: "
41547 #. %1$s: IF shipmentdateto
41548 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41549 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41551 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41555 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41556 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
41558 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41561 msgid "Shipment date: All until %s "
41562 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
41564 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41567 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41568 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41572 msgid "Shipping cost:"
41573 msgstr "Costi di spedizione:"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41577 msgid "Shipping cost: "
41578 msgstr "Costi di spedizione: "
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41582 msgid "Shipping fund:"
41583 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41587 msgid "Shipping fund: "
41588 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41593 msgid "Shopping Basket %s"
41594 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41599 msgstr "Scorciatoia"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41610 msgid "Show MARC tag documentation links"
41611 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
41613 #. For the first occurrence,
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41617 msgid "Show _MENU_ entries"
41618 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41622 msgid "Show active baskets only"
41623 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41627 msgid "Show active funds only"
41628 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41632 msgid "Show actual/estimated values"
41633 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41637 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41638 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41645 msgstr "Visualizza tutto"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41649 msgid "Show all baskets"
41650 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41656 msgid "Show all columns"
41657 msgstr "Mostra tutte le colonne"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41662 msgid "Show all details "
41663 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41668 msgid "Show all items"
41669 msgstr "Visualizza tutte le copie"
41671 #. For the first occurrence,
41672 #. %1$s: hiddencount
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41676 msgid "Show all items (%s hidden)"
41677 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41681 msgid "Show all suggestions"
41682 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41686 msgid "Show all transactions"
41687 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41691 msgid "Show any items currently checked out:"
41692 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41696 msgid "Show biblio"
41697 msgstr "Visualizza record bibliografico"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41701 msgid "Show category: "
41702 msgstr "Mostra la categoria: "
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41706 msgid "Show checkouts"
41707 msgstr "Mostra i prestiti"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41711 msgid "Show fields verbatim"
41712 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41716 msgid "Show help for this tag"
41717 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41721 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41722 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41726 msgid "Show in search pulldown: "
41727 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41732 msgid "Show inactive budgets"
41733 msgstr "Mostra budgets non attivi"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41738 msgstr "Visualizza di più"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41743 msgid "Show my funds only"
41744 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41748 msgid "Show only mine"
41749 msgstr "Visualizza solo i miei"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41753 msgid "Show only renewed "
41754 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41758 msgid "Show only subscriptions "
41759 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41764 msgid "Show subscriptions"
41765 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41770 msgstr "Mostra tag"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41774 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41775 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41781 msgid "Show/hide columns:"
41782 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
41784 #. For the first occurrence,
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41788 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41789 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41793 msgid "Showing only available items"
41794 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41805 msgid "Shows on transit slips"
41806 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41810 msgid "Silvia Simonetti"
41811 msgstr "Silvia Simonetti"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41820 msgid "Simon Story"
41821 msgstr "Simon Story"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41830 msgid "Single holiday: %s"
41831 msgstr "Chiusura unica: %s"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41835 msgid "SingleBranchMode is ON."
41836 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41842 msgstr "Dimensione"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41847 msgid "Skip issue number"
41848 msgstr "Salta numero del fascicolo"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41852 msgid "Skip items on loan: "
41853 msgstr "Salta le copie in prestito: "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41866 msgstr "Testo piccolo"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41870 msgid "Social security number hash:"
41871 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41875 msgid "Social security or card number: "
41876 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41880 msgid "Some Perl modules are missing."
41881 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41886 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41887 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41888 "examples assume USD is the active currency. "
41890 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
41891 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
41892 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41896 msgid "Some fields are not valid:"
41897 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41902 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41903 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41904 "if you want that this feature works correctly."
41906 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
41907 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
41908 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
41909 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41915 "Some records have not been automatically added because they match an "
41916 "existing record in your catalog:"
41918 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
41919 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41923 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41925 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41929 msgid "Sonia Lemaire"
41930 msgstr "Sonia Lemaire"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41934 msgid "Sophie Meynieux"
41935 msgstr "Sophie Meynieux"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41939 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41940 msgstr "Nessun risultato"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41944 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41945 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41949 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41950 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41954 msgid "Sorry, your request had no results."
41955 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41960 msgstr "Criterio 1"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41965 msgstr "Criterio 2"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41970 msgstr "Ordina per: "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41975 msgstr "Ordina per"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41980 msgstr "Ordina per :"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41985 msgstr "Ordina per :"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41992 msgstr "Ordina per: "
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41999 msgid "Sort field 1"
42000 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42005 msgid "Sort field 1:"
42006 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42013 msgid "Sort field 2"
42014 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
42019 msgid "Sort field 2:"
42020 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42024 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42025 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
42027 #. For the first occurrence,
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42031 msgid "Sort routine missing"
42032 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42036 msgid "Sort this list by: "
42037 msgstr "Ordina questa lista per: "
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42056 msgstr "Ordinamento"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42060 msgid "Sorting routine"
42061 msgstr "Procedura di ordinamento"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42068 #. For the first occurrence,
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42081 msgid "Source (incoming) record check field"
42082 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42086 msgid "Source in use?"
42087 msgstr "Schema utilizzato?"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42091 msgid "Source library:"
42092 msgstr "Biblioteca d'origine:"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42096 msgid "Source of acquisition"
42097 msgstr "Fonte di acquisto"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42101 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42102 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42106 msgid "Source records"
42107 msgstr "Records d'originei"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42111 msgid "Southeastern University"
42112 msgstr "Southeastern University"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42125 msgstr "Spazio ( )"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42129 msgid "Special relationship: "
42130 msgstr "Relazione speciale: "
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42134 msgid "Special thanks to the following organizations"
42135 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42139 msgid "Specialized"
42140 msgstr "Specializzato"
42142 #. For the first occurrence,
42143 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42147 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42148 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
42150 #. For the first occurrence,
42151 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42155 msgid "Specify due date %s: "
42156 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42160 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42161 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
42163 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42166 msgid "Specify return date %s: "
42167 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42178 msgid "Spent amount"
42179 msgstr "Ammontare spesa"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42183 msgid "Spine label"
42184 msgstr "Etichetta sul dorso"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42188 msgid "Split call numbers: "
42189 msgstr "Dividi le collocazioni: "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42198 msgid "Srdjan Jankovic"
42199 msgstr "Srdjan Jankovic"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42203 msgid "Srikanth Dhondi"
42204 msgstr "Srikanth Dhondi"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42208 msgid "Stacey Walker"
42209 msgstr "Stacey Walker"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42219 msgid "Staff - Internal note"
42220 msgstr "Staff - Nota interna"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42224 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42226 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42231 msgid "Staff client"
42232 msgstr "Interfaccia Staff"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42236 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42237 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42244 msgstr "Nota dello staff"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42249 msgid "Staff note:"
42250 msgstr "Nota dello staff:"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42254 msgid "Stage MARC for import"
42255 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42262 msgid "Stage MARC records for import"
42263 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42267 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42268 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42272 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42273 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
42275 #. INPUT type=button
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42277 msgid "Stage for import"
42278 msgstr "Prepara per l'importazione"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42282 msgid "Stage records into the reservoir"
42283 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42294 msgid "Staged MARC management"
42295 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42299 msgid "Staged MARC record management"
42300 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42305 msgstr "Caricato il:"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42309 msgid "Stan Brinkerhoff"
42310 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42324 msgid "Standard ID: "
42325 msgstr "Standard ID: "
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42332 msgid "Standard number"
42333 msgstr "Numero standard"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42337 msgid "Standard number:"
42338 msgstr "Numero standard:"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42342 msgid "Start Date: "
42343 msgstr "Data di inizio: "
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42352 msgstr "Data di inizio"
42354 #. For the first occurrence,
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42357 msgid "Start date missing"
42358 msgstr "Manca la data di inizio"
42360 #. For the first occurrence,
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42363 msgid "Start date must be before end date"
42364 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42370 msgid "Start date:"
42371 msgstr "Data di inizio:"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42378 msgid "Start date: "
42379 msgstr "Data di inizio: "
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42383 msgid "Start date: *"
42384 msgstr "Data di inizio: *"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42388 msgid "Start defining libraries"
42389 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42393 msgid "Start of date range "
42394 msgstr "Inizio del periodo "
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42398 msgid "Start of interval"
42399 msgstr "Inizio del periodo"
42401 #. INPUT type=submit
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42403 msgid "Start search"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42408 msgid "Starter CSV: "
42409 msgstr "CSV iniziale:"
42411 #. INPUT type=text name=start_label
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42414 msgid "Starting card number"
42415 msgstr "Numero tessera iniziale"
42417 #. INPUT type=text name=start_label
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42419 msgid "Starting label number"
42420 msgstr "Numero etichetta iniziale"
42422 #. For the first occurrence,
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42427 msgid "Starting with:"
42428 msgstr "Comincia per:"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42434 msgid "Starts with"
42435 msgstr "Comincia con"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42452 msgstr "Provincia: "
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42456 msgid "Statistic 1 done on: "
42457 msgstr "Statistica 1 ok su: "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42463 msgid "Statistic 1: "
42464 msgstr "Statistica 1: "
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42468 msgid "Statistic 2 done on: "
42469 msgstr "Statistica 2 ok su: "
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42475 msgid "Statistic 2: "
42476 msgstr "Statistica 2: "
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42481 msgid "Statistical"
42482 msgstr "Statistico"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42489 msgstr "Statistiche"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42493 msgid "Statistics date and time"
42494 msgstr "Data e ora (statistiche) "
42496 #. %1$s: UNLESS ( I )
42501 #. %6$s: cardnumber
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42504 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42505 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42510 msgid "Statistics wizards"
42511 msgstr "Wizard per le statistiche"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42557 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42558 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42559 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42561 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42563 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42565 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42570 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42571 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42575 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42576 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42580 msgid "Statuses to describe a lost item"
42581 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42585 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42586 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42590 msgid "Stefan Weil"
42591 msgstr "Stefan Weil"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42595 msgid "Stefano Bargioni"
42596 msgstr "Stefano Bargioni"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42600 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42601 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
42603 #. %1$s: IF (usecache)
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42608 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42609 "report visibility "
42611 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
42612 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42616 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42617 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42621 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42622 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42626 msgid "Step 2: Choose the area "
42627 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42631 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42632 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42636 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42637 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42641 msgid "Step 3: Choose a column "
42642 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42646 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42647 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42651 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42652 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42656 msgid "Step 4: Specify a value "
42657 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42661 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42662 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42666 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42667 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42671 msgid "Step 5: Confirm definition"
42672 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42676 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42677 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42681 msgid "Stephanie Hogan"
42682 msgstr "Stephanie Hogan"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42686 msgid "Stephen Edwards"
42687 msgstr "Stephen Edwards"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42691 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42692 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42696 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42698 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42703 msgid "Steven Callender"
42704 msgstr "Steven Callender"
42706 #. For the first occurrence,
42707 #. %1$s: numberpending
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42712 msgid "Still %s servers to search"
42713 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42717 msgid "Stop word search:"
42718 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42735 msgid "Street Address"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42741 msgid "Street address"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42747 msgid "Street number"
42748 msgstr "Numero civico: "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42753 msgid "Street type"
42754 msgstr "Tipo di via: "
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42758 msgid "Student count"
42759 msgstr "Numero studenti"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42763 msgid "Stéphane Delaune"
42764 msgstr "Stéphane Delaune"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42773 msgid "Sub classification"
42774 msgstr "Sotto classificazione"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42779 msgstr "Subtotale "
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42784 msgstr "Subtotale:"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42794 msgstr "Sottocampo"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42799 msgid "Subfield code:"
42800 msgstr "Codice del sottocampo:"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42804 msgid "Subfield code: "
42805 msgstr "Codice del sottocampo: "
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42810 msgid "Subfield separator: "
42811 msgstr "Separatore di sottocampo: "
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42816 msgstr "Sottocampo ‡"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42821 msgstr "Sottocampo:"
42823 #. %1$s: tagsubfield
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42826 msgid "Subfield: %s"
42827 msgstr "Sottocampo: %s"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42834 msgstr "Sottocampi"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42846 msgid "Subfields: "
42847 msgstr "Sottocampi: "
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42852 msgstr "Sottogruppo"
42854 #. INPUT type=text name=subgroup
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42856 msgid "Subgroup code"
42857 msgstr "Codice sottogruppo"
42859 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42861 msgid "Subgroup name"
42862 msgstr "Nome sottogruppo"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42867 msgstr "Sottogruppo:"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42884 msgid "Subject heading: "
42885 msgstr "Intestazione per soggetto: "
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42889 msgid "Subject headings"
42890 msgstr "Intestazioni per soggetto"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42895 msgid "Subject phrase"
42896 msgstr "Soggetto (frase)"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42900 msgid "Subject search results"
42901 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42905 msgid "Subject sub-division: "
42906 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42923 #. For the first occurrence,
42924 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42928 msgid "Subject: %s "
42929 msgstr "Soggetto: %s "
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42936 #. INPUT type=submit
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43025 #. INPUT type=submit
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43027 msgid "Submit your suggestion"
43028 msgstr "Invia suggerimento"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43032 msgid "Subscription #"
43033 msgstr "Abbonamento num."
