Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
blobb3e705246fccb872ff1767684962aedf6941bc60
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 18:03-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr ""
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
235 #, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr ""
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
242 #, c-format
243 msgid "%s %s Item in transit to "
244 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  ELSE 
248 #. %3$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
250 #, c-format
251 msgid "%s %s No results found. %s "
252 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
254 #. %1$s: - SWITCH index -
255 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
256 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
257 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
258 #. %5$s: - END -
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
263 "%s Search also for related subjects %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
266 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
268 #. %1$s:  SWITCH m.code 
269 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
270 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
271 #. %4$s:  CASE 
272 #. %5$s:  m.code 
273 #. %6$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
278 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
281 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
283 #. %1$s:  END 
284 #. %2$s:  ELSE 
285 #. %3$s:  END 
286 #. %4$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
291 "issues %s %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
294 "اید "
296 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
297 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
298 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
299 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
300 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
301 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
306 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
307 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
308 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
309 msgstr ""
310 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
311 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
312 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
313 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
315 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
316 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "%s %s by "
320 msgstr "%s %sتوسط"
322 #. %1$s:  i.title | html 
323 #. %2$s:  IF i.author 
324 #. %3$s:  i.author | html 
325 #. %4$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "%s %s by %s %s "
329 msgstr "%s%s توسط %s%s"
331 #. %1$s:  ELSE 
332 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
333 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
334 #. %4$s:  CASE 'full' 
335 #. %5$s:  review.borrtitle 
336 #. %6$s:  review.firstname 
337 #. %7$s:  review.surname 
338 #. %8$s:  CASE 'first' 
339 #. %9$s:  review.firstname 
340 #. %10$s:  CASE 'surname' 
341 #. %11$s:  review.surname 
342 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
343 #. %13$s:  review.firstname 
344 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
345 #. %15$s:  CASE 'username' 
346 #. %16$s:  review.userid 
347 #. %17$s:  END 
348 #. %18$s:  END 
349 #. %19$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
351 #, c-format
352 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
353 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
355 #. For the first occurrence,
356 #. %1$s:  END 
357 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
360 #, c-format
361 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
362 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
364 #. %1$s:  firstname 
365 #. %2$s:  surname 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
367 #, c-format
368 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
369 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
371 #. %1$s:  firstname 
372 #. %2$s:  surname 
373 #. %3$s:  shelfname 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
377 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
379 #. %1$s:  added_count 
380 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
381 #. %3$s:  ELSE 
382 #. %4$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
384 #, c-format
385 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
386 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
388 #. %1$s:  SWITCH type 
389 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
390 #. %3$s:  CASE 'later' 
391 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
392 #. %5$s:  CASE 'musical' 
393 #. %6$s:  CASE 'broader' 
394 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
395 #. %8$s:  CASE 'parent' 
396 #. %9$s:  CASE 
397 #. %10$s:  IF type 
398 #. %11$s:  type | html 
399 #. %12$s:  END 
400 #. %13$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
405 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
406 "%s(%s)%s %s "
407 msgstr ""
408 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
409 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
411 #. %1$s:  collectiontitle 
412 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
413 #. %3$s:  collectionissn 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
416 #. %6$s:  collectionvolume 
417 #. %7$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
419 #, c-format
420 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
421 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
423 #. %1$s:  SWITCH option 
424 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
425 #. %3$s:  CASE 'dc' 
426 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
427 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
428 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
429 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
430 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
431 #. %9$s:  CASE 'mods' 
432 #. %10$s:  CASE 'ris' 
433 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
434 #. %12$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
439 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
440 "%sRIS %sISBD %s "
441 msgstr ""
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
444 "%sRIS %sISBD %s "
446 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
448 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
449 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
450 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
451 #. %6$s:  CASE 'N' 
452 #. %7$s:  CASE 'F' 
453 #. %8$s:  CASE 'A' 
454 #. %9$s:  CASE 'M' 
455 #. %10$s:  CASE 'L' 
456 #. %11$s:  CASE 'W' 
457 #. %12$s:  CASE 'FU' 
458 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
459 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
460 #. %15$s:  CASE 'LR' 
461 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
462 #. %17$s:  CASE 'WO' 
463 #. %18$s:  CASE 'C' 
464 #. %19$s:  CASE 'CR' 
465 #. %20$s:  CASE 
466 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
467 #. %22$s: - END -
468 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
469 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
470 #. %25$s:  END 
471 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
472 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
473 #. %28$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
478 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
479 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
480 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
481 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
482 msgstr ""
483 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
484 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
485 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
486 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
487 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
489 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
490 #. %2$s:  IF s.is_shared 
491 #. %3$s:  ELSE 
492 #. %4$s:  END 
493 #. %5$s:  ELSE 
494 #. %6$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
498 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
500 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
501 #. %2$s:  ELSE 
502 #. %3$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
506 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
508 #. %1$s:  bibliotitle 
509 #. %2$s:  biblionumber 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
511 #, c-format
512 msgid "%s (Record no. %s)"
513 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
515 #. %1$s:  IF ( related ) 
516 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
517 #. %3$s:  relate.related_search 
518 #. %4$s:  END 
519 #. %5$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
523 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
525 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
526 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
527 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s Account frozen %s %s "
531 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
533 #. For the first occurrence,
534 #. %1$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
538 #, c-format
539 msgid "%s Address 2:"
540 msgstr "%s آدرس  2:"
542 #. For the first occurrence,
543 #. %1$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
547 #, c-format
548 msgid "%s Address:"
549 msgstr "%s آدرس:"
551 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
552 #. %2$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid ""
556 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
557 "resolve this problem. %s "
558 msgstr ""
559 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
560 "با مدیر تماس بگیرید."
562 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s Automatic renewal "
566 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
568 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
569 #. %2$s:  ELSE 
570 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
571 #. %4$s:  ELSE 
572 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
573 #. %6$s:  ELSE 
574 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
575 #. %8$s:  ELSE 
576 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
577 #. %10$s:  END 
578 #. %11$s:  END 
579 #. %12$s:  END 
580 #. %13$s:  END 
581 #. %14$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
586 "%s %s "
587 msgstr ""
588 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
589 "%s %s "
591 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
592 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
593 #. %3$s:  END 
594 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
595 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
596 #. %6$s:  END 
597 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
599 #. %9$s:  END 
600 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
602 #. %12$s:  END 
603 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
605 #. %15$s:  END 
606 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
607 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
608 #. %18$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
614 msgstr ""
615 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
616 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
618 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
619 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
620 #. %3$s:  END 
621 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
622 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
625 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
626 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
627 #. %10$s:  END 
628 #. %11$s:  END 
629 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
630 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
631 #. %14$s:  END 
632 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
633 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
634 #. %17$s:  END 
635 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
636 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
637 #. %20$s:  END 
638 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
639 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
640 #. %23$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
645 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
646 msgstr ""
647 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
648 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
649 "(%s),%s "
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
656 #, c-format
657 msgid "%s City:"
658 msgstr "%s شهر:"
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s یادداشت تماس: "
666 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
674 msgstr ""
675 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
676 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
683 #, c-format
684 msgid "%s Country:"
685 msgstr "%s کشور:"
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
689 #, c-format
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s تاریخ تولد:"
693 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
695 #, c-format
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s آیا منظور شما: "
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
701 #, c-format
702 msgid "%s Email:"
703 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
707 #, c-format
708 msgid "%s Fax:"
709 msgstr "%s فکس:"
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
715 #, c-format
716 msgid "%s First name:"
717 msgstr "%s نام کوچک:"
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #. %2$s:  END 
727 #. %3$s:  ELSE 
728 #. %4$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid ""
732 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
733 "local account, you may use that below. %s "
734 msgstr ""
735 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
736 "وارد شوید :"
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
740 #, c-format
741 msgid "%s Initials:"
742 msgstr "%s ابتدایی:"
744 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
746 #, c-format
747 msgid "%s Internet user critics"
748 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
750 #. %1$s:  ELSE 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
752 #, c-format
753 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
754 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
756 #. %1$s:  issues_count 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
758 #, c-format
759 msgid "%s Item(s) checked out"
760 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s Log out"
766 msgstr "%sخروج"
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
769 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s No renewal before %s "
773 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
775 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
776 #. %2$s:  LibraryName 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
778 #, c-format
779 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
780 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
782 #. %1$s:  ELSE 
783 #. %2$s:  END # / IF results 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
787 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
789 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "اجازه نمی دهد"
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
796 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
800 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
802 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
803 #. %2$s:  ELSE 
804 #. %3$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
808 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
812 #, c-format
813 msgid "%s Other names:"
814 msgstr "%s نام های دیگر:"
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Other phone:"
820 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
822 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
823 #. %2$s:  END 
824 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
825 #. %4$s:  minpasslen 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
828 #. %7$s:  END 
829 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
830 #. %9$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid ""
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
835 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
836 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
837 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
838 "trailing spaces. %s "
839 msgstr ""
840 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
841 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
842 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
843 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
845 #. For the first occurrence,
846 #. %1$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
849 #, c-format
850 msgid "%s Phone:"
851 msgstr "%s شماره تلفن:"
853 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
855 #, c-format
856 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
857 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
859 #. %1$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
861 #, c-format
862 msgid "%s Primary email:"
863 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
867 #, c-format
868 msgid "%s Primary phone:"
869 msgstr "%s تلفن اصلی:"
871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
873 #, c-format
874 msgid "%s Professional critics"
875 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
877 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
880 #. %4$s:  ELSE 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
887 "suggestions %s %s "
888 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
892 #, c-format
893 msgid "%s Quotations"
894 msgstr "%s نقل قول ها"
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
898 #, c-format
899 msgid "%s Salutation:"
900 msgstr "%s درود:"
902 #. %1$s:  LibraryName |html 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
904 #, c-format
905 msgid "%s Search"
906 msgstr "%s جستجو"
908 #. %1$s:  LibraryName |html 
909 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
910 #. %3$s:  query_desc |html 
911 #. %4$s:  END 
912 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
913 #. %6$s:  limit_desc |html 
914 #. %7$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
916 #, c-format
917 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
918 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
922 #, c-format
923 msgid "%s Secondary email:"
924 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
928 #, c-format
929 msgid "%s Secondary phone:"
930 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
932 #. %1$s:  LibraryName 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
934 #, c-format
935 msgid "%s Self checkout system"
936 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
938 #. For the first occurrence,
939 #. %1$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
943 #, c-format
944 msgid "%s State:"
945 msgstr "%s ایالت:"
947 #. %1$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
949 #, c-format
950 msgid "%s Street number:"
951 msgstr "%s شماره خیابان:"
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s Surname:"
959 msgstr "نام خانوادگی:"
961 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
962 #. %2$s:  ELSE 
963 #. %3$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
967 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
969 #. %1$s:  IF error 
970 #. %2$s:  ELSE 
971 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
975 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
977 #. %1$s:  ELSE 
978 #. %2$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s This record has no items. %s "
982 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
984 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
985 #. %2$s:  holds_count 
986 #. %3$s:  END 
987 #. %4$s:  IF priority 
988 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
989 #. %6$s:  priority 
990 #. %7$s:  ELSE 
991 #. %8$s:  priority 
992 #. %9$s:  END 
993 #. %10$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
998 "%s "
999 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
1001 #. %1$s:  ELSE 
1002 #. %2$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1007 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1009 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Video extracts"
1013 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1015 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1019 #. %5$s:  ELSE 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1022 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1023 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1024 #. %10$s:  ELSE 
1025 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1026 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1027 #. %13$s:  END 
1028 #. %14$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1033 "%s %s %s %s %s. "
1034 msgstr ""
1035 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1036 "%s%s. "
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1040 #. %2$s:  ELSE 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "%s Yes %s No %s "
1046 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1048 #. %1$s:  ELSE 
1049 #. %2$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1051 #, c-format
1052 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1053 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1055 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1056 #. %2$s:  ELSE 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1058 #, c-format
1059 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1060 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1069 msgstr "%s کد پستی:"
1071 #. %1$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1076 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1077 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1078 "%%] "
1079 msgstr ""
1080 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1081 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1082 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1083 "%%] "
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1090 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1091 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1092 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1093 "defined('contactnote') %%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1096 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1097 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1098 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1099 "defined('contactnote') %%] "
1101 #. %1$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1106 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1107 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1108 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1109 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1110 "%%] "
1111 msgstr ""
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1113 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1114 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1116 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1117 "%%] "
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1124 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1125 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1128 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1129 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1131 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1136 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1137 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1138 "%%] "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1141 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1142 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1143 "%%] "
1145 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1150 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1151 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1152 "%%] "
1153 msgstr ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1155 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1156 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1157 "%%] "
1159 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1160 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1161 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1162 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1163 #. %5$s:  SWITCH type 
1164 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1169 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1170 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1171 msgstr ""
1173 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1174 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1175 #. %3$s:  IF avs 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1180 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1181 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1182 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1183 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1184 msgstr ""
1186 #. For the first occurrence,
1187 #. %1$s:  ind.label 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1190 #, c-format
1191 msgid "%s asc"
1192 msgstr "%s صعودی"
1194 #. %1$s:  resul.used 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1196 #, c-format
1197 msgid "%s biblios"
1198 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1205 #, c-format
1206 msgid "%s by "
1207 msgstr "%s بواسط "
1209 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1210 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1211 #. %3$s:  END 
1212 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s by %s %s %s "
1216 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1218 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1219 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1220 #. %3$s:  END 
1221 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1222 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1223 #. %6$s:  END 
1224 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1228 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1230 #. For the first occurrence,
1231 #. %1$s:  ind.label 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1234 #, c-format
1235 msgid "%s desc"
1236 msgstr "%s نزولی"
1238 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1240 #, c-format
1241 msgid "%s more than "
1242 msgstr "%s بیش از  "
1244 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1245 #. %2$s:  ELSE 
1246 #. %3$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1250 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1252 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1253 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1254 #. %3$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1256 #, c-format
1257 msgid "%s since %s%s "
1258 msgstr "%s پس از %s%s "
1260 #. %1$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1262 #, c-format
1263 msgid "%s system-wide library news. "
1264 msgstr ""
1266 #. %1$s:  ELSE 
1267 #. %2$s:  heading 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  BLOCK language 
1271 #. %6$s:  SWITCH lang 
1272 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1273 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1274 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1275 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1276 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1277 #. %12$s:  CASE 
1278 #. %13$s:  lang 
1279 #. %14$s:  END 
1280 #. %15$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1285 msgstr ""
1286 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1287 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1289 #. %1$s:  FILTER trim 
1290 #. %2$s:  SWITCH type 
1291 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1292 #. %4$s:  CASE 'later' 
1293 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1294 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1295 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1296 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1297 #. %9$s:  CASE 
1298 #. %10$s:  type 
1299 #. %11$s:  END 
1300 #. %12$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1305 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1306 msgstr ""
1307 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1308 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1310 #. %1$s:  IF contents.count 
1311 #. %2$s:  contents.count 
1312 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1313 #. %4$s:  ELSE 
1314 #. %5$s:  END 
1315 #. %6$s:  ELSE 
1316 #. %7$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1318 #, c-format
1319 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1320 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1322 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1323 #. %2$s:  LoginBranchname 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1327 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1328 #. %7$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1332 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1334 #. %1$s:  deleted_count 
1335 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1341 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1343 #. %1$s:  END 
1344 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s with the comment "
1348 msgstr "%s%s با نظر"
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1353 #. %4$s:  ELSE 
1354 #. %5$s:  END 
1355 #. %6$s:  ELSE 
1356 #. %7$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1361 msgstr ""
1362 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1363 "%s "
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1372 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #. %5$s:  borrowernumber 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1382 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1391 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1393 #. For the first occurrence,
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1405 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1412 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1413 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1414 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1415 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1416 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1417 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1418 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1419 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1420 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1421 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1422 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1423 #. %17$s:  ELSE 
1424 #. %18$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1429 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1430 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1431 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1432 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1433 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1434 msgstr ""
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1441 #. %6$s:  ELSE 
1442 #. %7$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1447 "login disabled %s"
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1451 #. For the first occurrence,
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1457 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1458 #. %7$s:  query_desc | html 
1459 #. %8$s:  END 
1460 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1461 #. %10$s:  limit_desc | html 
1462 #. %11$s:  END 
1463 #. %12$s:  ELSE 
1464 #. %13$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1470 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1471 "criteria. %s"
1472 msgstr ""
1473 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1474 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  IF ( total ) 
1481 #. %6$s:  ELSE 
1482 #. %7$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1487 "found%s"
1488 msgstr ""
1489 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1490 "یافت نشد%s %s "
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1497 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1498 #. %7$s:  ELSE 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1503 msgstr ""
1504 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1511 #. %6$s:  END 
1512 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1513 #. %8$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1518 "%sPurchase Suggestions%s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1521 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1528 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1529 #. %7$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1534 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1535 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1542 #. %6$s:  ELSE 
1543 #. %7$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1548 "%sRegister a new account%s"
1549 msgstr ""
1550 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1551 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1560 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1569 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1571 #. For the first occurrence,
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1584 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1593 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  summary.mainentry 
1600 #. %6$s:  IF authtypetext 
1601 #. %7$s:  authtypetext 
1602 #. %8$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid ""
1606 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1607 msgstr ""
1608 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1609 "یافت نشد%s %s "
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1618 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1627 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  title |html 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1637 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  course.course_name 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1647 msgstr ""
1648 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1657 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  title |html 
1664 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1665 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1666 #. %8$s:  END 
