Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
blob69c67651d9cd386a623ab5c66b174f8d93ad4e5a
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 18:49-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 15:57+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461167867.000000\n"
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
24 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
27 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
29 #. %7$s:  ELSE 
30 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
41 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
55 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
69 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
70 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
72 #, c-format
73 msgid "%s %s %s %s %s please "
74 msgstr "%s %s %s %s %s per favore "
76 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
77 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
78 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
79 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
80 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
81 #. %6$s:  END 
82 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
83 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
84 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
85 #. %10$s:  ELSE 
86 #. %11$s:  END 
87 #. %12$s:  END 
88 #. %13$s:  END 
89 #. %14$s:  ELSE 
90 #. %15$s:  END 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
98 #. %1$s:  END 
99 #. %2$s:  ELSE 
100 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
101 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
102 #. %5$s:  ELSE 
103 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
104 #. %7$s:  END 
105 #. %8$s:  ELSE 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
109 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
111 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
112 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
113 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
114 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
115 #. %5$s:  ELSE 
116 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
117 #. %7$s:  END 
118 #. %8$s:  END 
119 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
127 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
128 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  ELSE 
137 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
143 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
144 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item waiting at "
149 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
152 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
153 #. %3$s:  ELSE 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Koha online %s "
158 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
162 #. %3$s:  ELSE 
163 #. %4$s:  END 
164 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
165 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
166 #. %7$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
168 #, c-format
169 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
172 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
173 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
174 #. %3$s:  ELSE 
175 #. %4$s:  END 
176 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
184 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
185 #. %4$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
187 #, c-format
188 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
189 msgstr ""
190 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
192 #. %1$s:  USE Koha 
193 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
194 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %5$s:  ELSE 
197 #. %6$s:  END 
198 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
199 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
200 #. %9$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Liberatoria %s %s%s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  END 
208 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
209 #. %4$s:  review.title 
210 #. %5$s:  ELSE 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
213 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
214 #. %9$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
220 #. %1$s:  ELSE 
221 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
224 #, c-format
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
231 #, c-format
232 msgid "%s %s End date: "
233 msgstr "%s %s data di fine:  "
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  ELSE 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
238 #, c-format
239 msgid "%s %s Item in transit to "
240 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
246 #, c-format
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
250 #. %1$s: - SWITCH index -
251 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
252 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
253 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
254 #. %5$s: - END -
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
259 "%s Search also for related subjects %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
262 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
264 #. %1$s:  SWITCH m.code 
265 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
266 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
267 #. %4$s:  CASE 
268 #. %5$s:  m.code 
269 #. %6$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
274 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
277 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  ELSE 
281 #. %3$s:  END 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
287 "issues %s %s "
288 msgstr ""
289 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
290 "fascicoli %s %s "
292 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
293 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
294 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
295 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
296 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
297 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
302 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
303 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
304 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
307 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
308 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
309 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
311 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
312 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
314 #, c-format
315 msgid "%s %s by "
316 msgstr "%s %s di "
318 #. %1$s:  i.title | html 
319 #. %2$s:  IF i.author 
320 #. %3$s:  i.author | html 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
323 #, c-format
324 msgid "%s %s by %s %s "
325 msgstr "%s %s di %s %s "
327 #. %1$s:  ELSE 
328 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
329 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
330 #. %4$s:  CASE 'full' 
331 #. %5$s:  review.borrtitle 
332 #. %6$s:  review.firstname 
333 #. %7$s:  review.surname 
334 #. %8$s:  CASE 'first' 
335 #. %9$s:  review.firstname 
336 #. %10$s:  CASE 'surname' 
337 #. %11$s:  review.surname 
338 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
339 #. %13$s:  review.firstname 
340 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
341 #. %15$s:  CASE 'username' 
342 #. %16$s:  review.userid 
343 #. %17$s:  END 
344 #. %18$s:  END 
345 #. %19$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
347 #, c-format
348 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
349 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
351 #. For the first occurrence,
352 #. %1$s:  END 
353 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
356 #, c-format
357 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
358 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
360 #. %1$s:  firstname 
361 #. %2$s:  surname 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
363 #, c-format
364 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
365 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
367 #. %1$s:  firstname 
368 #. %2$s:  surname 
369 #. %3$s:  shelfname 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
371 #, c-format
372 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
373 msgstr ""
374 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
376 #. %1$s:  added_count 
377 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
378 #. %3$s:  ELSE 
379 #. %4$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
381 #, c-format
382 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
383 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
385 #. %1$s:  SWITCH type 
386 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
387 #. %3$s:  CASE 'later' 
388 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
389 #. %5$s:  CASE 'musical' 
390 #. %6$s:  CASE 'broader' 
391 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
392 #. %8$s:  CASE 'parent' 
393 #. %9$s:  CASE 
394 #. %10$s:  IF type 
395 #. %11$s:  type | html 
396 #. %12$s:  END 
397 #. %13$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
402 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
403 "%s(%s)%s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
406 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
407 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
409 #. %1$s:  collectiontitle 
410 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
411 #. %3$s:  collectionissn 
412 #. %4$s:  END 
413 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
414 #. %6$s:  collectionvolume 
415 #. %7$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
417 #, c-format
418 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
419 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
421 #. %1$s:  SWITCH option 
422 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
423 #. %3$s:  CASE 'dc' 
424 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
425 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
426 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
427 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
428 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
429 #. %9$s:  CASE 'mods' 
430 #. %10$s:  CASE 'ris' 
431 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
432 #. %12$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
437 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
438 "%sRIS %sISBD %s "
439 msgstr ""
440 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
441 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
442 "%sRIS %sISBD %s "
444 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
445 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
446 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
447 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
448 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
449 #. %6$s:  CASE 'N' 
450 #. %7$s:  CASE 'F' 
451 #. %8$s:  CASE 'A' 
452 #. %9$s:  CASE 'M' 
453 #. %10$s:  CASE 'L' 
454 #. %11$s:  CASE 'W' 
455 #. %12$s:  CASE 'FU' 
456 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
457 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
458 #. %15$s:  CASE 'LR' 
459 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
460 #. %17$s:  CASE 'WO' 
461 #. %18$s:  CASE 'C' 
462 #. %19$s:  CASE 'CR' 
463 #. %20$s:  CASE 
464 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
465 #. %22$s: - END -
466 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
467 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
468 #. %25$s:  END 
469 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
470 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
471 #. %28$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
476 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
477 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
478 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
479 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
480 msgstr ""
481 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
482 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
483 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
484 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
485 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
486 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
488 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
489 #. %2$s:  IF s.is_shared 
490 #. %3$s:  ELSE 
491 #. %4$s:  END 
492 #. %5$s:  ELSE 
493 #. %6$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
495 #, c-format
496 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
497 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
499 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
500 #. %2$s:  ELSE 
501 #. %3$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
503 #, c-format
504 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
505 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
507 #. %1$s:  bibliotitle 
508 #. %2$s:  biblionumber 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
510 #, c-format
511 msgid "%s (Record no. %s)"
512 msgstr "%s (Record n. %s)"
514 #. %1$s:  IF ( related ) 
515 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
516 #. %3$s:  relate.related_search 
517 #. %4$s:  END 
518 #. %5$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
520 #, c-format
521 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
522 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
524 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
525 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
526 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
528 #, c-format
529 msgid "%s Account frozen %s %s "
530 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
532 #. For the first occurrence,
533 #. %1$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
537 #, c-format
538 msgid "%s Address 2:"
539 msgstr "%s Indirizzo 2:"
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
546 #, c-format
547 msgid "%s Address:"
548 msgstr "%s Indirizzo:"
550 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
551 #. %2$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
556 "resolve this problem. %s "
557 msgstr ""
558 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
559 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
561 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
563 #, c-format
564 msgid "%s Automatic renewal "
565 msgstr "%s Rinnovo automatico"
567 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
568 #. %2$s:  ELSE 
569 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
570 #. %4$s:  ELSE 
571 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
572 #. %6$s:  ELSE 
573 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
574 #. %8$s:  ELSE 
575 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  END 
579 #. %13$s:  END 
580 #. %14$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
585 "%s %s "
586 msgstr ""
587 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
588 "%s %s %s "
590 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
598 #. %9$s:  END 
599 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
600 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
601 #. %12$s:  END 
602 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
603 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
604 #. %15$s:  END 
605 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
606 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
607 #. %18$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 msgstr ""
614 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
615 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
617 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
618 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
619 #. %3$s:  END 
620 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
621 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
624 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
625 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
626 #. %10$s:  END 
627 #. %11$s:  END 
628 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
629 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
630 #. %14$s:  END 
631 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
632 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
633 #. %17$s:  END 
634 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
635 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
636 #. %20$s:  END 
637 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
638 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
639 #. %23$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
644 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
645 msgstr ""
646 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
647 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
648 "(%s),%s "
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
655 #, c-format
656 msgid "%s City:"
657 msgstr "%s Città:"
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
661 #, c-format
662 msgid "%s Contact note:"
663 msgstr "%s Nota di contatto:"
665 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
666 #. %2$s:  ELSE 
667 #. %3$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
672 "you cannot add items to this list. %s "
673 msgstr ""
674 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
675 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
677 #. For the first occurrence,
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
682 #, c-format
683 msgid "%s Country:"
684 msgstr "%s Paese:"
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
688 #, c-format
689 msgid "%s Date of birth:"
690 msgstr "%s Data di nascita:"
692 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
694 #, c-format
695 msgid "%s Did you mean: "
696 msgstr "%s Intendevi: "
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
700 #, c-format
701 msgid "%s Email:"
702 msgstr "%s Email:"
704 #. %1$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
706 #, c-format
707 msgid "%s Fax:"
708 msgstr "%s Fax:"
710 #. For the first occurrence,
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
714 #, c-format
715 msgid "%s First name:"
716 msgstr "%s Nome:"
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
720 #, c-format
721 msgid "%s Home library:"
722 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
724 #. %1$s:  ELSE 
725 #. %2$s:  END 
726 #. %3$s:  ELSE 
727 #. %4$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
732 "local account, you may use that below. %s "
733 msgstr ""
734 "%s Se hai un un account CAS, lo puoi usarne qui sotto. %s %s Se hai un "
735 "account locale, puoi usare quello. %s "
737 #. %1$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
739 #, c-format
740 msgid "%s Initials:"
741 msgstr "%s Iniziali:"
743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
745 #, c-format
746 msgid "%s Internet user critics"
747 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
751 #, c-format
752 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
753 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
755 #. %1$s:  issues_count 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
757 #, c-format
758 msgid "%s Item(s) checked out"
759 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
761 #. %1$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
763 #, c-format
764 msgid "%s Log out"
765 msgstr "%sLog out"
767 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
768 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
770 #, c-format
771 msgid "%s No renewal before %s "
772 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
774 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
775 #. %2$s:  LibraryName 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
777 #, c-format
778 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
779 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
781 #. %1$s:  ELSE 
782 #. %2$s:  END # / IF results 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
784 #, c-format
785 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
786 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
788 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
790 #, c-format
791 msgid "%s Not allowed"
792 msgstr "%s Non permesso"
794 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
795 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
797 #, c-format
798 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
799 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
801 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
802 #. %2$s:  ELSE 
803 #. %3$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
805 #, c-format
806 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
807 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
809 #. %1$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
811 #, c-format
812 msgid "%s Other names:"
813 msgstr "%s Altri nomi:"
815 #. %1$s:  END 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
817 #, c-format
818 msgid "%s Other phone:"
819 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
821 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
822 #. %2$s:  END 
823 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
824 #. %4$s:  minpasslen 
825 #. %5$s:  END 
826 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
827 #. %7$s:  END 
828 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
829 #. %9$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
834 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
835 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
836 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
837 "trailing spaces. %s "
838 msgstr ""
839 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
840 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
841 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
842 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
843 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
845 #. For the first occurrence,
846 #. %1$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
849 #, c-format
850 msgid "%s Phone:"
851 msgstr "%s Telefono:"
853 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
855 #, c-format
856 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
857 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
859 #. %1$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
861 #, c-format
862 msgid "%s Primary email:"
863 msgstr "%s E-mail principale:"
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
867 #, c-format
868 msgid "%s Primary phone:"
869 msgstr "%s Telefono principale:"
871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
873 #, c-format
874 msgid "%s Professional critics"
875 msgstr "%s Opinioni della critica"
877 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
880 #. %4$s:  ELSE 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
887 "suggestions %s %s "
888 msgstr ""
889 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
890 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
892 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
894 #, c-format
895 msgid "%s Quotations"
896 msgstr "%s Citazioni"
898 #. %1$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
900 #, c-format
901 msgid "%s Salutation:"
902 msgstr "%s Formula di saluto:"
904 #. %1$s:  LibraryName |html 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
906 #, c-format
907 msgid "%s Search"
908 msgstr "%s Cerca"
910 #. %1$s:  LibraryName |html 
911 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
912 #. %3$s:  query_desc |html 
913 #. %4$s:  END 
914 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
915 #. %6$s:  limit_desc |html 
916 #. %7$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
918 #, c-format
919 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
920 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
922 #. %1$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
924 #, c-format
925 msgid "%s Secondary email:"
926 msgstr "%s E-mail secondaria:"
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
930 #, c-format
931 msgid "%s Secondary phone:"
932 msgstr "%s Telefono secondario:"
934 #. %1$s:  LibraryName 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
936 #, c-format
937 msgid "%s Self checkout system"
938 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
940 #. For the first occurrence,
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
945 #, c-format
946 msgid "%s State:"
947 msgstr "%s Provincia:"
949 #. %1$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
951 #, c-format
952 msgid "%s Street number:"
953 msgstr "%s Numero civico:"
955 #. For the first occurrence,
956 #. %1$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
959 #, c-format
960 msgid "%s Surname:"
961 msgstr "%s Cognome:"
963 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
964 #. %2$s:  ELSE 
965 #. %3$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
967 #, c-format
968 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
969 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
971 #. %1$s:  IF error 
972 #. %2$s:  ELSE 
973 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
975 #, c-format
976 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
977 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
979 #. %1$s:  ELSE 
980 #. %2$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
982 #, c-format
983 msgid "%s This record has no items. %s "
984 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
986 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
987 #. %2$s:  holds_count 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  IF priority 
990 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
991 #. %6$s:  priority 
992 #. %7$s:  ELSE 
993 #. %8$s:  priority 
994 #. %9$s:  END 
995 #. %10$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1000 "%s "
1001 msgstr ""
1002 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1003 "priorità: %s %s %s "
1005 #. %1$s:  ELSE 
1006 #. %2$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1011 msgstr ""
1012 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1013 "catalogo. %s "
1015 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Video extracts"
1019 msgstr "%s Estratti video"
1021 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1025 #. %5$s:  ELSE 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1028 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1029 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1030 #. %10$s:  ELSE 
1031 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1032 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1033 #. %13$s:  END 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1039 "%s %s %s %s %s. "
1040 msgstr ""
1041 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1042 "%s%s."