43035 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43038 msgid "Subscription #%s"
43039 msgstr "Abbonamento num.%s"
43041 #. %1$s: loopro.object
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43044 msgid "Subscription %s "
43045 msgstr "Abbonamento %s "
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43049 msgid "Subscription ID: "
43050 msgstr "ID abbonamento: "
43052 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43055 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43056 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43060 msgid "Subscription begin"
43061 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43066 msgid "Subscription closed %s "
43067 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43072 msgid "Subscription details"
43073 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43077 msgid "Subscription end"
43078 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43082 msgid "Subscription end date"
43083 msgstr "Data di fine abbonamento"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43087 msgid "Subscription end date:"
43088 msgstr "Data di fine abbonamento:"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43092 msgid "Subscription expired"
43093 msgstr "Abbonamento scaduto"
43095 #. %1$s: bibliotitle
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43100 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43101 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43106 msgid "Subscription history for %s"
43107 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43111 msgid "Subscription id"
43112 msgstr "Abbonamento num."
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43116 msgid "Subscription information for "
43117 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
43119 #. %1$s: biblionumber
43120 #. %2$s: bibliotitle
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43123 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43124 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43130 msgid "Subscription length:"
43131 msgstr "Durata abbonamento:"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43135 msgid "Subscription num."
43136 msgstr "Abbonamento num."
43138 #. %1$s: bibliotitle
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43141 msgid "Subscription renewal for %s"
43142 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43146 msgid "Subscription start date"
43147 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43151 msgid "Subscription start date:"
43152 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43156 msgid "Subscription summaries"
43157 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43162 msgid "Subscription summary"
43163 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43167 msgid "Subscription title"
43168 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43173 msgid "Subscription will expire %s. "
43174 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43178 msgid "Subscription(s)"
43179 msgstr "Abbonamento(i)"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43183 msgid "Subscription:"
43184 msgstr "Abbonamento:"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43189 msgid "Subscriptions"
43190 msgstr "Abbonamento(i)"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43195 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43196 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43201 msgstr "Sostituisci"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43207 msgstr "Subtotale "
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43211 msgid "Subtotal for"
43212 msgstr "Subtotale per"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43216 msgid "Subtype limits"
43217 msgstr "Limiti con i sottotipi"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43222 msgstr "Eseguito con successo"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43227 msgstr "Eseguito con successo"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43231 msgid "Success: Import reversed"
43232 msgstr "Successo: import revocato"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43236 msgid "Suggested by"
43237 msgstr "Suggerito da"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43241 msgid "Suggested by - on"
43242 msgstr "Suggerito da - su"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43246 msgid "Suggested by:"
43247 msgstr "Suggerito da:"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43252 msgid "Suggested by: "
43253 msgstr "Suggerito da: "
43255 #. For the first occurrence,
43256 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43257 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43258 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43264 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43265 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43269 msgid "Suggested date from:"
43270 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43278 msgstr "Suggerimento"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43283 msgid "Suggestion accepted"
43284 msgstr "Suggerimento accettato"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43289 msgid "Suggestion creation"
43290 msgstr "Creazione suggerimento"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43294 msgid "Suggestion information"
43295 msgstr "Informazioni suggerimento"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43302 msgid "Suggestion management"
43303 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43313 msgid "Suggestions"
43314 msgstr "Suggerimenti"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43318 msgid "Suggestions management"
43319 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43323 msgid "Suggestions pending approval"
43324 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43328 msgid "Suggestions search:"
43329 msgstr "Cerca suggerimenti:"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43349 msgstr "Breve descrizione"
43353 #. %3$s: cardnumber
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43356 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43357 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43361 msgid "Summary search"
43362 msgstr "Ricerca sul riassunto"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43368 msgstr "Breve descrizione: "
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43380 #. For the first occurrence,
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43402 msgid "Supplemental issue "
43403 msgstr "Supplemento "
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43407 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43408 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43430 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
43432 #. INPUT type=submit
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43435 msgid "Suspend all holds"
43436 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43441 msgid "Suspension in days (day)"
43442 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43446 msgid "Svenska (Swedish)"
43447 msgstr "Svenska (Svedese)"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43451 msgid "Switch to advanced editor"
43452 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43456 msgid "Switch to basic editor"
43457 msgstr "Torna all'editor di base"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43471 msgid "Sync status: "
43472 msgstr "Stato sincronizzazione: "
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43476 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43477 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43481 msgid "Synchronize"
43482 msgstr "Sincronizza"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43491 msgid "Syntax (z3950 can send"
43492 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43496 msgid "System Preferences"
43497 msgstr "Preferenze di sistema"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43501 msgid "System information"
43502 msgstr "Informazioni sul sistema"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43506 msgid "System permissions"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43512 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43513 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43515 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
43516 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43521 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43522 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43523 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43525 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
43526 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
43527 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43533 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43534 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43537 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
43538 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
43539 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
43540 "'OPACPrivacy' funzioni"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43544 msgid "System preference search:"
43545 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43553 msgid "System preferences"
43554 msgstr "Preferenze di sistema"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43558 msgid "Sèbastien Hinderer"
43559 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43564 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43565 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43568 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43569 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43603 msgid "Tab separated text"
43604 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43611 #. %1$s: subfield.tab
43612 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43613 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43614 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43615 #. %5$s: subfield.kohafield
43617 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43619 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43621 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43622 #. %12$s: subfield.seealso
43624 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43625 #. %15$s: subfield.authorised_value
43627 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43628 #. %18$s: subfield.authtypecode
43630 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43631 #. %21$s: subfield.value_builder
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43636 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43639 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
43640 "%s, %s%s%s, %s%s "
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43644 msgid "Tabs in use"
43645 msgstr "Schede utilizzate"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43662 msgid "Tabulation (\\t)"
43663 msgstr "Tabulazione (\\t)"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43680 #. For the first occurrence,
43681 #. %1$s: tagfield | html
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43685 msgid "Tag %s Subfield structure"
43686 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43688 #. For the first occurrence,
43689 #. %1$s: tagfield | html
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43693 msgid "Tag %s subfield structure"
43694 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43698 msgid "Tag deleted"
43699 msgstr "Tag cancellato"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43712 msgstr "Editor di tag"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43716 msgid "Tag has no subfields"
43717 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43721 msgid "Tag moderation"
43722 msgstr "Moderazione tag"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43746 #. %1$s: searchfield
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43754 msgid "Tagged with:"
43755 msgstr "Taggato con:"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43766 msgid "Tags pending approval"
43767 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43777 msgid "Tamil, France"
43778 msgstr "Tamil, France"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43789 msgid "Target (database) record check field"
43790 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43797 msgid "Task scheduler"
43798 msgstr "Pianificatore di attività"
43800 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43803 msgid "Tax number registered:"
43804 msgstr "Numero partita IVA:"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43808 msgid "Tax number registered: "
43809 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43817 msgstr "Aliquota tassa: "
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43821 msgid "Technical reports"
43822 msgstr "Relazioni tecniche"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43826 msgid "Template ID"
43827 msgstr "ID del template"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43832 msgid "Template ID:"
43833 msgstr "ID del template:"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43838 msgid "Template code:"
43839 msgstr "Codice del template:"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43844 msgid "Template description:"
43845 msgstr "Descrizione del template:"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43849 msgid "Template name"
43850 msgstr "Nome del template:"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43857 msgid "Template name:"
43858 msgstr "Nome del template:"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43874 msgstr "Temporaneo"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43888 msgid "Term/Phrase"
43889 msgstr "Termine/frase"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43903 msgid "Terms summary"
43904 msgstr "Lista dei termini"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43912 #. INPUT type=button
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43914 msgid "Test pattern"
43915 msgstr "Testa lo schema"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43920 msgid "Test prediction pattern"
43921 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43926 msgstr "In prova..."
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43930 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43931 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43946 msgid "Text alignment: "
43947 msgstr "Allineamento del testo: "
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43951 msgid "Text fields"
43952 msgstr "Campi testuali"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43957 msgid "Text for OPAC: "
43958 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43963 msgid "Text for librarian: "
43964 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43968 msgid "Text for librarians: "
43969 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43973 msgid "Text for opac: "
43974 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43978 msgid "Text justification: "
43979 msgstr "Giustificazione del testo: "
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44001 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44002 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44006 msgid "Thatcher Rea"
44007 msgstr "Thatcher Rea"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44028 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44031 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44032 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
44037 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44038 "Falling back to legacy facet calculation. "
44040 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
44041 "Verrà usato il vecchio metodo."
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
44046 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44047 "file. It should be set to "
44049 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
44050 "Deve essere impostato."
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
44055 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44056 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44061 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44062 "file. It should be set to "
44064 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
44065 "configurazione. Va impostato "
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
44070 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44071 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44077 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44078 "for statistical purposes"
44080 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
44081 "utili per fini statistici"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44086 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44087 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44089 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
44090 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
44091 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44095 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44096 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44100 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44101 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44105 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44106 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44110 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44111 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44115 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44116 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44120 msgid "The CSV profile has not been modified."
44121 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44125 msgid "The Noun Project"
44126 msgstr "The Noun Project"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44130 msgid "The Noun Project icons"
44131 msgstr "The Noun Project icons"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44135 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44136 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44140 msgid "The alternative email is invalid."
44141 msgstr "L'email alternativa è invalida"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44146 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44147 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44152 msgid "The authorized value category ("
44153 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44158 msgid "The barcode %s was not found."
44159 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
44161 #. %1$s: barcode |html
44162 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
44163 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44166 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44167 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
44169 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44172 msgid "The barcode was not found %s."