1667 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1668 #. %10$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1672 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1681 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1691 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  authtypetext 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1701 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  bibliotitle 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1711 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1720 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  biblio.title |html 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1730 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1739 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  biblionumber 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1749 msgstr ""
1750 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1759 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  q | html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1769 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1778 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1787 msgstr ""
1788 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1797 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1806 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1815 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1824 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1833 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1842 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1851 msgstr ""
1852 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1861 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1870 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1879 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1888 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1897 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #. %5$s:  unimarc3 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1907 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1916 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1918 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1919 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1920 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1921 #. %4$s:  ELSE 
1922 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1923 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1924 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1925 #. %8$s:  ELSE 
1926 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1927 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1928 #. %11$s:  END 
1929 #. %12$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1934 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1935 "%s%s"
1936 msgstr ""
1937 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1938 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1939 "%s%s"
1941 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1942 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1948 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1950 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1951 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1952 #. %3$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1954 #, c-format
1955 msgid "%s, by %s%s "
1956 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1958 #. %1$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1963 "fees. If "
1964 msgstr ""
1965 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
1967 #. For the first occurrence,
1968 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1969 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %2$s:  review.biblionumber 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1980 #, c-format
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1984 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1985 #. %2$s:  review.biblionumber 
1986 #. %3$s:  review.reviewid 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1996 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1999 #. %2$s:  query_cgi |html 
2000 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2006 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2007 #. %2$s:  query_cgi |html 
2008 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2010 #, c-format
2011 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2012 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2014 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2027 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2028 #. %2$s:  starting_homebranch 
2029 #. %3$s:  END 
2030 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2031 #. %5$s:  starting_location 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2034 #. %8$s:  starting_ccode 
2035 #. %9$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2040 "%s "
2041 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2043 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2044 #. %2$s:  ELSE 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2047 #, c-format
2048 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2049 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2051 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2052 #. %2$s:  END 
2053 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2054 #. %4$s:  END 
2055 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2056 #. %6$s:  END 
2057 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2058 #. %8$s:  END 
2059 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2060 #. %10$s:  END 
2061 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2062 #. %12$s:  END 
2063 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2064 #. %14$s:  END 
2065 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2066 #. %16$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2071 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2072 msgstr ""
2073 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2074 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2076 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2077 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2078 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2079 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2080 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2081 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2082 #. %7$s:  ELSE 
2083 #. %8$s:  END 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2088 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2089 msgstr ""
2090 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2091 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2093 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2094 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2095 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2096 #. %4$s:  ELSE 
2097 #. %5$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2099 #, c-format
2100 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2101 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2103 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2104 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2105 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2106 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2107 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2108 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2109 #. %7$s:  ELSE 
2110 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2111 #. %9$s:  END 
2112 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2113 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2114 #. %12$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid ""
2118 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2119 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2120 "%s(%s)%s "
2121 msgstr ""
2122 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2123 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2124 "%s(%s)%s "
2126 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2127 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2128 #. %3$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid ""
2132 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2133 "%s"
2134 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2136 #. %1$s:  ELSE 
2137 #. %2$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2139 #, c-format
2140 msgid "%sThis record has no items.%s "
2141 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2143 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2144 #. %2$s:  ELSE 
2145 #. %3$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2147 #, c-format
2148 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2149 msgstr ""
2151 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2152 #. %2$s:  ELSE 
2153 #. %3$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "%sYes%sNo%s "
2157 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2159 #. %1$s:  ELSE 
2160 #. %2$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2162 #, c-format
2163 msgid "%sa list:%s"
2164 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2166 #. %1$s:  ELSE 
2167 #. %2$s:  END 
2168 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2173 msgstr ""
2174 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2178 #, c-format
2179 msgid "&laquo; Previous"
2180 msgstr "&laquo; پیشین"
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2185 #, c-format
2186 msgid "&lt;&lt; Previous"
2187 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2193 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2194 msgstr ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2196 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2202 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2203 msgstr ""
2204 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2205 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid ""
2210 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2211 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2212 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2213 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2214 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2215 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2216 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2217 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2218 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2219 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2220 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2221 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2222 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2223 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2224 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2225 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2226 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2227 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2228 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2229 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2230 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2231 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2232 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2233 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2234 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2235 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2236 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2237 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2238 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2239 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2240 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2243 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2245 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2246 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2248 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2249 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2250 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2251 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2253 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2254 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2255 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2257 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2258 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2259 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2260 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2261 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2262 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2263 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2264 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2265 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2266 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2267 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2268 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2269 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2270 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2271 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2272 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2273 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2274 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2275 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2276 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2277 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2278 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2279 msgstr ""
2280 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2281 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2282 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2283 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2284 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2285 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2286 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2287 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2288 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2289 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2290 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2291 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2292 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2293 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2294 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2295 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2296 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2297 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2298 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2299 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2300 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2301 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2302 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2303 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2304 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2305 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2306 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2307 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2308 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2309 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2313 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2315 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2316 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2321 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2323 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2324 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2325 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2326 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2327 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2328 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2329 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2330 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2331 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2332 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2333 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2334 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2335 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2340 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2343 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2346 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2347 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2348 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2354 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2355 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2356 "GetPatronStatus&gt;"
2357 msgstr ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2359 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2360 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2361 "GetPatronStatus&gt;"
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2367 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2369 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2371 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2372 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2373 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2380 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2383 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2386 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2388 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2395 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2398 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2399 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2400 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2401 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2402 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2403 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2404 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2405 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2406 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2407 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2408 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2409 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2410 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2411 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2412 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2413 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2414 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2415 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2416 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2417 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2418 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2419 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2420 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2421 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2422 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2424 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2425 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2426 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2428 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2433 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2435 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2436 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2437 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2439 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2440 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2442 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2445 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2448 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2450 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2451 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2452 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2453 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2454 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2455 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2456 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2457 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2458 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2459 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2460 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2461 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2462 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2463 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2464 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2465 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2466 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2467 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2469 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2470 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2471 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2472 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2475 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2477 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2479 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2480 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2481 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2483 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2488 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2491 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2493 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2494 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2496 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2497 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2500 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2503 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2505 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2506 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2507 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2508 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2509 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2510 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2511 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2512 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2513 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2514 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2515 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2516 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2517 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2518 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2519 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2520 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2521 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2522 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2523 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2524 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2525 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2526 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2527 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2528 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2529 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2530 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2531 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2532 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2533 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2534 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2536 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2541 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2543 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2544 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2546 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2547 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2552 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2553 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2556 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2559 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2560 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2561 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2562 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2563 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2564 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2565 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2566 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2567 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2568 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2569 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2570 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2571 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2572 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2573 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2574 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2575 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2576 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2577 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2578 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2579 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2580 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2586 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2587 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2588 msgstr ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2590 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2591 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2598 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2599 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2600 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2601 msgstr ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2603 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2604 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2605 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2611 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2612 msgstr ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2614 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2620 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2621 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2622 msgstr ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2624 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2625 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2631 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2632 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2633 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2634 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2635 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2636 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2637 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2638 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2639 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2640 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2641 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2642 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2643 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2644 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2645 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2646 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2647 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2648 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2649 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2650 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2651 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2652 msgstr ""
2653 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2654 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2655 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2656 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2657 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2658 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2659 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2660 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2661 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2662 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2663 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2664 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2665 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2666 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2667 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2668 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2669 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2670 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2671 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2672 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2673 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2674 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2680 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2681 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2682 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2683 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2684 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2685 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2686 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2687 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2688 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2689 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2690 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2691 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2692 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2693 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2694 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2695 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2696 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2699 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2700 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2701 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2702 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2703 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2704 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2705 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2706 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2707 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2709 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2710 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2711 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2712 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2713 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2714 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2715 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2718 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2722 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2725 #, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2745 #, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2750 #, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2795 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2797 #, c-format
2798 msgid "(%s biblios)"
2799 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2801 #. For the first occurrence,
2802 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2803 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2808 #, c-format
2809 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2810 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  overdues_count 
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2817 #, c-format
2818 msgid "(%s total)"
2819 msgstr "(%s مجموع)"
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. SCRIPT
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2824 msgid "(All)"
2825 msgstr "(كل)"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2828 #, c-format
2829 msgid "(Checked out)"
2830 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2834 #, c-format
2835 msgid "(Not supported by Koha)"
2836 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2842 #, c-format
2843 msgid "(Not supported yet)"
2844 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2847 #, c-format
2848 msgid "(On hold)"
2849 msgstr "(در رزرو)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2862 #, c-format
2863 msgid "(Optional)"
2864 msgstr "(اختیاری)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2869 #, c-format
2870 msgid "(Optional, default 0)"
2871 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2874 #, c-format
2875 msgid "(Optional, default 1)"
2876 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid ""
2881 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2882 "online.)"
2883 msgstr ""
2884 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2885 "تأخیر وجود داشته باشد."
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2909 #, c-format
2910 msgid "(Required)"
2911 msgstr "(ضروری)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2917 #, c-format
2918 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2919 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2922 #, c-format
2923 msgid "(Use OPAC instead)"
2924 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2928 #, c-format
2929 msgid "(Use SRU instead)"
2930 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2936 #, c-format
2937 msgid "(done)"
2938 msgstr "(انجام شده)"
2940 #. SCRIPT
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2942 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2943 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2949 #, c-format
2950 msgid "(modified on %s)"
2951 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "(overdue)"
2957 msgstr "متأخرات"
2959 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2960 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "(published on %s%s by "
2964 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2966 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2967 #. %2$s:  relate.related_search 
2968 #. %3$s:  END 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2970 #, c-format
2971 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2972 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2980 #, c-format
2981 msgid "(remove)"
2982 msgstr "(حذف کردن)"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2985 #, c-format
2986 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2987 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid ", you cannot place holds."
2992 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2998 "renew your books."