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1046 #. %2$s:  ELSE 
1047 #. %3$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1050 #, c-format
1051 msgid "%s Yes %s No %s "
1052 msgstr "%s Sì %s No %s "
1054 #. %1$s:  ELSE 
1055 #. %2$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1057 #, c-format
1058 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1059 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1061 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1062 #. %2$s:  ELSE 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1064 #, c-format
1065 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1066 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1068 #. For the first occurrence,
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1073 #, c-format
1074 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1075 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1077 #. %1$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1082 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1083 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1084 "%%] "
1085 msgstr ""
1086 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1087 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1088 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1089 "%%] "
1091 #. %1$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1096 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1097 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1098 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1099 "defined('contactnote') %%] "
1100 msgstr ""
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1102 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1103 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1104 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1105 "defined('contactnote') %%] "
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1112 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1113 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1116 "%%] "
1117 msgstr ""
1118 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1119 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1120 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1121 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1122 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1123 "%%] "
1125 #. %1$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1130 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1131 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1134 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1135 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1137 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1142 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1143 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1144 "%%] "
1145 msgstr ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1147 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1148 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1149 "%%] "
1151 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1156 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1157 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1161 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1162 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1163 "%%] "
1165 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1166 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1167 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1168 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1169 #. %5$s:  SWITCH type 
1170 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1175 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1176 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1179 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1180 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1182 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1183 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1184 #. %3$s:  IF avs 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1189 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1190 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1191 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1192 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1193 msgstr ""
1194 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1195 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1196 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1197 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1198 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  ind.label 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1204 #, c-format
1205 msgid "%s asc"
1206 msgstr "%s crescente"
1208 #. %1$s:  resul.used 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1210 #, c-format
1211 msgid "%s biblios"
1212 msgstr "%s opere"
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1219 #, c-format
1220 msgid "%s by "
1221 msgstr "%s di "
1223 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1224 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1225 #. %3$s:  END 
1226 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1228 #, c-format
1229 msgid "%s by %s %s %s "
1230 msgstr "%s di %s %s %s "
1232 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1233 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1236 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1237 #. %6$s:  END 
1238 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1240 #, c-format
1241 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1242 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1244 #. For the first occurrence,
1245 #. %1$s:  ind.label 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1248 #, c-format
1249 msgid "%s desc"
1250 msgstr "%s decrescente "
1252 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1254 #, c-format
1255 msgid "%s more than "
1256 msgstr "%s più di "
1258 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1259 #. %2$s:  ELSE 
1260 #. %3$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1262 #, c-format
1263 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1264 msgstr "%s in loco %s prestito %s "
1266 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1267 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1270 #, c-format
1271 msgid "%s since %s%s "
1272 msgstr "%s sin dal %s%s "
1274 #. %1$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1276 #, c-format
1277 msgid "%s system-wide library news. "
1278 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1280 #. %1$s:  ELSE 
1281 #. %2$s:  heading 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  BLOCK language 
1285 #. %6$s:  SWITCH lang 
1286 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1287 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1288 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1289 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1290 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1291 #. %12$s:  CASE 
1292 #. %13$s:  lang 
1293 #. %14$s:  END 
1294 #. %15$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1299 msgstr ""
1300 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1301 "%s %s "
1303 #. %1$s:  FILTER trim 
1304 #. %2$s:  SWITCH type 
1305 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1306 #. %4$s:  CASE 'later' 
1307 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1308 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1309 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1310 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1311 #. %9$s:  CASE 
1312 #. %10$s:  type 
1313 #. %11$s:  END 
1314 #. %12$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1319 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1320 msgstr ""
1321 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1322 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1324 #. %1$s:  IF contents.count 
1325 #. %2$s:  contents.count 
1326 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1327 #. %4$s:  ELSE 
1328 #. %5$s:  END 
1329 #. %6$s:  ELSE 
1330 #. %7$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1332 #, c-format
1333 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1334 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1336 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1337 #. %2$s:  LoginBranchname 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1341 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1342 #. %7$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1346 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1348 #. %1$s:  deleted_count 
1349 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1355 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1357 #. %1$s:  END 
1358 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s with the comment "
1362 msgstr "%s%s con il commento "
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %4$s:  ELSE 
1368 #. %5$s:  END 
1369 #. %6$s:  ELSE 
1370 #. %7$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1375 msgstr ""
1376 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1377 "messaggi"
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1386 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  borrowernumber 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1396 msgstr ""
1397 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1404 #, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1406 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1408 #. For the first occurrence,
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1420 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1427 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1428 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1429 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1430 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1431 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1432 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1433 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1434 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1435 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1436 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1437 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1438 #. %17$s:  ELSE 
1439 #. %18$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1444 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1445 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1446 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1447 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1448 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1449 msgstr ""
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1451 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1452 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1453 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1454 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1455 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1462 #. %6$s:  ELSE 
1463 #. %7$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1468 "login disabled %s"
1469 msgstr ""
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1471 "disabilitato %s"
1473 #. For the first occurrence,
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1479 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1480 #. %7$s:  query_desc | html 
1481 #. %8$s:  END 
1482 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1483 #. %10$s:  limit_desc | html 
1484 #. %11$s:  END 
1485 #. %12$s:  ELSE 
1486 #. %13$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1492 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1493 "criteria. %s"
1494 msgstr ""
1495 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1496 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1497 "ricerca. %s"
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  IF ( total ) 
1504 #. %6$s:  ELSE 
1505 #. %7$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1510 "found%s"
1511 msgstr ""
1512 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1513 "%sNessun risultato trovato%s"
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1520 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1521 #. %7$s:  ELSE 
1522 #. %8$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1526 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1533 #. %6$s:  END 
1534 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1535 #. %8$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1540 "%sPurchase Suggestions%s"
1541 msgstr ""
1542 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1543 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1550 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1551 #. %7$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1556 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1557 msgstr ""
1558 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1559 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1566 #. %6$s:  ELSE 
1567 #. %7$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1572 "%sRegister a new account%s"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1575 "%sRegistra un nuovo account%s"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1595 #. For the first occurrence,
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #. %5$s:  summary.mainentry 
1624 #. %6$s:  IF authtypetext 
1625 #. %7$s:  authtypetext 
1626 #. %8$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1631 msgstr ""
1632 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1633 "%s(%s)%s"
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #. %5$s:  title |html 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1659 #, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #. %5$s:  course.course_name 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  title |html 
1687 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1688 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1689 #. %8$s:  END 
1690 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1691 #. %10$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo;  Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  authtypetext 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1724 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  bibliotitle 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1734 msgstr ""
1735 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1736 "per %s"
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  biblio.title |html 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1764 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  biblionumber 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1772 #, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1781 #, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1783 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  q | html 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1793 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1811 msgstr ""
1812 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1813 "registrazione"
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1822 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1840 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1849 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1858 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1885 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1912 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1921 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #. %5$s:  unimarc3 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1929 #, c-format
1930 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1931 msgstr ""
1932 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1941 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1943 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1944 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1945 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1946 #. %4$s:  ELSE 
1947 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1948 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1949 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1950 #. %8$s:  ELSE 
1951 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1952 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1953 #. %11$s:  END 
1954 #. %12$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1959 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1960 "%s%s"
1961 msgstr ""
1962 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1963 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1964 "%s%s"
1966 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1967 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1971 #, c-format
1972 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1973 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1975 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1976 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1977 #. %3$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1979 #, c-format
1980 msgid "%s, by %s%s "
1981 msgstr "%s, di %s%s "
1983 #. %1$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1988 "fees. If "
1989 msgstr ""
1990 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
1991 "scaduti o multe per danni. Se "
1993 #. For the first occurrence,
1994 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1995 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #. %2$s:  review.biblionumber 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  review.biblionumber 
2012 #. %3$s:  review.reviewid 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2014 #, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2025 #. %2$s:  query_cgi |html 
2026 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2032 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2033 #. %2$s:  query_cgi |html 
2034 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2053 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2054 #. %2$s:  starting_homebranch 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2057 #. %5$s:  starting_location 
2058 #. %6$s:  END 
2059 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2060 #. %8$s:  starting_ccode 
2061 #. %9$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2066 "%s "
2067 msgstr ""
2068 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2070 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2071 #. %2$s:  ELSE 
2072 #. %3$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2074 #, c-format
2075 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2076 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2078 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2079 #. %2$s:  END 
2080 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2081 #. %4$s:  END 
2082 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2083 #. %6$s:  END 
2084 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2085 #. %8$s:  END 
2086 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2087 #. %10$s:  END 
2088 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2089 #. %12$s:  END 
2090 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2091 #. %14$s:  END 
2092 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2093 #. %16$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2098 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2099 msgstr ""
2100 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2101 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2103 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2104 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2105 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2106 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2107 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2108 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2109 #. %7$s:  ELSE 
2110 #. %8$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2115 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2116 msgstr ""
2117 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2118 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2120 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2121 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2122 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2123 #. %4$s:  ELSE 
2124 #. %5$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2126 #, c-format
2127 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2128 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2130 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2132 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2133 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2134 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2135 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2136 #. %7$s:  ELSE 
2137 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2138 #. %9$s:  END 
2139 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2140 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2141 #. %12$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2146 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2147 "%s(%s)%s "
2148 msgstr ""
2149 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2150 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2151 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2153 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2154 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2155 #. %3$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2160 "%s"
2161 msgstr ""
2162 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2163 "uno spefico periodico %s"
2165 #. %1$s:  ELSE 
2166 #. %2$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2168 #, c-format
2169 msgid "%sThis record has no items.%s "
2170 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2172 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2173 #. %2$s:  ELSE 
2174 #. %3$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2176 #, c-format
2177 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2178 msgstr ""
2179 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2180 "contatto%s"
2182 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2183 #. %2$s:  ELSE 
2184 #. %3$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2186 #, c-format
2187 msgid "%sYes%sNo%s "
2188 msgstr "%sSì%sNo%s "
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2193 #, c-format
2194 msgid "%sa list:%s"
2195 msgstr "%suna lista:%s"
2197 #. %1$s:  ELSE 
2198 #. %2$s:  END 
2199 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2204 msgstr ""
2205 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2209 #, c-format
2210 msgid "&laquo; Previous"
2211 msgstr "&laquo; Precedente"
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2216 #, c-format
2217 msgid "&lt;&lt; Previous"
2218 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2224 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2225 msgstr ""
2226 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2227 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2233 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2234 msgstr ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2236 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2242 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2243 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2244 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2245 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2246 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2247 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2248 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2249 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2250 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2251 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2252 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2253 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2254 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2255 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2256 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2257 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2258 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2259 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2260 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2261 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2262 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2263 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2264 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2265 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2266 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2267 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2268 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2269 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2270 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2271 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2272 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2273 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2274 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2275 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2276 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2277 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2278 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2279 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2280 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2281 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2282 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2283 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2284 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2285 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2286 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2287 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2288 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2289 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2290 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2291 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2292 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2293 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2294 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2295 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2296 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2297 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2298 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2301 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2302 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2303 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2304 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2305 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2306 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2307 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2308 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2309 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2310 msgstr ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2312 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2313 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2314 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2315 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2316 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2317 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2318 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2319 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2320 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2321 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2322 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2323 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2324 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2325 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2326 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2327 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2328 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2329 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2330 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2331 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2333 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2334 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2335 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2336 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2337 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2338 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2339 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2340 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2341 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2344 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2346 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2347 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2349 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2350 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2351 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2352 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2354 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2355 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2356 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2357 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2358 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2359 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2360 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2361 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2362 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2363 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2364 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2365 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2366 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2367 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2368 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2369 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2370 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2371 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2372 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2373 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2374 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2375 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2376 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2377 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2378 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2379 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2385 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2386 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2387 "GetPatronStatus&gt;"
2388 msgstr ""
2389 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2390 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2391 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2392 "GetPatronStatus&gt;"
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2398 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2404 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2409 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2411 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2417 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2419 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2426 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2428 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2429 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2430 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2431 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2432 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2433 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2434 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2435 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2436 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2437 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2438 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2439 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2440 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2441 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2442 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2443 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2444 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2445 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2446 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2447 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2448 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2449 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2450 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2451 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2453 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2454 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2455 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2456 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2457 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2459 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2461 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2462 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2464 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2465 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2467 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2470 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2473 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2476 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2478 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2479 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2482 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2483 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2484 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2485 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2486 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2487 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2488 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2489 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2491 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2492 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2493 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2494 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2495 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2496 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2497 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2498 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2499 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2500 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2501 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2502 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2503 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2506 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2507 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2508 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2509 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2510 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2511 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2512 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2513 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2517 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2519 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2522 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2525 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2527 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2530 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2531 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2534 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2536 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2537 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2538 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2539 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2540 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2541 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2542 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2543 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2544 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2545 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2546 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2547 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2548 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2549 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2550 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2551 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2552 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2553 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2554 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2555 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2556 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2557 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2558 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2559 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2560 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2561 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2562 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2563 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2564 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2565 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2566 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2567 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2568 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2570 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2572 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2573 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2574 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2575 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2576 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2577 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2578 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2581 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2584 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2585 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2587 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2589 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2590 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2591 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2592 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2593 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2594 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2595 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2596 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2597 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2599 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2600 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2601 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2602 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2604 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2605 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2606 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2607 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2608 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2609 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2610 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2611 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2617 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2618 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2619 msgstr ""
2620 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2621 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2622 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2629 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2630 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2631 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2632 msgstr ""
2633 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2634 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2635 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2636 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2642 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2643 msgstr ""
2644 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2645 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2651 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2652 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2653 msgstr ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2655 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2656 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2662 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2663 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2664 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2665 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2666 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2667 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2668 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2669 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2670 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2671 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2672 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2673 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2674 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2675 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2676 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2677 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2678 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2679 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2680 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2681 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2682 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2683 msgstr ""
2684 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2685 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2686 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2687 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2688 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2689 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2690 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2691 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2692 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2693 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2694 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2695 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2696 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2697 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2698 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2699 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2700 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2701 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2702 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2703 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2704 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2705 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2711 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2712 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2713 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2714 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2715 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2716 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2717 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2718 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2719 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2720 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2721 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2722 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2723 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2724 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2725 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2726 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2727 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2728 msgstr ""
2729 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2730 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2731 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2732 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2733 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2734 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2735 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2736 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2737 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2738 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2739 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2740 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2741 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2742 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2743 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2744 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2745 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2746 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2749 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2751 #, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2753 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2756 #, c-format
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2761 #, c-format
2762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2801 #, c-format
2802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2806 #, c-format
2807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2811 #, c-format
2812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2816 #, c-format
2817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2826 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2828 #, c-format
2829 msgid "(%s biblios)"
2830 msgstr "(%s opere)"
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2834 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2839 #, c-format
2840 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2841 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2843 #. For the first occurrence,
2844 #. %1$s:  overdues_count 
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2848 #, c-format
2849 msgid "(%s total)"
2850 msgstr "(%s totali)"
2852 #. For the first occurrence,
2853 #. SCRIPT
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2855 msgid "(All)"
2856 msgstr "(Tutti)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2859 #, c-format
2860 msgid "(Checked out)"
2861 msgstr "(Prestato)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2865 #, c-format
2866 msgid "(Not supported by Koha)"
2867 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2873 #, c-format
2874 msgid "(Not supported yet)"
2875 msgstr "(Non ancora supportato)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2878 #, c-format
2879 msgid "(On hold)"
2880 msgstr "(In attesa)"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2893 #, c-format
2894 msgid "(Optional)"
2895 msgstr "(Opzionale)"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2900 #, c-format
2901 msgid "(Optional, default 0)"
2902 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2905 #, c-format
2906 msgid "(Optional, default 1)"
2907 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2913 "online.)"
2914 msgstr ""
2915 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2916 "form online)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2940 #, c-format
2941 msgid "(Required)"
2942 msgstr "(Richiesto)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2948 #, c-format
2949 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2950 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2953 #, c-format
2954 msgid "(Use OPAC instead)"
2955 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2959 #, c-format
2960 msgid "(Use SRU instead)"
2961 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2967 #, c-format
2968 msgid "(done)"
2969 msgstr "(fatto)"
2971 #. SCRIPT
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2973 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2974 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2980 #, c-format
2981 msgid "(modified on %s)"
2982 msgstr "(modificato il %s)"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2986 #, c-format
2987 msgid "(overdue)"
2988 msgstr "(ritardo)"
2990 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2991 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2993 #, c-format
2994 msgid "(published on %s%s by "
2995 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2997 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2998 #. %2$s:  relate.related_search 
2999 #. %3$s:  END 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3001 #, c-format
3002 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3003 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3011 #, c-format
3012 msgid "(remove)"
3013 msgstr "(rimuovi)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
3016 #, c-format
3017 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3018 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3021 #, c-format
3022 msgid ", you cannot place holds."
3023 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3029 "renew your books."
3030 msgstr ""
3031 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3032 "vuoi rinnovare i libri."
3034 #. SCRIPT
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3036 msgid "- You must enter a Title"
3037 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3039 #. SCRIPT
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3041 msgid "- You must enter a list name"
3042 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3045 #, c-format
3046 msgid "-- Choose --"
3047 msgstr "-- Scegli --"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3051 #, c-format
3052 msgid "-- Choose format --"
3053 msgstr "-- Scegli un formato --"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3056 #, c-format
3057 msgid "-- none -- "
3058 msgstr "-- nessuno -- "
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3061 #, c-format
3062 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3063 msgstr ""
3064 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3067 #, c-format
3068 msgid ". Please contact the library for more information."
3069 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3072 #, c-format
3073 msgid "...or..."
3074 msgstr "...oppure..."
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3077 #, c-format
3078 msgid "000 "
3079 msgstr "000 "
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3082 #, c-format
3083 msgid "10 titles"
3084 msgstr "10 titoli"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3087 #, c-format
3088 msgid "100 titles"
3089 msgstr "100 titoli"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3093 #, c-format
3094 msgid "12 months"
3095 msgstr "12 mesi"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3098 #, c-format
3099 msgid "15 titles"
3100 msgstr "15 titoli"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3103 #, c-format
3104 msgid "20 titles"
3105 msgstr "20 titoli"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3109 #, c-format
3110 msgid "3 months"
3111 msgstr "3 mesi"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3114 #, c-format
3115 msgid "30 titles"
3116 msgstr "30 titoli"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3119 #, c-format
3120 msgid "40 titles"
3121 msgstr "40 titoli"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3124 #, c-format
3125 msgid "50 titles"
3126 msgstr "50 titoli"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3130 #, c-format
3131 msgid "6 months"
3132 msgstr "6 mesi"
3134 #. SPAN
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3136 msgid "9999-12-31"
3137 msgstr "9999-12-31"
3139 #. %1$s:  ELSE 
3140 #. %2$s:  END 
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3142 #, c-format
3143 msgid ": %sa list:%s"
3144 msgstr ": %suna lista:%s"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3150 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3151 msgstr ""
3152 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3153 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3154 "biblioteca."
3156 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3157 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3158 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3159 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3160 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3165 "browser.] "
3166 msgstr ""
3167 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3168 "tuo browser.] "
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3171 #, c-format
3172 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3173 msgstr ""
3174 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3177 #, c-format
3178 msgid "A specific item"
3179 msgstr "Una copia specifica "
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3182 #, c-format
3183 msgid "About the author"
3184 msgstr "Riguardo l'autore"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3187 #, c-format
3188 msgid "Abstracts/summaries"
3189 msgstr "Riassunti/sommari"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3193 #, c-format
3194 msgid "Access denied"
3195 msgstr "Accesso negato"
3197 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3199 #, c-format
3200 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3201 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3207 "Please contact the library. "
3208 msgstr ""
3209 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3210 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3213 #, c-format
3214 msgid "Acquired in the last:"
3215 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3219 #, c-format
3220 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3221 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3225 #, c-format
3226 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3227 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3229 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3236 msgid "Add"
3237 msgstr "Aggiungi"
3239 #. %1$s:  total 
3240 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3242 #, c-format
3243 msgid "Add %s items to %s"
3244 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3246 #. A name=ButtonPlus
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3248 msgid "Add another field"
3249 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3253 #, c-format
3254 msgid "Add tag"
3255 msgstr "Aggiungi un tag"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3258 #, c-format
3259 msgid "Add tag(s)"
3260 msgstr "Aggiungi un tag"
3262 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3264 #, c-format
3265 msgid "Add to %s"
3266 msgstr "Aggiungi a %s"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3269 #, c-format
3270 msgid "Add to a list"
3271 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3274 #, c-format
3275 msgid "Add to a new list:"
3276 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3280 #, c-format
3281 msgid "Add to cart"
3282 msgstr "Aggiungi al carrello"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3285 #, c-format
3286 msgid "Add to list:"
3287 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3291 #, c-format
3292 msgid "Add to your cart"
3293 msgstr "Aggiungi al carrello"
3295 #. SCRIPT
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3297 msgid "Add to..."
3298 msgstr "Aggiungi a..."
3300 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3301 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3303 #, c-format
3304 msgid "Added %s %s by "
3305 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3308 #, c-format
3309 msgid "Additional authors:"
3310 msgstr "Altri autori:"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3313 #, c-format
3314 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3315 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3318 #, c-format
3319 msgid "Additional information"
3320 msgstr "Ulteriori informazioni"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3323 #, c-format
3324 msgid "Adolescent"
3325 msgstr "Adolescente"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3328 #, c-format
3329 msgid "Adult"
3330 msgstr "Adulto"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3334 #, c-format
3335 msgid "Advanced search"
3336 msgstr "Ricerca avanzata"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3341 #, c-format
3342 msgid "All"
3343 msgstr "Tutti"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3346 #, c-format
3347 msgid "All Tags"
3348 msgstr "Tutti i tag"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3351 #, c-format
3352 msgid "All collections"
3353 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3356 #, c-format
3357 msgid "All item types"
3358 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3363 #, c-format
3364 msgid "All libraries"
3365 msgstr "Tutte le biblioteche"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3370 #, c-format
3371 msgid "Allow"
3372 msgstr "Permetti"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3378 "expires."
3379 msgstr ""
3380 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3381 "scada."
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3384 #, c-format
3385 msgid "Alternate address"
3386 msgstr "Indirizzo alternativo"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3389 #, c-format
3390 msgid "Alternate address information: "
3391 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3394 #, c-format
3395 msgid "Alternate contact"
3396 msgstr "Contatto alternativo"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3401 #, c-format
3402 msgid "Amount"
3403 msgstr "Importo"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3406 #, c-format
3407 msgid "Amount outstanding"
3408 msgstr "Importo da pagare"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3415 #, c-format
3416 msgid "An error has occurred"
3417 msgstr "Si è verificato un errore"
3419 #. %1$s:  shelfname 
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3421 #, c-format
3422 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3423 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3426 #, c-format
3427 msgid "An error occurred when creating this list."
3428 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3431 #, c-format
3432 msgid "An error occurred when deleting this list."
3433 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3436 #, c-format
3437 msgid "An error occurred when updating this list."
3438 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3441 #, c-format
3442 msgid "An error occurred while try to process your request."
3443 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3449 "exist"
3450 msgstr ""
3451 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3452 "esiste."
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3455 #, c-format
3456 msgid "An invitation to share list "
3457 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3460 #, c-format
3461 msgid "Any"
3462 msgstr "Tutti"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3465 #, c-format
3466 msgid "Any audience"
3467 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3470 #, c-format
3471 msgid "Any content"
3472 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3475 #, c-format
3476 msgid "Any format"
3477 msgstr "Qualsiasi formato"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3480 #, c-format
3481 msgid "Any phrase"
3482 msgstr "Qualsiasi frase"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3485 #, c-format
3486 msgid "Any word"
3487 msgstr "Qualsiasi parola"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3491 #, c-format
3492 msgid "Anyone"
3493 msgstr "Chiunque"
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3497 msgid "Apr"
3498 msgstr "Aprile"
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3502 msgid "April"
3503 msgstr "Aprile"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3507 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3508 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3512 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3513 msgstr ""
3514 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3515 "della ricerca?"