44173 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44177 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44178 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44183 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44186 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
44187 "collegati ad un sottocampo MARC,"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44191 msgid "The biblionumber "
44192 msgstr "Il record numero "
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44197 msgid "The cart was sent to: %s"
44198 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44204 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44206 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44211 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44212 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44216 msgid "The destination should be filled."
44217 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
44219 #. %1$s: INVALID_DATE
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44222 msgid "The due date "%s" is invalid"
44223 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44227 msgid "The ending date is missing or invalid."
44228 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44232 msgid "The field has been deleted"
44233 msgstr "Il campo è stato cancellato"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44237 msgid "The field has been inserted"
44238 msgstr "Il campo è stato inserito"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44242 msgid "The field has been updated"
44243 msgstr "Il campo è stato aggiornato"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44247 msgid "The field has not been deleted"
44248 msgstr "Il campo non è stato cancellato"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44252 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44253 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44257 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44258 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44263 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44264 "Therefore, you cannot add it."
44266 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
44267 "non puoi aggiungerlo."
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44271 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44272 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44277 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44278 "entries in your database."
44280 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
44281 "a codici validi nel tuo database."
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44286 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44288 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44294 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44295 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44297 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
44298 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
44299 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44304 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44305 "are supplying in the import file."
44307 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
44308 "le colonne presenti nel file di import."
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44313 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44314 "less than the third for the "
44316 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
44317 "deve essere minore del terzo per la "
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44322 msgid "The following barcodes were found: "
44323 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44327 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44329 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44334 msgid "The following error was encountered:"
44335 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44339 msgid "The following errors have occurred:"
44340 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44344 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44345 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44349 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44350 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44355 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44358 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
44359 "recuperale e fai le restituzioni."
44361 #. %1$s: FOREACH book IN options
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44364 msgid "The following items were found by searching: %s "
44365 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44369 msgid "The following items were modified:"
44370 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44375 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44378 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44383 msgid "The following records could not be deleted:"
44384 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44388 msgid "The import id number "
44389 msgstr "L'import con id "
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44393 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44394 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44398 msgid "The item has been added to the list."
44399 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44403 msgid "The item has been removed from the list."
44404 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44409 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44412 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
44413 "sià già presente nella lista"
44415 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44418 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44419 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44423 msgid "The item has successfully been linked to "
44424 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44428 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44429 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44434 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44435 "whitespace characters from the library code"
44437 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44442 msgid "The list was sent to: %s"
44443 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44447 msgid "The merge was successful. "
44448 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44452 msgid "The merging was successful. "
44453 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44455 #. %1$s: profile_name
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44458 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44459 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
44461 #. %1$s: profile_name
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44464 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44465 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
44467 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44470 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44471 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44476 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44479 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44483 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44485 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44490 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44493 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44497 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44499 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44503 msgid "The order has been successfully canceled."
44504 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44509 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44510 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44515 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44516 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44518 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44519 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
44520 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44525 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44526 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44529 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44530 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
44531 "cerca di cancellare questa e riprova. "
44533 #. For the first occurrence,
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44538 msgid "The page entered is not a number."
44539 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
44541 #. For the first occurrence,
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44546 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44547 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44551 msgid "The password entered is too short"
44552 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44557 msgid "The passwords entered do not match"
44558 msgstr "La password inserita non è corretta"
44560 #. For the first occurrence,
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44565 msgid "The patron has a debt of %s."
44566 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
44568 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44571 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44573 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
44575 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44578 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44580 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44585 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44586 "circulate => self_checkout permission. "
44588 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44594 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44595 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44597 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
44598 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44603 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44604 "the hold is being placed. "
44606 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
44607 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44611 msgid "The primary email is invalid."
44612 msgstr "L'email primaria non è valida."
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44617 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44620 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
44622 #. For the first occurrence,
44623 #. %1$s: biblionumber
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44629 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44630 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44635 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44636 "found in this order:"
44638 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44642 msgid "The rules have been cloned."
44643 msgstr "Le regole sono state clonate."
44645 # Una data contiene una virgola...?
44646 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
44647 # monthname day, year .
44648 # Ma ho esemplificato all'italiana
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44652 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44653 "like a date string."
44655 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
44656 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44660 msgid "The secondary email is invalid."
44661 msgstr "L'email secondaria è invalida."
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44665 msgid "The source field should be filled."
44666 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44670 msgid "The source subfield should be filled for update."
44671 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44676 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44677 "Therefore, you cannot add it."
44679 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
44680 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44684 msgid "The subscription has linked issues"
44685 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44689 msgid "The subscription has linked items"
44690 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44694 msgid "The subscription has not expired yet"
44695 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44700 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44701 "correct this before continuing circulation."
44703 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
44704 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44710 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44711 "value by one or more virtual hosts."
44713 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
44714 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44718 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44719 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44724 msgid "The upload file appears to be empty."
44725 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44730 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44733 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44739 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44742 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44757 #. For the first occurrence,
44758 #. %1$s: label_element_title
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44762 msgid "There are no %s currently available."
44763 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44768 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44769 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44773 msgid "There are no collections currently defined."
44774 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44779 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44780 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44784 msgid "There are no defined actions for this template."
44785 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44789 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44790 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44794 msgid "There are no existing numbering patterns."
44795 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44799 msgid "There are no images for this record."
44800 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44804 msgid "There are no items in this batch yet"
44805 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44809 msgid "There are no items in this collection."
44810 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44814 msgid "There are no itemtypes defined"
44815 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44819 msgid "There are no late orders."
44820 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44824 msgid "There are no libraries defined."
44825 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44829 msgid "There are no libraries defined. "
44830 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44832 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44835 msgid "There are no mappings for the %s"
44836 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44840 msgid "There are no notices for this library."
44841 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44845 msgid "There are no notices."
44846 msgstr "Non ci sono avvisi."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44850 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44851 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
44853 #. %1$s: IF ( location )
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44857 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44858 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44862 msgid "There are no patron categories defined."
44863 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44867 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44868 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44872 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44873 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44877 msgid "There are no pending discharge requests."
44878 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44882 msgid "There are no pending offline operations."
44883 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44887 msgid "There are no pending patron modifications."
44888 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44892 msgid "There are no saved matching rules."
44893 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44897 msgid "There are no saved patron attribute types."
44898 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44902 msgid "There are no saved reports. "
44903 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44907 msgid "There are no sets defined."
44908 msgstr "Non ci sono set definiti."
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44912 msgid "There are no statistics for this patron."
44913 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44917 msgid "There are no titles tagged with the term "
44918 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44923 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44924 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44928 msgid "There is no defined frequency."
44929 msgstr "Non èm definita la frequenza"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44933 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44934 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44938 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44939 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44943 msgid "There is no record selected"
44944 msgstr "Non ci sono record selezionati"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44948 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44949 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44953 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44954 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44960 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44961 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
44963 #. %1$s: err_length
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44966 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44967 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44971 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44972 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44976 msgid "There were problems with your submission"
44977 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44981 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44982 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44986 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44987 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44993 msgstr "Thesaurus:"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44998 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44999 "\"Default\" library."
45001 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
45002 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45006 msgid "These are disabled for the current library."
45007 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45011 msgid "These are enabled."
45012 msgstr "Sono abilitati."
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45017 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45018 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45032 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45033 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45037 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45038 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
45040 #. %1$s: patrons_in_category
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45043 msgid "This category is used %s times"
45044 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45048 msgid "This course already has this item on reserve."
45049 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45056 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45058 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45062 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45064 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45068 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45070 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45076 msgid "This field is mandatory"
45077 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45081 msgid "This field is required."
45082 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45086 msgid "This file already exists (in this category)."
45087 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45091 msgid "This framework cannot be deleted"
45092 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45097 msgid "This framework is used %s times"
45098 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45100 #. %1$s: subscriptions.size
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45104 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45107 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45112 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45113 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45117 msgid "This fund has children"
45118 msgstr "Questo fondo ha figli"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45122 msgid "This invoice has no files attached."
45123 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45128 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45129 "existing invoice?"
45131 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
45132 "arrivi su una fattura esistente?"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45136 msgid "This is a serial subscription"
45137 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45142 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45143 "a list of anonymized loans, please run a report."
45145 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
45146 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
45148 #. For the first occurrence,
45149 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45153 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45155 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45159 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45160 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45164 msgid "This item does not exist."
45165 msgstr "Questa copia non esiste."
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45169 msgid "This item has been added to your cart"
45170 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
45172 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45175 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45176 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
45179 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45184 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45186 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
45189 #. For the first occurrence,
45190 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45194 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45195 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45199 msgid "This item is already in your cart"
45200 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
45202 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45207 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45209 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45214 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45215 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45220 msgid "This item is on hold for another patron."
45221 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45226 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45229 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
45230 "ma non cancellata"
45232 #. %1$s: branchname
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45235 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45236 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45240 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45241 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45245 msgid "This item is part of a rotating collection."
45246 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45250 msgid "This item is waiting for another patron."
45251 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45255 msgid "This item must be checked in at following library: "
45256 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
45258 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45261 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45262 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45266 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45268 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45272 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45273 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45277 msgid "This list does not exist."
45278 msgstr "Questa lista non esiste."
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45282 msgid "This member has no email"
45283 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45287 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45288 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45292 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45293 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45297 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45298 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45302 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45304 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
45305 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45309 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45311 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
45312 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45318 msgid "This patron does not exist. "
45319 msgstr "Questo utente non esiste. "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45323 msgid "This patron has no circulation history."
45324 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45328 msgid "This patron has no files attached."
45329 msgstr "Questo utente non file associati."
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45333 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45334 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45340 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45341 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45343 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
45344 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
45345 "con valori scorretti."
45347 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45350 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45351 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
45353 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45356 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45357 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
45359 #. %1$s: subscriptions.size
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45363 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45366 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45370 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45371 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45376 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45378 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45383 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45385 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45392 msgid "This record has no items"
45393 msgstr "Questo record non ha copie."
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45397 msgid "This record has no items."
45398 msgstr "Questo record non ha copie."
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45402 msgid "This record is used "
45403 msgstr "Questo record è utilizzato "
45405 #. For the first occurrence,
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45410 msgid "This record is used %s times"
45411 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45416 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45419 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45425 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45426 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45428 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
45429 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45436 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45438 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45442 msgid "This subfield will be deleted"
45443 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45447 msgid "This subscription depends on another supplier"
45448 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45452 msgid "This subscription is closed."
45453 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
45455 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45458 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45459 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45464 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45465 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45467 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
45468 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
45471 #. %1$s: field.marcfield
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45476 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45478 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45483 msgid "This vendor has no email"
45484 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45488 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45489 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45494 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45495 "card layout editor. "
45497 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
45500 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45505 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45506 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45511 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45512 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45514 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
45515 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45520 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45521 "will be deleted but not the exceptions."
45523 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45529 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45530 "exceptions will not be deleted."
45532 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
45533 "eccezioni non verranno cancellate."
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45538 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45539 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45540 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45542 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
45543 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
45544 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
45545 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45550 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45551 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45552 "dates on which the holiday is repeated."
45554 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
45555 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
45556 "presente questa chiusura."
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45561 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45562 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45563 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45565 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
45566 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
45567 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
45568 "il 2 Ottobre di ogni anno."