2999 msgstr ""
3000 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
3001 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
3003 #. SCRIPT
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3005 msgid "- You must enter a Title"
3006 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
3008 #. SCRIPT
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3010 msgid "- You must enter a list name"
3011 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3014 #, c-format
3015 msgid "-- Choose --"
3016 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3020 #, c-format
3021 msgid "-- Choose format --"
3022 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3025 #, c-format
3026 msgid "-- none -- "
3027 msgstr "-- هیچ -- "
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3030 #, c-format
3031 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3032 msgstr ""
3033 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3036 #, c-format
3037 msgid ". Please contact the library for more information."
3038 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3041 #, c-format
3042 msgid "...or..."
3043 msgstr "...یا..."
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3046 #, c-format
3047 msgid "000 "
3048 msgstr "000 "
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3051 #, c-format
3052 msgid "10 titles"
3053 msgstr "10 عنوان"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3056 #, c-format
3057 msgid "100 titles"
3058 msgstr "100 عنوان"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3062 #, c-format
3063 msgid "12 months"
3064 msgstr "12 ماه"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3067 #, c-format
3068 msgid "15 titles"
3069 msgstr "15 عنوان"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3072 #, c-format
3073 msgid "20 titles"
3074 msgstr "20 عنوان"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3078 #, c-format
3079 msgid "3 months"
3080 msgstr "3 ماه"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3083 #, c-format
3084 msgid "30 titles"
3085 msgstr "30 عنوان"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3088 #, c-format
3089 msgid "40 titles"
3090 msgstr "40 عنوان"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3093 #, c-format
3094 msgid "50 titles"
3095 msgstr "50 عنوان"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3099 #, c-format
3100 msgid "6 months"
3101 msgstr "ماه 6"
3103 #. SPAN
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3105 msgid "9999-12-31"
3106 msgstr ""
3108 #. %1$s:  ELSE 
3109 #. %2$s:  END 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3111 #, c-format
3112 msgid ": %sa list:%s"
3113 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3119 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3120 msgstr ""
3122 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3123 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3124 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3125 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3126 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid ""
3130 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3131 "browser.] "
3132 msgstr ""
3133 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3134 "پشتیبانی نمی شود.] "
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3139 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "A specific item"
3144 msgstr "نوع غير محدد"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3147 #, c-format
3148 msgid "About the author"
3149 msgstr "درباره پدیدآور"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3152 #, c-format
3153 msgid "Abstracts/summaries"
3154 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3158 #, c-format
3159 msgid "Access denied"
3160 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3162 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3164 #, c-format
3165 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3166 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid ""
3171 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3172 "Please contact the library. "
3173 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3176 #, c-format
3177 msgid "Acquired in the last:"
3178 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3182 #, c-format
3183 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3184 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3188 #, c-format
3189 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3190 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3192 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3199 msgid "Add"
3200 msgstr "افزودن"
3202 #. %1$s:  total 
3203 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3205 #, c-format
3206 msgid "Add %s items to %s"
3207 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3209 #. A name=ButtonPlus
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3211 msgid "Add another field"
3212 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3216 #, c-format
3217 msgid "Add tag"
3218 msgstr "افزودن برچسب"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "Add tag(s)"
3223 msgstr "افزودن برچسب"
3225 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3227 #, c-format
3228 msgid "Add to %s"
3229 msgstr "افزودن به %s"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3232 #, c-format
3233 msgid "Add to a list"
3234 msgstr "افزودن به یک لیست"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3237 #, c-format
3238 msgid "Add to a new list:"
3239 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3243 #, c-format
3244 msgid "Add to cart"
3245 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3248 #, c-format
3249 msgid "Add to list:"
3250 msgstr "افزودن به فهرست:"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3254 #, c-format
3255 msgid "Add to your cart"
3256 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3258 #. SCRIPT
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Add to..."
3262 msgstr "أضف ل"
3264 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3265 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3267 #, c-format
3268 msgid "Added %s %s by "
3269 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3272 #, c-format
3273 msgid "Additional authors:"
3274 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3277 #, c-format
3278 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3279 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Additional information"
3284 msgstr "معلومات التزويد"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3287 #, c-format
3288 msgid "Adolescent"
3289 msgstr "نوجوان"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3292 #, c-format
3293 msgid "Adult"
3294 msgstr "بزرگسال"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3298 #, c-format
3299 msgid "Advanced search"
3300 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3305 #, c-format
3306 msgid "All"
3307 msgstr "كل"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3310 #, c-format
3311 msgid "All Tags"
3312 msgstr "همه برچسب ها"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3315 #, c-format
3316 msgid "All collections"
3317 msgstr "همه مجموعه ها"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3320 #, c-format
3321 msgid "All item types"
3322 msgstr "همه انواع منابع"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3327 #, c-format
3328 msgid "All libraries"
3329 msgstr "همه کتابخانه ها"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3334 #, c-format
3335 msgid "Allow"
3336 msgstr "اجازه دادن"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3342 "expires."
3343 msgstr ""
3344 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3345 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3348 #, c-format
3349 msgid "Alternate address"
3350 msgstr "آدرس جایگزین"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Alternate address information: "
3355 msgstr "آدرس جایگزین"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3358 #, c-format
3359 msgid "Alternate contact"
3360 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3365 #, c-format
3366 msgid "Amount"
3367 msgstr "مبلغ"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3370 #, c-format
3371 msgid "Amount outstanding"
3372 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3379 #, c-format
3380 msgid "An error has occurred"
3381 msgstr "خطایی رخ داده است"
3383 #. %1$s:  shelfname 
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3387 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "An error occurred when creating this list."
3392 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "An error occurred when deleting this list."
3397 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "An error occurred when updating this list."
3402 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3405 #, c-format
3406 msgid "An error occurred while try to process your request."
3407 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid ""
3412 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3413 "exist"
3414 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3417 #, c-format
3418 msgid "An invitation to share list "
3419 msgstr ""
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3422 #, c-format
3423 msgid "Any"
3424 msgstr "هر"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3427 #, c-format
3428 msgid "Any audience"
3429 msgstr "هر مخاطب"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3432 #, c-format
3433 msgid "Any content"
3434 msgstr "هر محتوا"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3437 #, c-format
3438 msgid "Any format"
3439 msgstr "هر شکل"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3442 #, c-format
3443 msgid "Any phrase"
3444 msgstr "هر عبارت"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3447 #, c-format
3448 msgid "Any word"
3449 msgstr "هر کلمه"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3453 #, c-format
3454 msgid "Anyone"
3455 msgstr "بأي شخص"
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3459 msgid "Apr"
3460 msgstr "آوریل"
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3464 msgid "April"
3465 msgstr "آوریل"
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3469 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3470 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3476 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3480 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3481 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3485 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3486 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3490 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3491 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3495 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3496 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3500 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3501 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3507 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3513 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3517 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3518 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3522 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3523 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3526 #, c-format
3527 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3528 msgstr ""
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3532 #, c-format
3533 msgid "Ascending"
3534 msgstr "تصاعدي"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3537 #, c-format
3538 msgid "Ask for a discharge"
3539 msgstr ""
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  subscription.branchname 
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3545 #, c-format
3546 msgid "At library: %s"
3547 msgstr "در کتابخانه: %s"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3550 #, c-format
3551 msgid "Audience"
3552 msgstr "مخاطب"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3555 #, c-format
3556 msgid "Audiovisual profile:"
3557 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3561 msgid "Aug"
3562 msgstr "آگوست"
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3566 msgid "August"
3567 msgstr "آگوست"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3572 #, c-format
3573 msgid "AuthenticatePatron"
3574 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3580 "patron."
3581 msgstr ""
3582 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3584 #. OPTGROUP
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3595 #, c-format
3596 msgid "Author"
3597 msgstr "پدیدآور"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3601 #, c-format
3602 msgid "Author (A-Z)"
3603 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3607 #, c-format
3608 msgid "Author (Z-A)"
3609 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3612 #, c-format
3613 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3614 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3617 #, c-format
3618 msgid "Author(s)"
3619 msgstr "پدیدآور(ها)"
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3623 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3624 #. %3$s:  END 
3625 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3626 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3627 #. %6$s:  END 
3628 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3629 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3630 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3631 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3632 #. %11$s:  END 
3633 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3634 #. %13$s:  END 
3635 #. %14$s:  END 
3636 #. %15$s:  END 
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3639 #, c-format
3640 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3641 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3644 #, c-format
3645 msgid "Author:"
3646 msgstr "پدیدآور:"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3649 #, c-format
3650 msgid "Authority"
3651 msgstr "الإستناد"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3659 #, c-format
3660 msgid "Authority search"
3661 msgstr "جستجوی مستند"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3664 #, c-format
3665 msgid "Authority search results"
3666 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3669 #, c-format
3670 msgid "Authority type: "
3671 msgstr "أنوع الاستناد:"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3674 #, c-format
3675 msgid "Authorized headings"
3676 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Authors"
3681 msgstr "پدیدآور"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Availability "
3686 msgstr "دسترسی:"
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3692 #, c-format
3693 msgid "Availability:"
3694 msgstr "دسترسی:"
3696 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "Available %s"
3700 msgstr "متاح منذ"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3703 #, c-format
3704 msgid "Available issues"
3705 msgstr "شماره های در دسترس"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3708 #, c-format
3709 msgid "Awards:"
3710 msgstr "جوائز:"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3713 #, c-format
3714 msgid "BE CAREFUL"
3715 msgstr "دقت کنید"
3717 #. %1$s:  heading | html 
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3719 #, c-format
3720 msgid "BT: %s"
3721 msgstr "BT: %s"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3725 #, c-format
3726 msgid "Back to lists"
3727 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3730 #, c-format
3731 msgid "Back to results"
3732 msgstr "بازگشت به نتایج"
3734 #. A
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3736 msgid "Back to the results search list"
3737 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3744 #, c-format
3745 msgid "Barcode"
3746 msgstr "بارکد"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3750 #, c-format
3751 msgid "Barcode:"
3752 msgstr "الباركود:"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3756 #, c-format
3757 msgid "BibTeX"
3758 msgstr "BibTeX"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3761 #, c-format
3762 msgid "Biblio records"
3763 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3766 #, c-format
3767 msgid "Bibliographies"
3768 msgstr "کتابشناسی ها"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3771 #, c-format
3772 msgid "Biography"
3773 msgstr "زندگینامه"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "Blocked"
3778 msgstr "منعت!"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Blocked record"
3783 msgstr "مصدر التسجيلات"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3786 #, c-format
3787 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3788 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3791 #, c-format
3792 msgid "Braille"
3793 msgstr "بریل"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3796 #, c-format
3797 msgid "Brief display"
3798 msgstr "نمایش خلاصه"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3802 #, c-format
3803 msgid "Brief history"
3804 msgstr "پیشینه خلاصه"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3807 #, c-format
3808 msgid "Browse by hierarchy"
3809 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "Browse our catalog"
3814 msgstr "مرور فهرست ما"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3818 #, c-format
3819 msgid "Browse results"
3820 msgstr "مرور نتایج"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3824 #, c-format
3825 msgid "Browse shelf"
3826 msgstr "مرور قفسه ها"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "CAS login"
3832 msgstr "ورود Cas"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3835 #, c-format
3836 msgid "CD audio"
3837 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3840 #, c-format
3841 msgid "CD software"
3842 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3845 #, c-format
3846 msgid "CGI debug is on."
3847 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3849 #. For the first occurrence,
3850 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3853 #, c-format
3854 msgid "CSV - %s"
3855 msgstr "CSV - %s"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3858 #, c-format
3859 msgid "Call No."
3860 msgstr "شماره بازیابی"
3862 #. OPTGROUP
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3864 msgid "Call Number"
3865 msgstr "شماره بازیابی"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3870 #, c-format
3871 msgid "Call no."
3872 msgstr "شماره بازیابی"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3887 #, c-format
3888 msgid "Call number"
3889 msgstr "شماره بازیابی"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3893 #, c-format
3894 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3895 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3899 #, c-format
3900 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3901 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3906 #, c-format
3907 msgid "Call number:"
3908 msgstr "رقم الطلب:"
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "Call number: %s"
3916 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3940 #, c-format
3941 msgid "Cancel"
3942 msgstr "لغو کردن"
3944 #. A
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3946 msgid "Cancel email notification"
3947 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3950 #, c-format
3951 msgid "Cancel email notification "
3952 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3957 #, c-format
3958 msgid "CancelHold"
3959 msgstr "لغو رزرو"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3962 #, c-format
3963 msgid "CancelRecall "
3964 msgstr "لغو فراخوانی"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3967 #, c-format
3968 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3969 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3971 #. IMG
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3973 msgid "Cannot be put on hold"
3974 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Card number:"
3980 msgstr "رقم البطاقة:"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3984 #, c-format
3985 msgid "Cart"
3986 msgstr "سبد"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3989 #, c-format
3990 msgid "Cassette recording"
3991 msgstr "ضبط کاست"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3994 #, c-format
3995 msgid "Catalog"
3996 msgstr "الفهرس"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3999 #, c-format
4000 msgid "Catalogs"
4001 msgstr "فهرست ها"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4005 #, c-format
4006 msgid "Category:"
4007 msgstr ":مقوله"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Change your password"
4012 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Change your password "
4017 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4019 #. INPUT type=submit name=confirm
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4021 msgid "Check in item"
4022 msgstr "منبع بازگشتی"
4024 #. SCRIPT
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4026 msgid "Check out"
4027 msgstr "الإعارة"
4029 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4030 #. %2$s:  END 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4032 #, c-format
4033 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4034 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Check-in date:"
4039 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4043 #, c-format
4044 msgid "Checked out"
4045 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4047 #. %1$s:  issues_count 
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Checked out (%s)"
4051 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4054 #, c-format
4055 msgid "Checked out on"
4056 msgstr "الإعارة في"
4058 #. %1$s:  item.firstname 
4059 #. %2$s:  item.surname 
4060 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4061 #. %4$s:  item.cardnumber 
4062 #. %5$s:  END 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4066 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4069 #, c-format
4070 msgid "Checkout history"
4071 msgstr "تاريخ الإعارة"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4075 #, c-format
4076 msgid "Checkouts"
4077 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4079 #. %1$s:  borrowername 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4081 #, c-format
4082 msgid "Checkouts for %s "
4083 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Checkouts: "
4088 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4091 #, c-format
4092 msgid "Citation"
4093 msgstr "الاقتباس"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4096 #, c-format
4097 msgid "Classification"
4098 msgstr "رده بندی"
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4104 #, c-format
4105 msgid "Classification: %s "
4106 msgstr "رده بندی: %s "
4108 #. INPUT type=reset
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4110 msgid "Clear"
4111 msgstr "پاک کردن"
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. SCRIPT
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4123 #, c-format
4124 msgid "Clear all"
4125 msgstr "پاک کردن همه"
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. SCRIPT
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4131 #, c-format
4132 msgid "Clear date"
4133 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4139 msgstr ""
4141 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4142 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Click here if you're not %s %s"
4146 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4149 #, c-format
4150 msgid "Click here to view them all."