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3519 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3520 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3524 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3525 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3529 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3534 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3539 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3544 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3545 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3549 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3550 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3554 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3555 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3559 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3560 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3563 #, c-format
3564 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3565 msgstr ""
3566 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3570 #, c-format
3571 msgid "Ascending"
3572 msgstr "Ordine crescente"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3575 #, c-format
3576 msgid "Ask for a discharge"
3577 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  subscription.branchname 
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3583 #, c-format
3584 msgid "At library: %s"
3585 msgstr "Biblioteca: %s"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3588 #, c-format
3589 msgid "Audience"
3590 msgstr "Pubblico"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3593 #, c-format
3594 msgid "Audiovisual profile:"
3595 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3599 msgid "Aug"
3600 msgstr "Agosto"
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "August"
3605 msgstr "Agosto"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3610 #, c-format
3611 msgid "AuthenticatePatron"
3612 msgstr "Autenticazione utente"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3618 "patron."
3619 msgstr ""
3620 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3621 "l'identificatore per l'utente."
3623 #. OPTGROUP
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3634 #, c-format
3635 msgid "Author"
3636 msgstr "Autore"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3640 #, c-format
3641 msgid "Author (A-Z)"
3642 msgstr "Autore (A-Z)"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3646 #, c-format
3647 msgid "Author (Z-A)"
3648 msgstr "Autore (Z-A)"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3651 #, c-format
3652 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3653 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3656 #, c-format
3657 msgid "Author(s)"
3658 msgstr "Autori"
3660 #. For the first occurrence,
3661 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3662 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3663 #. %3$s:  END 
3664 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3665 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3666 #. %6$s:  END 
3667 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3668 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3669 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3670 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3671 #. %11$s:  END 
3672 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3673 #. %13$s:  END 
3674 #. %14$s:  END 
3675 #. %15$s:  END 
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3678 #, c-format
3679 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3680 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3683 #, c-format
3684 msgid "Author:"
3685 msgstr "Autore:"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3688 #, c-format
3689 msgid "Authority"
3690 msgstr "Authority:"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3698 #, c-format
3699 msgid "Authority search"
3700 msgstr "Ricerca sull'authority"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority search results"
3705 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority type: "
3710 msgstr "Tipo di authority: "
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3713 #, c-format
3714 msgid "Authorized headings"
3715 msgstr "Intestazioni controllate"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3718 #, c-format
3719 msgid "Authors"
3720 msgstr "Autori"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3723 #, c-format
3724 msgid "Availability "
3725 msgstr "Disponibilità "
3727 #. For the first occurrence,
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3731 #, c-format
3732 msgid "Availability:"
3733 msgstr "Disponibilità:"
3735 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3737 #, c-format
3738 msgid "Available %s"
3739 msgstr "Disponibile %s"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3742 #, c-format
3743 msgid "Available issues"
3744 msgstr "Fascicoli disponibili"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3747 #, c-format
3748 msgid "Awards:"
3749 msgstr "Premi:"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3752 #, c-format
3753 msgid "BE CAREFUL"
3754 msgstr "ATTENZIONE"
3756 #. %1$s:  heading | html 
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3758 #, c-format
3759 msgid "BT: %s"
3760 msgstr "BT: %s"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3764 #, c-format
3765 msgid "Back to lists"
3766 msgstr "Ritorna alle liste"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3769 #, c-format
3770 msgid "Back to results"
3771 msgstr "Ritorna ai risultati"
3773 #. A
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3775 msgid "Back to the results search list"
3776 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3783 #, c-format
3784 msgid "Barcode"
3785 msgstr "Codice a barre"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3789 #, c-format
3790 msgid "Barcode:"
3791 msgstr "Codice a barre:"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3795 #, c-format
3796 msgid "BibTeX"
3797 msgstr "BibTeX"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3800 #, c-format
3801 msgid "Biblio records"
3802 msgstr "Record bibliografici"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3805 #, c-format
3806 msgid "Bibliographies"
3807 msgstr "Bibliografie"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3810 #, c-format
3811 msgid "Biography"
3812 msgstr "Biografia"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3815 #, c-format
3816 msgid "Blocked"
3817 msgstr "Bloccato"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3820 #, c-format
3821 msgid "Blocked record"
3822 msgstr "Record bloccato"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3825 #, c-format
3826 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3827 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3830 #, c-format
3831 msgid "Braille"
3832 msgstr "Braille"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3835 #, c-format
3836 msgid "Brief display"
3837 msgstr "Visual. breve"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3841 #, c-format
3842 msgid "Brief history"
3843 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3846 #, c-format
3847 msgid "Browse by hierarchy"
3848 msgstr "Scorri per gerarchia"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3851 #, c-format
3852 msgid "Browse our catalog"
3853 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3857 #, c-format
3858 msgid "Browse results"
3859 msgstr "Scorri i risultati"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3863 #, c-format
3864 msgid "Browse shelf"
3865 msgstr "Scorri lo scaffale"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3869 #, c-format
3870 msgid "CAS login"
3871 msgstr "Accesso CAS"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3874 #, c-format
3875 msgid "CD audio"
3876 msgstr "CD audio"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3879 #, c-format
3880 msgid "CD software"
3881 msgstr "Software su CD"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3884 #, c-format
3885 msgid "CGI debug is on."
3886 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3892 #, c-format
3893 msgid "CSV - %s"
3894 msgstr "CSV - %s"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3897 #, c-format
3898 msgid "Call No."
3899 msgstr "Collocazione"
3901 #. OPTGROUP
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3903 msgid "Call Number"
3904 msgstr "Collocazione"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3909 #, c-format
3910 msgid "Call no."
3911 msgstr "Collocazione"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number"
3928 msgstr "Collocazione"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3932 #, c-format
3933 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3934 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3940 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3945 #, c-format
3946 msgid "Call number:"
3947 msgstr "Collocazione:"
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3953 #, c-format
3954 msgid "Call number: %s"
3955 msgstr "Collocazione: %s"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3979 #, c-format
3980 msgid "Cancel"
3981 msgstr "Cancella"
3983 #. A
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3985 msgid "Cancel email notification"
3986 msgstr "Cancella la notifica via email"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3989 #, c-format
3990 msgid "Cancel email notification "
3991 msgstr "Cancella la notifica via email"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3996 #, c-format
3997 msgid "CancelHold"
3998 msgstr "Cancella il prestito"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4001 #, c-format
4002 msgid "CancelRecall "
4003 msgstr "CancellaRichiama "
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4008 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4010 #. IMG
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
4012 msgid "Cannot be put on hold"
4013 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4017 #, c-format
4018 msgid "Card number:"
4019 msgstr "Numero tessera:"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4023 #, c-format
4024 msgid "Cart"
4025 msgstr "Carrello"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4028 #, c-format
4029 msgid "Cassette recording"
4030 msgstr "Audiocassetta"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4033 #, c-format
4034 msgid "Catalog"
4035 msgstr "Catalogo"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4038 #, c-format
4039 msgid "Catalogs"
4040 msgstr "Cataloghi"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4044 #, c-format
4045 msgid "Category:"
4046 msgstr "Categoria:"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4049 #, c-format
4050 msgid "Change your password"
4051 msgstr "Modifica la tua password"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4054 #, c-format
4055 msgid "Change your password "
4056 msgstr "Modifica la tua password "
4058 #. INPUT type=submit name=confirm
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4060 msgid "Check in item"
4061 msgstr "Restituisci copia"
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4065 msgid "Check out"
4066 msgstr "Prestito"
4068 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4071 #, c-format
4072 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4073 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4076 #, c-format
4077 msgid "Check-in date:"
4078 msgstr "Data di restituzione:"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out"
4084 msgstr "Prestato"
4086 #. %1$s:  issues_count 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4088 #, c-format
4089 msgid "Checked out (%s)"
4090 msgstr "Prestiti (%s)"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4093 #, c-format
4094 msgid "Checked out on"
4095 msgstr "Prestato il"
4097 #. %1$s:  item.firstname 
4098 #. %2$s:  item.surname 
4099 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4100 #. %4$s:  item.cardnumber 
4101 #. %5$s:  END 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4103 #, c-format
4104 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4105 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkout history"
4110 msgstr "Storico del prestito"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4114 #, c-format
4115 msgid "Checkouts"
4116 msgstr "Prestiti"
4118 #. %1$s:  borrowername 
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4120 #, c-format
4121 msgid "Checkouts for %s "
4122 msgstr "Prestiti per %s "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4125 #, c-format
4126 msgid "Checkouts: "
4127 msgstr "Prestiti: "
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4130 #, c-format
4131 msgid "Citation"
4132 msgstr "Citazione"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4135 #, c-format
4136 msgid "Classification"
4137 msgstr "Classificazione"
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4143 #, c-format
4144 msgid "Classification: %s "
4145 msgstr "Classificazione: %s "
4147 #. INPUT type=reset
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4149 msgid "Clear"
4150 msgstr "Cancella"
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. SCRIPT
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4162 #, c-format
4163 msgid "Clear all"
4164 msgstr "Cancella tutto"
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4170 #, c-format
4171 msgid "Clear date"
4172 msgstr "Annulla data"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4176 #, c-format
4177 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4178 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4180 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4181 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4183 #, c-format
4184 msgid "Click here if you're not %s %s"
4185 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4188 #, c-format
4189 msgid "Click here to view them all."
4190 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4193 #, c-format
4194 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4195 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4197 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4199 msgid "Click to add to cart"
4200 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4202 #. H2
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4204 msgid "Click to expand this role"
4205 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4209 msgid "Click to forward the list to"
4210 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4220 #, c-format
4221 msgid "Click to open in new window"
4222 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4226 msgid "Click to rewind the list to"
4227 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4229 #. DIV
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4232 msgid "Click to view in Google Books"
4233 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4236 #, c-format
4237 msgid "Close"
4238 msgstr "Chiudi"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4241 #, c-format
4242 msgid "Close shelf browser"
4243 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4246 #, c-format
4247 msgid "Close this window"
4248 msgstr "Chiudi questa finestra"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4251 #, c-format
4252 msgid "Close this window."
4253 msgstr "Chiudi la finestra."
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4256 #, c-format
4257 msgid "Close window"
4258 msgstr "Chiudi la finestra"
4260 #. A
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4262 msgid "Collect items you are interested in"
4263 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4269 #, c-format
4270 msgid "Collection"
4271 msgstr "Serie"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4274 #, c-format
4275 msgid "Collection title:"
4276 msgstr "Collana:"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4279 #, c-format
4280 msgid "Collection: "
4281 msgstr "Serie: "
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4287 #, c-format
4288 msgid "Collection: %s "
4289 msgstr "Serie: %s"
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  review.firstname 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4296 #, c-format
4297 msgid "Comment by %s"
4298 msgstr "Commento di %s"
4300 #. %1$s:  review.firstname 
4301 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s %s"
4305 msgstr "Commento di %s %s"
4307 #. %1$s:  review.title 
4308 #. %2$s:  review.firstname 
4309 #. %3$s:  review.surname 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment by %s %s %s"
4313 msgstr "Commento di %s %s %s"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4317 #, c-format
4318 msgid "Comment:"
4319 msgstr "Commento:"
4321 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4323 #, c-format
4324 msgid "Comments ( %s )"
4325 msgstr "Commenti ( %s )"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4328 #, c-format
4329 msgid "Comments on "
4330 msgstr "Recensioni su "
4332 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4333 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4334 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4336 #, c-format
4337 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4338 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4341 #, c-format
4342 msgid "Contact information"
4343 msgstr "Informazioni di contatti"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4347 #, c-format
4348 msgid "Contact information: "
4349 msgstr "Informazioni di contatto:"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4352 #, c-format
4353 msgid "Content"
4354 msgstr "Contenuto"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4357 #, c-format
4358 msgid "Content Cafe"
4359 msgstr "Content Cafe di B&T"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4362 #, c-format
4363 msgid "Contents"
4364 msgstr "Contenuti"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4367 #, c-format
4368 msgid "Contents of "
4369 msgstr "Contenuti di "
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4374 #, c-format
4375 msgid "Copy number"
4376 msgstr "Numero copia"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4379 #, c-format
4380 msgid "Copyright"
4381 msgstr "Copyright"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4385 #, c-format
4386 msgid "Copyright date"
4387 msgstr "Data di copyright"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4390 #, c-format
4391 msgid "Copyright date:"
4392 msgstr "Data di copyright:"
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4398 #, c-format
4399 msgid "Copyright year: %s "
4400 msgstr "Copyright: %s"
4402 #. SCRIPT
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:218
4404 msgid ""
4405 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4406 msgstr ""
4407 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4408 "registrato in Koha"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4411 #, c-format
4412 msgid "Count"
4413 msgstr "Conteggio"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4416 #, c-format
4417 msgid "Course #"
4418 msgstr "Corso #"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4421 #, c-format
4422 msgid "Course number:"
4423 msgstr "Numero di corso:"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4429 #, c-format
4430 msgid "Course reserves"
4431 msgstr "Testi per i corsi"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4435 #, c-format
4436 msgid "Course reserves for "
4437 msgstr "Testi per il corso di"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4440 #, c-format
4441 msgid "Courses"
4442 msgstr "Corsi"
4444 #. IMG
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4447 msgid "Cover image"
4448 msgstr "Immagine di copertina"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4451 #, c-format
4452 msgid "Create a new list"
4453 msgstr "Crea una nuova lista"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4456 #, c-format
4457 msgid "Create new list"
4458 msgstr "Crea una nuova lista"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4464 "record in Koha."
4465 msgstr ""
4466 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4467 "dato record bibliografico in Koha."
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4473 "bibliographic record Koha."
4474 msgstr ""
4475 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4476 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4479 #, c-format
4480 msgid "Credits"
4481 msgstr "Crediti"
4483 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4485 #, c-format
4486 msgid "Credits (%s)"
4487 msgstr "Crediti (%s)"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4490 #, c-format
4491 msgid "Current location"
4492 msgstr "Locazione corrente"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4495 #, c-format
4496 msgid "Current password:"
4497 msgstr "Password attuale:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4501 #, c-format
4502 msgid "Current session"
4503 msgstr "Sessione corrente"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4506 #, c-format
4507 msgid "Currently in local use"
4508 msgstr "Attualmente in consultazione"
4510 #. %1$s:  item.firstname 
4511 #. %2$s:  item.surname 
4512 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4513 #. %4$s:  item.cardnumber 
4514 #. %5$s:  END 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4516 #, c-format
4517 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4518 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4521 #, c-format
4522 msgid "Curriculum"
4523 msgstr "Curriculum"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4526 #, c-format
4527 msgid "DVD video / Videodisc"
4528 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4538 #, c-format
4539 msgid "Date"
4540 msgstr "Data"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4543 #, c-format
4544 msgid "Date added"
4545 msgstr "Data aggiunta"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4548 #, c-format
4549 msgid "Date added:"
4550 msgstr "Data di aggiunta:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4554 #, c-format
4555 msgid "Date due"
4556 msgstr "Data di restituzione"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4561 #, c-format
4562 msgid "Date due:"
4563 msgstr "Data prevista:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4566 #, c-format
4567 msgid "Date range:"
4568 msgstr "Intervallo di tempo"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4571 #, c-format
4572 msgid "Date received"
4573 msgstr "Data di ricezione"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4577 #, c-format
4578 msgid "Date:"
4579 msgstr "Data:"
4581 #. OPTGROUP
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4583 msgid "Dates"
4584 msgstr "Date"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4587 #, c-format
4588 msgid "Days in advance"
4589 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4591 #. SCRIPT
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4593 msgid "Dec"
4594 msgstr "Dic"
4596 #. SCRIPT
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4598 msgid "December"
4599 msgstr "Dicembre"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4603 #, c-format
4604 msgid "Default"
4605 msgstr "Default"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4608 #, c-format
4609 msgid "Default sorting"
4610 msgstr "Ordinamento predefinito"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4616 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4617 "permitted by local laws."
4618 msgstr ""
4619 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4620 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4621 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4627 "values: "
4628 msgstr ""
4629 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4630 "possibili: "
4632 #. INPUT type=submit
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4641 #, c-format
4642 msgid "Delete"
4643 msgstr "Cancella"
4645 #. INPUT type=submit
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4648 msgid "Delete list"
4649 msgstr "Cancella la lista"
4651 #. INPUT type=submit
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4653 msgid "Delete selected"
4654 msgstr "Cancella la selezione"
4656 #. INPUT type=submit
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4658 msgid "Delete this list"
4659 msgstr "Elimina questa lista"
4661 #. A
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4663 msgid "Delete your search history"
4664 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4667 #, c-format
4668 msgid "Delicious"
4669 msgstr "Delicious"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4672 #, c-format
4673 msgid "Department:"
4674 msgstr "Dipartimento:"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4677 #, c-format
4678 msgid "Dept."
4679 msgstr "Dipart."
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4683 #, c-format
4684 msgid "Descending"
4685 msgstr "Ordine decrescente"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4688 #, c-format
4689 msgid "Description"
4690 msgstr "Descrizione"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4693 #, c-format
4694 msgid "Details"
4695 msgstr "Dettagli"
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  bibliotitle 
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4702 #, c-format
4703 msgid "Details for %s"
4704 msgstr "Dettagli di %s"
4706 #. %1$s:  title |html 
4707 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4708 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4709 #. %4$s:  END 
4710 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4711 #. %6$s:  END 
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4713 #, c-format
4714 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4715 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4718 #, c-format
4719 msgid "Dewey"
4720 msgstr "Dewey"
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4726 #, c-format
4727 msgid "Dewey: %s "
4728 msgstr "Dewey: %s "
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4731 #, c-format
4732 msgid "Dictionaries"
4733 msgstr "Dizionari"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4736 #, c-format
4737 msgid "Did you mean:"
4738 msgstr "Intendevi:"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4741 #, c-format
4742 msgid "Digests only "
4743 msgstr "Solo Digest?"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4746 #, c-format
4747 msgid "Directories"
4748 msgstr "Elenchi"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4752 #, c-format
4753 msgid "Discharge"
4754 msgstr "Liberatoria"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4757 #, c-format
4758 msgid "Discographies"
4759 msgstr "Discografie"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4764 #, c-format
4765 msgid "Do not allow"
4766 msgstr "Non permettere"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4769 #, c-format
4770 msgid "Do not notify"
4771 msgstr "non inviare messaggi"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4777 "arrives?"
4778 msgstr ""
4779 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4782 #, c-format
4783 msgid "Don't have a library card?"
4784 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4787 #, c-format
4788 msgid "Don't have a password yet?"