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45572 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45573 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45577 msgid "Thomas Wright"
45578 msgstr "Thomas Wright"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45582 msgid "Those items won't be deleted"
45583 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45587 msgid "Threshold missing"
45588 msgstr "Soglia mancante"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45601 #. For the first occurrence,
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45618 msgid "Till reconciliation"
45619 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45624 msgstr "Tim Hannah"
45626 #. For the first occurrence,
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45637 msgstr "Fuso orario"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45647 msgstr "Linea temporale"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45656 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45657 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45663 msgstr "Data e ora"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45667 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45668 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45672 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45673 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45762 msgid "Title (A-Z)"
45763 msgstr "Titolo (A-Z)"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45768 msgid "Title (Z-A)"
45769 msgstr "Titolo (Z-A)"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45773 msgid "Title (any): "
45774 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45778 msgid "Title (uniform): "
45779 msgstr "Titolo (uniforme): "
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45783 msgid "Title cannot be empty"
45784 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45791 msgid "Title phrase"
45792 msgstr "Titolo come frase"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45797 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45798 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45801 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
45802 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
45803 "inventario, Status, Prestiti "
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45844 msgstr "Titolo: %s"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45853 msgid "Titles tagged with the term "
45854 msgstr "Titoli taggati con il termine "
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45882 msgstr "Alla data: "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45895 msgstr "Ad un file:"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45900 msgid "To a file: "
45901 msgstr "Ad un file: "
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45905 msgid "To authid: "
45906 msgstr "Al numero di authority: "
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45910 msgid "To biblio number: "
45911 msgstr "Al numero di record: "
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45915 msgid "To call number:"
45916 msgstr "Alla collocazione: "
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45921 msgstr "Alla data: "
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45926 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45927 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45930 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
45931 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45936 msgid "To item call number: "
45937 msgstr "Alla collocazione: "
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45942 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45944 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
45945 "stesso tipo di copia."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45949 msgid "To notify on receiving:"
45950 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45954 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45955 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45959 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45961 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45969 msgid "To report this error, you can "
45970 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
45972 #. INPUT type=submit name=submit
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45979 msgid "To screen in the browser:"
45980 msgstr "A video nel browser"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45993 msgid "To screen into the browser: "
45994 msgstr "A video nel browser: "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46001 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46003 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
46004 "clicca 'Carica.' "
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46035 msgid "Today's checkins"
46036 msgstr "Restitituzioni di oggi"
46038 #. For the first occurrence,
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46043 msgid "Today's checkouts"
46044 msgstr "Prestiti di oggi"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46048 msgid "Today's notifications"
46049 msgstr "Messaggi del giorno"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46053 msgid "Toggle lowest priority"
46054 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46058 msgid "Toggle set to lowest priority"
46059 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46063 msgid "Tom Houlker"
46064 msgstr "Tom Houlker"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
46068 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46069 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
46074 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46076 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46081 msgid "Too many checked out."
46082 msgstr "Troppi prestiti."
46084 #. For the first occurrence,
46085 #. %1$s: current_loan_count
46086 #. %2$s: max_loans_allowed
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
46090 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46091 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46097 msgid "Too many holds: "
46098 msgstr "Troppe prenotazioni: "
46100 #. %1$s: too_many_items
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46103 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46104 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
46106 #. %1$s: too_many_items
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46109 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46110 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
46112 #. %1$s: current_loan_count
46113 #. %2$s: max_loans_allowed
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46117 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46119 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
46120 "consultazioni sono permesse"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46124 msgid "Tool Plugins"
46125 msgstr "Strumento plugins"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46189 msgstr "Home strumenti"
46191 #. %1$s: mainloo.limit
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46194 msgid "Top %s Most-circulated items"
46195 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46206 msgid "Top page margin:"
46207 msgstr "Margine superiore della pagina:"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46211 msgid "Top text margin:"
46212 msgstr "Margine superiore del testo:"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46234 #. For the first occurrence,
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46240 msgstr "Totale (%s)"
46242 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46245 msgid "Total (GST %s %%)"
46246 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
46248 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46251 msgid "Total (GST %s%%)"
46252 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
46254 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46257 msgid "Total (GST %s)"
46258 msgstr "Totale (IVA %s)"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46263 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46264 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
46266 #. %1$s: totalcredits
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46269 msgid "Total amount credits: %s"
46270 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46275 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46276 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46280 msgid "Total amount outstanding: "
46281 msgstr "Totale multe restanti: "
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46286 msgid "Total amount paid: %s"
46287 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46291 msgid "Total amount payable:"
46292 msgstr "Totale da pagare:"
46294 #. %1$s: totalrefund
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46297 msgid "Total amount refunds: %s"
46298 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46302 msgid "Total amount to be written off:"
46303 msgstr "Totale somma da cancellare:"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46307 msgid "Total amount: "
46308 msgstr "Importo totale "
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46313 msgid "Total available"
46314 msgstr "Totale disponibile"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46319 msgid "Total checkouts"
46320 msgstr "Totale prestiti"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46324 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46325 msgstr "Totale prestiti di ieri"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46329 msgid "Total checkouts:"
46330 msgstr "Totale prestiti:"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46335 msgstr "Costo totale"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46340 msgid "Total current checkouts allowed"
46341 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46346 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46347 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46353 msgstr "Totale dovuto"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46358 msgstr "Totale dovuto:"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46363 msgid "Total due: %s"
46364 msgstr "Totale dovuto: %s"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46368 msgid "Total holds"
46369 msgstr "Totale prenotazioni"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46373 msgid "Total items in group"
46374 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46378 msgid "Total must be a number"
46379 msgstr "Il totale deve essere un numero"
46381 #. %1$s: unlimited_total
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46384 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46385 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
46387 #. %1$s: totalwritten
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46390 msgid "Total number written off: %s charges"
46391 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46395 msgid "Total ordered"
46396 msgstr "Totale ordinato"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46400 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46401 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46405 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46406 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46410 msgid "Total renewals"
46411 msgstr "Totale rinnovi"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46415 msgid "Total spent"
46416 msgstr "Totale speso"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46420 msgid "Total tax exc."
46421 msgstr "Totale tasse"
46423 #. For the first occurrence,
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46429 msgid "Total tax exc. (%s)"
46430 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46434 msgid "Total tax inc."
46435 msgstr "Totale tasse inc."
46437 #. For the first occurrence,
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46443 msgid "Total tax inc. (%s)"
46444 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46452 #. For the first occurrence,
46453 #. %1$s: basket.total
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46458 msgstr "Totale: %s "
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46468 msgid "Transaction logs"
46469 msgstr "Log di transazione"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46480 msgstr "Trasferisci"
46482 #. INPUT type=submit
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46484 msgid "Transfer collection"
46485 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46489 msgid "Transfer collection "
46490 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
46492 #. %1$s: reser.diff
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46495 msgid "Transfer is %s days late"
46496 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46500 msgid "Transfer now?"
46501 msgstr "Trasferisci ora?"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46505 msgid "Transfer order to this basket?"
46506 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
46508 #. %1$s: branchname
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46511 msgid "Transfer to %s"
46512 msgstr "Trasferisci a %s"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46518 msgid "Transfer to:"
46519 msgstr "Trasferisci a:"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46523 msgid "Transferred from basket: "
46524 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46528 msgid "Transferred items"
46529 msgstr "Copie trasferite"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46533 msgid "Transferred to basket: "
46534 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46538 msgid "Transfers are "
46539 msgstr "I trasferimenti sono "
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46544 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46545 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46549 msgid "Transfers to receive"
46550 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46554 msgid "Transform file to MARC:"
46555 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46559 msgid "Translate into other languages"
46560 msgstr "Traduci in altre lingue"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46564 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46565 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46570 msgid "Translation"
46571 msgstr "Traduzioni"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46575 msgid "Translation manager:"
46576 msgstr "Traduzioni:"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46580 msgid "Translation: "
46581 msgstr "Traduzione: "
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46585 msgid "Translations"
46586 msgstr "Traduzioni"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46591 msgid "Transport cost matrix"
46592 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46599 #. INPUT type=submit
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46601 msgid "Try again with a different barcode"
46602 msgstr "Prova un barcode differente"
46604 #. INPUT type=submit
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46610 msgid "Try another search"
46611 msgstr "Prova un'altra ricerca"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46623 #. For the first occurrence,
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46640 msgid "Tumer Garip"
46641 msgstr "Tumer Garip"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46645 msgid "Two records must be selected for merging."
46646 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46670 msgid "Type of procedure"
46671 msgstr "Tipo di procedura"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46686 #. %1$s: heading | html
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46718 #. For the first occurrence,
46719 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46728 msgid "UTF-8 (Default)"
46729 msgstr "UTF-8 (Default)"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46733 msgid "Ulrich Kleiber"
46734 msgstr "Ulrich Kleiber"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46738 msgid "Unable to check in"
46739 msgstr "Impossibile restituire"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46743 msgid "Unable to delete patron"
46744 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46748 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46750 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
46751 "impostazioni correnti"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46755 msgid "Unable to delete staff user"
46756 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46760 msgid "Unable to save image to database."
46761 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46766 msgstr "Non approvare"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46770 msgid "Unauthorized user "
46771 msgstr "Utente non autorizzato "
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46775 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46776 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46785 msgid "Uncertain price: "
46786 msgstr "Prezzo incerto: "
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46792 msgid "Uncertain prices"
46793 msgstr "Prezzi incerti"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46801 msgstr "Non cambiato."
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46810 msgid "Uncheck all"
46811 msgstr "Deseleziona tutto"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46816 msgstr "Non definito"
46818 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46820 msgid "Undo import into catalog"
46821 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46826 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46827 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46831 msgid "Ungrouped baskets"
46832 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46836 msgid "Unhighlight"
46837 msgstr "Non evidenziare"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46841 msgid "Unified title"
46842 msgstr "Titolo uniforme"
46844 #. For the first occurrence,
46845 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46849 msgid "Unified title: %s "
46850 msgstr "Titolo uniforme: %s"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46854 msgid "Uniform Resource Identifier"
46855 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46861 msgstr "Disinstalla"
46863 #. For the first occurrence,
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46868 msgid "Unique holiday"
46869 msgstr "Chiusura unica"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46873 msgid "Unique holidays"
46874 msgstr "Chiusura unica"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46878 msgid "Unique identifier: "
46879 msgstr "Identificatore univoco: "
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46892 msgstr "Costo unitario"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46896 msgid "Unit cost search"
46897 msgstr "Cerca nel costo unitario"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46901 msgid "Unit price "
46902 msgstr "Prezzo per unità "
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46911 msgid "Units per issue"
46912 msgstr "Unità per fascicolo"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46916 msgid "Units per issue is required"
46917 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46921 msgid "Units per issue: "
46922 msgstr "Unità per fascicolo: "
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46939 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46940 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46944 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46945 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46949 msgid "Unknown error."