4151 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4154 #, c-format
4155 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4156 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4158 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4160 msgid "Click to add to cart"
4161 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4163 #. H2
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Click to expand this role"
4167 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4169 #. SCRIPT
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4171 msgid "Click to forward the list to"
4172 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4182 #, c-format
4183 msgid "Click to open in new window"
4184 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4186 #. SCRIPT
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4188 msgid "Click to rewind the list to"
4189 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4191 #. DIV
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4194 msgid "Click to view in Google Books"
4195 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4198 #, c-format
4199 msgid "Close"
4200 msgstr "بستن"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4203 #, c-format
4204 msgid "Close shelf browser"
4205 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4208 #, c-format
4209 msgid "Close this window"
4210 msgstr "بستن این پنجره"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4213 #, c-format
4214 msgid "Close this window."
4215 msgstr "بستن این پنجره."
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4218 #, c-format
4219 msgid "Close window"
4220 msgstr "بستن پنجره"
4222 #. A
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Collect items you are interested in"
4226 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4232 #, c-format
4233 msgid "Collection"
4234 msgstr "مجموعه"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4237 #, c-format
4238 msgid "Collection title:"
4239 msgstr "عنوان مجموعه:"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4242 #, c-format
4243 msgid "Collection: "
4244 msgstr "مجموعه:"
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4250 #, c-format
4251 msgid "Collection: %s "
4252 msgstr "مجموعه: %s "
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  review.firstname 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4259 #, c-format
4260 msgid "Comment by %s"
4261 msgstr "نظر از %s"
4263 #. %1$s:  review.firstname 
4264 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4266 #, c-format
4267 msgid "Comment by %s %s"
4268 msgstr "نظر از %s %s"
4270 #. %1$s:  review.title 
4271 #. %2$s:  review.firstname 
4272 #. %3$s:  review.surname 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4274 #, c-format
4275 msgid "Comment by %s %s %s"
4276 msgstr "نظر از %s %s %s"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4280 #, c-format
4281 msgid "Comment:"
4282 msgstr "نظر:"
4284 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4286 #, c-format
4287 msgid "Comments ( %s )"
4288 msgstr "نظرات ( %s )"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4291 #, c-format
4292 msgid "Comments on "
4293 msgstr "نظر برای"
4295 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4296 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4297 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4301 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4304 #, c-format
4305 msgid "Contact information"
4306 msgstr "اطلاعات تماس"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "Contact information: "
4312 msgstr "اطلاعات تماس"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4315 #, c-format
4316 msgid "Content"
4317 msgstr "محتوا"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4320 #, c-format
4321 msgid "Content Cafe"
4322 msgstr "کافه محتوا"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4325 #, c-format
4326 msgid "Contents"
4327 msgstr "مندرجات"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4330 #, c-format
4331 msgid "Contents of "
4332 msgstr "تتألف من"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4337 #, c-format
4338 msgid "Copy number"
4339 msgstr "رقم النسخة"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4342 #, c-format
4343 msgid "Copyright"
4344 msgstr "تاریخ حق مولف"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4348 #, c-format
4349 msgid "Copyright date"
4350 msgstr "تاریخ حق مولف"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4353 #, c-format
4354 msgid "Copyright date:"
4355 msgstr "تارخ حق النشر:"
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4361 #, c-format
4362 msgid "Copyright year: %s "
4363 msgstr "سال حق مولف: %s "
4365 #. SCRIPT
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:218
4367 msgid ""
4368 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4369 msgstr ""
4370 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4371 "نداشته باشد"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4374 #, c-format
4375 msgid "Count"
4376 msgstr "شمردن"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "Course #"
4381 msgstr "contours"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Course number:"
4386 msgstr "رقم البطاقة:"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Course reserves"
4394 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Course reserves for "
4400 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Courses"
4405 msgstr "contours"
4407 #. IMG
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4410 msgid "Cover image"
4411 msgstr "تصویر روی جلد"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4414 #, c-format
4415 msgid "Create a new list"
4416 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Create new list"
4421 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4427 "record in Koha."
4428 msgstr ""
4429 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4430 "ایجاد می کند."
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4436 "bibliographic record Koha."
4437 msgstr ""
4438 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4439 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4442 #, c-format
4443 msgid "Credits"
4444 msgstr "اعتبارات مالی"
4446 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Credits (%s)"
4450 msgstr "اعتبارات مالی"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4453 #, c-format
4454 msgid "Current location"
4455 msgstr "الموقع الحالي"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4458 #, c-format
4459 msgid "Current password:"
4460 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4464 #, c-format
4465 msgid "Current session"
4466 msgstr "نشست های فعلی"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Currently in local use"
4471 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4473 #. %1$s:  item.firstname 
4474 #. %2$s:  item.surname 
4475 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4476 #. %4$s:  item.cardnumber 
4477 #. %5$s:  END 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4481 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4484 #, c-format
4485 msgid "Curriculum"
4486 msgstr "برنامه تحصیلی"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4489 #, c-format
4490 msgid "DVD video / Videodisc"
4491 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4501 #, c-format
4502 msgid "Date"
4503 msgstr "تاریخ"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4506 #, c-format
4507 msgid "Date added"
4508 msgstr "تاریخ افزودن"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Date added:"
4513 msgstr "تاریخ افزودن"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4517 #, c-format
4518 msgid "Date due"
4519 msgstr "تاریخ بازگشت"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4524 #, c-format
4525 msgid "Date due:"
4526 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Date range:"
4531 msgstr "مدى التاريخ"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4534 #, c-format
4535 msgid "Date received"
4536 msgstr "تاریخ دریافت"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4540 #, c-format
4541 msgid "Date:"
4542 msgstr "تاریخ:"
4544 #. OPTGROUP
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4546 msgid "Dates"
4547 msgstr "تاریخ ها"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4550 #, c-format
4551 msgid "Days in advance"
4552 msgstr "روزهای قبل"
4554 #. SCRIPT
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4556 msgid "Dec"
4557 msgstr "دسامبر"
4559 #. SCRIPT
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4561 msgid "December"
4562 msgstr "دسامبر"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4566 #, c-format
4567 msgid "Default"
4568 msgstr "پیش فرض"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4571 #, c-format
4572 msgid "Default sorting"
4573 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4579 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4580 "permitted by local laws."
4581 msgstr ""
4582 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4583 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4584 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4590 "values: "
4591 msgstr ""
4592 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4594 #. INPUT type=submit
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4603 #, c-format
4604 msgid "Delete"
4605 msgstr "حذف"
4607 #. INPUT type=submit
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4610 msgid "Delete list"
4611 msgstr "فهرست حذف"
4613 #. INPUT type=submit
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4615 msgid "Delete selected"
4616 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4618 #. INPUT type=submit
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4620 msgid "Delete this list"
4621 msgstr "حذف این فهرست"
4623 #. A
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4625 msgid "Delete your search history"
4626 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4629 #, c-format
4630 msgid "Delicious"
4631 msgstr "Delicious"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Department:"
4636 msgstr "الدفع"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4639 #, c-format
4640 msgid "Dept."
4641 msgstr ""
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4645 #, c-format
4646 msgid "Descending"
4647 msgstr "نزولی"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4650 #, c-format
4651 msgid "Description"
4652 msgstr "توصیف"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4655 #, c-format
4656 msgid "Details"
4657 msgstr "جزئیات"
4659 #. For the first occurrence,
4660 #. %1$s:  bibliotitle 
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Details for %s"
4666 msgstr "الملفات لـِ %s"
4668 #. %1$s:  title |html 
4669 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4670 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4671 #. %4$s:  END 
4672 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4673 #. %6$s:  END 
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4677 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4680 #, c-format
4681 msgid "Dewey"
4682 msgstr "رده بندی دیویی"
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4688 #, c-format
4689 msgid "Dewey: %s "
4690 msgstr "ديوي: %s "
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4693 #, c-format
4694 msgid "Dictionaries"
4695 msgstr "واژه نامه ها"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4698 #, c-format
4699 msgid "Did you mean:"
4700 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Digests only "
4705 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4708 #, c-format
4709 msgid "Directories"
4710 msgstr "فهرست راهنماها"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Discharge"
4716 msgstr "الرسوم"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4719 #, c-format
4720 msgid "Discographies"
4721 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4726 #, c-format
4727 msgid "Do not allow"
4728 msgstr "اجازه نمی دهد"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4731 #, c-format
4732 msgid "Do not notify"
4733 msgstr "اخطار نمی دهد"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4739 "arrives?"
4740 msgstr ""
4741 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4744 #, c-format
4745 msgid "Don't have a library card?"
4746 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4749 #, c-format
4750 msgid "Don't have a password yet?"
4751 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4756 #, c-format
4757 msgid "Don't have an account? "
4758 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4760 #. SCRIPT
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4762 msgid "Done"
4763 msgstr "انجام شده"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4766 #, c-format
4767 msgid "Download"
4768 msgstr "دانلود"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4771 #, c-format
4772 msgid "Download cart"
4773 msgstr "تحميل الكارت"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4776 #, c-format
4777 msgid "Download list"
4778 msgstr "فهرست دانلود"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Download list "
4784 msgstr "تحميل القائمة"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4789 #, c-format
4790 msgid "Due"
4791 msgstr "بازگشت"
4793 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4795 #, c-format
4796 msgid "Due %s"
4797 msgstr "بازگشت %s"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4802 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4804 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4808 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "ERROR: No record id specified. "
4813 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4815 #. INPUT type=submit
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4819 #, c-format
4820 msgid "Edit"
4821 msgstr "ویرایش"
4823 #. INPUT type=submit
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4826 msgid "Edit list"
4827 msgstr "فهرست ویرایش"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4830 #, c-format
4831 msgid "Edit list "
4832 msgstr "تعديل القائمة"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Editing "
4837 msgstr "التعديل"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4840 #, c-format
4841 msgid "Edition statement:"
4842 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4845 #, c-format
4846 msgid "Editions"
4847 msgstr "ویرایش ها"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4851 #, c-format
4852 msgid "Email"
4853 msgstr "پست الکترونیکی"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4858 #, c-format
4859 msgid "Email address:"
4860 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4863 #, c-format
4864 msgid "Empty and close"
4865 msgstr "خالی کردن و بستن"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4868 #, c-format
4869 msgid "Encyclopedias "
4870 msgstr "دائرة المعارف ها"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4873 #, c-format
4874 msgid "Enhanced content: "
4875 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4878 #, c-format
4879 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4880 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4883 #, c-format
4884 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4885 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4887 #. INPUT type=text name=q
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4890 msgid "Enter search terms"
4891 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4893 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4894 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4895 #. %2$s:  END 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4900 "the enter key)."
4901 msgstr ""
4902 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4903 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s:  authtypetext 
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4909 #, c-format
4910 msgid "Entry %s"
4911 msgstr "دخول %s"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4915 #, c-format
4916 msgid "Error 400"
4917 msgstr "خطای 400"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4921 #, c-format
4922 msgid "Error 401"
4923 msgstr "خطای 401"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4927 #, c-format
4928 msgid "Error 402"
4929 msgstr "402 خطای"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4933 #, c-format
4934 msgid "Error 403"
4935 msgstr "403 خطای"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4939 #, c-format
4940 msgid "Error 404"
4941 msgstr "404 خطای"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4945 #, c-format
4946 msgid "Error 500"
4947 msgstr "500 خطای"
4949 #. SCRIPT
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Error searching OverDrive collection"
4953 msgstr "مجموعه پیایند"
4955 #. SCRIPT
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Error searching OverDrive collection."
4959 msgstr "مجموعه پیایند"
4961 #. SCRIPT
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Error! Adding tags failed at"
4965 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4969 msgid "Error! Illegal parameter"
4970 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4973 #, c-format
4974 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4975 msgstr ""
4977 #. SCRIPT
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4979 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4980 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid ""
4985 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4986 msgstr ""
4987 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
4988 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
4990 #. SCRIPT
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4992 msgid ""
4993 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4994 "with plain text."
4995 msgstr ""
4996 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
4997 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5001 #, c-format
5002 msgid "Error:"
5003 msgstr "خطا:"
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5007 msgid "Errors: "
5008 msgstr ":خطاها"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5013 #, c-format
5014 msgid "Example Call"
5015 msgstr "تماس مثال"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5019 #, c-format
5020 msgid "Example Response"
5021 msgstr "پاسخ مثال"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5032 #, c-format
5033 msgid "Example call"
5034 msgstr "تماس مثال"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5046 #, c-format
5047 msgid "Example response"
5048 msgstr "پاسخ مثال"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5051 #, c-format
5052 msgid "Excerpt"
5053 msgstr "قطعه منتخب"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5056 #, c-format
5057 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5058 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5060 #. SCRIPT
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Expecting a specific item selection."