4789 msgstr "Non hai ancora una password?"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4794 #, c-format
4795 msgid "Don't have an account? "
4796 msgstr "Non hai un account? "
4798 #. SCRIPT
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4800 msgid "Done"
4801 msgstr "Eseguito"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4804 #, c-format
4805 msgid "Download"
4806 msgstr "Scarica"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4809 #, c-format
4810 msgid "Download cart"
4811 msgstr "Scarica il carrello"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4814 #, c-format
4815 msgid "Download list"
4816 msgstr "Lista di download"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4820 #, c-format
4821 msgid "Download list "
4822 msgstr "Scarica la lista "
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4827 #, c-format
4828 msgid "Due"
4829 msgstr "Scaduto"
4831 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4833 #, c-format
4834 msgid "Due %s"
4835 msgstr "Restituzione %s"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4838 #, c-format
4839 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4840 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4842 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4844 #, c-format
4845 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4846 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4849 #, c-format
4850 msgid "ERROR: No record id specified. "
4851 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4857 #, c-format
4858 msgid "Edit"
4859 msgstr "Modifica"
4861 #. INPUT type=submit
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4864 msgid "Edit list"
4865 msgstr "Modifica la lista"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4868 #, c-format
4869 msgid "Edit list "
4870 msgstr "Modifica la lista "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4873 #, c-format
4874 msgid "Editing "
4875 msgstr "Modifica"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4878 #, c-format
4879 msgid "Edition statement:"
4880 msgstr "Dati di edizione:"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4883 #, c-format
4884 msgid "Editions"
4885 msgstr "Edizioni"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4889 #, c-format
4890 msgid "Email"
4891 msgstr "Email"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4896 #, c-format
4897 msgid "Email address:"
4898 msgstr "Indirizzo email:"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4901 #, c-format
4902 msgid "Empty and close"
4903 msgstr "Vuota e chiudi"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4906 #, c-format
4907 msgid "Encyclopedias "
4908 msgstr "Enciclopedie "
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4911 #, c-format
4912 msgid "Enhanced content: "
4913 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4916 #, c-format
4917 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4918 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4921 #, c-format
4922 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4923 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4925 #. INPUT type=text name=q
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4928 msgid "Enter search terms"
4929 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4931 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4932 #. %2$s:  END 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4937 "the enter key)."
4938 msgstr ""
4939 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4940 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4942 #. For the first occurrence,
4943 #. %1$s:  authtypetext 
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4946 #, c-format
4947 msgid "Entry %s"
4948 msgstr "di %s"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4952 #, c-format
4953 msgid "Error 400"
4954 msgstr "Errore 400"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4958 #, c-format
4959 msgid "Error 401"
4960 msgstr "Errore 401"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4964 #, c-format
4965 msgid "Error 402"
4966 msgstr "Errore 402"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4970 #, c-format
4971 msgid "Error 403"
4972 msgstr "Errore 403"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4976 #, c-format
4977 msgid "Error 404"
4978 msgstr "Errore 404"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4982 #, c-format
4983 msgid "Error 500"
4984 msgstr "Errore 500"
4986 #. SCRIPT
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4988 msgid "Error searching OverDrive collection"
4989 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4991 #. SCRIPT
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4993 msgid "Error searching OverDrive collection."
4994 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4996 #. SCRIPT
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4998 msgid "Error! Adding tags failed at"
4999 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5003 msgid "Error! Illegal parameter"
5004 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5007 #, c-format
5008 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5009 msgstr ""
5010 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5011 "cancella il commento."
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5015 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5016 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5022 msgstr ""
5023 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5024 "stato aggiunto."
5026 #. SCRIPT
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5028 msgid ""
5029 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5030 "with plain text."
5031 msgstr ""
5032 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5033 "invece del testo."
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5037 #, c-format
5038 msgid "Error:"
5039 msgstr "Errore:"
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5043 msgid "Errors: "
5044 msgstr "Errori: "
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5049 #, c-format
5050 msgid "Example Call"
5051 msgstr "Esempio di richiesta"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5055 #, c-format
5056 msgid "Example Response"
5057 msgstr "Esempio di risposta"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5068 #, c-format
5069 msgid "Example call"
5070 msgstr "Esempio di richiesta"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5082 #, c-format
5083 msgid "Example response"
5084 msgstr "Esempio di risposta"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5087 #, c-format
5088 msgid "Excerpt"
5089 msgstr "Estratto"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5092 #, c-format
5093 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5094 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5098 msgid "Expecting a specific item selection."
5099 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5102 #, c-format
5103 msgid "Expiration date:"
5104 msgstr "Data di scadenza:"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5108 #, c-format
5109 msgid "Expiration:"
5110 msgstr "Scadenza:"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5113 #, c-format
5114 msgid "Expires on"
5115 msgstr "Scade il"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5118 #, c-format
5119 msgid "Explain "
5120 msgstr "Spiega "
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5123 #, c-format
5124 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5125 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5128 #, c-format
5129 msgid "Facebook"
5130 msgstr "Facebook"
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5134 msgid "Feb"
5135 msgstr "Feb"
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5139 msgid "February"
5140 msgstr "Febbraio"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5143 #, c-format
5144 msgid "Female:"
5145 msgstr "Donna:"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5148 #, c-format
5149 msgid "Fewer options"
5150 msgstr "Meno opzioni"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5153 #, c-format
5154 msgid "Fiction"
5155 msgstr "Narrativa"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5158 #, c-format
5159 msgid "Fiction notes:"
5160 msgstr "Note sulla narrativa:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5163 #, c-format
5164 msgid "Filmographies"
5165 msgstr "Filmografie"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5168 #, c-format
5169 msgid "Fine amount"
5170 msgstr "Importo della multa"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5175 #, c-format
5176 msgid "Fines"
5177 msgstr "Multe"
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5183 #, c-format
5184 msgid "Fines (%s)"
5185 msgstr "Multe (%s)"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5190 #, c-format
5191 msgid "Fines and charges"
5192 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5196 #, c-format
5197 msgid "Fines:"
5198 msgstr "Sanzioni:"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5201 #, c-format
5202 msgid "Finish"
5203 msgstr "Completa"
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5207 msgid "First"
5208 msgstr "Primo"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5214 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5215 "and after."
5216 msgstr ""
5217 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5218 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5220 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5226 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5227 msgstr ""
5228 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5229 "Loggati e%s cambia la password%s."
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5233 #, c-format
5234 msgid "Forever"
5235 msgstr "Sempre"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5241 "who want to keep track of what they are reading."
5242 msgstr ""
5243 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5244 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5250 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5251 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5254 #, c-format
5255 msgid "Format"
5256 msgstr "Formato:"
5258 #. For the first occurrence,
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5262 msgid "Found"
5263 msgstr "Fondo"
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5267 msgid "Fr"
5268 msgstr "Ven"
5270 #. SCRIPT
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5272 msgid "Fri"
5273 msgstr "Ven"
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5277 msgid "Friday"
5278 msgstr "Venerdì"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5281 #, c-format
5282 msgid "From: "
5283 msgstr "Da: "
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5286 #, c-format
5287 msgid "Full heading"
5288 msgstr "Intestazione completa"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5292 #, c-format
5293 msgid "Full history"
5294 msgstr "storico fascicoli"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5297 #, c-format
5298 msgid "Full subscription history"
5299 msgstr "storico abbonamenti completo"
5301 #. %1$s:  bibliotitle 
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5303 #, c-format
5304 msgid "Full subscription history for %s"
5305 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5308 #, c-format
5309 msgid "General"
5310 msgstr "Generale"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5313 #, c-format
5314 msgid "Get your discharge"
5315 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5320 #, c-format
5321 msgid "GetAuthorityRecords"
5322 msgstr "GetAuthorityRecords"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5327 #, c-format
5328 msgid "GetAvailability"
5329 msgstr "GetAvailability"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5334 #, c-format
5335 msgid "GetPatronInfo"
5336 msgstr "GetPatronInfo"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5341 #, c-format
5342 msgid "GetPatronStatus"
5343 msgstr "GetPatronStatus"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5348 #, c-format
5349 msgid "GetRecords"
5350 msgstr "GetRecords"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5355 #, c-format
5356 msgid "GetServices"
5357 msgstr "GetServices"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5363 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5364 "specific metadata schema for the record objects."
5365 msgstr ""
5366 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5367 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5368 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5369 "record."
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5375 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5376 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5377 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5378 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5379 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5380 msgstr ""
5381 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5382 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5383 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5384 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5385 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5386 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5387 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5393 "availability of the items associated with the identifiers."
5394 msgstr ""
5395 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5396 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5406 #, c-format
5407 msgid "Go"
5408 msgstr "Vai"
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5413 msgid "Go to detail"
5414 msgstr "Vai ai dettagli"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5417 #, c-format
5418 msgid "Go to your account page"
5419 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5422 #, c-format
5423 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5424 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5426 #. OPTGROUP
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5428 msgid "Groups"
5429 msgstr "Gruppi"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5432 #, c-format
5433 msgid "Groups of libraries"
5434 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5437 #, c-format
5438 msgid "Handbooks"
5439 msgstr "Manuali"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5442 #, c-format
5443 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5444 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5447 #, c-format
5448 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5449 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5452 #, c-format
5453 msgid "HarvestExpandedRecords "
5454 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5457 #, c-format
5458 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5459 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5462 #, c-format
5463 msgid "Heading ascendant"
5464 msgstr "Intestazioni crecenti"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5467 #, c-format
5468 msgid "Heading descendant"
5469 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5471 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5473 #, c-format
5474 msgid "Hello, %s "
5475 msgstr "Salve, %s "
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5478 #, c-format
5479 msgid "Help"
5480 msgstr "Aiuto"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5484 #, c-format
5485 msgid "Hi,"
5486 msgstr "Ciao,"
5488 #. SCRIPT
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5490 msgid "Hide options"
5491 msgstr "Nascondi le opzioni"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5494 #, c-format
5495 msgid "Hide window"
5496 msgstr "Nascondi la finestra"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5501 #, c-format
5502 msgid "Highlight"
5503 msgstr "Evidenzia"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5506 #, c-format
5507 msgid "Hold date"
5508 msgstr "Data della prenotazione"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5512 #, c-format
5513 msgid "Hold date:"
5514 msgstr "Data prenotazione:"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5517 #, c-format
5518 msgid "Hold not needed after:"
5519 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5522 #, c-format
5523 msgid "Hold notes:"
5524 msgstr "Note alla prenotazione:"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5527 #, c-format
5528 msgid "Hold starts on date:"
5529 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5534 #, c-format
5535 msgid "HoldItem"
5536 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5541 #, c-format
5542 msgid "HoldTitle"
5543 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5546 #, c-format
5547 msgid "Holding libraries"
5548 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5551 #, c-format
5552 msgid "Holdings"
5553 msgstr "Dati di copia"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5557 #, c-format
5558 msgid "Holdings:"
5559 msgstr "Dati di copia:"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5562 #, c-format
5563 msgid "Holds "
5564 msgstr "Prenotazioni "
5566 #. %1$s:  reserves_count 
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5568 #, c-format
5569 msgid "Holds (%s)"
5570 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5573 #, c-format
5574 msgid "Holds waiting"
5575 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5628 #, c-format
5629 msgid "Home"
5630 msgstr "Home"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5633 #, c-format
5634 msgid "Home libraries"
5635 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5639 #, c-format
5640 msgid "Home library"
5641 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5657 #, c-format
5658 msgid "ILS-DI"
5659 msgstr "ILS-DI"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5662 #, c-format
5663 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5664 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5668 #, c-format
5669 msgid "ISBD"
5670 msgstr "ISBD"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBD view"
5678 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5685 #, c-format
5686 msgid "ISBN"
5687 msgstr "ISBN"
5689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5691 #, c-format
5692 msgid "ISBN %s"
5693 msgstr "ISBN %s"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5696 #, c-format
5697 msgid "ISBN:"
5698 msgstr "ISBN:"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5701 #, c-format
5702 msgid "ISBN: "
5703 msgstr "ISBN: "
5705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBN: %s "
5709 msgstr "ISBN: %s "
5711 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5712 #. %2$s:  isbn 
5713 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5714 #. %4$s:  END 
5715 #. %5$s:  END 
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5717 #, c-format
5718 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5719 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5722 #, c-format
5723 msgid "ISSN"
5724 msgstr "ISSN"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5727 #, c-format
5728 msgid "ISSN:"
5729 msgstr "ISSN:"
5731 #. A
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5733 #, c-format
5734 msgid "IdRef"
5735 msgstr "IdRef"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5738 #, c-format
5739 msgid "Identity"
5740 msgstr "Dati personali"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5746 "local library and the error will be corrected."
5747 msgstr ""
5748 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5749 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5755 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5756 "yourself started."
5757 msgstr ""
5758 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5759 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5760 "per iniziare."
5762 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5767 "expire in %s seconds."
5768 msgstr ""
5769 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5775 "log in: "
5776 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5778 #. %1$s:  ELSE 
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5783 msgstr "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, %s "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5789 "you may login below:"
5790 msgstr ""
5791 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5792 "accedere:"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5798 msgstr ""
5799 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5805 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5806 msgstr ""
5807 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5808 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5810 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5812 #, c-format
5813 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5814 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5818 #, c-format
5819 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5820 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5824 #, c-format
5825 msgid "Images"
5826 msgstr "Immagini"
5828 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5830 #, c-format
5831 msgid "Images for %s "
5832 msgstr "Immagini per %s"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5836 #, c-format
5837 msgid "Immediate deletion"
5838 msgstr "Cancellazione immediata"
5840 #. For the first occurrence,
5841 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5842 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5845 #, c-format
5846 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5847 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5849 #. For the first occurrence,
5850 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5851 #. %2$s:  item.transfertto 
5852 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5855 #, c-format
5856 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5857 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5863 #, c-format
5864 msgid "In your cart"
5865 msgstr "Nel tuo carrello"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5868 #, c-format
5869 msgid "Indexed in:"
5870 msgstr "Indicizzato in:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5873 #, c-format
5874 msgid "Indexes"
5875 msgstr "Indici"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5878 #, c-format
5879 msgid "Information"
5880 msgstr "Informazione"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5883 #, c-format
5884 msgid "Instructors"
5885 msgstr "Insegnanti"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5888 #, c-format
5889 msgid "Instructors:"
5890 msgstr "Insegnanti:"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5893 #, c-format
5894 msgid "Invalid shelf number."
5895 msgstr "Numero invalido."
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5898 #, c-format
5899 msgid "Issue #"
5900 msgstr "Fascicolo num."
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5904 #, c-format
5905 msgid "Issues for a subscription"
5906 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5909 #, c-format
5910 msgid "Issues summary"
5911 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5914 #, c-format
5915 msgid "Item call number"
5916 msgstr "Collocazione della copia"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5919 #, c-format
5920 msgid "Item cannot be checked out."
5921 msgstr "La copia non può essere prestata."
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5924 #, c-format
5925 msgid "Item damaged"
5926 msgstr "copia danneggiata"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5929 #, c-format
5930 msgid "Item hold queue priority"
5931 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5934 #, c-format
5935 msgid "Item holds"
5936 msgstr "Prenotazioni copia"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5939 #, c-format
5940 msgid "Item lost"
5941 msgstr "Copia persa"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5950 #, c-format
5951 msgid "Item type"
5952 msgstr "Tipo di copia"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5957 #, c-format
5958 msgid "Item type:"
5959 msgstr "Tipo di copia:"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5963 #, c-format
5964 msgid "Item type: "
5965 msgstr "Tipo di copia: "
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5968 #, c-format
5969 msgid "Item types"
5970 msgstr "Tipologie di documenti"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5973 #, c-format
5974 msgid "Item withdrawn"
5975 msgstr "Copia ritirata"
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5978 #, c-format
5979 msgid "Items available at:"
5980 msgstr "Copie disponibili presso:"
5982 #. For the first occurrence,
5983 #. SCRIPT
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5986 #, c-format
5987 msgid "Items available:"
5988 msgstr "Copie disponibili:"
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5992 msgid "Items in your cart: "
5993 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5997 #, c-format
5998 msgid "Items: "
5999 msgstr "Copie:"
6001 #. SCRIPT
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6003 msgid "Jan"
6004 msgstr "Gen"
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6008 msgid "January"
6009 msgstr "Gennaio"
6011 #. SCRIPT
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6013 msgid "Jul"
6014 msgstr "Lug"
6016 #. SCRIPT
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6018 msgid "July"
6019 msgstr "Luglio"
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6023 msgid "Jun"
6024 msgstr "Giu"
6026 #. SCRIPT
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6028 msgid "June"
6029 msgstr "Giugno"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6032 #, c-format
6033 msgid "Juvenile"
6034 msgstr "Giovane"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6037 #, c-format
6038 msgid "Keyword"
6039 msgstr "Parola chiave"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6045 #, c-format
6046 msgid "Koha"
6047 msgstr "Koha"
6049 #. LINK
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6051 msgid "Koha - RSS"
6052 msgstr "Koha - RSS"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6055 #, c-format
6056 msgid "Koha Wiki"
6057 msgstr "Koha Wiki"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6062 msgid "Koha [% Version %]"
6063 msgstr "Koha [% Version %]"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6066 #, c-format
6067 msgid "LCCN"
6068 msgstr "LCCN"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6071 #, c-format
6072 msgid "LCCN:"
6073 msgstr "LCCN:"
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6079 #, c-format
6080 msgid "LCCN: %s "
6081 msgstr "LCCN: %s "
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6084 #, c-format
6085 msgid "Language"
6086 msgstr "Lingua"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6089 #, c-format
6090 msgid "Language: "
6091 msgstr "Lingua: "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6094 #, c-format
6095 msgid "Languages"
6096 msgstr "Lingue"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6099 #, c-format
6100 msgid "Languages:&nbsp;"
6101 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6104 #, c-format
6105 msgid "Large print"
6106 msgstr "Caratteri grandi"
6108 #. SCRIPT
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6110 msgid "Last"
6111 msgstr "Ultima"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6114 #, c-format
6115 msgid "Last location"
6116 msgstr "Ultima collocazione"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6119 #, c-format
6120 msgid "Law reports and digests"
6121 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6124 #, c-format
6125 msgid "Legal articles"
6126 msgstr "Articoli legali"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6129 #, c-format
6130 msgid "Legal cases and case notes"
6131 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6134 #, c-format
6135 msgid "Legislation"
6136 msgstr "Legislazione"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6139 #, c-format
6140 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6141 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6144 #, c-format
6145 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6146 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6149 #, c-format
6150 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6151 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6154 #, c-format
6155 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6156 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6158 #. OPTGROUP
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6160 msgid "Libraries"
6161 msgstr "Biblioteche"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6166 #, c-format
6167 msgid "Library"
6168 msgstr "Biblioteca"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6172 #, c-format
6173 msgid "Library catalog"
6174 msgstr "Tutto il catalogo"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6178 #, c-format
6179 msgid "Library:"
6180 msgstr "Biblioteca:"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6183 #, c-format
6184 msgid "Library: "
6185 msgstr "Biblioteca : "
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6188 #, c-format
6189 msgid "Limit to any of the following:"
6190 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6193 #, c-format
6194 msgid "Limit to currently available items."
6195 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6198 #, c-format
6199 msgid "Limit to:"
6200 msgstr "Limita a: "
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6203 #, c-format
6204 msgid "Limit to: "
6205 msgstr "Limita a: "
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6209 #, c-format
6210 msgid "Link to resource "
6211 msgstr "Link alla risorsa "
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6214 #, c-format
6215 msgid "LinkedIn"
6216 msgstr "LinkedIn"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6220 #, c-format
6221 msgid "Links"
6222 msgstr "Links"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6225 #, c-format
6226 msgid "List created."
6227 msgstr "Lista creata."
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6230 #, c-format
6231 msgid "List deleted."