46950 msgstr "Errore sconosciuto"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46954 msgid "Unknown plugin type "
46955 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46959 msgid "Unknown record type, cannot import"
46960 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46964 msgid "Unknown subfield"
46965 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46969 msgid "Unknown tag"
46970 msgstr "Tag sconosciuto"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46974 msgid "Unpacking completed"
46975 msgstr "Decompressione completata"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46979 msgid "Unreceived orders"
46980 msgstr "Ordini non ricevuti"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46985 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46986 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46990 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46991 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46995 msgid "Unseen since"
46996 msgstr "Non visto da"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47005 msgid "Unset lowest priority"
47006 msgstr "Togli la priorità più bassa"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47010 msgid "Until date: "
47013 #. INPUT type=submit
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47021 #. INPUT type=submit name=submit
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47024 msgstr "Aggiorna SQL"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47028 msgid "Update action"
47029 msgstr "Aggiorna (azione)"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47033 msgid "Update alert"
47034 msgstr "Aggiorna avviso"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47038 msgid "Update all child funds with this owner "
47039 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47044 msgid "Update child to adult patron"
47045 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47049 msgid "Update errors :"
47050 msgstr "Errori di update:"
47052 #. INPUT type=submit name=submit
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47054 msgid "Update hold(s)"
47055 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47059 msgid "Update item"
47060 msgstr "Aggiorna copia"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47064 msgid "Update patron records"
47065 msgstr "Aggiorna i record utente"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47069 msgid "Update report :"
47070 msgstr "Aggiorna report :"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47074 msgid "Update succeeded"
47075 msgstr "Aggiornamento OK"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47081 msgstr "Aggiorna: %s"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47086 msgstr "Aggiornato:"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47090 msgid "Updating database structure"
47091 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47106 #. INPUT type=submit name=upload
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47109 msgid "Upload File"
47110 msgstr "Carica il file"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47114 msgid "Upload Koha Plugin"
47115 msgstr "Carica Koha plugin"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47120 msgid "Upload New File"
47121 msgstr "Carica nuovo file"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47125 msgid "Upload Patron Image"
47126 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47130 msgid "Upload a plugin"
47131 msgstr "Carica un plugin"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47135 msgid "Upload another KOC file"
47136 msgstr "Carica un altro file KOC"
47138 #. INPUT type=button
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47143 msgid "Upload file"
47144 msgstr "Carica il file"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47149 msgid "Upload file:"
47150 msgstr "Carica il file:"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47154 msgid "Upload image"
47155 msgstr "Carica immagine"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47160 msgid "Upload images"
47161 msgstr "Carica le immagini"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47168 msgid "Upload local cover image"
47169 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47173 msgid "Upload local cover images"
47174 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47178 msgid "Upload more images"
47179 msgstr "Carica altre immagini"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47183 msgid "Upload new files"
47184 msgstr "Carica nuovi files"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47188 msgid "Upload offline circulation data"
47189 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47193 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47194 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47201 msgid "Upload patron images"
47202 msgstr "Carica le immagini utente"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47207 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47208 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47212 msgid "Upload plugin"
47213 msgstr "Carica un plugin"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47220 msgid "Upload progress: "
47221 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47225 msgid "Upload quotes"
47226 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
47228 #. For the first occurrence,
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47234 msgid "Upload status: "
47235 msgstr "Aggiornamento status:"
47237 #. For the first occurrence,
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47241 msgid "Upload status: Cancelled "
47242 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47246 msgid "Upload transactions"
47247 msgstr "Carica transazioni"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47258 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47259 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47263 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47264 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47268 msgid "Upper age limit"
47269 msgstr "Limite superiore di età"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47274 msgid "Upperage limit: "
47275 msgstr "Limite di età superiore: "
47277 #. %1$s: missing_module.usage
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47283 #. INPUT type=submit
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47285 msgid "Use Existing"
47286 msgstr "Use Existing"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47291 msgid "Use MARC Modification Template:"
47292 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47296 msgid "Use a barcode file"
47297 msgstr "Usa un file di codice a barre"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47306 msgstr "Usa un file"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47311 msgid "Use a file "
47312 msgstr "Usa un file "
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47316 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47317 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47322 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47323 "rules, they will be deleted without warning!"
47325 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
47326 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47330 msgid "Use default values"
47331 msgstr "Valori di default"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47335 msgid "Use existing record"
47336 msgstr "Usa il record esistente"
47338 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47340 msgid "Use for iso2709 exports"
47341 msgstr "Usa per export iso2709"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47346 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47347 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47349 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
47350 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47355 msgid "Use report plugins"
47356 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47360 msgid "Use restrictions"
47361 msgstr "Usa restrizioni"
47363 #. INPUT type=submit name=submit
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47368 msgstr "Usa un report salvato"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47372 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47374 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47380 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47381 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47382 "writing custom SQL reports."
47384 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
47385 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
47386 "scrittura di comandi SQL."
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47391 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47393 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
47394 "nei tuoi reports."
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47398 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47399 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47403 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47404 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
47406 #. For the first occurrence,
47407 #. %1$s: label_element
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47411 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47412 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47417 msgid "Use tool plugins"
47418 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47428 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47429 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47434 msgstr "Utilizzato"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47441 msgstr "Utilizzato"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47446 msgstr "Utilizzato in "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47450 msgid "Useful resources"
47451 msgstr "Risorse utili"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47461 msgstr "Codice utente"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47468 #. %1$s: ERROR.userid
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47471 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47473 "Lo userid %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente o è "
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47493 msgid "Username/password already exists."
47494 msgstr "La username/password esiste già"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47505 msgstr "Username: "
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47515 msgid "Using framework:"
47516 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47520 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47522 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
47523 "visualizzare in OPAC"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47527 msgid "VHS tape / Videocassette"
47528 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47533 msgid "Valid until:"
47534 msgstr "Valido sino al:"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47539 msgstr "Convalidato"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47563 msgid "Values are comma-separated."
47564 msgstr "I valori sono separati da virgola."
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47568 msgid "Values for collection codes"
47569 msgstr "Valori per i codici collezione"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47573 msgid "Values for custom patron notes"
47574 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47578 msgid "Values for shelving locations"
47579 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47584 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47585 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47586 "your system administrator about options)."
47588 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
47589 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
47590 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47594 msgid "Variable name:"
47595 msgstr "Nome della variabile:"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47599 msgid "Variable options:"
47600 msgstr "Opzioni della variabile:"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47604 msgid "Variable type:"
47605 msgstr "Tipi di variabile:"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47611 msgstr "Variabile: "
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47630 msgstr "Fornitore "
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47634 msgid "Vendor detail page"
47635 msgstr "Dettagli fornitore"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47639 msgid "Vendor details"
47640 msgstr "Dettagli fornitore"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47644 msgid "Vendor invoice "
47645 msgstr "Fattura del fornitore "
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47650 msgstr "Il fornitore è:"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47654 msgid "Vendor is: "
47655 msgstr "Il fornitore è: "
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47659 msgid "Vendor name : "
47660 msgstr "Nome del fornitore : "
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47664 msgid "Vendor not found"
47665 msgstr "Fornitore non trovato"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47670 msgid "Vendor note:"
47671 msgstr "Nota del fornitore"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47680 msgid "Vendor note: "
47681 msgstr "Nota del fornitore: "
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47685 msgid "Vendor price must be a number"
47686 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47691 msgid "Vendor price: "
47692 msgstr "Prezzo del fornitore: "
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47696 msgid "Vendor search"
47697 msgstr "Ricerca del fornitore"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47701 msgid "Vendor search results"
47702 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47716 msgstr "Fornitore:"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47728 msgstr "Fornitore: "
47730 #. %1$s: suppliername
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47734 msgstr "Fornitore: %s"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47738 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47739 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47743 msgid "Verify you want to delete patrons"
47744 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
47746 #. %1$s: missing_module.version
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47749 msgid "Version: %s "
47750 msgstr "Versione: %s "
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47758 msgstr "Verticale: "
47760 #. INPUT type=submit
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47765 msgstr "Visualizza"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47770 msgstr "Visualizza "
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47775 msgstr "Visualizza tutti"
47777 #. For the first occurrence,
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47783 msgstr "Visualizza MARC"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47787 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47789 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
47790 "per tipo di copia"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47794 msgid "View all libraries"
47795 msgstr "Tutte le biblioteche"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47799 msgid "View analytics"
47800 msgstr "Mosta analitici"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47806 msgid "View dictionary"
47807 msgstr "Visualizza dizionario"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47811 msgid "View existing record"
47812 msgstr "Guarda il record esistente"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47816 msgid "View final record"
47817 msgstr "Guarda il record esistente"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47821 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47822 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47826 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47827 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47831 msgid "View invoice"
47832 msgstr "Vedi fattura"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47837 msgstr "Visualizza"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47841 msgid "View item's checkout history"
47842 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47846 msgid "View pending offline circulation actions"
47847 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47852 msgid "View record"
47853 msgstr "Visualizza il record"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47858 msgid "View restrictions"
47859 msgstr "Vedi restrizioni"
47861 #. INPUT type=submit
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47863 msgid "View spine label"
47864 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47868 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47869 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47873 msgid "Viktor Sarge"
47874 msgstr "Viktor Sarge"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47878 msgid "Vincent Danjean"
47879 msgstr "Vincent Danjean"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47883 msgid "Visibility: "
47884 msgstr "Visibilità: "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47888 msgid "Vitor Fernandes"
47889 msgstr "Vitor Fernandes"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47903 msgid "Volume date"
47904 msgstr "Data del volume"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47908 msgid "Volume information"
47909 msgstr "Informazioni sul volume"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47913 msgid "Volume number"
47914 msgstr "Numero del volume"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47930 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47931 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47943 msgstr "In attesa "
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47947 msgid "Waiting Date"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47952 msgid "Ward van Wanrooij"
47953 msgstr "Ward van Wanrooij"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47978 msgstr "Avvertimento"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47982 msgid "Warning at (%%): "
47983 msgstr "Attenzione a (%%): "
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47987 msgid "Warning at (amount): "
47988 msgstr "Attenzione a (somma): "
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47992 msgid "Warning regarding current user"
47993 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47997 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47998 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48003 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48004 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48006 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
48007 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
48009 #. %1$s: encumbrance
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48012 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48013 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
48015 #. %1$s: expenditure
48016 #. %2$s: IF (currency)
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48021 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48023 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48029 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48030 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48034 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48035 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
48040 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48041 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48043 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
48044 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
48045 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48050 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48053 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48064 msgstr "Avvertimento:"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48069 msgstr "Avvertimento:"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48073 msgid "Warning: Duplicate organization"
48074 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48078 msgid "Warning: Duplicate patron"
48079 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48083 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48084 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
48086 #. For the first occurrence,
48087 #. %1$s: message.upload_version
48088 #. %2$s: message.current_version
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48093 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48094 "I'll try my best."
48096 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
48097 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48102 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48103 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48105 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
48106 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
48107 "cancellare il record ?"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
48112 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48115 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
48116 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48121 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48124 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
48125 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
48127 #. %1$s: message.badbarcode
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48131 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48133 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
48134 "copia. Non posso fare la restituzione"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48139 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48141 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48146 msgid "Warning: no barcodes were found"
48147 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48152 msgstr "Avvertimenti"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48156 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48157 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48161 msgid "Waylon Robertson"
48162 msgstr "Waylon Robertson"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48171 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48172 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
48175 #. %2$s: kohaversion
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48178 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48179 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48183 msgid "Web installer › Step 1"
48184 msgstr "Installer Web › Passo 1"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48188 msgid "Web installer › Step 2"
48189 msgstr "Installer Web › Passo 2"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48193 msgid "Web installer › Step 3"
48194 msgstr "Installer Web › Passo 3"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48199 msgid "Web services"
48200 msgstr "Web Services"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48211 msgstr "Sito Web: "
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48218 #. For the first occurrence,
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48233 #. For the first occurrence,
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48244 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48245 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48249 msgid "Weekly holiday: %s"
48250 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48259 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48260 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48264 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48265 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48269 msgid "What's next?"