5064 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Expiration date:"
5069 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5073 #, c-format
5074 msgid "Expiration:"
5075 msgstr "إنتهاء: "
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5078 #, c-format
5079 msgid "Expires on"
5080 msgstr "تاریخ انقضا"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5083 #, c-format
5084 msgid "Explain "
5085 msgstr "شرح"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5088 #, c-format
5089 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5090 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5093 #, c-format
5094 msgid "Facebook"
5095 msgstr "فیس‌بوک"
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5099 msgid "Feb"
5100 msgstr "فوریه"
5102 #. SCRIPT
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5104 msgid "February"
5105 msgstr "فوریه"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5108 #, c-format
5109 msgid "Female:"
5110 msgstr "مونث:"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Fewer options"
5115 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5118 #, c-format
5119 msgid "Fiction"
5120 msgstr "داستان"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5123 #, c-format
5124 msgid "Fiction notes:"
5125 msgstr "یادداشت های داستان:"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5128 #, c-format
5129 msgid "Filmographies"
5130 msgstr "فیلم شناسی ها"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5133 #, c-format
5134 msgid "Fine amount"
5135 msgstr "میزان جریمه"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5140 #, c-format
5141 msgid "Fines"
5142 msgstr "جریمه ها"
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "Fines (%s)"
5150 msgstr "%s (%s)"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5155 #, c-format
5156 msgid "Fines and charges"
5157 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "Fines:"
5163 msgstr "جریمه ها"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5166 #, c-format
5167 msgid "Finish"
5168 msgstr "پایان"
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5172 msgid "First"
5173 msgstr "اول:"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5179 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5180 "and after."
5181 msgstr ""
5182 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5183 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5184 "منتشر شده است."
5186 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5187 #. %2$s:  END 
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5192 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5193 msgstr ""
5194 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5195 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5199 #, c-format
5200 msgid "Forever"
5201 msgstr "همواره"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5207 "who want to keep track of what they are reading."
5208 msgstr ""
5209 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5210 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. SCRIPT
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5216 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5217 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5220 #, c-format
5221 msgid "Format"
5222 msgstr "تنسيق:"
5224 #. For the first occurrence,
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Found"
5230 msgstr "صوت "
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5234 msgid "Fr"
5235 msgstr "جمعه"
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5239 msgid "Fri"
5240 msgstr "جمعه"
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5244 msgid "Friday"
5245 msgstr "جمعه"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5248 #, c-format
5249 msgid "From: "
5250 msgstr "از:"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5253 #, c-format
5254 msgid "Full heading"
5255 msgstr "سرعنوان کامل"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5259 #, c-format
5260 msgid "Full history"
5261 msgstr "تاریخ کامل"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5264 #, fuzzy, c-format
5265 msgid "Full subscription history"
5266 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5268 #. %1$s:  bibliotitle 
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Full subscription history for %s"
5272 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5275 #, c-format
5276 msgid "General"
5277 msgstr "عمومی"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Get your discharge"
5282 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5287 #, c-format
5288 msgid "GetAuthorityRecords"
5289 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5294 #, c-format
5295 msgid "GetAvailability"
5296 msgstr "دسترس پذیری"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5301 #, c-format
5302 msgid "GetPatronInfo"
5303 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5308 #, c-format
5309 msgid "GetPatronStatus"
5310 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5315 #, c-format
5316 msgid "GetRecords"
5317 msgstr "دریافت رکوردها"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5322 #, c-format
5323 msgid "GetServices"
5324 msgstr "دریافت خدمات"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5330 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5331 "specific metadata schema for the record objects."
5332 msgstr ""
5333 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5334 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5335 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5341 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5342 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5343 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5344 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5345 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5346 msgstr ""
5347 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5348 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5349 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5350 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5351 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5352 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5358 "availability of the items associated with the identifiers."
5359 msgstr ""
5360 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5361 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5371 #, c-format
5372 msgid "Go"
5373 msgstr "برو"
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5378 msgid "Go to detail"
5379 msgstr "برو به جزئیات"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid "Go to your account page"
5384 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5387 #, c-format
5388 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5389 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5391 #. OPTGROUP
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5393 msgid "Groups"
5394 msgstr "گروهها"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5397 #, c-format
5398 msgid "Groups of libraries"
5399 msgstr "گروههای کتابخانه"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5402 #, c-format
5403 msgid "Handbooks"
5404 msgstr "دستنامه ها"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5407 #, c-format
5408 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5409 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5412 #, c-format
5413 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5414 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5417 #, c-format
5418 msgid "HarvestExpandedRecords "
5419 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5422 #, c-format
5423 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5424 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5427 #, c-format
5428 msgid "Heading ascendant"
5429 msgstr "سرعنوان صعودی"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5432 #, c-format
5433 msgid "Heading descendant"
5434 msgstr "سرعنوان نزولی"
5436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5438 #, c-format
5439 msgid "Hello, %s "
5440 msgstr "سلام، %s "
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5443 #, c-format
5444 msgid "Help"
5445 msgstr "المساعدة"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5449 #, c-format
5450 msgid "Hi,"
5451 msgstr "سلام،"
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Hide options"
5457 msgstr "أخفِ القيود"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5460 #, c-format
5461 msgid "Hide window"
5462 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5467 #, c-format
5468 msgid "Highlight"
5469 msgstr "هایلایت"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5472 #, c-format
5473 msgid "Hold date"
5474 msgstr "تاریخ رزرو"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Hold date:"
5480 msgstr "تاریخ رزرو"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "Hold not needed after:"
5485 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "Hold notes:"
5490 msgstr "یادداشت موجودی:"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5493 #, c-format
5494 msgid "Hold starts on date:"
5495 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5500 #, c-format
5501 msgid "HoldItem"
5502 msgstr "منبع رزرو شده"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5507 #, c-format
5508 msgid "HoldTitle"
5509 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Holding libraries"
5514 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5517 #, c-format
5518 msgid "Holdings"
5519 msgstr "موجودی"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5523 #, c-format
5524 msgid "Holdings:"
5525 msgstr "موجودی:"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5528 #, c-format
5529 msgid "Holds "
5530 msgstr "رزروها"
5532 #. %1$s:  reserves_count 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Holds (%s)"
5536 msgstr "رزروها"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5539 #, c-format
5540 msgid "Holds waiting"
5541 msgstr "انتظاررزروها"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5594 #, c-format
5595 msgid "Home"
5596 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "Home libraries"
5601 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5605 #, c-format
5606 msgid "Home library"
5607 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5623 #, c-format
5624 msgid "ILS-DI"
5625 msgstr "ILS-DI"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5628 #, c-format
5629 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5630 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5634 #, c-format
5635 msgid "ISBD"
5636 msgstr "ISBD"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5642 #, c-format
5643 msgid "ISBD view"
5644 msgstr "نمایش ISBD"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5651 #, c-format
5652 msgid "ISBN"
5653 msgstr "شابک"
5655 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5657 #, c-format
5658 msgid "ISBN %s"
5659 msgstr "شابک: %s "
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5662 #, c-format
5663 msgid "ISBN:"
5664 msgstr "شابک:"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5667 #, c-format
5668 msgid "ISBN: "
5669 msgstr "شابک:"
5671 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5673 #, c-format
5674 msgid "ISBN: %s "
5675 msgstr "شابک: %s "
5677 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5678 #. %2$s:  isbn 
5679 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5680 #. %4$s:  END 
5681 #. %5$s:  END 
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5685 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5688 #, c-format
5689 msgid "ISSN"
5690 msgstr "شاپا"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5693 #, c-format
5694 msgid "ISSN:"
5695 msgstr "شاپا:"
5697 #. A
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5699 #, c-format
5700 msgid "IdRef"
5701 msgstr ""
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5704 #, c-format
5705 msgid "Identity"
5706 msgstr "هویت"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5712 "local library and the error will be corrected."
5713 msgstr ""
5714 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5715 "بروید که مشکل حل شود."
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5721 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5722 "yourself started."
5723 msgstr ""
5724 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5725 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5726 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5728 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5733 "expire in %s seconds."
5734 msgstr ""
5735 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5736 "خواهد شد."
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid ""
5741 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5742 "log in: "
5743 msgstr ""
5744 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5745 "وارد شوید :"
5747 #. %1$s:  ELSE 
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid ""
5751 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5752 msgstr ""
5753 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5754 "وارد شوید :"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid ""
5759 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5760 "you may login below:"
5761 msgstr ""
5762 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5763 "وارد شوید :"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid ""
5768 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5769 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5775 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5776 msgstr ""
5777 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5778 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5780 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5784 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5788 #, c-format
5789 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5790 msgstr ""
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5794 #, c-format
5795 msgid "Images"
5796 msgstr "تصاویر"
5798 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "Images for %s "
5802 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5806 #, c-format
5807 msgid "Immediate deletion"
5808 msgstr "حذف فوري"
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5812 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5815 #, c-format
5816 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5817 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5821 #. %2$s:  item.transfertto 
5822 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5827 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5833 #, c-format
5834 msgid "In your cart"
5835 msgstr "در سبد شما"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5838 #, c-format
5839 msgid "Indexed in:"
5840 msgstr "نمایه شده در:"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5843 #, c-format
5844 msgid "Indexes"
5845 msgstr "نمایه ها"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5848 #, c-format
5849 msgid "Information"
5850 msgstr "اطلاعات"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid "Instructors"
5855 msgstr "تعليمات"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Instructors:"
5860 msgstr "تعليمات"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "Invalid shelf number."
5865 msgstr "رقم الفاتورة"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5868 #, c-format
5869 msgid "Issue #"
5870 msgstr "# شماره"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5874 #, c-format
5875 msgid "Issues for a subscription"
5876 msgstr "شماره های یک اشتراک"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5879 #, c-format
5880 msgid "Issues summary"
5881 msgstr "خلاصه شماره ها"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5884 #, c-format
5885 msgid "Item call number"
5886 msgstr "رقم طلب مادة"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5889 #, c-format
5890 msgid "Item cannot be checked out."
5891 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "Item damaged"
5896 msgstr "آسیب دیده"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5899 #, c-format
5900 msgid "Item hold queue priority"
5901 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5904 #, c-format
5905 msgid "Item holds"
5906 msgstr "رزروهای منبع"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Item lost"
5911 msgstr "مواد مفقودة"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5920 #, c-format
5921 msgid "Item type"
5922 msgstr "نوع منبع:"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5927 #, c-format
5928 msgid "Item type:"
5929 msgstr "نوع منبع:"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5933 #, c-format
5934 msgid "Item type: "
5935 msgstr "نوع منبع:"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5938 #, c-format
5939 msgid "Item types"
5940 msgstr "أنواع المادة"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid "Item withdrawn"
5945 msgstr "المادة مستبعدة."
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Items available at:"
5950 msgstr "مواد متاحة"
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. SCRIPT
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "Items available:"
5958 msgstr "مواد متاحة"
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5962 msgid "Items in your cart: "
5963 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5967 #, c-format
5968 msgid "Items: "
5969 msgstr "منابع:"
5971 #. SCRIPT
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5973 msgid "Jan"
5974 msgstr "ژانویه"
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5978 msgid "January"
5979 msgstr "ژانویه"
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5983 msgid "Jul"
5984 msgstr "جولای"
5986 #. SCRIPT
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5988 msgid "July"
5989 msgstr "جولای"
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5993 msgid "Jun"
5994 msgstr "ژوئن"
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "June"
5999 msgstr "ژوئن"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6002 #, c-format
6003 msgid "Juvenile"
6004 msgstr "الحدث"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6007 #, c-format
6008 msgid "Keyword"
6009 msgstr "کلیدواژه ها"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6015 #, c-format
6016 msgid "Koha"
6017 msgstr "كوها "
6019 #. LINK
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6021 msgid "Koha - RSS"
6022 msgstr "Koha - RSS"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6025 #, c-format
6026 msgid "Koha Wiki"
6027 msgstr "ویکی کوها"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6032 msgid "Koha [% Version %]"
6033 msgstr "کوها % نسخه %]"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6036 #, c-format
6037 msgid "LCCN"
6038 msgstr "LCCN"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6041 #, c-format
6042 msgid "LCCN:"
6043 msgstr "LCCN:"
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6049 #, c-format
6050 msgid "LCCN: %s "
6051 msgstr "LCCN: %s"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6054 #, c-format
6055 msgid "Language"
6056 msgstr "زبان"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6059 #, c-format
6060 msgid "Language: "
6061 msgstr "زبان:"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "Languages"
6066 msgstr "زبان"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6069 #, c-format
6070 msgid "Languages:&nbsp;"
6071 msgstr "زبان:&nbsp;"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6074 #, c-format
6075 msgid "Large print"
6076 msgstr "چاپ بزرگ"
6078 #. SCRIPT
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6080 msgid "Last"
6081 msgstr "آخرین"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6084 #, c-format
6085 msgid "Last location"
6086 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6089 #, c-format
6090 msgid "Law reports and digests"
6091 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6094 #, c-format
6095 msgid "Legal articles"
6096 msgstr "مقالات قانونی"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6099 #, c-format
6100 msgid "Legal cases and case notes"
6101 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6104 #, c-format
6105 msgid "Legislation"
6106 msgstr "قانون"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6109 #, c-format
6110 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6111 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6114 #, c-format
6115 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6116 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6119 #, c-format
6120 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6121 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6124 #, c-format
6125 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6126 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6128 #. OPTGROUP
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6130 msgid "Libraries"
6131 msgstr "کتابخانه ها"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6136 #, c-format
6137 msgid "Library"
6138 msgstr "کتابخانه"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6142 #, c-format
6143 msgid "Library catalog"
6144 msgstr "فهرست کتابخانه"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6148 #, c-format
6149 msgid "Library:"
6150 msgstr "کتابخانه:"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6153 #, c-format
6154 msgid "Library: "
6155 msgstr "المكتبة:"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6158 #, c-format
6159 msgid "Limit to any of the following:"
6160 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Limit to currently available items."