6232 msgstr "Lista cancellata."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6235 #, c-format
6236 msgid "List name"
6237 msgstr "Nome della lista"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6241 #, c-format
6242 msgid "List name:"
6243 msgstr "Nome della lista:"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6246 #, c-format
6247 msgid "List name: "
6248 msgstr "Nome della lista: "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6251 #, c-format
6252 msgid "List updated."
6253 msgstr "Lista aggiornata."
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6256 #, c-format
6257 msgid "List(s) this item appears in: "
6258 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6264 #, c-format
6265 msgid "Lists"
6266 msgstr "Liste"
6268 #. SCRIPT
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6270 msgid "Loading"
6271 msgstr "Caricamento in corso..."
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6274 #, c-format
6275 msgid "Loading "
6276 msgstr "Caricamento in corso..."
6278 #. For the first occurrence,
6279 #. SCRIPT
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6282 msgid "Loading..."
6283 msgstr "Caricamento in corso..."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6286 #, c-format
6287 msgid "Local Login"
6288 msgstr "Accesso locale"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6292 #, c-format
6293 msgid "Local login"
6294 msgstr "Accesso locale"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6297 #, c-format
6298 msgid "Location"
6299 msgstr "Collocazione"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6302 #, c-format
6303 msgid "Location (Status)"
6304 msgstr "Ubicazione(i)"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6307 #, c-format
6308 msgid "Location and availability: "
6309 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6312 #, c-format
6313 msgid "Location(s) (Status)"
6314 msgstr "Ubicazione(i)"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6317 #, c-format
6318 msgid "Locations"
6319 msgstr "Collocazione"
6321 #. INPUT type=submit
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6330 #, c-format
6331 msgid "Log in"
6332 msgstr "Login"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in to add tags."
6339 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6342 #, c-format
6343 msgid "Log in to create your own lists"
6344 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6347 #, c-format
6348 msgid "Log in to see your own saved tags."
6349 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6357 #, c-format
6358 msgid "Log in to your account"
6359 msgstr "Accedi al tuo account"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6363 #, c-format
6364 msgid "Log in to your account:"
6365 msgstr "Accedi al tuo account:"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6368 #, c-format
6369 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6370 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6373 #, c-format
6374 msgid "Login"
6375 msgstr "Login"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6381 #, c-format
6382 msgid "Login:"
6383 msgstr "Nome utente:"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6389 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6390 msgstr ""
6391 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6392 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6397 #, c-format
6398 msgid "LookupPatron"
6399 msgstr "Ricerca l'utente"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6403 #, c-format
6404 msgid "MARC"
6405 msgstr "MARC"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6408 #, c-format
6409 msgid "MARC Card View"
6410 msgstr "Vista MARC"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6413 #, c-format
6414 msgid "MARC View"
6415 msgstr "Vista MARC"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6423 #, c-format
6424 msgid "MARC view"
6425 msgstr "Vista MARC"
6427 #. %1$s:  bibliotitle 
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6429 #, c-format
6430 msgid "MARC view: %s"
6431 msgstr "Vista MARC: %s"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6435 #, c-format
6436 msgid "MARCXML"
6437 msgstr "MARCXML"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 10:"
6442 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 11:"
6447 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 12:"
6452 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 13:"
6457 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 14:"
6462 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 15:"
6467 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 1:"
6472 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 2:"
6477 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 3:"
6482 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 4:"
6487 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 5:"
6492 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 6:"
6497 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6500 #, c-format
6501 msgid "MESSAGE 7:"
6502 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6505 #, c-format
6506 msgid "MESSAGE 8:"
6507 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6510 #, c-format
6511 msgid "MESSAGE 9:"
6512 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6515 #, c-format
6516 msgid "Main address"
6517 msgstr "Indirizzo principale"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6523 #, c-format
6524 msgid "Make a "
6525 msgstr "Fai un "
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6528 #, c-format
6529 msgid "Male:"
6530 msgstr "Uomo:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6533 #, c-format
6534 msgid "Managed by"
6535 msgstr "Gestito da"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6538 #, c-format
6539 msgid "Managed by:"
6540 msgstr "Gestito da:"
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6544 msgid "Mar"
6545 msgstr "Mar"
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6549 msgid "March"
6550 msgstr "Marzo"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6553 #, c-format
6554 msgid "Match:"
6555 msgstr "Trovato:"
6557 #. For the first occurrence,
6558 #. SCRIPT
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6560 msgid "May"
6561 msgstr "Maggio"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6565 #, c-format
6566 msgid "Me"
6567 msgstr "Me stesso"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6571 #, c-format
6572 msgid "Message sent"
6573 msgstr "Messaggio inviato"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6576 #, c-format
6577 msgid "Messages for you"
6578 msgstr "Messaggi per te"
6580 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6582 #, c-format
6583 msgid "Missing issues: %s "
6584 msgstr "Lacune: %s "
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 msgid "Mo"
6589 msgstr "Lun"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6592 #, c-format
6593 msgid "Modify"
6594 msgstr "Modifica"
6596 #. SCRIPT
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6598 msgid "Mon"
6599 msgstr "Lun"
6601 #. SCRIPT
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6603 msgid "Monday"
6604 msgstr "Lunedì"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6607 #, c-format
6608 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6609 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6613 #, c-format
6614 msgid "More details"
6615 msgstr "Maggiori dettagli"
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6619 msgid "More lists"
6620 msgstr "Altre liste"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6623 #, c-format
6624 msgid "More options"
6625 msgstr "Più opzioni"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6628 #, c-format
6629 msgid "More searches "
6630 msgstr "Altre ricerche"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6633 #, c-format
6634 msgid "Most popular"
6635 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6638 #, c-format
6639 msgid "Most popular titles"
6640 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6643 #, c-format
6644 msgid "Musical recording"
6645 msgstr "Registrazione musicale"
6647 #. %1$s:  heading | html 
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6649 #, c-format
6650 msgid "NT: %s"
6651 msgstr "NT: %s"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6654 #, c-format
6655 msgid "Name"
6656 msgstr "Nome"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6660 #, c-format
6661 msgid "Never"
6662 msgstr "Mai"
6664 #. %1$s:  END 
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6666 #, c-format
6667 msgid "Never expires %s "
6668 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6674 "the item that was checked-out upon check-in."
6675 msgstr ""
6676 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6677 "cancellata al momento della restituzione."
6679 #. %1$s:  review.title |html 
6680 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6681 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6682 #. %4$s:  END 
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6684 #, c-format
6685 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6686 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6692 #, c-format
6693 msgid "New list"
6694 msgstr "Nuova lista"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6697 #, c-format
6698 msgid "New password:"
6699 msgstr "Nuova password:"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6703 #, c-format
6704 msgid "New purchase suggestion"
6705 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6708 #, c-format
6709 msgid "New search"
6710 msgstr "Nuova ricerca"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6716 #, c-format
6717 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6718 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6722 #, c-format
6723 msgid "New tag:"
6724 msgstr "Nuovo tag:"
6726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6728 #. %3$s:  ELSE 
6729 #. %4$s:  END 
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6731 #, c-format
6732 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6733 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6740 #, c-format
6741 msgid "Next"
6742 msgstr "Successivo"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6746 #, c-format
6747 msgid "Next &gt;&gt;"
6748 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6752 #, c-format
6753 msgid "Next &raquo;"
6754 msgstr "Prossimo &raquo;"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6757 #, c-format
6758 msgid "Next available item"
6759 msgstr "Prossima copia disponibile "
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6763 #, c-format
6764 msgid "No"
6765 msgstr "No"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6768 #, c-format
6769 msgid "No available items."
6770 msgstr "Nessun documento disponibile."
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6773 #, c-format
6774 msgid "No changes were made."
6775 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:167
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:175
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:194
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6812 #, c-format
6813 msgid "No cover image available"
6814 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6818 msgid "No data available in table"
6819 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6821 #. SCRIPT
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6823 msgid "No entries to show"
6824 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6828 msgid "No item was added to your cart"
6829 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6831 #. For the first occurrence,
6832 #. SCRIPT
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6834 msgid "No item was selected"
6835 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6838 #, c-format
6839 msgid "No items available."
6840 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6844 #, c-format
6845 msgid "No items available:"
6846 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6851 #, c-format
6852 msgid "No limit"
6853 msgstr "Nessun limite"
6855 #. SCRIPT
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6857 msgid "No matching records found"
6858 msgstr "Nessun record corrisponde"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6861 #, c-format
6862 msgid "No operation parameter has been passed."
6863 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6866 #, c-format
6867 msgid "No physical items for this record"
6868 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6871 #, c-format
6872 msgid "No private lists"
6873 msgstr "Nessuna lista privata."
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6876 #, c-format
6877 msgid "No private lists."
6878 msgstr "Nessuna lista privata."
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6881 #, c-format
6882 msgid "No public lists"
6883 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6886 #, c-format
6887 msgid "No public lists."
6888 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6891 #, c-format
6892 msgid "No record was removed."
6893 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6896 #, c-format
6897 msgid "No renewals allowed"
6898 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6901 #, c-format
6902 msgid "No reserves have been selected for this course."
6903 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6907 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6908 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6911 #, c-format
6912 msgid "No results found!"
6913 msgstr "Nessun risultato trovato"
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6917 msgid "No suggestion was selected"
6918 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6922 msgid "No tag was specified."
6923 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6926 #, c-format
6927 msgid "No tags from this library for this title."
6928 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6931 #, c-format
6932 msgid "Non-fiction"
6933 msgstr "Non è narrativa"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6936 #, c-format
6937 msgid "Non-musical recording"
6938 msgstr "Registrazione non musicale"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6941 #, c-format
6942 msgid "None"
6943 msgstr "Nessuno"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6946 #, c-format
6947 msgid "None specified: "
6948 msgstr "Non specificato:"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6957 #, c-format
6958 msgid "Normal view"
6959 msgstr "Visualizzazione normale"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6965 #, c-format
6966 msgid "Not finding what you're looking for?"
6967 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
6969 #. For the first occurrence,
6970 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6973 #, c-format
6974 msgid "Not for loan %s"
6975 msgstr "Non prestabile %s"
6977 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6979 #, c-format
6980 msgid "Not for loan (%s)"
6981 msgstr "Non prestabile (%s)"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6984 #, c-format
6985 msgid "Not on hold"
6986 msgstr "Non prenotato"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6989 #, c-format
6990 msgid "Not what you expected? Check for "
6991 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6995 #, c-format
6996 msgid "Note"
6997 msgstr "Nota"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7000 #, c-format
7001 msgid "Note: "
7002 msgstr "Nota: "
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7008 "characters are in all-caps."
7009 msgstr ""
7010 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
7011 "minuscole sono considerate errate."
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7017 "have been populated, and an index built by separate script."
7018 msgstr ""
7019 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7020 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7023 #, c-format
7024 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7025 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7029 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7030 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7032 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7037 "code that was removed. "
7038 msgstr ""
7039 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7040 "che è stato rimosso. "
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7044 msgid ""
7045 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7046 "see your current tags."
7047 msgstr ""
7048 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7049 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7055 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7056 "retain the comment as is."
7057 msgstr ""
7058 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7059 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7060 "commento o cancellarlo."
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7064 msgid ""
7065 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7066 msgstr ""
7067 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7068 "aggiunto come "
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7077 #, c-format
7078 msgid "Notes"
7079 msgstr "Note"
7081 #. For the first occurrence,
7082 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7085 #, c-format
7086 msgid "Notes : %s "
7087 msgstr "Note : %s "
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7090 #, c-format
7091 msgid "Notes/Comments"
7092 msgstr "Note/commenti"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7096 #, c-format
7097 msgid "Notes:"
7098 msgstr "Note:"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7101 #, c-format
7102 msgid "Nothing"
7103 msgstr "Niente"
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7107 msgid ""
7108 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7109 msgstr ""
7110 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7111 "rinnovare"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7114 #, c-format
7115 msgid "Notice:"
7116 msgstr "Avviso:"
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7120 msgid "Nov"
7121 msgstr "Nov"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7126 #, c-format
7127 msgid "Novelist Select"
7128 msgstr "EBSCO NoveList"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7131 #, c-format
7132 msgid "Novelist Select: "
7133 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7135 #. SCRIPT
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7137 msgid "November"
7138 msgstr "Novembre"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7141 #, c-format
7142 msgid "Number"
7143 msgstr "Numero"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7146 #, c-format
7147 msgid "Number of holds: "
7148 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7150 #. For the first occurrence,
7151 #. %1$s:  count 
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7154 #, c-format
7155 msgid "Number of records used in: %s"
7156 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7158 #. INPUT type=submit
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7161 msgid "OK"
7162 msgstr "OK"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7165 #, c-format
7166 msgid "OR"
7167 msgstr "OPPURE"
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "Oct"
7172 msgstr "Ott"
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7176 msgid "October"
7177 msgstr "Ottobre"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7180 #, c-format
7181 msgid "On hold"
7182 msgstr "In prestito"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7185 #, c-format
7186 msgid "On order"
7187 msgstr "Ordinato"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7190 #, c-format
7191 msgid "On-site checkouts"
7192 msgstr "Consultazioni"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7195 #, c-format
7196 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7197 msgstr ""
7198 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7199 "esistenti."
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7202 #, c-format
7203 msgid "Online resources:"
7204 msgstr "Risorse in linea:"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7207 #, c-format
7208 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7209 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7215 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7216 "\" field can be used to provide any additional information."
7217 msgstr ""
7218 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7219 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7220 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7221 "aggiuntiva."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7224 #, c-format
7225 msgid "Order by date"
7226 msgstr "Ordina per data"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7229 #, c-format
7230 msgid "Order by title"
7231 msgstr "Ordina per titolo"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7234 #, c-format
7235 msgid "Order by: "
7236 msgstr "Ordina per: "
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7239 #, c-format
7240 msgid "Other editions of this work"
7241 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7244 #, c-format
7245 msgid "Other forms:"
7246 msgstr "Altre forme:"
7248 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7250 #, c-format
7251 msgid "Other holdings ( %s )"
7252 msgstr "Altre copie ( %s )"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7255 #, c-format
7256 msgid "OutputIntermediateFormat "
7257 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7260 #, c-format
7261 msgid "OutputRewritablePage "
7262 msgstr "OutputRewritablePage "
7264 #. For the first occurrence,
7265 #. %1$s:  q | html 
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7268 #, c-format
7269 msgid "OverDrive search for '%s'"
7270 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7272 #. %1$s:  overdues_count 
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7274 #, c-format
7275 msgid "Overdue (%s)"
7276 msgstr "Ritardi (%s)"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7279 #, c-format
7280 msgid "Overdues "
7281 msgstr "Ritardi "
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7295 #, c-format
7296 msgid "Parameters"
7297 msgstr "Parametri"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7300 #, c-format
7301 msgid "Password"
7302 msgstr "Password:"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7305 #, c-format
7306 msgid "Password updated"
7307 msgstr "Password aggiornata"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7314 #, c-format
7315 msgid "Password:"
7316 msgstr "Password:"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7319 #, c-format
7320 msgid "Patent document"
7321 msgstr "Brevetto"
7323 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7325 #, c-format
7326 msgid "Patron comment on %s"
7327 msgstr "Commenti su %s"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7330 #, c-format
7331 msgid "Permissions: "
7332 msgstr "Permessi: "
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7335 #, c-format
7336 msgid "Phone"
7337 msgstr "Telefono"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7340 #, c-format
7341 msgid "Physical details:"
7342 msgstr "Dettagli fisici:"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7345 #, c-format
7346 msgid "Pick up library"
7347 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7350 #, c-format
7351 msgid "Pick up location"
7352 msgstr "Punto di raccolta"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7356 #, c-format
7357 msgid "Pick up location:"
7358 msgstr "Punto di raccolta:"
7360 #. SCRIPT
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7362 msgid "Place a hold on"
7363 msgstr "Fai una prenotazione"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7366 #, c-format
7367 msgid "Place a hold on "
7368 msgstr "Fai una prenotazione"
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7372 msgid "Place a hold on: "
7373 msgstr "Fai una prenotazione:"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7386 #, c-format
7387 msgid "Place hold"
7388 msgstr "Prenota"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7391 #, c-format
7392 msgid "Placed on"
7393 msgstr "Effettuata il"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7396 #, c-format
7397 msgid "Places"
7398 msgstr "Luoghi"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7401 #, c-format
7402 msgid "Placing a hold"
7403 msgstr "Fai una prenotazione"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7406 #, c-format
7407 msgid "Play media"
7408 msgstr "Play"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7414 "it's your privacy!"
7415 msgstr ""
7416 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7417 "privacy!"
7419 #. For the first occurrence,
7420 #. SCRIPT
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7423 msgid "Please choose a download format"
7424 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7427 #, c-format
7428 msgid "Please choose your privacy rule:"
7429 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7435 "arrives for this subscription."
7436 msgstr ""
7437 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7438 "fascicolo per questo abbonamento"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7441 #, c-format
7442 msgid "Please confirm the checkout:"
7443 msgstr "Conferma il prestito:"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7446 #, c-format
7447 msgid "Please confirm your registration"
7448 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7451 #, c-format
7452 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7453 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7456 #, c-format
7457 msgid "Please enter your card number:"
7458 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7464 "email when the library processes your suggestion"
7465 msgstr ""
7466 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7467 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7473 "the library no matter which privacy option you choose."
7474 msgstr ""
7475 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7476 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7483 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7484 "Reference Manager or ProCite."
7485 msgstr ""
7486 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7487 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7488 "Reference Manager o ProCite."
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7494 #, c-format
7495 msgid "Please note:"
7496 msgstr "Prego notare:"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7501 #, c-format
7502 msgid "Please note: "
7503 msgstr "Prego notare: "
7505 #. %1$s:  ELSE 
7506 #. %2$s:  END 
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7508 #, c-format
7509 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7510 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7513 #, c-format
7514 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7515 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7517 #. OPTGROUP
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7519 msgid "Popularity"
7520 msgstr "Popolarità"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7524 #, c-format
7525 msgid "Popularity (least to most)"
7526 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7530 #, c-format
7531 msgid "Popularity (most to least)"
7532 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7535 #, c-format
7536 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7537 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7539 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7541 #, c-format
7542 msgid "Powered by %s "
7543 msgstr "Gestito con %s "
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7546 #, c-format
7547 msgid "Pre-adolescent"
7548 msgstr "Preadolescente"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7551 #, c-format
7552 msgid "Preferred form: "
7553 msgstr "Forma preferita: "
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7556 #, c-format
7557 msgid "Preschool"
7558 msgstr "Prescolastico"
7560 #. SCRIPT
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7562 msgid "Prev"
7563 msgstr "Prev"
7565 #. SCRIPT
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
7567 msgid "Preview"
7568 msgstr "Anteprima"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7574 #, c-format
7575 msgid "Previous"
7576 msgstr "Precedente"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7580 #, c-format
7581 msgid "Previous sessions"
7582 msgstr "Sessioni precedenti:"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7585 #, c-format
7586 msgid "Primary"
7587 msgstr "Primario"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7591 #, c-format
7592 msgid "Print"
7593 msgstr "Stampa"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7596 #, c-format
7597 msgid "Print list"
7598 msgstr "Stampa lista"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7601 #, c-format
7602 msgid "Priority"
7603 msgstr "Priorità"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7606 #, c-format
7607 msgid "Priority:"
7608 msgstr "Priorità:"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7613 #, c-format
7614 msgid "Private"
7615 msgstr "Privato"
7617 #. OPTGROUP
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7619 msgid "Private lists"
7620 msgstr "Liste private"
7622 #. OPTGROUP
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7624 msgid "Private lists shared with me"
7625 msgstr "Liste private condivise con me"
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7629 msgid "Processing..."