48270 msgstr "Cosa viene dopo?"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48275 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48276 "find and use the price of the currently active currency. "
48278 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
48279 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48285 msgid "When more than"
48286 msgstr "Quando più di"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48290 msgid "When there is an irregular issue:"
48291 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48295 msgid "When to charge"
48296 msgstr "Quando tariffare"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48301 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48302 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48304 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
48305 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48309 msgid "Why close an empty basket?"
48310 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48314 msgid "Will Stokes"
48315 msgstr "Will Stokes"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48324 msgid "With framework : "
48325 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48329 msgid "With framework: "
48330 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48334 msgid "With selected searches: "
48335 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
48337 #. INPUT type=submit name=submit
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48350 msgid "Withdrawn on"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48355 msgid "Withdrawn on:"
48356 msgstr "Ritirato il:"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48360 msgid "Withdrawn status"
48361 msgstr "Status ritirato"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48365 msgid "Withdrawn?:"
48366 msgstr "Ritirato?:"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48375 msgid "Wolfgang Heymans"
48376 msgstr "Wolfgang Heymans"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48392 msgid "Working day"
48393 msgstr "Giorno lavorativo"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48398 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48399 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
48401 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48406 #. INPUT type=submit name=woall
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48408 msgid "Write off all"
48409 msgstr "Cancella tutto"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48413 msgid "Write off an individual fine"
48414 msgstr "Cancella una singola multa"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48418 msgid "Write off fines and fees"
48419 msgstr "Cancella multe e tariffe"
48421 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48423 msgid "Write off this charge"
48424 msgstr "Cancella questa multa"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48428 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48430 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48441 msgid "XML configuration file"
48442 msgstr "file di configurazione XML"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48446 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48447 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48451 msgid "Xercode, Spain"
48452 msgstr "Xercode, Spain"
48454 #. INPUT type=submit
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48464 #. For the first occurrence,
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48486 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48487 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48491 msgid "Yearly holiday: %s"
48492 msgstr "Chiusure annuali: %s"
48494 #. For the first occurrence,
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48525 #. INPUT type=submit
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48527 msgid "Yes, I confirm"
48528 msgstr "Si, confermo"
48530 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48532 msgid "Yes, Print slip"
48533 msgstr "Stampa ricevuta"
48535 #. INPUT type=submit
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48537 msgid "Yes, cancel"
48538 msgstr "Sì, cancella"
48540 #. INPUT type=submit
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48542 msgid "Yes, check out (Y)"
48543 msgstr "Sì, presta (Y)"
48545 #. INPUT type=submit
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48547 msgid "Yes, close (Y)"
48548 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
48550 #. INPUT type=submit
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48560 msgid "Yes, delete"
48561 msgstr "Sì, cancella"
48563 #. INPUT type=submit
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48565 msgid "Yes, delete (Y)"
48566 msgstr "Sì, cancella (Y)"
48568 #. INPUT type=submit
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48570 msgid "Yes, delete contract"
48571 msgstr "Si, elimina il contratto"
48573 #. INPUT type=submit
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48575 msgid "Yes, delete this framework!"
48576 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
48578 #. INPUT type=submit
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48581 msgid "Yes, delete this subfield"
48582 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
48584 #. INPUT type=submit
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48586 msgid "Yes, delete this tag"
48587 msgstr "Sì, cancella questo tag"
48589 #. INPUT type=submit
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48591 msgid "Yes, renew (Y)"
48592 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
48594 #. INPUT type=submit
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48596 msgid "Yes: Edit existing authority"
48597 msgstr "Si, modifica l'authority"
48599 #. INPUT type=submit
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48601 msgid "Yes: Edit existing items"
48602 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
48604 #. INPUT type=submit
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48606 msgid "Yes: View existing items"
48607 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48617 msgid "Yohann Dufour"
48618 msgstr "Yohann Dufour"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48622 msgid "You already have a list with that name!"
48623 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48627 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48628 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48632 msgid "You are about to install Koha."
48633 msgstr "Stai per installare Koha."
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48639 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48640 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48641 "using this account."
48643 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
48644 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48649 msgid "You are missing the "
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48655 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48656 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48658 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
48659 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48663 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48664 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48668 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48669 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48673 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48674 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48678 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48679 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48683 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48684 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48688 msgid "You are not authorized to set permissions"
48689 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48693 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48694 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48698 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48699 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48703 msgid "You are only viewing one item. "
48704 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48709 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48710 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48712 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48713 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48719 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48720 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48722 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48723 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48728 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48729 "saved and sent as a single message."
48731 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
48732 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48737 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48738 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48739 "order will not be deleted)."
48741 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
48742 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
48743 "ordine non possono essere cancellati."
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48748 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48749 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48751 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
48752 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48758 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48759 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48762 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
48763 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48768 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48770 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48775 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48776 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48779 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
48780 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
48781 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48786 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48789 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
48790 "maggiori informazioni"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48794 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48795 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48799 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48801 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48806 msgid "You can't create any orders unless you first "
48807 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48811 msgid "You can't receive any more items"
48812 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
48814 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48817 msgid "You cannot transfer items of %s "
48818 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48822 msgid "You did not specify any search criteria."
48823 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48827 msgid "You didn't select any external target."
48828 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48833 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48834 "on this computer."
48836 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48840 msgid "You do not have permission to access this page. "
48841 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48845 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48846 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48850 msgid "You do not have permission to delete this list."
48851 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48855 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48857 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48861 msgid "You do not have permission to update this list."
48862 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48866 msgid "You do not have permission to view this list."
48867 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48872 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48873 "set to receive overdue notices."
48875 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
48876 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48880 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48882 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48888 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48891 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
48892 "prima di usare Koha"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48897 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48900 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48906 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48907 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48909 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
48910 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
48911 "altamente sconsigliata."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48915 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48916 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48921 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48924 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48930 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48932 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48936 msgid "You have made changes to system preferences."
48937 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48942 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48943 "cancel modifications."
48945 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48951 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48952 "barcodes to your entire catalog."
48954 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
48955 "dei barcode con tutto il catalogo."
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48959 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48960 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48965 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48968 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
48969 "non è configurato "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48974 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48975 "your configuration file. "
48977 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
48978 "file di configurazione."
48980 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48984 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48985 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48986 "configuration file. "
48988 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
48989 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
48994 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48995 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48998 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
48999 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
49000 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49005 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49008 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49013 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49015 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49020 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49021 "that have not been uploaded."
49023 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
49024 "sono state caricate sul server."
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49028 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49029 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49038 msgid "You must be online to use these options."
49039 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49043 msgid "You must choose a first publication date"
49044 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49048 msgid "You must choose a sound!"
49049 msgstr "Devi scegliere un suono"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49053 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49054 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49058 msgid "You must choose or create a biblio"
49059 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49063 msgid "You must enter a date!"
49064 msgstr "È necessario inserire una data!"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49068 msgid "You must enter a selector!"
49069 msgstr "Devi inserire un selettore"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49073 msgid "You must enter a term to search on "
49074 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49078 msgid "You must give your new patron list a name!"
49079 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
49081 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49084 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49085 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49089 msgid "You must select a fund"
49090 msgstr "Devi scegliere un fondo"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49094 msgid "You must select at least one record"
49095 msgstr "È necessario selezionare almeno un record"
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49099 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49100 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
49102 #. For the first occurrence,
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49106 msgid "You must select checkout(s) to export"
49107 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49111 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49112 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49116 msgid "You must select one or more reports to delete"
49117 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49121 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49123 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49128 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49129 "preference in order to use it."
49131 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49137 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49138 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49140 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
49141 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49145 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49146 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49150 msgid "You need to save the page before printing"
49151 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49156 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49159 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
49160 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49165 msgid "You searched for "
49166 msgstr "Hai cercato "
49168 #. For the first occurrence,
49169 #. %1$s: IF ( title )
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49173 msgid "You searched for: %s"
49174 msgstr "Hai cercato: %s"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49179 msgid "You searched on "
49180 msgstr "Hai cercato "
49182 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49186 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49187 "record in your catalog: %s"
49189 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
49190 "esistente nel tuo catalogo: %s"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49195 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49197 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49202 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49203 "the phone templates."
49205 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
49206 "template del telefono."
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49210 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49211 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49215 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49216 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49220 msgid "You'll have to treat them individually. "
49221 msgstr "Devi trattarli individualmente."
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49226 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49227 "Perl (at least Version 5.10)."
49229 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
49230 "(almeno alla versione 5.10)."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49234 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49236 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49241 msgid "Your authority search history is empty."
49242 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49247 msgstr "Il tuo carrello"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49252 msgstr "Il tuo carello "
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49256 msgid "Your cart is currently empty"
49257 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49261 msgid "Your cart is empty."
49262 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49266 msgid "Your catalog search history is empty."
49267 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49272 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49273 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49278 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49279 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49283 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49284 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49289 msgid "Your download should begin automatically."
49290 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49294 msgid "Your file was processed."
49295 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49299 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49301 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49305 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49306 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49311 msgid "Your list: %s "
49312 msgstr "La tua lista : %s "
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49318 msgstr "Le tue liste"
49320 #. For the first occurrence,
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49324 msgid "Your lists:"
49325 msgstr "Le tue liste:"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49329 msgid "Your message: "
49330 msgstr "Il tuo messaggio: "
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49334 msgid "Your notification has been sent."
49335 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49339 msgid "Your patron lists"
49340 msgstr "Le tue liste utenti"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49344 msgid "Your report has been saved"
49345 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49349 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49350 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49354 msgid "Your request gave the following results:"
49355 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49359 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49360 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49364 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49365 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49369 msgid "Your search returned no results."
49370 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49374 msgid "Z39.50 Authority search points"
49375 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
49377 #. INPUT type=button
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49379 msgid "Z39.50 Search"
49380 msgstr "Ricerca Z39.50"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49384 msgid "Z39.50 search"
49385 msgstr "Ricerca Z39.50"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49391 msgid "Z39.50/SRU search"
49392 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49397 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49398 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49403 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49404 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49408 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49409 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49414 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49415 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49421 msgid "Z39.50/SRU servers"
49422 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49426 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49427 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49441 msgid "ZIP/Postal code"
49442 msgstr "Codice postale"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49449 msgid "ZIP/Postal code: "
49450 msgstr "Codice postale: "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49459 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49460 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49464 msgid "Zebra version: "
49465 msgstr "Versione di Zebra: "
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49470 msgid "Zeno Tajoli"
49471 msgstr "Zeno Tajoli"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49476 msgid "Zip/Postal code:"
49477 msgstr "Codice postale: "
49479 #. For the first occurrence,
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49485 msgid "[ New list ]"
49486 msgstr "[ Nuova lista ]"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49490 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49491 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49493 #. INPUT type=text name=time
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49495 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49496 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49498 #. INPUT type=text name=time2
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49500 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49501 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49503 #. INPUT type=button
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49505 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49506 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49508 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49511 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49513 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49515 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49518 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49519 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49521 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49524 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49525 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49527 #. INPUT type=text name=firstname
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49529 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49530 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49532 #. INPUT type=text name=initials
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49534 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49535 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49537 #. INPUT type=text name=othernames
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49539 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49540 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49545 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49546 "before deleting this record."