6165 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Limit to:"
6170 msgstr "محدود به:"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6173 #, c-format
6174 msgid "Limit to: "
6175 msgstr "محدود به:"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6179 #, c-format
6180 msgid "Link to resource "
6181 msgstr "پیوند به منبع"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6184 #, c-format
6185 msgid "LinkedIn"
6186 msgstr "لينكيدن"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6190 #, c-format
6191 msgid "Links"
6192 msgstr "پیوندها"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "List created."
6197 msgstr "فهرست نام"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6200 #, c-format
6201 msgid "List deleted."
6202 msgstr ""
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6205 #, c-format
6206 msgid "List name"
6207 msgstr "فهرست نام"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6211 #, c-format
6212 msgid "List name:"
6213 msgstr "فهرست نام:"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6216 #, c-format
6217 msgid "List name: "
6218 msgstr "فهرست نام:"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "List updated."
6223 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6226 #, c-format
6227 msgid "List(s) this item appears in: "
6228 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6234 #, c-format
6235 msgid "Lists"
6236 msgstr "فهرست ها"
6238 #. SCRIPT
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6240 msgid "Loading"
6241 msgstr "بارگذاری"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "Loading "
6246 msgstr "بارگذاری"
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6252 msgid "Loading..."
6253 msgstr "بارگذاری..."
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Local Login"
6258 msgstr "ورود محلی"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6262 #, c-format
6263 msgid "Local login"
6264 msgstr "ورود محلی"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6267 #, c-format
6268 msgid "Location"
6269 msgstr "محل نگهداری"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6272 #, c-format
6273 msgid "Location (Status)"
6274 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6277 #, c-format
6278 msgid "Location and availability: "
6279 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6282 #, c-format
6283 msgid "Location(s) (Status)"
6284 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "Locations"
6289 msgstr "محل نگهداری"
6291 #. INPUT type=submit
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6300 #, c-format
6301 msgid "Log in"
6302 msgstr "ورود"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6307 #, c-format
6308 msgid "Log in to add tags."
6309 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6312 #, c-format
6313 msgid "Log in to create your own lists"
6314 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "Log in to see your own saved tags."
6319 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in to your account"
6329 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6333 #, c-format
6334 msgid "Log in to your account:"
6335 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6338 #, c-format
6339 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6340 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6343 #, c-format
6344 msgid "Login"
6345 msgstr "ورود"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6351 #, c-format
6352 msgid "Login:"
6353 msgstr "ورود:"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6359 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6360 msgstr ""
6361 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6362 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6367 #, c-format
6368 msgid "LookupPatron"
6369 msgstr "یافتن کاربر"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6373 #, c-format
6374 msgid "MARC"
6375 msgstr "مارک"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6378 #, c-format
6379 msgid "MARC Card View"
6380 msgstr "نمایش کارت مارک"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6383 #, c-format
6384 msgid "MARC View"
6385 msgstr "نمایش مارک"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC view"
6395 msgstr "نمایش مارک"
6397 #. %1$s:  bibliotitle 
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "MARC view: %s"
6401 msgstr "نمایش مارک"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6405 #, c-format
6406 msgid "MARCXML"
6407 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6410 #, c-format
6411 msgid "MESSAGE 10:"
6412 msgstr "پیغام 10:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6415 #, c-format
6416 msgid "MESSAGE 11:"
6417 msgstr "پیغام 11:"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6420 #, c-format
6421 msgid "MESSAGE 12:"
6422 msgstr "پیغام 12:"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6425 #, c-format
6426 msgid "MESSAGE 13:"
6427 msgstr "پیغام 13:"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6430 #, c-format
6431 msgid "MESSAGE 14:"
6432 msgstr "پیغام 14:"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 15:"
6437 msgstr "پیغام 15:"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 1:"
6442 msgstr "پیغام 1:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 2:"
6447 msgstr "پیغام 2:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 3:"
6452 msgstr "پیغام 3:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 4:"
6457 msgstr "پیغام 4:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 5:"
6462 msgstr "پیغام 5:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 6:"
6467 msgstr "پیغام 6:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 7:"
6472 msgstr "پیغام 7:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 8:"
6477 msgstr "پیغام 8:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 9:"
6482 msgstr "پیغام 9:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6485 #, c-format
6486 msgid "Main address"
6487 msgstr "آدرس اصلی"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6493 #, c-format
6494 msgid "Make a "
6495 msgstr "ایجاد یک"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6498 #, c-format
6499 msgid "Male:"
6500 msgstr "مذکر:"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6503 #, c-format
6504 msgid "Managed by"
6505 msgstr "مدیریت شده توسط"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6508 #, c-format
6509 msgid "Managed by:"
6510 msgstr "مدار بواسطة:"
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "Mar"
6515 msgstr "مارس"
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "March"
6520 msgstr "مارس"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6523 #, c-format
6524 msgid "Match:"
6525 msgstr "مسابقه"
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6530 msgid "May"
6531 msgstr "مه"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6535 #, c-format
6536 msgid "Me"
6537 msgstr "من"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6541 #, c-format
6542 msgid "Message sent"
6543 msgstr "پیام ارسال شد"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6546 #, c-format
6547 msgid "Messages for you"
6548 msgstr "پیام های شما"
6550 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6552 #, c-format
6553 msgid "Missing issues: %s "
6554 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "Mo"
6559 msgstr "دوشنبه"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6562 #, c-format
6563 msgid "Modify"
6564 msgstr "تعديل"
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Mon"
6569 msgstr "دوشنبه"
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "Monday"
6574 msgstr "دوشنبه"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6577 #, c-format
6578 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6579 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6583 #, c-format
6584 msgid "More details"
6585 msgstr "جزئیان بیشتر"
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6589 msgid "More lists"
6590 msgstr "فهرست های بیشتر"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "More options"
6595 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "More searches "
6600 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6603 #, c-format
6604 msgid "Most popular"
6605 msgstr "محبوب ترین"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "Most popular titles"
6610 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6613 #, c-format
6614 msgid "Musical recording"
6615 msgstr "ضبط موسیقی"
6617 #. %1$s:  heading | html 
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6619 #, c-format
6620 msgid "NT: %s"
6621 msgstr "NT: %s"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6624 #, c-format
6625 msgid "Name"
6626 msgstr "إسم"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6630 #, c-format
6631 msgid "Never"
6632 msgstr "هرگز"
6634 #. %1$s:  END 
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Never expires %s "
6638 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6644 "the item that was checked-out upon check-in."
6645 msgstr ""
6646 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6647 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6649 #. %1$s:  review.title |html 
6650 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6651 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6654 #, c-format
6655 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6656 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6662 #, c-format
6663 msgid "New list"
6664 msgstr "فهرست جدید"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6667 #, c-format
6668 msgid "New password:"
6669 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6673 #, c-format
6674 msgid "New purchase suggestion"
6675 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "New search"
6680 msgstr "[جستجوی جديد]"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6686 #, c-format
6687 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6688 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6692 #, c-format
6693 msgid "New tag:"
6694 msgstr "برچسب جدید:"
6696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6698 #. %3$s:  ELSE 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6703 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6710 #, c-format
6711 msgid "Next"
6712 msgstr "بعدی"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6716 #, c-format
6717 msgid "Next &gt;&gt;"
6718 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6722 #, c-format
6723 msgid "Next &raquo;"
6724 msgstr "بعدی &raquo;"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Next available item"
6729 msgstr "المتاح التالى"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6733 #, c-format
6734 msgid "No"
6735 msgstr "خیر"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6738 #, c-format
6739 msgid "No available items."
6740 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6743 #, c-format
6744 msgid "No changes were made."
6745 msgstr ""
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:167
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:175
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:194
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6782 #, c-format
6783 msgid "No cover image available"
6784 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6786 #. SCRIPT
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6788 msgid "No data available in table"
6789 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6793 msgid "No entries to show"
6794 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6798 msgid "No item was added to your cart"
6799 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6801 #. For the first occurrence,
6802 #. SCRIPT
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6804 msgid "No item was selected"
6805 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "No items available."
6810 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6814 #, c-format
6815 msgid "No items available:"
6816 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6821 #, c-format
6822 msgid "No limit"
6823 msgstr "بدون محدودیت"
6825 #. SCRIPT
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6827 msgid "No matching records found"
6828 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "No operation parameter has been passed."
6833 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6836 #, c-format
6837 msgid "No physical items for this record"
6838 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6841 #, c-format
6842 msgid "No private lists"
6843 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6846 #, c-format
6847 msgid "No private lists."
6848 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "No public lists"
6853 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6856 #, c-format
6857 msgid "No public lists."
6858 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "No record was removed."
6863 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6866 #, c-format
6867 msgid "No renewals allowed"
6868 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "No reserves have been selected for this course."
6873 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6877 #, fuzzy
6878 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6879 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6882 #, c-format
6883 msgid "No results found!"
6884 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
6886 #. SCRIPT
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6888 #, fuzzy
6889 msgid "No suggestion was selected"
6890 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6894 msgid "No tag was specified."
6895 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6898 #, c-format
6899 msgid "No tags from this library for this title."
6900 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "Non-fiction"
6905 msgstr "غیر داستانی"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6908 #, c-format
6909 msgid "Non-musical recording"
6910 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6913 #, c-format
6914 msgid "None"
6915 msgstr "هیچ"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "None specified: "
6920 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6929 #, c-format
6930 msgid "Normal view"
6931 msgstr "نمایش عادی"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6937 #, c-format
6938 msgid "Not finding what you're looking for?"
6939 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
6941 #. For the first occurrence,
6942 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "Not for loan %s"
6947 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6949 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6951 #, c-format
6952 msgid "Not for loan (%s)"
6953 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6956 #, c-format
6957 msgid "Not on hold"
6958 msgstr "در رزرو نیست"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6961 #, c-format
6962 msgid "Not what you expected? Check for "
6963 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6967 #, c-format
6968 msgid "Note"
6969 msgstr "یادداشت"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6972 #, c-format
6973 msgid "Note: "
6974 msgstr "ملاحظة: "
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6980 "characters are in all-caps."
6981 msgstr ""
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6987 "have been populated, and an index built by separate script."
6988 msgstr ""
6989 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
6990 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6993 #, c-format
6994 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6995 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6999 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7000 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7002 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid ""
7006 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7007 "code that was removed. "
7008 msgstr ""
7009 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7010 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7014 msgid ""
7015 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7016 "see your current tags."
7017 msgstr ""
7018 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7019 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid ""
7024 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7025 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7026 "retain the comment as is."
7027 msgstr ""
7028 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7029 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7030 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7031 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7032 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7036 msgid ""
7037 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7038 msgstr ""
7039 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7048 #, c-format
7049 msgid "Notes"
7050 msgstr "یادداشت ها"
7052 #. For the first occurrence,
7053 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7056 #, c-format
7057 msgid "Notes : %s "
7058 msgstr "یادداشت ها: %s "
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes/Comments"
7063 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7067 #, c-format
7068 msgid "Notes:"
7069 msgstr "یادداشت ها:"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "Nothing"
7074 msgstr "رسم"
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7078 msgid ""
7079 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7080 msgstr ""
7081 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7082 "تجديدها"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7085 #, c-format
7086 msgid "Notice:"
7087 msgstr ""
7089 #. SCRIPT
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7091 msgid "Nov"
7092 msgstr "نوامبر"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7097 #, c-format
7098 msgid "Novelist Select"
7099 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7102 #, c-format
7103 msgid "Novelist Select: "
7104 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7108 msgid "November"
7109 msgstr "نوامبر"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7112 #, c-format
7113 msgid "Number"
7114 msgstr "عدد"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "Number of holds: "
7119 msgstr "عدد الصفوف:"
7121 #. For the first occurrence,
7122 #. %1$s:  count 
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "Number of records used in: %s"
7127 msgstr "عدد الصفوف:"
7129 #. INPUT type=submit
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7132 msgid "OK"
7133 msgstr "OK"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7136 #, c-format
7137 msgid "OR"
7138 msgstr "یا"
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 msgid "Oct"
7143 msgstr "اکتبر"
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7147 msgid "October"
7148 msgstr "اکتبر"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7151 #, c-format
7152 msgid "On hold"
7153 msgstr "محجوز"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "On order"
7158 msgstr "سفارش داده شده ("
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "On-site checkouts"
7163 msgstr "اجمالي الإعارات"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7166 #, c-format
7167 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7168 msgstr ""
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7171 #, c-format
7172 msgid "Online resources:"
7173 msgstr "منابع آنلاین:"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7176 #, c-format
7177 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7178 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7184 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7185 "\" field can be used to provide any additional information."