7630 msgstr "In lavorazione"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7633 #, c-format
7634 msgid "Programmed texts"
7635 msgstr "Testi programmati"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7640 #, c-format
7641 msgid "Public"
7642 msgstr "Pubblico"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7651 #, c-format
7652 msgid "Public lists"
7653 msgstr "Liste pubbliche"
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7657 msgid "Public lists:"
7658 msgstr "Liste pubbliche:"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7661 #, c-format
7662 msgid "Publication date range"
7663 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7666 #, c-format
7667 msgid "Publication place:"
7668 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7672 #, c-format
7673 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7674 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7678 #, c-format
7679 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7680 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7685 #, c-format
7686 msgid "Publication:"
7687 msgstr "Pubblicazione:"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7690 #, c-format
7691 msgid "Published by :"
7692 msgstr "Pubblicato da:"
7694 #. For the first occurrence,
7695 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7696 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7697 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7698 #. %4$s:  END 
7699 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7700 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7701 #. %7$s:  END 
7702 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7703 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7704 #. %10$s:  END 
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7707 #, c-format
7708 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7709 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7714 #, c-format
7715 msgid "Publisher"
7716 msgstr "Editore"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7719 #, c-format
7720 msgid "Publisher location"
7721 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7724 #, c-format
7725 msgid "Publisher:"
7726 msgstr "Editore:"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7730 #, c-format
7731 msgid "Purchase suggestions"
7732 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7735 #, c-format
7736 msgid "Quote of the Day"
7737 msgstr "Messaggio del giorno"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7741 #, c-format
7742 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7743 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
7745 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7746 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7748 #, c-format
7749 msgid "RSS feed for %s%s "
7750 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
7752 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7754 #, c-format
7755 msgid "RSS feed for public list %s"
7756 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
7758 #. %1$s:  heading | html 
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7760 #, c-format
7761 msgid "RT: %s"
7762 msgstr "RT: %s"
7764 #. INPUT type=submit name=rate_button
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7766 msgid "Rate me"
7767 msgstr "Valutami"
7769 #. For the first occurrence,
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7773 msgid "Rating based on reviews of "
7774 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7777 #, c-format
7778 msgid "Re-type new password:"
7779 msgstr "Digita nuovamente la password:"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7782 #, c-format
7783 msgid "Reason for suggestion: "
7784 msgstr "Motivo del suggerimento: "
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7787 #, c-format
7788 msgid "RecallItem "
7789 msgstr "RecallItem "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7793 #, c-format
7794 msgid "Recent comments"
7795 msgstr "Recensioni recenti"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7798 #, c-format
7799 msgid "Recent comments "
7800 msgstr "Recensioni recenti "
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7803 #, c-format
7804 msgid "Record not found"
7805 msgstr "Record non trovato"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7811 #, c-format
7812 msgid "Refine your search"
7813 msgstr "Affina la tua ricerca"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7818 #, c-format
7819 msgid "Register a new account"
7820 msgstr "Registra un nuovo account"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7825 #, c-format
7826 msgid "Register here."
7827 msgstr "Registrati qui"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7830 #, c-format
7831 msgid "Registration Complete!"
7832 msgstr "Registrazione completata!"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7835 #, c-format
7836 msgid "Registration complete"
7837 msgstr "Registrazione completata"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7840 #, c-format
7841 msgid "Registration invalid!"
7842 msgstr "Registrazione invalida"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7845 #, c-format
7846 msgid "Regular print"
7847 msgstr "Caratteri regolari"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7850 #, c-format
7851 msgid "Relevance"
7852 msgstr "Rilevanza"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7856 #, c-format
7857 msgid "Relevance asc"
7858 msgstr "Rilevanza asc"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7862 #, c-format
7863 msgid "Relevance desc"
7864 msgstr "Rilevanza disc"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7867 #, c-format
7868 msgid "Remove"
7869 msgstr "Rimuovi"
7871 #. A
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7873 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7874 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
7876 #. A
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7878 msgid "Remove field"
7879 msgstr "Elimina campo"
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7883 msgid "Remove from list"
7884 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7887 #, c-format
7888 msgid "Remove from this list"
7889 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7891 #. INPUT type=submit
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7893 msgid "Remove selected items"
7894 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
7896 #. INPUT type=submit
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7901 msgid "Remove selected searches"
7902 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
7904 #. INPUT type=submit
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7907 msgid "Remove share"
7908 msgstr "Elimina la condivisione"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7915 #, c-format
7916 msgid "Renew"
7917 msgstr "Rinnova"
7919 #. INPUT type=submit
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7922 msgid "Renew all"
7923 msgstr "Rinnova tutto"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7929 #, c-format
7930 msgid "Renew item"
7931 msgstr "Rinnova copia"
7933 #. INPUT type=submit
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7936 msgid "Renew selected"
7937 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7942 #, c-format
7943 msgid "RenewLoan"
7944 msgstr "Rinnova il prestito"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7947 #, c-format
7948 msgid "Renewed!"
7949 msgstr "Rinnovato"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7952 #, c-format
7953 msgid "Report broken links"
7954 msgstr "Riferisci i link rotti"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7994 #, c-format
7995 msgid "Required"
7996 msgstr "Obbligatorio"
7998 #. INPUT type=submit
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8000 msgid "Resort list"
8001 msgstr "Riordina lista"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8008 #, c-format
8009 msgid "Results"
8010 msgstr "Risultati"
8012 #. %1$s:  from 
8013 #. %2$s:  to 
8014 #. %3$s:  total 
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8016 #, c-format
8017 msgid "Results %s to %s of %s"
8018 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8020 #. For the first occurrence,
8021 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8022 #. %2$s:  query_desc | html 
8023 #. %3$s:  END 
8024 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8025 #. %5$s:  limit_desc | html 
8026 #. %6$s:  END 
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8029 #, c-format
8030 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8031 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8034 #, c-format
8035 msgid "Resume"
8036 msgstr "Riprendi"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8039 #, c-format
8040 msgid "Resume all suspended holds"
8041 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8044 #, c-format
8045 msgid "Resume your hold on "
8046 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8050 #, c-format
8051 msgid "Return this item"
8052 msgstr "Restituisci questa copia"
8054 #. INPUT type=submit name=confirm
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8056 msgid "Return to account summary"
8057 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8064 #, c-format
8065 msgid "Return to the "
8066 msgstr "Ritorna a"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8070 #, c-format
8071 msgid "Return to the last advanced search"
8072 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8075 #, c-format
8076 msgid "Return to the self-checkout"
8077 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8081 #, c-format
8082 msgid "Return to your lists"
8083 msgstr "Torna nelle tue liste "
8085 #. INPUT type=submit
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8087 msgid "Return to your record"
8088 msgstr "Ritorna al tuo account"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8091 #, c-format
8092 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8093 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8099 "particular patron."
8100 msgstr ""
8101 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8102 "documento per un particolare utente."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8108 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8109 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8110 msgstr ""
8111 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8112 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8113 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8114 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8115 "prestito, e messaggi."
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8119 msgid "Review date: "
8120 msgstr "Data recensione:"
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8124 msgid "Review result: "
8125 msgstr "Risultato recensione:"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8129 #, c-format
8130 msgid "Reviews"
8131 msgstr "Recensioni"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8134 #, c-format
8135 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8136 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8139 #, c-format
8140 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8141 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8144 #, c-format
8145 msgid "SMS"
8146 msgstr "SMS"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8149 #, c-format
8150 msgid "SMS number:"
8151 msgstr "Numero per SMS:"
8153 #. SCRIPT
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8155 msgid "Sa"
8156 msgstr "Sab"
8158 #. SCRIPT
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8160 msgid "Sat"
8161 msgstr "Sab"
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8165 msgid "Saturday"
8166 msgstr "Sabato"
8168 #. INPUT type=submit
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8174 msgid "Save"
8175 msgstr "Salva"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8178 #, c-format
8179 msgid "Save record "
8180 msgstr "Salva il record: "
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8183 #, c-format
8184 msgid "Save to Lists"
8185 msgstr "Salve nelle liste"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8188 #, c-format
8189 msgid "Save to another list"
8190 msgstr "Salva in un'altra lista"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8193 #, c-format
8194 msgid "Save to your lists "
8195 msgstr "Salva nelle tue liste "
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8198 #, c-format
8199 msgid "Scan "
8200 msgstr "Scan "
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8203 #, c-format
8204 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8205 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8211 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8212 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8213 msgstr ""
8214 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8215 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8216 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8217 "il codice a barre a mano."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8220 #, c-format
8221 msgid "Scan index for: "
8222 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8225 #, c-format
8226 msgid "Scan index:"
8227 msgstr "Scorri indice:"
8229 #. INPUT type=submit name=do
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8237 #, c-format
8238 msgid "Search"
8239 msgstr "Cerca"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8242 #, c-format
8243 msgid "Search "
8244 msgstr "Cerca "
8246 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8247 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8248 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8249 #. %4$s:  END 
8250 #. %5$s:  END 
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8252 #, c-format
8253 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8254 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8257 #, c-format
8258 msgid "Search for this title in:"
8259 msgstr "Cerca in:"
8261 #. A
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8266 msgid "Search for works by this author"
8267 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8271 #, c-format
8272 msgid "Search for:"
8273 msgstr "Cerca:"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8278 #, c-format
8279 msgid "Search history"
8280 msgstr "Cronologia della ricerca"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8283 #, c-format
8284 msgid "Search options:"
8285 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8289 #, c-format
8290 msgid "Search suggestions"
8291 msgstr "Cerca suggerimenti"
8293 #. %1$s:  LibraryName |html 
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8295 #, c-format
8296 msgid "Search the %s"
8297 msgstr "Cerca %s"
8299 #. SCRIPT
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8301 msgid "Search:"
8302 msgstr "Cerca:"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8305 #, c-format
8306 msgid "SearchCourseReserves "
8307 msgstr "SearchCourseReserves "
8309 #. For the first occurrence,
8310 #. SCRIPT
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8313 msgid "Searching OverDrive..."
8314 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8317 #, c-format
8318 msgid "Section"
8319 msgstr "Sezione"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8322 #, c-format
8323 msgid "Section:"
8324 msgstr "Sezione:"
8326 #. IMG
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8338 msgid "See Baker & Taylor"
8339 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8342 #, c-format
8343 msgid "See also:"
8344 msgstr "Vedi anche:"
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8348 msgid "See biblio"
8349 msgstr "Vedi records"
8351 #. A
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8353 msgid ""
8354 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8355 "%]"
8356 msgstr ""
8357 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8358 "%]"
8360 #. A
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8362 msgid ""
8363 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8364 "biblio[% END %]"
8365 msgstr ""
8366 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8367 "biblio[% END %]"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8370 #, c-format
8371 msgid "Select a list"
8372 msgstr "Seleziona una lista"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8375 #, c-format
8376 msgid "Select a specific item:"
8377 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8379 #. For the first occurrence,
8380 #. SCRIPT
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8389 #, c-format
8390 msgid "Select all"
8391 msgstr "Seleziona tutto"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8398 #, c-format
8399 msgid "Select searches to: "
8400 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8404 #, c-format
8405 msgid "Select suggestions to: "
8406 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8409 #, c-format
8410 msgid "Select the item(s) to search"
8411 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8414 #, c-format
8415 msgid "Select the term(s) to search"
8416 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8423 #, c-format
8424 msgid "Select titles to: "
8425 msgstr "Seleziona titoli per: "
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8428 #, c-format
8429 msgid "Self checkout help"
8430 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8432 #. INPUT type=submit
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8437 #, c-format
8438 msgid "Send"
8439 msgstr "Invia"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8442 #, c-format
8443 msgid "Send list"
8444 msgstr "Invia lista"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8447 #, c-format
8448 msgid "Sending your cart"
8449 msgstr "Invia il tuo carrello"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8452 #, c-format
8453 msgid "Sending your list"
8454 msgstr "Invia la tua lista"
8456 #. SCRIPT
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8458 msgid "Sep"
8459 msgstr "Set"
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8463 msgid "September"
8464 msgstr "Settembre"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8467 #, c-format
8468 msgid "Serial"
8469 msgstr "Risorsa in continuazione"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8473 #, c-format
8474 msgid "Serial collection"
8475 msgstr "Informazioni globali"
8477 #. For the first occurrence,
8478 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8481 #, c-format
8482 msgid "Serial: %s "
8483 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8489 #, c-format
8490 msgid "Series"
8491 msgstr "Serie"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8494 #, c-format
8495 msgid "Series Title"
8496 msgstr "Titolo di serie"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8499 #, c-format
8500 msgid "Series information:"
8501 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8504 #, c-format
8505 msgid "Series title"
8506 msgstr "Titolo della serie"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8509 #, c-format
8510 msgid "Series:"
8511 msgstr "Serie:"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8514 #, c-format
8515 msgid "Session lost"
8516 msgstr "Sessione persa"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8519 #, c-format
8520 msgid "Settings updated"
8521 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8525 #, c-format
8526 msgid "Share"
8527 msgstr "Condividi"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8530 #, c-format
8531 msgid "Share a list"
8532 msgstr "Condividi una lista"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8535 #, c-format
8536 msgid "Share a list with another patron"
8537 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8539 #. A
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8541 msgid "Share by email"
8542 msgstr "Condividi via email:"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8545 #, c-format
8546 msgid "Share list"
8547 msgstr "Lista condivisa "
8549 #. A
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8551 msgid "Share on Delicious"
8552 msgstr "Condividi su Delicious"
8554 #. A
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8556 msgid "Share on Facebook"
8557 msgstr "Condividi su Facebook"
8559 #. A
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8561 msgid "Share on LinkedIn"
8562 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8565 #, c-format
8566 msgid "Shelving location"
8567 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8571 #, c-format
8572 msgid "Shibboleth Login"
8573 msgstr "Shibboleth Login"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8576 #, c-format
8577 msgid "Show"
8578 msgstr "Mostra"
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8582 msgid "Show _MENU_ entries"
8583 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8587 #, c-format
8588 msgid "Show all items"
8589 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8592 #, c-format
8593 msgid "Show last 50 items"
8594 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8596 #. A
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8598 msgid "Show lists"
8599 msgstr "Mostra liste"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8602 #, c-format
8603 msgid "Show more"
8604 msgstr "Visualizza di più"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8608 #, c-format
8609 msgid "Show more options"
8610 msgstr "Mostra più opzioni"
8612 #. A
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8614 msgid ""
8615 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8616 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8619 #, c-format
8620 msgid "Show the top "
8621 msgstr "Mostra l'inizio "
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8624 #, c-format
8625 msgid "Show year: "
8626 msgstr "Mostra l'anno: "
8628 #. %1$s:  resultcount 
8629 #. %2$s:  total 
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8631 #, c-format
8632 msgid "Showing %s of about %s results"
8633 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8637 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8638 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8641 #, c-format
8642 msgid "Showing all items. "
8643 msgstr "Mostra tutte le copie"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8646 #, c-format
8647 msgid "Showing last 50 items. "
8648 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8651 #, c-format
8652 msgid "Showing only available items"
8653 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8656 #, c-format
8657 msgid "Sign in with your Email"
8658 msgstr "Loggati con la tua email"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8662 #, c-format
8663 msgid "Sign in with your email"
8664 msgstr "Loggati con la tua email"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8667 #, c-format
8668 msgid "Similar items"
8669 msgstr "Copie simili"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8672 #, c-format
8673 msgid "Since you have "
8674 msgstr "Se hai un "
8676 #. %1$s:  failaddress 
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8681 "them. These are: %s"
8682 msgstr ""
8683 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8684 "controllali. Essi sono: %s"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8689 #, c-format
8690 msgid "Sorry"
8691 msgstr "Ci dispiace"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8694 #, c-format
8695 msgid "Sorry,"
8696 msgstr "Ci dispiace"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8702 "Contact the patron who sent you the invitation."
8703 msgstr ""
8704 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8705 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8708 #, c-format
8709 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8710 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8713 #, c-format
8714 msgid "Sorry, no suggestions."
8715 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8719 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8720 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8722 #. SCRIPT
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8724 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8725 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8731 "below."
8732 msgstr ""
8733 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
8734 "usarlo sotto."
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8737 #, c-format
8738 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8739 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8742 #, c-format
8743 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8744 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8750 msgstr ""
8751 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
8752 "questa pagina. "
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8755 #, c-format
8756 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8757 msgstr ""
8758 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
8759 "postazione."
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8765 "the administrator to resolve this problem."
8766 msgstr ""
8767 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
8768 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8771 #, c-format
8772 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8773 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
8775 #. %1$s:  too_many_reserves 
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8777 #, c-format
8778 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8779 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8785 "you have a local login, you may use that below."