49548 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
49549 "le copie prima di cancellare il record."
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49555 msgid "[% direction %] sort"
49556 msgstr "[% direction %] ordinamento"
49558 #. INPUT type=text name=discount
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49560 msgid "[% discount | format ("
49561 msgstr "[% discount | format ("
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49566 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49567 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49572 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49573 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49577 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49578 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49583 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49584 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49585 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49586 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49587 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49589 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49590 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49591 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49592 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49593 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49598 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49599 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49602 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49603 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49606 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49610 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49611 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49612 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49614 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49615 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49616 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49622 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49623 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49625 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49626 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49628 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49632 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49633 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49634 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49635 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49636 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49638 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49639 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49640 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49641 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49642 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49646 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49647 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49652 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49653 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49654 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49656 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49657 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49658 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
49659 "localizzazioni\" %%] "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49664 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49665 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49666 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49667 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49668 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49670 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49671 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49672 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
49673 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49674 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49679 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49680 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49682 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49683 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49688 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49689 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49691 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49692 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49697 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49698 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49699 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49700 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49702 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
49703 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
49704 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
49705 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49711 msgid "[Clear all]"
49712 msgstr "[Cancella tutto]"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49720 msgstr "[Cancella]"
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49724 msgid "[Edit Item]"
49725 msgstr "[Modifica copia]"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49730 msgid "[Fewer options]"
49731 msgstr "[Meno opzioni]"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49735 msgid "[Main page]"
49736 msgstr "Pagina principale"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49741 msgid "[More options]"
49742 msgstr "[Più opzioni]"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49747 msgid "[New search]"
49748 msgstr "[Nuova ricerca]"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49752 msgid "[Overridden] "
49753 msgstr "[Overridden] "
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49757 msgid "[Previous page]"
49758 msgstr "Pagina precedente"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49763 msgid "[Select all]"
49764 msgstr "[Seleziona tutto]"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49769 msgstr "[Cancella]"
49772 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49774 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49776 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49778 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49780 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49782 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49783 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49785 #. %15$s: other_items_loo.count
49786 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49790 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49793 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
49794 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
49797 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49798 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49799 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49801 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49802 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49805 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49806 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49810 msgid "_ matches only a single character"
49811 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
49813 #. For the first occurrence,
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49818 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
49820 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49823 msgid "account has expired"
49824 msgstr "(account) è scaduto"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49833 msgid "add a library"
49834 msgstr "aggiungi una biblioteca"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49838 msgid "add a patron category"
49839 msgstr "aggiungi una categoria utente"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49843 msgid "added successfully"
49844 msgstr "aggiunta con successo"
49846 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49849 msgid "after %s days."
49850 msgstr "dopo %s giorni-"
49853 #. %2$s: IF ( error )
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49857 msgid "again. %s %s%s "
49858 msgstr "ancora. %s %s%s "
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49868 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49869 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49873 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49874 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49878 msgid "already exists in database"
49879 msgstr "esiste di già nel database"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49884 msgid "already has a hold"
49885 msgstr "ha già una prenotazione"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49890 msgstr "analitici."
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49904 msgid "and has been returned."
49905 msgstr "ed è stato restituito."
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49909 msgid "and is issued every "
49910 msgstr "e viene pubblicato ogni "
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49914 msgid "and mark one currency as active."
49915 msgstr "e rendi attiva una valuta."
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49920 msgid "and removed from batch %s. "
49921 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49931 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49932 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49936 msgid "and try again. "
49937 msgstr "e riprova."
49939 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49942 msgid "anyone else to add entries."
49943 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49947 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49948 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49952 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49953 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49963 msgid "are licensed under the "
49964 msgstr "sono sotto la licenza "
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49983 msgid "at current library "
49984 msgstr "alla biblioteca corrente "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49988 msgid "at least 1 item type defined"
49989 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49993 msgid "at least 1 item type must be defined"
49994 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49998 msgid "at least 1 library defined"
49999 msgstr "almeno una biblioteca definita"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50003 msgid "at least 1 library must be defined"
50004 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50013 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50014 "the template. %s "
50016 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
50017 "definita per questo template. %s "
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50021 msgid "attribute value "
50022 msgstr "valore dell'attributo "
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50027 msgstr "raccoglitore"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
50032 msgid "basketgroup"
50033 msgstr "Ordine d'acquisto"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50037 msgid "batch_anonymise.pl"
50038 msgstr "batch_anonymise.pl"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50042 msgid "be less than 500KB. "
50043 msgstr "essere minori di 500 KB. "
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50047 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50048 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50053 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50054 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50058 msgid "be mapped to the same tag,"
50059 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50064 msgid "because fine balance is "
50065 msgstr "perché il totale delle multe è "
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50074 msgid "begins with "
50075 msgstr "inizia con"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50084 msgid "biblio and biblionumber"
50085 msgstr "biblio e biblionumber"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50089 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50090 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50094 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50095 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50109 #. For the first occurrence,
50110 #. %1$s: reserveloo.author
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50118 #. %1$s: XISBN.author
50119 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50120 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50121 #. %4$s: XISBN.publishercode
50122 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50123 #. %6$s: XISBN.place
50125 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50126 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50128 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50129 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50131 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50132 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50135 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50137 #. %20$s: XISBN.pages
50138 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50139 #. %22$s: XISBN.illus
50141 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50143 #. %26$s: XISBN.size
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50147 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50150 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50153 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50161 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50162 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50166 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50167 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50171 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50172 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50176 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50177 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50181 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50182 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50186 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50187 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50191 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50192 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50196 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50197 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50201 msgid "by _AUTHOR_"
50202 msgstr "per _AUTHOR_"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50206 msgid "by item types"
50207 msgstr "per tipo di copia"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50211 msgid "by libraries"
50212 msgstr "per biblioteche"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50221 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50222 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50229 #. %1$s: maxreserves
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50232 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50233 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
50235 #. %1$s: new_reserves_allowed
50236 #. %2$s: new_reserves_count
50237 #. %3$s: maxreserves
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50240 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50242 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
50245 #. For the first occurrence,
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50248 msgid "cannot be repeated"
50249 msgstr "non può essere ripetuto"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50258 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50260 msgid "check to delete this field"
50261 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50270 msgid "click here to login"
50271 msgstr "Clicca qui per accedere online"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50275 msgid "click to log out"
50276 msgstr "Clicca per uscire"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50295 msgid "configuration file."
50296 msgstr "file di configurazione."
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50300 msgid "considered late"
50301 msgstr "considerati in ritardo"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50305 msgid "containing "
50306 msgstr "contenente"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50330 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50331 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50336 msgid "create an item record when receiving this serial"
50337 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50341 msgid "create one or more authorized values"
50342 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50346 msgid "critical.ogg"
50347 msgstr "critical.ogg"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50358 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50359 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50360 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50361 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50362 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50363 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50364 "series %]&rft.genre="
50366 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50367 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50368 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50369 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50370 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50371 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50372 "series %]&rft.genre="
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50376 msgid "déselectionner onglet"
50377 msgstr "deseleziona tutto"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50381 msgid "database host : "
50382 msgstr "database host : "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50386 msgid "database name : "
50387 msgstr "nome del database: "
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50391 msgid "database port : "
50392 msgstr "porta del database: "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50396 msgid "database type : "
50397 msgstr "tipo database : "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50401 msgid "database user : "
50402 msgstr "utente database : "
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50407 msgstr "giorno(i) "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50412 msgstr "giorno(i) "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50421 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50423 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50427 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50429 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50433 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50435 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50439 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50441 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50445 msgid "define a budget"
50446 msgstr "definire un budget"
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50450 msgid "define a budget and a fund"
50451 msgstr "definire un budget e un fondo"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50455 msgid "define a notice"
50456 msgstr "definisci un avviso"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50465 msgid "detail of the subscription"
50466 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50475 msgid "device_connect.ogg"
50476 msgstr "device_connect.ogg"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50480 msgid "device_disconnect.ogg"
50481 msgstr "device_disconnect.ogg"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50490 msgid "display detail for this librarian."
50491 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50495 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50497 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50501 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50503 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50507 msgid "doesn't exist"
50508 msgstr "non esiste."
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50512 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50513 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50517 msgid "doesn't match"
50518 msgstr "non corrisponde"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50523 msgid "doesn't match any existing record."
50524 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50541 #. INPUT type=reset
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50543 msgid "déselectionner tout"
50544 msgstr "deseleziona tutto"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50549 msgid "ecost tax exc."
50550 msgstr "costo stimato tasse esc."
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50555 msgid "ecost tax inc."
50556 msgstr "costo stimato tasse esc."
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50571 msgstr "modifica le copie"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50585 msgid "email the Koha administrator"
50586 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50590 msgid "email to the Koha Administrator"
50591 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50593 #. META http-equiv=Content-Language
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50601 msgstr "ending.ogg"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50606 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50607 "file upload directory for your Koha instance. "
50609 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
50610 "per l'upload di file nel tuo Koha."
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50615 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50616 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50617 "properly set the "
50619 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
50620 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
50621 "opportunamente anche il "
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50626 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50627 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50629 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
50630 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50634 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50635 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50645 msgstr "esistente."
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50659 msgid "failed to be added"
50660 msgstr "aggiunta non riuscita"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50664 msgid "failed to be updated"
50665 msgstr "aggiornamento fallito"
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50669 msgid "failed to run"
50670 msgstr "operazione fallita"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50674 msgid "famfamfam.com"
50675 msgstr "famfamfam.com"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50694 msgid "framework values"
50695 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50710 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50711 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50715 msgid "gone no address"
50716 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50721 msgstr "raggruppa per"
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50727 msgstr "raggruppa per "
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50748 msgid "has all required privileges on database "
50749 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50753 msgid "has never been checked out."
50754 msgstr "non è mai stato prestato."
50756 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50760 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50762 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50763 "record di authority"
50765 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50769 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50771 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50772 "record bibliografico "
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50776 msgid "has restrictions"
50777 msgstr "ha restrizioni"
50780 #. %2$s: IF message.error
50781 #. %3$s: message.error
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50786 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50787 "logfile for more information). %s "
50789 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
50790 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
50792 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50795 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50796 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50800 msgid "has too many holds."
50801 msgstr "ha troppe prenotazioni."
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50812 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50813 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50817 msgid "holdingbranch defined"
50818 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50822 msgid "holds queue"
50823 msgstr "Prenotazioni in coda"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50827 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50828 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50832 msgid "holds waiting for patron pickup"
50833 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50837 msgid "homebranch NOT mapped"
50838 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50842 msgid "homebranch defined"
50843 msgstr "sottobiblioteca definita"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50853 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50854 "libraries you want to associate with this value. "
50856 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
50857 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50862 msgid "if you wish to enable this feature."
50863 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
50865 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50883 #. %1$s: LibraryName
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50891 msgid "in Administration"
50892 msgstr "in Amministrazione"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50897 msgstr "come multa(e)"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50901 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50902 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50906 msgid "in library "
50907 msgstr "in biblioteca "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50911 msgid "incoming_call.ogg"
50912 msgstr "incoming_call.ogg"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50918 msgstr "indicizzazione."
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50922 msgid "install basic configuration settings"
50923 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50927 msgid "invalid authority types"
50928 msgstr "tipi di authority non validi"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50937 msgid "is already in possession"
50938 msgstr "ha già a disposizione"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50942 msgid "is already in use by another patron record."