7186 msgstr ""
7187 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7188 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7189 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7192 #, c-format
7193 msgid "Order by date"
7194 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7197 #, c-format
7198 msgid "Order by title"
7199 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7202 #, c-format
7203 msgid "Order by: "
7204 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7207 #, c-format
7208 msgid "Other editions of this work"
7209 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7212 #, c-format
7213 msgid "Other forms:"
7214 msgstr "فرم های دیگر"
7216 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7218 #, c-format
7219 msgid "Other holdings ( %s )"
7220 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7223 #, c-format
7224 msgid "OutputIntermediateFormat "
7225 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7228 #, c-format
7229 msgid "OutputRewritablePage "
7230 msgstr "OutputRewritablePage "
7232 #. For the first occurrence,
7233 #. %1$s:  q | html 
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7236 #, c-format
7237 msgid "OverDrive search for '%s'"
7238 msgstr ""
7240 #. %1$s:  overdues_count 
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "Overdue (%s)"
7244 msgstr "متأخرات"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7247 #, c-format
7248 msgid "Overdues "
7249 msgstr "تاخیرها"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7263 #, c-format
7264 msgid "Parameters"
7265 msgstr "پارامترها"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7268 #, c-format
7269 msgid "Password"
7270 msgstr "کلمه عبور"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7273 #, c-format
7274 msgid "Password updated"
7275 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7282 #, c-format
7283 msgid "Password:"
7284 msgstr "کلمه عبور:"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7287 #, c-format
7288 msgid "Patent document"
7289 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7291 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7293 #, c-format
7294 msgid "Patron comment on %s"
7295 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7298 #, c-format
7299 msgid "Permissions: "
7300 msgstr "مجوزها:"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7303 #, c-format
7304 msgid "Phone"
7305 msgstr "تلفن"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7308 #, c-format
7309 msgid "Physical details:"
7310 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7313 #, c-format
7314 msgid "Pick up library"
7315 msgstr "انتخاب کردن کتابخانه"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7318 #, c-format
7319 msgid "Pick up location"
7320 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Pick up location:"
7326 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Place a hold on"
7332 msgstr "اجز في %s%s"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "Place a hold on "
7337 msgstr "اجز في %s%s"
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Place a hold on: "
7343 msgstr "اجز في %s%s"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7356 #, c-format
7357 msgid "Place hold"
7358 msgstr "رزرو کردن"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7361 #, c-format
7362 msgid "Placed on"
7363 msgstr "قرارداده شده در"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Places"
7368 msgstr "قراردادن در"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "Placing a hold"
7373 msgstr "رزرو کردن"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7376 #, c-format
7377 msgid "Play media"
7378 msgstr "چند رسانه ای"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7384 "it's your privacy!"
7385 msgstr ""
7386 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7387 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7389 #. For the first occurrence,
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Please choose a download format"
7395 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7398 #, c-format
7399 msgid "Please choose your privacy rule:"
7400 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid ""
7405 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7406 "arrives for this subscription."
7407 msgstr ""
7408 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7409 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7412 #, c-format
7413 msgid "Please confirm the checkout:"
7414 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7417 #, c-format
7418 msgid "Please confirm your registration"
7419 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7422 #, c-format
7423 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7424 msgstr ""
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7427 #, c-format
7428 msgid "Please enter your card number:"
7429 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7435 "email when the library processes your suggestion"
7436 msgstr ""
7437 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7438 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7444 "the library no matter which privacy option you choose."
7445 msgstr ""
7446 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7447 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7448 "ندارد."
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7455 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7456 "Reference Manager or ProCite."
7457 msgstr ""
7458 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7459 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7460 "ProCite وارد شود."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7466 #, c-format
7467 msgid "Please note:"
7468 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7473 #, c-format
7474 msgid "Please note: "
7475 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7477 #. %1$s:  ELSE 
7478 #. %2$s:  END 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7480 #, c-format
7481 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7482 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7487 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7489 #. OPTGROUP
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7491 msgid "Popularity"
7492 msgstr "محبوبیت"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7496 #, c-format
7497 msgid "Popularity (least to most)"
7498 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7502 #, c-format
7503 msgid "Popularity (most to least)"
7504 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7507 #, c-format
7508 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7509 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7511 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "Powered by %s "
7515 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7518 #, c-format
7519 msgid "Pre-adolescent"
7520 msgstr "قبل از نوجوانی"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7523 #, c-format
7524 msgid "Preferred form: "
7525 msgstr "شکل های مرجح"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7528 #, c-format
7529 msgid "Preschool"
7530 msgstr "پیش از مدرسه"
7532 #. SCRIPT
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7534 msgid "Prev"
7535 msgstr "پیشین"
7537 #. SCRIPT
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
7539 msgid "Preview"
7540 msgstr "معاينة"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7546 #, c-format
7547 msgid "Previous"
7548 msgstr "پیشین"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7552 #, c-format
7553 msgid "Previous sessions"
7554 msgstr "نشست های پیشین"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7557 #, c-format
7558 msgid "Primary"
7559 msgstr "اصلی"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7563 #, c-format
7564 msgid "Print"
7565 msgstr "چاپ"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7568 #, c-format
7569 msgid "Print list"
7570 msgstr "فهرست چاپ"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7573 #, c-format
7574 msgid "Priority"
7575 msgstr "اولویت"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7578 #, c-format
7579 msgid "Priority:"
7580 msgstr "الاولوية:"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7585 #, c-format
7586 msgid "Private"
7587 msgstr "شخصی"
7589 #. OPTGROUP
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Private lists"
7593 msgstr "فهرست های شخصی"
7595 #. OPTGROUP
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7597 msgid "Private lists shared with me"
7598 msgstr ""
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7602 msgid "Processing..."
7603 msgstr "در حال پردازش..."
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7606 #, c-format
7607 msgid "Programmed texts"
7608 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7613 #, c-format
7614 msgid "Public"
7615 msgstr "عمومی"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7624 #, c-format
7625 msgid "Public lists"
7626 msgstr "فهرست های عمومی"
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7630 msgid "Public lists:"
7631 msgstr "فهرست های عمومی:"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "Publication date range"
7636 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7639 #, c-format
7640 msgid "Publication place:"
7641 msgstr "محل نشر:"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7645 #, c-format
7646 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7647 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7651 #, c-format
7652 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7653 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7658 #, c-format
7659 msgid "Publication:"
7660 msgstr "ناشر:"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7663 #, c-format
7664 msgid "Published by :"
7665 msgstr "منتشر شده توسط :"
7667 #. For the first occurrence,
7668 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7669 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7670 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7671 #. %4$s:  END 
7672 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7673 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7674 #. %7$s:  END 
7675 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7676 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7677 #. %10$s:  END 
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7680 #, c-format
7681 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7682 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7687 #, c-format
7688 msgid "Publisher"
7689 msgstr "ناشر"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7692 #, c-format
7693 msgid "Publisher location"
7694 msgstr "محل ناشر"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7697 #, c-format
7698 msgid "Publisher:"
7699 msgstr "ناشر:"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7703 #, c-format
7704 msgid "Purchase suggestions"
7705 msgstr "پیشنهادهای خرید"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7708 #, c-format
7709 msgid "Quote of the Day"
7710 msgstr "نقل قول روز"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7714 #, c-format
7715 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7716 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7718 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7719 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "RSS feed for %s%s "
7723 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
7725 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "RSS feed for public list %s"
7729 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7731 #. %1$s:  heading | html 
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7733 #, c-format
7734 msgid "RT: %s"
7735 msgstr "RT: %s"
7737 #. INPUT type=submit name=rate_button
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7739 msgid "Rate me"
7740 msgstr "مرا ارزیابی کن"
7742 #. For the first occurrence,
7743 #. SCRIPT
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7746 msgid "Rating based on reviews of "
7747 msgstr ""
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7750 #, c-format
7751 msgid "Re-type new password:"
7752 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7755 #, c-format
7756 msgid "Reason for suggestion: "
7757 msgstr "علت پیشنهاد:"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7760 #, c-format
7761 msgid "RecallItem "
7762 msgstr "فراخوانی منبع"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7766 #, c-format
7767 msgid "Recent comments"
7768 msgstr "نظرات اخیر"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Recent comments "
7773 msgstr "نظرات اخیر"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7776 #, c-format
7777 msgid "Record not found"
7778 msgstr "رکوردی یافت نشد"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7784 #, c-format
7785 msgid "Refine your search"
7786 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7791 #, c-format
7792 msgid "Register a new account"
7793 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7798 #, c-format
7799 msgid "Register here."
7800 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7803 #, c-format
7804 msgid "Registration Complete!"
7805 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "Registration complete"
7810 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7813 #, c-format
7814 msgid "Registration invalid!"
7815 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7818 #, c-format
7819 msgid "Regular print"
7820 msgstr "چاپ منظم"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7823 #, c-format
7824 msgid "Relevance"
7825 msgstr "ربط"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7829 #, c-format
7830 msgid "Relevance asc"
7831 msgstr "ربط صعودی"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7835 #, c-format
7836 msgid "Relevance desc"
7837 msgstr "ربط نزولی"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7840 #, c-format
7841 msgid "Remove"
7842 msgstr "حذف کردن"
7844 #. A
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7848 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7850 #. A
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7852 msgid "Remove field"
7853 msgstr "حذف فیلد"
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7857 msgid "Remove from list"
7858 msgstr "حذف از فهرست"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Remove from this list"
7863 msgstr "حذف از فهرست"
7865 #. INPUT type=submit
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7867 msgid "Remove selected items"
7868 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
7870 #. INPUT type=submit
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Remove selected searches"
7877 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
7879 #. INPUT type=submit
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Remove share"
7884 msgstr "حذف کردن"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7891 #, c-format
7892 msgid "Renew"
7893 msgstr "تمدید"
7895 #. INPUT type=submit
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7898 msgid "Renew all"
7899 msgstr "تمدید همه"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7905 #, c-format
7906 msgid "Renew item"
7907 msgstr "تمدید منبع"
7909 #. INPUT type=submit
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7912 msgid "Renew selected"
7913 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7918 #, c-format
7919 msgid "RenewLoan"
7920 msgstr "تمدید امانت"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Renewed!"
7925 msgstr "تجديد"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "Report broken links"
7930 msgstr "تقرير%s"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7970 #, c-format
7971 msgid "Required"
7972 msgstr "ضروری"
7974 #. INPUT type=submit
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7976 msgid "Resort list"
7977 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7984 #, c-format
7985 msgid "Results"
7986 msgstr "نتایج"
7988 #. %1$s:  from 
7989 #. %2$s:  to 
7990 #. %3$s:  total 
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7992 #, c-format
7993 msgid "Results %s to %s of %s"
7994 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
7996 #. For the first occurrence,
7997 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7998 #. %2$s:  query_desc | html 
7999 #. %3$s:  END 
8000 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8001 #. %5$s:  limit_desc | html 
8002 #. %6$s:  END 
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8007 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "Resume"
8012 msgstr "النتيجة"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8015 #, c-format
8016 msgid "Resume all suspended holds"
8017 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Resume your hold on "
8022 msgstr "محجوز لـِ"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8026 #, c-format
8027 msgid "Return this item"
8028 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8030 #. INPUT type=submit name=confirm
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8032 msgid "Return to account summary"
8033 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Return to the "
8042 msgstr "العودة إلى:"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "Return to the last advanced search"
8048 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8051 #, c-format
8052 msgid "Return to the self-checkout"
8053 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "Return to your lists"
8059 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8061 #. INPUT type=submit
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8063 msgid "Return to your record"
8064 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8067 #, c-format
8068 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8069 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8075 "particular patron."
8076 msgstr ""
8077 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8078 "گرداند"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8084 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8085 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8086 msgstr ""
8087 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8088 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8089 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Review date: "
8095 msgstr "نقد:"
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Review result: "
8101 msgstr "تنقيح النتائج:"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8105 #, c-format
8106 msgid "Reviews"
8107 msgstr "نقدها"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8110 #, c-format
8111 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8112 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8115 #, c-format
8116 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8117 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8120 #, c-format
8121 msgid "SMS"
8122 msgstr "پیام کوتاه"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8125 #, c-format
8126 msgid "SMS number:"
8127 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8129 #. SCRIPT
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8131 msgid "Sa"
8132 msgstr "السبت"
8134 #. SCRIPT
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8136 msgid "Sat"
8137 msgstr "السبت"
8139 #. SCRIPT
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8141 msgid "Saturday"
8142 msgstr "شنبه"
8144 #. INPUT type=submit
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8150 msgid "Save"
8151 msgstr "ذخیره"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Save record "
8156 msgstr "ذخیره رکورد:"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8159 #, c-format
8160 msgid "Save to Lists"
8161 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8164 #, c-format
8165 msgid "Save to another list"
8166 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8169 #, c-format
8170 msgid "Save to your lists "
8171 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8174 #, c-format
8175 msgid "Scan "
8176 msgstr "اسکن"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8179 #, c-format
8180 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8181 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8187 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8188 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8189 msgstr ""
8190 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8191 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8192 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8195 #, c-format
8196 msgid "Scan index for: "
8197 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8200 #, c-format
8201 msgid "Scan index:"
8202 msgstr "نمایه اسکن"
8204 #. INPUT type=submit name=do
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8212 #, c-format
8213 msgid "Search"
8214 msgstr "جستجو"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8217 #, c-format
8218 msgid "Search "
8219 msgstr "جستجو"
8221 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8222 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8223 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8224 #. %4$s:  END 
8225 #. %5$s:  END 
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8229 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8232 #, c-format
8233 msgid "Search for this title in:"
8234 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8236 #. A
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8241 msgid "Search for works by this author"
8242 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8246 #, c-format
8247 msgid "Search for:"
8248 msgstr "جستجو برای:"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8253 #, c-format
8254 msgid "Search history"
8255 msgstr "پیشینه جستجو"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Search options:"
8260 msgstr "خيارات البحث"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8264 #, c-format
8265 msgid "Search suggestions"
8266 msgstr "اقتراحات البحث"
8268 #. %1$s:  LibraryName |html 
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8270 #, c-format
8271 msgid "Search the %s"
8272 msgstr "%s جستجوی"
8274 #. SCRIPT
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8276 msgid "Search:"
8277 msgstr "جستجو:"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8280 #, c-format
8281 msgid "SearchCourseReserves "
8282 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8284 #. For the first occurrence,
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Searching OverDrive..."