8786 msgstr ""
8787 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
8788 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8791 #, c-format
8792 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8793 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8796 #, c-format
8797 msgid "Sort by:"
8798 msgstr "Ordina per :"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8801 #, c-format
8802 msgid "Sort by: "
8803 msgstr "Ordina per: "
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8806 #, c-format
8807 msgid "Sort this list by: "
8808 msgstr "Ordina questa lista per: "
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8811 #, c-format
8812 msgid "Sorting: "
8813 msgstr "Ordina: "
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8816 #, c-format
8817 msgid "Specialized"
8818 msgstr "Specializzato"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8822 #, c-format
8823 msgid "Standard number"
8824 msgstr "Numero standard"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8827 #, c-format
8828 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8829 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8832 #, c-format
8833 msgid "Statistics"
8834 msgstr "Statistiche"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8842 #, c-format
8843 msgid "Status"
8844 msgstr "Status"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8848 #, c-format
8849 msgid "Status:"
8850 msgstr "Status:"
8852 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8853 #. %2$s:  END 
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8855 #, c-format
8856 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8857 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8860 #, c-format
8861 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8862 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8865 #, c-format
8866 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8867 msgstr ""
8868 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
8869 "solo codice alla volta"
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 msgid "Su"
8874 msgstr "Dom"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8880 #, c-format
8881 msgid "Subject"
8882 msgstr "Soggetto"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8887 #, c-format
8888 msgid "Subject cloud"
8889 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8892 #, c-format
8893 msgid "Subject phrase"
8894 msgstr "Soggetto (frase)"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8897 #, c-format
8898 msgid "Subject(s)"
8899 msgstr "Soggetti"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8903 #, c-format
8904 msgid "Subject(s):"
8905 msgstr "Soggetto(i):"
8907 #. For the first occurrence,
8908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8911 #, c-format
8912 msgid "Subject: %s "
8913 msgstr "Soggetto: %s "
8915 #. INPUT type=submit
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8922 #, c-format
8923 msgid "Submit"
8924 msgstr "Invia"
8926 #. INPUT type=submit
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8928 msgid "Submit and close this window"
8929 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
8931 #. INPUT type=submit
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8934 msgid "Submit changes"
8935 msgstr "Invia le modifiche"
8937 #. INPUT type=submit
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8939 msgid "Submit update request"
8940 msgstr "Invia la richiesta di update"
8942 #. INPUT type=submit
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8944 msgid "Submit your suggestion"
8945 msgstr "Invia suggerimento"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8948 #, c-format
8949 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8950 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
8952 #. A
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8954 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8955 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8958 #, c-format
8959 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8960 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
8962 #. IMG
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8964 msgid "Subscribe to recent comments"
8965 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
8967 #. IMG
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8969 msgid "Subscribe to this list"
8970 msgstr "Abbonati a questa lista"
8972 #. IMG
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8977 msgid "Subscribe to this search"
8978 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8981 #, c-format
8982 msgid "Subscription"
8983 msgstr "Abbonamento"
8985 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8986 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8987 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8988 #. %4$s:  ELSE 
8989 #. %5$s:  END 
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8991 #, c-format
8992 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8993 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
8995 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8997 #, c-format
8998 msgid "Subscription information for %s"
8999 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9002 #, c-format
9003 msgid "Subscription: "
9004 msgstr "Abbonamento : "
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9007 #, c-format
9008 msgid "Subscriptions"
9009 msgstr "Abbonamento(i)"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9013 #, c-format
9014 msgid "Sudoc"
9015 msgstr "Sudoc"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9018 #, c-format
9019 msgid "Suggested by:"
9020 msgstr "Suggerito da:"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9023 #, c-format
9024 msgid "Suggested for"
9025 msgstr "Suggerito per"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9028 #, c-format
9029 msgid "Suggested for:"
9030 msgstr "Suggerito per:"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9033 #, c-format
9034 msgid "Suggestions"
9035 msgstr "Suggerimenti"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9038 #, c-format
9039 msgid "Summary"
9040 msgstr "Breve descrizione"
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9044 msgid "Sun"
9045 msgstr "Dom"
9047 #. SCRIPT
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9049 msgid "Sunday"
9050 msgstr "Domenica"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9053 #, c-format
9054 msgid "Surveys"
9055 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9062 #, c-format
9063 msgid "Suspend"
9064 msgstr "Sospendi"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9067 #, c-format
9068 msgid "Suspend all holds"
9069 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9072 #, c-format
9073 msgid "Suspend until:"
9074 msgstr "Sospendi fino a:"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9077 #, c-format
9078 msgid "Suspend your hold on "
9079 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9081 #. A
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9083 msgid "Switch languages"
9084 msgstr "Cambia lingua"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9087 #, c-format
9088 msgid "System maintenance"
9089 msgstr "Sistema in manutenzione"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9092 #, c-format
9093 msgid "TOC"
9094 msgstr "TOC"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9097 #, c-format
9098 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9099 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9104 #, c-format
9105 msgid "Tag"
9106 msgstr "Tag"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9109 #, c-format
9110 msgid "Tag browser"
9111 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9114 #, c-format
9115 msgid "Tag cloud"
9116 msgstr "Nuvola di tag"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9119 #, c-format
9120 msgid "Tag status here."
9121 msgstr "Qui lo status del tag."
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9127 #, c-format
9128 msgid "Tag status here. "
9129 msgstr "Qui lo status del tag. "
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9132 #, c-format
9133 msgid "Tag:"
9134 msgstr "Tag: "
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9137 #, c-format
9138 msgid "Tags"
9139 msgstr "Tag"
9141 #. For the first occurrence,
9142 #. SCRIPT
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9144 msgid "Tags added: "
9145 msgstr "Tag aggiunti: "
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9149 #, c-format
9150 msgid "Tags from this library:"
9151 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9155 #, c-format
9156 msgid "Tags:"
9157 msgstr "Tags:"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9160 #, c-format
9161 msgid "Technical reports"
9162 msgstr "Relazioni tecniche"
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9168 #, c-format
9169 msgid "Term"
9170 msgstr "Termine"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9173 #, c-format
9174 msgid "Term(s):"
9175 msgstr "Termine(i):"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9178 #, c-format
9179 msgid "Term/Phrase"
9180 msgstr "Termine/frase"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9183 #, c-format
9184 msgid "Term:"
9185 msgstr "Semestre"
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9189 msgid "Th"
9190 msgstr "Gio"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9193 #, c-format
9194 msgid "Thank you"
9195 msgstr "Grazie!"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9198 #, c-format
9199 msgid "Thank you!"
9200 msgstr "Grazie!"
9202 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9204 #, c-format
9205 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9206 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9208 #. %1$s:  limit 
9209 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9210 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9211 #. %4$s:  END 
9212 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9213 #. %6$s:  branch 
9214 #. %7$s:  END 
9215 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9216 #. %9$s:  timeLimit |html 
9217 #. %10$s:  ELSE 
9218 #. %11$s:  END 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9223 "all time%s "
9224 msgstr ""
9225 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9226 "limiti temporali)%s "
9228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9229 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9230 #. %3$s:  ELSE 
9231 #. %4$s:  END 
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9236 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9237 msgstr ""
9238 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9239 "domande contatta il "
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9242 #, c-format
9243 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9244 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9247 #, c-format
9248 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9249 msgstr ""
9250 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9252 #. %1$s:  email_add 
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9254 #, c-format
9255 msgid "The cart was sent to: %s"
9256 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9258 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9259 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9260 #. %3$s:  END 
9261 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9262 #. %5$s:  END 
9263 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9264 #. %7$s:  END 
9265 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9266 #. %9$s:  END 
9267 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9268 #. %11$s:  END 
9269 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9270 #. %13$s:  END 
9271 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9272 #. %15$s:  END 
9273 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9274 #. %17$s:  END 
9275 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9276 #. %19$s:  END 
9277 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9278 #. %21$s:  END 
9279 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9280 #. %23$s:  END 
9281 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9282 #. %25$s:  END 
9283 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9284 #. %27$s:  END 
9285 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9286 #. %29$s:  END 
9287 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9288 #. %31$s:  END 
9289 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9290 #. %33$s:  END 
9291 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9292 #. %35$s:  END 
9293 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9294 #. %37$s:  END 
9295 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9296 #. %39$s:  END 
9297 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9298 #. %41$s:  END 
9299 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9300 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9301 #. %44$s:  END 
9302 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9303 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9304 #. %47$s:  END 
9305 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9306 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9307 #. %50$s:  END 
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9312 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9313 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9314 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9315 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9316 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9317 "%s %s%s months%s "
9318 msgstr ""
9319 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9320 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9321 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9322 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9323 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9324 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9325 "settimane%s %s%s mesi%s "
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9331 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9332 "informing your library of this error."
9333 msgstr ""
9334 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9335 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9336 "problema."
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9339 #, c-format
9340 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9341 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9343 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9345 #, c-format
9346 msgid "The first subscription was started on %s"
9347 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9350 #, c-format
9351 msgid "The following fields contain invalid information:"
9352 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9355 #, c-format
9356 msgid "The item has been added to the list."
9357 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9359 #. SCRIPT
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9361 msgid "The item has been added to your cart"
9362 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9365 #, c-format
9366 msgid "The item has been removed from the list."
9367 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9371 msgid "The item has been removed from your cart"
9372 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9378 "the list."
9379 msgstr ""
9380 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9381 "già nella lista."
9383 #. SCRIPT
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9385 msgid "The item is already in your cart"
9386 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9392 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9393 msgstr ""
9394 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9395 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9396 "pubblica."
9398 #. %1$s:  email 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9400 #, c-format
9401 msgid "The list was sent to: %s"
9402 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9404 #. %1$s:  op 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9406 #, c-format
9407 msgid "The operation %s is not supported."
9408 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9411 #, c-format
9412 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9413 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9416 #, c-format
9417 msgid "The share has been removed."
9418 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9421 #, c-format
9422 msgid "The share has not been removed."
9423 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9425 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9427 #, c-format
9428 msgid "The subscription expired on %s"
9429 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9431 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9433 #, c-format
9434 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9435 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9437 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9438 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9443 "code. It was NOT added. "
9444 msgstr ""
9445 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9446 "codice html. NON è stato aggiunto."
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9449 #, c-format
9450 msgid "The userid "
9451 msgstr "Identificativo dell'utente "
9453 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9455 #, c-format
9456 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9457 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9460 #, c-format
9461 msgid "There are no comments for this item."
9462 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9465 #, c-format
9466 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9467 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9469 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9471 #, c-format
9472 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9473 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9475 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9476 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9477 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9478 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9479 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9480 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9485 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9486 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9487 msgstr ""
9488 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9489 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9490 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9493 #, c-format
9494 msgid "There was a problem with your submission"
9495 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9498 #, c-format
9499 msgid "There was an error sending the cart."
9500 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9503 #, c-format
9504 msgid "There was an error sending the list."
9505 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9511 "library for help."
9512 msgstr ""
9513 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9514 "aiuto."
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9517 #, c-format
9518 msgid "Theses"
9519 msgstr "Tesi"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9525 "any subject below to see the items in our collection."
9526 msgstr ""
9527 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9528 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9530 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9532 #, c-format
9533 msgid "This card has been declared lost. %s "
9534 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9540 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9541 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9542 "your reader account."
9543 msgstr ""
9544 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9545 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9546 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9547 "trovare anche nel tuo account."
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9551 #, c-format
9552 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9553 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9559 "authorized to see."
9560 msgstr ""
9561 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9562 "autorizzato a vedere."
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9568 msgstr ""
9569 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9570 "pagina."
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9573 #, c-format
9574 msgid "This is a serial"
9575 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9578 #, c-format
9579 msgid "This item does not exist."
9580 msgstr "Questo documento non esiste"
9582 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9584 #, c-format
9585 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9586 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9589 #, c-format
9590 msgid "This item is already checked out to you."
9591 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9593 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9595 #, c-format
9596 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9597 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9599 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9601 #, c-format
9602 msgid "This item is not for loan. %s "
9603 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9605 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9607 #, c-format
9608 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9609 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9612 #, c-format
9613 msgid "This list does not exist."
9614 msgstr "Questa lista non esiste"
9616 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9621 msgstr ""
9622 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9623 "dai risultati di ogni "
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9626 #, c-format
9627 msgid "This message can have following reasons"
9628 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9637 "clicking "
9638 msgstr ""
9639 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9640 "abilitato oppure selezionando "
9642 #. %1$s:  items_count 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9644 #, c-format
9645 msgid "This record has many physical items (%s). "
9646 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9649 #, c-format
9650 msgid "This subscription is closed."
9651 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9654 #, c-format
9655 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9656 msgstr ""
9657 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9660 #, c-format
9661 msgid "This title cannot be requested."
9662 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9664 #. SCRIPT
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9666 msgid ""
9667 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9668 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9669 msgstr ""
9670 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9671 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9673 #. SCRIPT
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9675 msgid "Thu"
9676 msgstr "Gio"
9678 #. IMG
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9681 msgid "Thumbnail"
9682 msgstr "Thumbnail"
9684 #. SCRIPT
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9686 msgid "Thursday"
9687 msgstr "Giovedì"
9689 #. SCRIPT
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9691 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9692 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
9694 #. OPTGROUP
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9714 #, c-format
9715 msgid "Title"
9716 msgstr "Titolo"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9720 #, c-format
9721 msgid "Title (A-Z)"
9722 msgstr "Titolo (A-Z)"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9726 #, c-format
9727 msgid "Title (Z-A)"
9728 msgstr "Titolo (Z-A)"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9731 #, c-format
9732 msgid "Title notes"
9733 msgstr "Note"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9736 #, c-format
9737 msgid "Title phrase"
9738 msgstr "Titolo come frase"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9742 #, c-format
9743 msgid "Title:"
9744 msgstr "Titolo:"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9747 #, c-format
9748 msgid "Title: "
9749 msgstr "Titolo: "
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9752 #, c-format
9753 msgid "Titles"
9754 msgstr "Titoli"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9757 #, c-format
9758 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9759 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9762 #, c-format
9763 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9764 msgstr "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9772 #, c-format
9773 msgid "To report this error, you can "
9774 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
9776 #. SCRIPT
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9778 msgid "Today"
9779 msgstr "Oggi"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9782 #, c-format
9783 msgid "Top level"
9784 msgstr "Livello iniziale"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9787 #, c-format
9788 msgid "Topics"
9789 msgstr "Argomenti"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9792 #, c-format
9793 msgid "Total due"
9794 msgstr "Totale dovuto"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9797 #, c-format
9798 msgid "Treaties "
9799 msgstr "Trattati "
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9802 #, c-format
9803 msgid "Try logging in to the catalog"
9804 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
9806 #. SCRIPT
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9808 msgid "Tu"
9809 msgstr "Mar"
9811 #. SCRIPT
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9813 msgid "Tue"
9814 msgstr "Mar"
9816 #. SCRIPT
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9818 msgid "Tuesday"
9819 msgstr "Martedì"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9822 #, c-format
9823 msgid "Tweet"
9824 msgstr "Tweet"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9828 #, c-format
9829 msgid "Type"
9830 msgstr "Tipo"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9833 #, c-format
9834 msgid "Type of heading"
9835 msgstr "Tipo di intestazione"
9837 #. INPUT type=text name=q
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9840 msgid "Type search term"
9841 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
9843 #. SCRIPT
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9845 msgid "Type:"
9846 msgstr "Tipo:"
9848 #. %1$s:  heading | html 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9850 #, c-format
9851 msgid "UF: %s"
9852 msgstr "UF: %s"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9855 #, c-format
9856 msgid "URL(s)"
9857 msgstr "URL(s)"
9859 #. For the first occurrence,
9860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9863 #, c-format
9864 msgid "URL: %s "
9865 msgstr "URL: %s"
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9869 msgid "Unable to add one or more tags."
9870 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9873 #, c-format
9874 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9875 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9878 #, c-format
9879 msgid "Unavailable issues"
9880 msgstr "Fascicoli non disponibili"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9885 #, c-format
9886 msgid "Unhighlight"
9887 msgstr "Non evidenziare"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9890 #, c-format
9891 msgid "Unified title"
9892 msgstr "Titolo uniforme"
9894 #. For the first occurrence,
9895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9898 #, c-format
9899 msgid "Unified title: %s "
9900 msgstr "Titolo uniforme: %s"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9903 #, c-format
9904 msgid "Uniform titles:"
9905 msgstr "Titoli uniformi:"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9908 #, c-format
9909 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9910 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9913 #, c-format
9914 msgid "Updates to your record"
9915 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9918 #, c-format
9919 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9920 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9923 #, c-format
9924 msgid "Used for/see from:"
9925 msgstr "Usato per/vedi da:"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9928 #, c-format
9929 msgid "Username:"
9930 msgstr "Username:"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9936 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9937 msgstr ""
9938 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
9939 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
9940 "biblioteca."
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9943 #, c-format
9944 msgid "VHS tape / Videocassette"
9945 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9948 #, c-format
9949 msgid "Verification:"
9950 msgstr "Verifica:"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9954 #, c-format
9955 msgid "View All"
9956 msgstr "Visualizza tutti"
9958 #. A
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9977 msgid "View details for this title"
9978 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9981 #, c-format
9982 msgid "View full heading"
9983 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
9985 #. A
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9988 msgid "View on Amazon.com"
9989 msgstr "Vedi su Amazon.com"
9991 #. A
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9993 msgid "View your search history"
9994 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9998 #, c-format
9999 msgid "Vol info"
10000 msgstr "Info sul volume"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10003 #, c-format
10004 msgid "Waiting"
10005 msgstr "In attesa"
10007 #. %1$s:  waiting_count 
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10009 #, c-format
10010 msgid "Waiting (%s)"
10011 msgstr "In attesa (%s)"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10014 #, c-format
10015 msgid "Warning"
10016 msgstr "Avvertimento"
10018 #. SCRIPT
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10020 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10021 msgstr ""
10022 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10023 "nuovo"
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10027 msgid "We"
10028 msgstr "Mer"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10034 "define how long we keep your reading history."
10035 msgstr ""
10036 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10037 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10040 #, c-format
10041 msgid "Website"
10042 msgstr "Sito web"
10044 #. SCRIPT
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10046 msgid "Wed"
10047 msgstr "Mer"
10049 #. SCRIPT
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10051 msgid "Wednesday"
10052 msgstr "Mercoledì"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10055 #, c-format
10056 msgid "Welcome, "
10057 msgstr "Benvenuto, "
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10060 #, c-format
10061 msgid "What is a discharge?"
10062 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10065 #, c-format
10066 msgid "What's next?"
10067 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10073 "history immediately by clicking here. "
10074 msgstr ""
10075 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10076 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10079 #, c-format
10080 msgid "Where:"
10081 msgstr "Dove:"
10083 #. SCRIPT
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10085 msgid "With selected searches: "
10086 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10088 #. SCRIPT
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10090 msgid "With selected suggestions: "
10091 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10093 #. For the first occurrence,
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10098 msgid "With selected titles: "
10099 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10101 #. SCRIPT
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10103 msgid "Wk"
10104 msgstr "Settimana"
10106 #. SCRIPT
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10108 msgid "Would you like to print a receipt?"
10109 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10111 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10112 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10114 #, c-format
10115 msgid "Written on %s by %s"
10116 msgstr "Scritto su %s da %s"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10121 #, c-format
10122 msgid "Year"
10123 msgstr "Anno"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10126 #, c-format
10127 msgid "Year: "
10128 msgstr "Anno: "
10130 #. INPUT type=submit
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10133 msgid "Yes"
10134 msgstr "Si"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10140 "again."
10141 msgstr ""
10142 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10144 #. %1$s:  borrowername 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10146 #, c-format
10147 msgid "You are logged in as %s."
10148 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10151 #, c-format
10152 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10153 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10156 #, c-format
10157 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10158 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10161 #, c-format
10162 msgid "You are not authorized to view this record."
10163 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10165 #. I
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10167 msgid ""
10168 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10169 "saved and sent as a single message."
10170 msgstr ""
10171 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10172 "un solo messaggio."
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10175 #, c-format
10176 msgid "You can navigate to the "
10177 msgstr "Puoi andare al "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10180 #, c-format
10181 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10182 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10188 msgstr ""
10189 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10190 "presente in alto sulla pagina"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10193 #, c-format
10194 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10195 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10198 #, c-format
10199 msgid "You can't change your password."
10200 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10206 "for a discharge."
10207 msgstr ""
10208 "Non può esserti concessa la liberatoria: qualcosa lo impedisce. Per favore, "
10209 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10211 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10213 #, c-format
10214 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10215 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10218 #, c-format
10219 msgid "You cannot share a public list."
10220 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10223 #, c-format
10224 msgid "You currently have nothing checked out."
10225 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10229 #, c-format
10230 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10231 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10234 #, c-format
10235 msgid "You did not specify any search criteria"
10236 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10239 #, c-format
10240 msgid "You did not specify any search criteria."
10241 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10244 #, c-format
10245 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10246 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10249 #, c-format
10250 msgid "You do not have permission to create a new list."
10251 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10254 #, c-format
10255 msgid "You do not have permission to delete this list."
10256 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10259 #, c-format
10260 msgid "You do not have permission to download this list."
10261 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10264 #, c-format
10265 msgid "You do not have permission to send this list."
10266 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10269 #, c-format
10270 msgid "You do not have permission to update this list."
10271 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10274 #, c-format
10275 msgid "You do not have permission to view this list."
10276 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10282 "remember, passwords are case sensitive."
10283 msgstr ""
10284 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10285 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10286 "minuscole."
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10289 #, c-format
10290 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10291 msgstr ""
10292 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10293 "da un bookmark"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10296 #, c-format
10297 msgid "You have a credit of:"
10298 msgstr "Hai un credito di:"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10301 #, c-format
10302 msgid "You have already requested this title."