50943 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50947 msgid "is duplicated"
50948 msgstr "è duplicato"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50954 msgid "is equal to"
50955 msgstr "è uguale a"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50975 msgstr "è esattamente"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50979 msgid "is licensed under the "
50980 msgstr "è sotto la licenza "
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50988 #. %1$s: message_loo.date_from
50989 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50992 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50993 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
50995 #. %1$s: message_loo.date_to
50996 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50997 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50998 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50999 #. %5$s: message_loo.failed_rej
51000 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
51001 #. %7$s: message_loo.approver
51002 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
51003 #. %9$s: message_loo.approved_by
51004 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51010 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51011 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51012 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51013 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51014 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51015 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51016 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51019 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
51020 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
51021 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
51022 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
51023 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
51024 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
51025 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
51026 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
51028 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51031 msgid "is now debarred until %s."
51032 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51037 msgid "is on hold for "
51038 msgstr "è prenotata per "
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51042 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51043 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51047 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51048 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
51052 msgid "is used as a fallback. "
51053 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51065 msgid "item fields"
51066 msgstr "campi della copia"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51070 msgid "item type not defined"
51071 msgstr "Tipo di copia non definito"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51075 msgid "itemdata_copynumber"
51076 msgstr "itemdata_copynumber"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51080 msgid "itemdata_enumchron"
51081 msgstr "itemdata_enumchron"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51090 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51091 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51097 msgstr "copie (10)"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51101 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51102 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51106 msgid "items.permanent_location mapped"
51107 msgstr "items.permanent_location configurata"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51111 msgid "itemtype NOT mapped"
51112 msgstr "tipo di copia non definito"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51121 msgid "jQuery Colvis plugin"
51122 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
51126 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51127 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51131 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51132 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51137 msgid "jQuery Validation Plugin"
51138 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51142 msgid "jQuery and jQueryUI"
51143 msgstr "jQuery e jQueryUI"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51147 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51148 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51153 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51156 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
51157 "distribuito con la licenza "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51161 msgid "jQuery multiple select plugin"
51162 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51166 msgid "jQuery treetable Plugin"
51167 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51171 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51172 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51182 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51183 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51187 msgid "jquery.multiple.select.js"
51188 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51194 msgid "koha-conf.xml"
51195 msgstr "koha-conf.xml"
51197 #. INPUT type=text name=filename
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51203 #. %1$s: batche.batch_id
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51206 msgid "label_batch_%s.csv"
51207 msgstr "label_batch_%s.csv"
51209 #. For the first occurrence,
51210 #. %1$s: batche.batch_id
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51214 msgid "label_batch_%s.pdf"
51215 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51217 #. %1$s: batche.batch_id
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51220 msgid "label_batch_%s.xml"
51221 msgstr "label_batch_%s.xml"
51223 #. For the first occurrence,
51224 #. %1$s: batche.label_count
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51228 msgid "label_single_%s.csv"
51229 msgstr "label_single_%s.csv"
51231 #. For the first occurrence,
51232 #. %1$s: batche.label_count
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51238 msgid "label_single_%s.pdf"
51239 msgstr "label_single_%s.pdf"
51241 #. For the first occurrence,
51242 #. %1$s: batche.label_count
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51246 msgid "label_single_%s.xml"
51247 msgstr "label_single_%s.xml"
51249 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51252 msgid "last on: %s"
51253 msgstr "ultimo prestito il: %s"
51255 #. INPUT type=text name=from_subfield
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51258 msgid "let blank for the entire field"
51259 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51263 msgid "library not defined"
51264 msgstr "biblioteca non definita"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51268 msgid "licensed under "
51269 msgstr "è sotto la licenza "
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51278 msgid "loading.ogg"
51279 msgstr "loading.ogg"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51283 msgid "loading_2.ogg"
51284 msgstr "loading_2.ogg"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51308 msgid "manage circulation rules"
51309 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51320 msgstr "corrisponde"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51324 msgid "maximize.ogg"
51325 msgstr "maximize.ogg"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51335 msgid "minimize.ogg"
51336 msgstr "minimize.ogg"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51341 msgstr "modificato"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51355 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51357 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51371 msgid "new_mail_notification.ogg"
51372 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51374 #. INPUT type=image
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51377 msgstr "successivo"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51381 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51382 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51387 msgstr "non attivo"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51391 msgid "no libraries defined"
51392 msgstr "nessuna biblioteca definita."
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51396 msgid "no patron categories defined"
51397 msgstr "nessuna categoria utente definita."
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51401 msgid "noItemTypeImages system preference"
51402 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51418 msgid "not available"
51419 msgstr "non disponibile"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51423 msgid "not checked out"
51424 msgstr "Non in prestito."
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51430 msgid "not equal to"
51431 msgstr "non è uguale a"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51441 msgstr "non posseduto"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51445 msgid "of one item"
51446 msgstr "di una copia"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51456 msgid "on this item "
51457 msgstr "su questa copia "
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51462 msgstr "una volta ogni"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51467 msgid "one or more records without items attached. %s "
51468 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51472 msgid "opening.ogg"
51473 msgstr "opening.ogg"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51492 msgid "or MARC subfield."
51493 msgstr "o sottocampo MARC."
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51497 msgid "or any available"
51498 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51506 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51519 msgid "patron categories"
51520 msgstr "Categorie utente"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51524 msgid "patron category "
51525 msgstr "categoria utente "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51529 msgid "patron_attributes"
51530 msgstr "patron_attributes"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51534 msgid "patrons to "
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51545 msgid "pending offline circulation actions"
51546 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
51548 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51550 msgid "phony_submit"
51551 msgstr "phony_submit"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51555 msgid "please enter a date!"
51556 msgstr "per favore indica una data!"
51558 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51560 msgid "please note your reason here..."
51561 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51565 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51566 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51570 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51571 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51580 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51581 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
51583 #. INPUT type=image
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51586 msgstr "precedente"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51595 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51597 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51600 msgid "published by: %s %s %s in "
51601 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51605 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51606 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51610 msgid "rather than "
51611 msgstr "piuttosto che "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51615 msgid "reason unkown"
51616 msgstr "ragione sconosciuta"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51620 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51621 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51625 msgid "records in various format. Choose one): "
51626 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51633 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51635 msgid "regex pattern"
51636 msgstr "schema regexp"
51638 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51640 msgid "regex replacement"
51641 msgstr "modifica regexp"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51647 msgstr "rifiutato."
51649 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51652 msgid "rejected %s"
51653 msgstr "rifiutato %s"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51658 msgid "remove this image"
51659 msgstr "rimuovi questa immagine"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51663 msgid "removed successfully"
51664 msgstr "rimossa con successo"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51668 msgid "reopen basketgroup"
51669 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51678 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51679 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51688 msgid "same library, all patron types, all item types"
51689 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51693 msgid "same library, all patron types, same item type"
51694 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51698 msgid "same library, same patron type, all item types"
51699 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51703 msgid "same library, same patron type, same item type"
51704 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51714 msgstr "vedi anche:"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51718 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51719 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51723 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51724 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51731 msgstr "seleziona tutto"
51733 #. INPUT type=submit
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51738 #. INPUT type=text name=selector
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51746 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51747 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51752 msgstr "risorsa in continuazione"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51756 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51757 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51761 msgid "setDescription: "
51762 msgstr "setDescription: "
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51766 msgid "setDescriptions"
51767 msgstr "setDescriptions"
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51791 msgid "since last transfer"
51792 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51796 msgid "software.coop, United Kingdom"
51797 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51799 #. INPUT type=text name=sound
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51807 msgid "specify an active currency"
51808 msgstr "specifica una valuta corrente"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51812 msgid "start the installer"
51813 msgstr "avvia l'installatore"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51817 msgid "starting with "
51818 msgstr "comincia per:"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51837 msgid "starts with"
51838 msgstr "comincia con"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51843 msgid "subfield ignored"
51844 msgstr "sottocampo ignorato."
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51850 msgstr "sottocampi"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51854 msgid "subfields not in same tabs"
51855 msgstr "sottocampi in schede differenti"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51859 msgid "subscribers"
51860 msgstr "Sottoscrittori"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51866 msgid "subscription detail"
51867 msgstr "dettaglio abbonamento"
51869 #. %1$s: IF ( title )
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51872 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51873 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51879 msgstr "Suggerimento"
51881 #. For the first occurrence,
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51890 msgid "suggestion #%s"
51891 msgstr "suggerimento #%s"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51895 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51896 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51900 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51901 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
51903 #. META http-equiv=Content-Type
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51917 msgid "text/html; charset=utf-8"
51918 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51920 # Stefano Bargioni errata?
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51927 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51928 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51929 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51930 #. %4$s: image_limit
51931 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51933 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51934 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51936 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51938 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51945 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51946 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51947 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51948 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51949 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51950 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51951 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51952 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51953 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51954 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51955 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51956 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51957 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51958 "duplicated. %s %s "
51960 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
51961 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
51962 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
51963 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
51964 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
51965 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
51966 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51967 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
51968 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
51969 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
51970 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51971 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
51972 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
51973 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
51974 "duplicato. %s %s "
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51978 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51979 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51985 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51987 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51993 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51995 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52000 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52001 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52005 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52006 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52010 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52012 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52018 msgid "this record has no items attached. %s "
52019 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52042 msgid "to be placed on hold"
52043 msgstr "per essere prenotata"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52047 msgid "to continue the installation. "
52048 msgstr "per continuare l'installazione. "
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52053 msgstr "per creare"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52062 msgid "too many renewals"
52063 msgstr "troppi rinnovi"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52067 msgid "transfers to receive at your library"
52068 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52077 msgid "unrecognized command"
52078 msgstr "comando non riconosciuto"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52093 msgid "update your database"
52094 msgstr "aggiorna il database"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52098 msgid "updated successfully"
52099 msgstr "Aggiornata con successo"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52113 msgid "used for/see from:"
52114 msgstr "usato per/vedi anche:"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52128 msgid "value missing"
52129 msgstr "valore mancante"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52133 msgid "variable missing"
52134 msgstr "variabile mancante"
52136 #. For the first occurrence,
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52142 msgstr "Il fornitore %s"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52151 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52152 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52157 msgstr "visualizza "
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52161 msgid "warning.ogg"
52162 msgstr "warning.ogg"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52168 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52169 "used without success: "
52171 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
52172 "stato usato senza successo:"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52176 msgid "which should be set up by your system administrator."
52177 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52181 msgid "who have not borrowed since:"
52182 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52186 msgid "whose expiration date is before:"
52187 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52191 msgid "whose patron category is:"
52192 msgstr "per cui la categoria utente è:"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52196 msgid "will show the link just below the title"
52197 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52201 msgid "with category "
52202 msgstr "con categoria"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52209 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52210 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52212 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
52213 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52217 msgid "with this reason:"
52218 msgstr "con questa ragione:"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52222 msgid "with value "
52223 msgstr "col valore "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52227 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52228 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52244 msgid "years of activity"
52245 msgstr "anni di attività"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52255 msgstr "file compresso"
52257 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52260 msgid "| Actions: %s "
52261 msgstr "| Azioni: %s "
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52285 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52286 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52287 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52288 "and Duaa Bazzazi. "
52290 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52291 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52292 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52293 "and Duaa Bazzazi. "
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52298 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52301 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52307 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52309 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52311 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1