10303 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10305 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10307 #, c-format
10308 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10309 msgstr ""
10310 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10313 #, c-format
10314 msgid "You have no fines or charges"
10315 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10321 "fields and resubmit."
10322 msgstr ""
10323 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10324 "mancanti e invia di nuovo."
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10327 #, c-format
10328 msgid "You have nothing checked out"
10329 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10335 "following credentials:"
10336 msgstr ""
10337 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10338 "credenziali:"
10340 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10342 #, c-format
10343 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10344 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10350 "available"
10351 msgstr ""
10352 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10353 "disponibile"
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10356 #, c-format
10357 msgid "You may "
10358 msgstr "Tu puoi"
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10362 msgid "You must be logged in to add tags."
10363 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10365 #. For the first occurrence,
10366 #. SCRIPT
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10368 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10369 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10371 #. For the first occurrence,
10372 #. SCRIPT
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10374 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10375 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10378 #, c-format
10379 msgid "You must select a library for pickup. "
10380 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10383 #, c-format
10384 msgid "You must select at least one item. "
10385 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10387 #. %1$s:  amount 
10388 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10390 #, c-format
10391 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10392 msgstr ""
10393 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10396 #, c-format
10397 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10398 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10404 "again."
10405 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10411 "two weeks."
10412 msgstr ""
10413 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10414 "entro due settimane."
10416 #. SCRIPT
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10418 msgid ""
10419 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10420 "again."
10421 msgstr ""
10422 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10423 "ancora."
10425 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10427 #, c-format
10428 msgid "Your account has been frozen%s until "
10429 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10431 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10433 #, c-format
10434 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10435 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10437 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10439 #, c-format
10440 msgid "Your account has been suspended. %s "
10441 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10443 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10448 "renew your account."
10449 msgstr ""
10450 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10452 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10454 #, c-format
10455 msgid "Your account has expired. %s "
10456 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10459 #, c-format
10460 msgid "Your account menu"
10461 msgstr "La pagina del tuo account"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10467 "confirmation email."
10468 msgstr ""
10469 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10470 "contenuto nella mail di conferma."
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10473 #, c-format
10474 msgid "Your authority search history is empty."
10475 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10478 #, c-format
10479 msgid "Your card will expire on "
10480 msgstr "La tua tessera scade il "
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10483 #, c-format
10484 msgid "Your cart"
10485 msgstr "Il tuo carrello"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10488 #, c-format
10489 msgid "Your cart "
10490 msgstr "Il tuo carello "
10492 #. SCRIPT
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10494 msgid "Your cart is currently empty"
10495 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10499 #, c-format
10500 msgid "Your cart is empty."
10501 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10504 #, c-format
10505 msgid "Your catalog search history is empty."
10506 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10509 #, c-format
10510 msgid "Your checkout history"
10511 msgstr "Storico prestiti"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10514 #, c-format
10515 msgid "Your comment"
10516 msgstr "I tuoi commenti"
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10520 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10521 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10527 "update your record as soon as possible."
10528 msgstr ""
10529 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10530 "aggiornerà il record appena possibile."
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10536 "this page within a few days."
10537 msgstr ""
10538 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10539 "questa pagina entro alcuni giorni."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10542 #, c-format
10543 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10544 msgstr ""
10545 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10548 #, c-format
10549 msgid "Your download should begin automatically."
10550 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10554 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10555 msgstr "Il tuo commento modificato"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10558 #, c-format
10559 msgid "Your fines and charges"
10560 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10563 #, c-format
10564 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10565 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10571 "please contact the library."
10572 msgstr ""
10573 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10574 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10580 "renew your card. "
10581 msgstr ""
10582 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
10583 "rinnovare la tua tessera."
10585 #. %1$s:  shelfname 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10587 #, c-format
10588 msgid "Your list : %s "
10589 msgstr "La tua lista: %s "
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10597 #, c-format
10598 msgid "Your lists"
10599 msgstr "Le tue liste"
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10603 msgid "Your lists:"
10604 msgstr "Le tue liste:"
10606 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10607 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10608 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10609 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10610 #. %5$s:  END 
10611 #. %6$s:  END 
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10616 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10617 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10618 "on hold for another patron. %s %s "
10619 msgstr ""
10620 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10621 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10622 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10623 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10627 #, c-format
10628 msgid "Your messaging settings"
10629 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10632 #, c-format
10633 msgid "Your options are: "
10634 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10637 #, c-format
10638 msgid "Your password has been changed "
10639 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10641 #. %1$s:  minpasslen 
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10643 #, c-format
10644 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10645 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10648 #, c-format
10649 msgid "Your personal details"
10650 msgstr "Il tuo profilo"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10653 #, c-format
10654 msgid "Your priority: "
10655 msgstr "La tua priorità:"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10659 #, c-format
10660 msgid "Your privacy management"
10661 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10664 #, c-format
10665 msgid "Your privacy rules have been updated."
10666 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10669 #, c-format
10670 msgid "Your purchase suggestions"
10671 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10674 #, c-format
10675 msgid "Your reading history has been deleted."
10676 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10678 #. %1$s:  IF hash 
10679 #. %2$s:  hash 
10680 #. %3$s:  END 
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10682 #, c-format
10683 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10684 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10687 #, c-format
10688 msgid "Your search history"
10689 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10691 #. %1$s:  total |html 
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10693 #, c-format
10694 msgid "Your search returned %s results."
10695 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10698 #, c-format
10699 msgid "Your summary"
10700 msgstr "Tuo riassunto"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10703 #, c-format
10704 msgid "Your tags"
10705 msgstr "i tuoi tag"
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10711 "before applying them."
10712 msgstr ""
10713 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10714 "controllera affinchè siano approvati."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10717 #, c-format
10718 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10719 msgstr ""
10720 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10721 "ancora."
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10725 msgid "[ New list ]"
10726 msgstr "[Nuova lista]"
10728 #. LINK
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10730 msgid ""
10731 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10732 "END %] catalog recent comments"
10733 msgstr ""
10734 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10735 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
10737 #. LINK
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10739 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10740 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10742 #. INPUT type=text name=limit
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10744 msgid "[% limit or"
10745 msgstr "[% limit or"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10751 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10752 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10753 "%%] "
10754 msgstr ""
10755 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10756 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10757 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10758 "%%] "
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10764 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10765 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10766 "%%] "
10767 msgstr ""
10768 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10769 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10770 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10771 "%%] "
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10777 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10778 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10779 msgstr ""
10780 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10781 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10782 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10788 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10789 msgstr ""
10790 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10791 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10797 "type=seefro.type %%] "
10798 msgstr ""
10799 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10800 "type=seefro.type %%] "
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10804 msgid "a an the"
10805 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10809 msgid "already in your cart"
10810 msgstr "già nel tuo carrello"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10817 msgstr ""
10818 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
10819 "raccolta"
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10822 #, c-format
10823 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10824 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10828 #, c-format
10829 msgid "and"
10830 msgstr "e"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10833 #, c-format
10834 msgid "anyone else to add entries."
10835 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10838 #, c-format
10839 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10840 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10843 #, c-format
10844 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10845 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10848 #, c-format
10849 msgid "ask for a discharge"
10850 msgstr "chiedi una liberatoria"
10852 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10853 #. %2$s:  ELSE 
10854 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10855 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10856 #. %5$s:  END 
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10858 #, c-format
10859 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10860 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
10862 #. SCRIPT
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10864 msgid "average rating: "
10865 msgstr "punteggio medio:"
10867 #. %1$s:  rating_avg_int 
10868 #. %2$s:  rating_total 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10870 #, c-format
10871 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10872 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10876 #, c-format
10877 msgid "bib"
10878 msgstr "bib"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10882 #, c-format
10883 msgid "bib_id"
10884 msgstr "bib_id"
10886 #. IMG
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10888 msgid "bonus"
10889 msgstr "bonus"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10892 #, c-format
10893 msgid "borrowernumber"
10894 msgstr "numero utente registrato"
10896 #. For the first occurrence,
10897 #. SCRIPT
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10900 msgid "by"
10901 msgstr "da"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10906 #, c-format
10907 msgid "by "
10908 msgstr "di "
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10911 #, c-format
10912 msgid "cardnumber"
10913 msgstr "numero tessera"
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10920 #, c-format
10921 msgid "catalog home page"
10922 msgstr "catalogo"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10925 #, c-format
10926 msgid "catalog main page"
10927 msgstr "catalogo"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10930 #, c-format
10931 msgid "change your password"
10932 msgstr "cambia la tua password"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10938 #, c-format
10939 msgid "click here to login"
10940 msgstr "Clicca qui per accedere online"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10943 #, c-format
10944 msgid "contact information"
10945 msgstr "informazioni di contatto"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10948 #, c-format
10949 msgid "contains"
10950 msgstr "contiene"
10952 #. SPAN
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10955 msgid ""
10956 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10957 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10958 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10959 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10960 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10961 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10962 "series %]&rft.genre="
10963 msgstr ""
10964 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10965 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10966 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10967 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10968 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10969 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10970 "series %]&rft.genre="
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10974 #, c-format
10975 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10976 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10980 #, c-format
10981 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10982 msgstr ""
10983 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10989 "values: "
10990 msgstr ""
10991 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
10992 "richiesta, possibili valori: "
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10995 #, c-format
10996 msgid "desired_due_date"
10997 msgstr "data di restituzione desiderata"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11000 #, c-format
11001 msgid "email address"
11002 msgstr "indirizzo email"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11010 #, c-format
11011 msgid "email the Koha Administrator"
11012 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11015 #, c-format
11016 msgid "email to the Koha Administrator"
11017 msgstr "una email all'amministratore di Koha"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11020 #, c-format
11021 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11022 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11028 #, c-format
11029 msgid "here"
11030 msgstr "qui"
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11034 msgid "iDreamBooks.com rating"
11035 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11041 #, c-format
11042 msgid "id"
11043 msgstr "id"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11048 #, c-format
11049 msgid "id_type"
11050 msgstr "id_tipologia"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11056 msgstr ""
11057 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11060 #, c-format
11061 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11062 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11065 #, c-format
11066 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11067 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11070 #, c-format
11071 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11072 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11078 "show_loans=1 "
11079 msgstr ""
11080 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11081 "show_loans=1 "
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11084 #, c-format
11085 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11086 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11089 #, c-format
11090 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11091 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11094 #, c-format
11095 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11096 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11099 #, c-format
11100 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11101 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11107 "request_location=127.0.0.1 "
11108 msgstr ""
11109 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11110 "request_location=127.0.0.1 "
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11113 #, c-format
11114 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11115 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11118 #, c-format
11119 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11120 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11122 #. %1$s:  END 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11124 #, c-format
11125 msgid "in %s fines"
11126 msgstr "in %s sanzioni"
11128 #. SCRIPT
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11130 msgid "in OverDrive collection"
11131 msgstr "nella collezione OverDrive"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11134 #, c-format
11135 msgid "in any heading"
11136 msgstr "in ogni intestazione"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11139 #, c-format
11140 msgid "in main entry"
11141 msgstr "nell'instestazione principale"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11144 #, c-format
11145 msgid "in the complete record"
11146 msgstr "nel record completo"
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11150 msgid "injecting NEW comment: "
11151 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11155 msgid "injecting OLD comment: "
11156 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11159 #, c-format
11160 msgid "is exactly"
11161 msgstr "è esattamente"
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11165 #, c-format
11166 msgid "item"
11167 msgstr "documento"
11169 #. SCRIPT
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11171 msgid "item(s) added to your cart"
11172 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11178 #, c-format
11179 msgid "item_id"
11180 msgstr "item_id"
11182 #. %1$s:  LibraryName |html 
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11184 #, c-format
11185 msgid "koha opac %s"
11186 msgstr "opac %s"
11188 #. ABBR
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11190 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11191 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11194 #, c-format
11195 msgid "list of authority record identifiers"
11196 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11199 #, c-format
11200 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11201 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11204 #, c-format
11205 msgid "list of system record identifiers"
11206 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11208 # forse non va tradotto
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11211 #, c-format
11212 msgid "needed_before_date"
11213 msgstr "necessario_prima_della data"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11216 #, c-format
11217 msgid "negcap "
11218 msgstr "negcap "
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11221 #, c-format
11222 msgid "not"
11223 msgstr "non"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11226 #, c-format
11227 msgid "online update form"
11228 msgstr "form di aggiornamento"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11231 #, c-format
11232 msgid "or"
11233 msgstr "o"
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11237 msgid "out of"
11238 msgstr "tra i"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11241 #, c-format
11242 msgid "password"
11243 msgstr "password"
11245 # forse non va tradotto
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11253 #, c-format
11254 msgid "patron_id"
11255 msgstr "identificatore_utente"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11259 #, c-format
11260 msgid "pickup_expiry_date"
11261 msgstr "termine_data_raccolta"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11265 #, c-format
11266 msgid "pickup_location"
11267 msgstr "punto di raccolta"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11270 #, c-format
11271 msgid "primary email address"
11272 msgstr "indirizzo email principale"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11278 #, c-format
11279 msgid "purchase suggestion"
11280 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11282 #. SCRIPT
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11284 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11285 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11288 #, c-format
11289 msgid "register here"
11290 msgstr "registrati qui"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11293 #, c-format
11294 msgid "request_location"
11295 msgstr "punto di richiesta"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11301 msgstr ""
11302 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11303 "disponibilità"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11309 "values: "
11310 msgstr ""
11311 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11312 "possibili valori: "
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11316 msgid "results"
11317 msgstr "Risultati"
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11321 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11322 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11325 #, c-format
11326 msgid "return_fmt"
11327 msgstr "restituisce_fmt"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11330 #, c-format
11331 msgid "return_type"
11332 msgstr "Restituisci copia"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11335 #, c-format
11336 msgid "schema"
11337 msgstr "schema"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11340 #, c-format
11341 msgid "search"
11342 msgstr "cerca"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11345 #, c-format
11346 msgid "secondary email address"
11347 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11350 #, c-format
11351 msgid "see also:"
11352 msgstr "vedi anche:"
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11355 #, c-format
11356 msgid "show_contact"
11357 msgstr "mostra_contatto"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11360 #, c-format
11361 msgid "show_fines"
11362 msgstr "mostra_sanzioni"
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11365 #, c-format
11366 msgid "show_holds"
11367 msgstr "mostra_posseduto"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11370 #, c-format
11371 msgid "show_loans"
11372 msgstr "mostra_i_prestiti"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11375 #, c-format
11376 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11377 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11379 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11380 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11381 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11382 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11383 #. %5$s:  END 
11384 #. %6$s:  ELSE 
11385 #. %7$s:  END 
11386 #. %8$s:  END 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11388 #, c-format
11389 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11390 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In attesa %s %s "
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11393 #, c-format
11394 msgid "site administrator"
11395 msgstr "gestore del sito"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11401 msgstr ""
11402 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11405 #, c-format
11406 msgid "starts with"
11407 msgstr "comincia con"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11410 #, c-format
11411 msgid "subjects "
11412 msgstr "Soggetti "
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11415 #, c-format
11416 msgid "suggestions"
11417 msgstr "Suggerimenti"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11420 #, c-format
11421 msgid "surname"
11422 msgstr "cognome"
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11428 "element 'reserve_id')"
11429 msgstr ""
11430 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11431 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11435 #, c-format
11436 msgid "system item identifier"
11437 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11439 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11441 msgid "tagsel_button"
11442 msgstr "tagsel_button"
11444 #. META http-equiv=Content-Type
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11451 msgid "text/html; charset=utf-8"
11452 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11459 "placed"
11460 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11464 #, c-format
11465 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11466 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11469 #, c-format
11470 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11471 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11473 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11475 #, c-format
11476 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11477 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11480 #, c-format
11481 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11482 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11484 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11493 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11494 msgstr ""
11495 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11496 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11498 #. %1$s:  END 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11500 #, c-format
11501 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11502 msgstr ""
11503 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11504 "online)%s."
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11508 #, c-format
11509 msgid "to create new lists."
11510 msgstr "per creare nuove liste."
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11513 #, c-format
11514 msgid "to post a comment."
11515 msgstr "per inserire un commento."
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11518 #, c-format
11519 msgid "to submit current information ("
11520 msgstr "informazioni di contatto"
11522 #. LINK
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11524 msgid "unAPI"
11525 msgstr "unAPI"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11528 #, c-format
11529 msgid "until "
11530 msgstr "fino al "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11533 #, c-format
11534 msgid "up to "
11535 msgstr "fino a "
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11538 #, c-format
11539 msgid "url"
11540 msgstr "url"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11543 #, c-format
11544 msgid "used for/see from:"
11545 msgstr "usato per/vedi anche:"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11548 #, c-format
11549 msgid "user's login identifier"
11550 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11553 #, c-format
11554 msgid "user's password"
11555 msgstr "password utente"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11558 #, c-format
11559 msgid "username"
11560 msgstr "username"
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11564 msgid "view labeled"
11565 msgstr "formato a etichette"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11569 #, c-format
11570 msgid "view plain"
11571 msgstr "formato base"
11573 #. SCRIPT
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11575 msgid "votes"
11576 msgstr "voti"
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11580 msgid "waiting holds:"
11581 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11584 #, c-format
11585 msgid "was not found in the database. Please try again."
11586 msgstr ""
11587 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11588 "ancora."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11591 #, c-format
11592 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11593 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11596 #, c-format
11597 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11598 msgstr ""
11599 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11600 "oppure no"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11603 #, c-format
11604 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11605 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11608 #, c-format
11609 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11610 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11613 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11614 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11616 #. %1$s:  approvedaddress 
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11618 #, c-format
11619 msgid "will be sent shortly to %s."
11620 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11622 #. SCRIPT
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11624 msgid "with biblionumber"
11625 msgstr "con biblionumber"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11628 #, c-format
11629 msgid "you"
11630 msgstr "te"
11632 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11637 "items you wish to not place holds on. "
11638 msgstr ""
11639 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11640 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11643 #, c-format
11644 msgid "your account page"
11645 msgstr "la pagina del tuo account"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11648 #, c-format
11649 msgid "your fines"
11650 msgstr "le tue multe"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11653 #, c-format
11654 msgid "your lists"
11655 msgstr "le tue liste"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11658 #, c-format
11659 msgid "your messaging"
11660 msgstr "i tuoi messaggi"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11663 #, c-format
11664 msgid "your personal details"
11665 msgstr "il tuo profilo"
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11668 #, c-format
11669 msgid "your privacy"
11670 msgstr "la tua privacy"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11673 #, c-format
11674 msgid "your purchase suggestions"
11675 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11677 #. SCRIPT
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11679 msgid "your rating: "
11680 msgstr "la tua valutazione:"
11682 #. %1$s:  rating_value 
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11684 #, c-format
11685 msgid "your rating: %s, "
11686 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11689 #, c-format
11690 msgid "your reading history"
11691 msgstr "i tuoi prestiti"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11694 #, c-format
11695 msgid "your search history"
11696 msgstr "le tue ricerche"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11699 #, c-format
11700 msgid "your summary"
11701 msgstr "i tuoi dati in breve"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11704 #, c-format
11705 msgid "your tags"
11706 msgstr "i tuoi tag"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11712 #, c-format
11713 msgid "×"
11714 msgstr "×"
11716 #. A
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11719 msgid ""
11720 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11721 msgstr ""
11722 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"