8290 msgstr "بحث الاستنادات"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "Section"
8295 msgstr "قسم"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "Section:"
8300 msgstr "الإجراء:"
8302 #. IMG
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8314 msgid "See Baker & Taylor"
8315 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8318 #, c-format
8319 msgid "See also:"
8320 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8322 #. SCRIPT
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8324 msgid "See biblio"
8325 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8327 #. A
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8329 msgid ""
8330 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8331 "%]"
8332 msgstr ""
8333 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8334 "%]"
8336 #. A
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8338 msgid ""
8339 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8340 "biblio[% END %]"
8341 msgstr ""
8342 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8343 "biblio[% END %]"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8346 #, c-format
8347 msgid "Select a list"
8348 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Select a specific item:"
8353 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8355 #. For the first occurrence,
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8365 #, c-format
8366 msgid "Select all"
8367 msgstr "انتخاب همه"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8374 #, fuzzy, c-format
8375 msgid "Select searches to: "
8376 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8380 #, c-format
8381 msgid "Select suggestions to: "
8382 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Select the item(s) to search"
8387 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Select the term(s) to search"
8392 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8399 #, c-format
8400 msgid "Select titles to: "
8401 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8404 #, c-format
8405 msgid "Self checkout help"
8406 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8408 #. INPUT type=submit
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8413 #, c-format
8414 msgid "Send"
8415 msgstr "ارسال"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8418 #, c-format
8419 msgid "Send list"
8420 msgstr "فهرست ارسال"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8423 #, c-format
8424 msgid "Sending your cart"
8425 msgstr "ارسال سبد شما"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8428 #, c-format
8429 msgid "Sending your list"
8430 msgstr "ارسال فهرست شما"
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8434 msgid "Sep"
8435 msgstr "سپتامبر"
8437 #. SCRIPT
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8439 msgid "September"
8440 msgstr "سپتامبر"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8443 #, c-format
8444 msgid "Serial"
8445 msgstr "پیایند"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8449 #, c-format
8450 msgid "Serial collection"
8451 msgstr "مجموعه پیایند"
8453 #. For the first occurrence,
8454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8457 #, c-format
8458 msgid "Serial: %s "
8459 msgstr "پیایندها: %s"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8465 #, c-format
8466 msgid "Series"
8467 msgstr "فروست"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8470 #, c-format
8471 msgid "Series Title"
8472 msgstr "عنوان فروست"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8475 #, c-format
8476 msgid "Series information:"
8477 msgstr "اطلاعات فروست:"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8480 #, c-format
8481 msgid "Series title"
8482 msgstr "عنوان فروست"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8485 #, c-format
8486 msgid "Series:"
8487 msgstr "فروست:"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8490 #, c-format
8491 msgid "Session lost"
8492 msgstr "نشست منقضی شد"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8495 #, c-format
8496 msgid "Settings updated"
8497 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8501 #, c-format
8502 msgid "Share"
8503 msgstr "اشتراک گذاری"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Share a list"
8508 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "Share a list with another patron"
8513 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8515 #. A
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8517 msgid "Share by email"
8518 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Share list"
8523 msgstr "فهرست"
8525 #. A
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8527 msgid "Share on Delicious"
8528 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8530 #. A
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8532 msgid "Share on Facebook"
8533 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8535 #. A
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8537 msgid "Share on LinkedIn"
8538 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8541 #, c-format
8542 msgid "Shelving location"
8543 msgstr "محل قفسه"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8547 #, c-format
8548 msgid "Shibboleth Login"
8549 msgstr ""
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8552 #, c-format
8553 msgid "Show"
8554 msgstr "نمایش"
8556 #. SCRIPT
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8558 msgid "Show _MENU_ entries"
8559 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8563 #, c-format
8564 msgid "Show all items"
8565 msgstr "نمایش همه منابع"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Show last 50 items"
8570 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8572 #. A
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Show lists"
8576 msgstr "نمایش همه منابع"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8579 #, c-format
8580 msgid "Show more"
8581 msgstr "نمایش بیشتر"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Show more options"
8587 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8589 #. A
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8591 msgid ""
8592 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8593 msgstr ""
8594 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8597 #, c-format
8598 msgid "Show the top "
8599 msgstr "نمایش بالا"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8602 #, c-format
8603 msgid "Show year: "
8604 msgstr "نمایش سال:"
8606 #. %1$s:  resultcount 
8607 #. %2$s:  total 
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8609 #, c-format
8610 msgid "Showing %s of about %s results"
8611 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8613 #. SCRIPT
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8615 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8616 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Showing all items. "
8621 msgstr "نمایش همه منابع"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Showing last 50 items. "
8626 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8629 #, fuzzy, c-format
8630 msgid "Showing only available items"
8631 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8634 #, c-format
8635 msgid "Sign in with your Email"
8636 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Sign in with your email"
8642 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8645 #, c-format
8646 msgid "Similar items"
8647 msgstr "منابع مشابه"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8650 #, c-format
8651 msgid "Since you have "
8652 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
8654 #. %1$s:  failaddress 
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8659 "them. These are: %s"
8660 msgstr ""
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8665 #, c-format
8666 msgid "Sorry"
8667 msgstr "پوزش"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Sorry,"
8672 msgstr "پوزش"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8678 "Contact the patron who sent you the invitation."
8679 msgstr ""
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8684 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8687 #, c-format
8688 msgid "Sorry, no suggestions."
8689 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8693 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8694 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8696 #. SCRIPT
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8698 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8699 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8702 #, c-format
8703 msgid ""
8704 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8705 "below."
8706 msgstr ""
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8709 #, c-format
8710 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8711 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8716 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8722 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8727 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid ""
8732 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8733 "the administrator to resolve this problem."
8734 msgstr ""
8735 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
8736 "با مدیر تماس بگیرید."
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8741 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
8743 #. %1$s:  too_many_reserves 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8745 #, c-format
8746 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8747 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8753 "you have a local login, you may use that below."
8754 msgstr ""
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8757 #, c-format
8758 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8759 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8762 #, c-format
8763 msgid "Sort by:"
8764 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8767 #, c-format
8768 msgid "Sort by: "
8769 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8772 #, c-format
8773 msgid "Sort this list by: "
8774 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8777 #, c-format
8778 msgid "Sorting: "
8779 msgstr "مرتب سازی:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8782 #, c-format
8783 msgid "Specialized"
8784 msgstr "تخصصی"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8788 #, c-format
8789 msgid "Standard number"
8790 msgstr "شماره استاندارد"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8795 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8798 #, c-format
8799 msgid "Statistics"
8800 msgstr "آمار"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8808 #, c-format
8809 msgid "Status"
8810 msgstr "وضعیت"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8814 #, c-format
8815 msgid "Status:"
8816 msgstr "حالة:"
8818 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8819 #. %2$s:  END 
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8821 #, c-format
8822 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8823 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8826 #, c-format
8827 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8828 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8831 #, c-format
8832 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8833 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
8835 #. SCRIPT
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8837 msgid "Su"
8838 msgstr "یکشنبه"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8844 #, c-format
8845 msgid "Subject"
8846 msgstr "موضوع"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8851 #, c-format
8852 msgid "Subject cloud"
8853 msgstr "ابر موضوع"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8856 #, c-format
8857 msgid "Subject phrase"
8858 msgstr "عبارت موضوع"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8861 #, c-format
8862 msgid "Subject(s)"
8863 msgstr "موضوع(ها)"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8867 #, c-format
8868 msgid "Subject(s):"
8869 msgstr "موضوع(ها):"
8871 #. For the first occurrence,
8872 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8875 #, c-format
8876 msgid "Subject: %s "
8877 msgstr "موضوع: %s"
8879 #. INPUT type=submit
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8886 #, c-format
8887 msgid "Submit"
8888 msgstr "ثبت"
8890 #. INPUT type=submit
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8892 msgid "Submit and close this window"
8893 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
8895 #. INPUT type=submit
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8898 msgid "Submit changes"
8899 msgstr "ثبت تغییرات"
8901 #. INPUT type=submit
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8903 msgid "Submit update request"
8904 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
8906 #. INPUT type=submit
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Submit your suggestion"
8910 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8915 msgstr "شماره های یک اشتراک"
8917 #. A
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8919 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8920 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8923 #, c-format
8924 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8925 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8927 #. IMG
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Subscribe to recent comments"
8931 msgstr "نظرات اخیر"
8933 #. IMG
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Subscribe to this list"
8937 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8939 #. IMG
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8944 msgid "Subscribe to this search"
8945 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8948 #, c-format
8949 msgid "Subscription"
8950 msgstr "اشتراک"
8952 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8953 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8954 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8955 #. %4$s:  ELSE 
8956 #. %5$s:  END 
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8958 #, c-format
8959 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8960 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
8962 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8964 #, c-format
8965 msgid "Subscription information for %s"
8966 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Subscription: "
8971 msgstr "اشتراک :"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
8974 #, c-format
8975 msgid "Subscriptions"
8976 msgstr "اشتراکات"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8980 #, c-format
8981 msgid "Sudoc"
8982 msgstr ""
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8985 #, c-format
8986 msgid "Suggested by:"
8987 msgstr "مقترح من قبل:"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8990 #, c-format
8991 msgid "Suggested for"
8992 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Suggested for:"
8997 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9000 #, c-format
9001 msgid "Suggestions"
9002 msgstr "پیشنهادها"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9005 #, c-format
9006 msgid "Summary"
9007 msgstr "خلاصه"
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9011 msgid "Sun"
9012 msgstr "یکشنبه"
9014 #. SCRIPT
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9016 msgid "Sunday"
9017 msgstr "یکشنبه"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9020 #, c-format
9021 msgid "Surveys"
9022 msgstr "نظرسنجی ها"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Suspend"
9031 msgstr "مُنفق"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9034 #, c-format
9035 msgid "Suspend all holds"
9036 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid "Suspend until:"
9041 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "Suspend your hold on "
9046 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9048 #. A
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9050 msgid "Switch languages"
9051 msgstr ""
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9054 #, c-format
9055 msgid "System maintenance"
9056 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9059 #, c-format
9060 msgid "TOC"
9061 msgstr "فهرست مندرجات"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9064 #, c-format
9065 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9066 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9071 #, c-format
9072 msgid "Tag"
9073 msgstr "برچسب"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9076 #, c-format
9077 msgid "Tag browser"
9078 msgstr "مرورگر برچسب"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9081 #, c-format
9082 msgid "Tag cloud"
9083 msgstr "ابر برچسب"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9086 #, c-format
9087 msgid "Tag status here."
9088 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9094 #, c-format
9095 msgid "Tag status here. "
9096 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Tag:"
9101 msgstr "الوسم: "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9104 #, c-format
9105 msgid "Tags"
9106 msgstr "الوسوم"
9108 #. For the first occurrence,
9109 #. SCRIPT
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9111 msgid "Tags added: "
9112 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9116 #, c-format
9117 msgid "Tags from this library:"
9118 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9122 #, c-format
9123 msgid "Tags:"
9124 msgstr "برچسب ها"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9127 #, c-format
9128 msgid "Technical reports"
9129 msgstr "گزارش های فنی"
9131 #. A
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9135 #, c-format
9136 msgid "Term"
9137 msgstr "واژه"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Term(s):"
9142 msgstr "واژه"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9145 #, c-format
9146 msgid "Term/Phrase"
9147 msgstr "واژه/عبارت"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Term:"
9152 msgstr "واژه"
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9156 msgid "Th"
9157 msgstr "پنج شنبه"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9160 #, c-format
9161 msgid "Thank you"
9162 msgstr "با سپاس"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9165 #, c-format
9166 msgid "Thank you!"
9167 msgstr "با سپاس!"
9169 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9171 #, c-format
9172 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9173 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9175 #. %1$s:  limit 
9176 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9177 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9178 #. %4$s:  END 
9179 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9180 #. %6$s:  branch 
9181 #. %7$s:  END 
9182 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9183 #. %9$s:  timeLimit |html 
9184 #. %10$s:  ELSE 
9185 #. %11$s:  END 
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9190 "all time%s "
9191 msgstr ""
9192 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9193 "%s در همه زمان ها%s "
9195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9196 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9197 #. %3$s:  ELSE 
9198 #. %4$s:  END 
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9203 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9204 msgstr ""
9205 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9206 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9209 #, c-format
9210 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9211 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9214 #, c-format
9215 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9216 msgstr ""
9217 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9219 #. %1$s:  email_add 
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9221 #, c-format
9222 msgid "The cart was sent to: %s"
9223 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9225 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9226 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9227 #. %3$s:  END 
9228 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9229 #. %5$s:  END 
9230 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9231 #. %7$s:  END 
9232 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9233 #. %9$s:  END 
9234 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9235 #. %11$s:  END 
9236 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9237 #. %13$s:  END 
9238 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9239 #. %15$s:  END 
9240 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9241 #. %17$s:  END 
9242 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9243 #. %19$s:  END 
9244 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9245 #. %21$s:  END 
9246 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9247 #. %23$s:  END 
9248 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9249 #. %25$s:  END 
9250 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9251 #. %27$s:  END 
9252 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9253 #. %29$s:  END 
9254 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9255 #. %31$s:  END 
9256 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9257 #. %33$s:  END 
9258 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9259 #. %35$s:  END 
9260 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9261 #. %37$s:  END 
9262 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9263 #. %39$s:  END 
9264 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9265 #. %41$s:  END 
9266 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9267 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9268 #. %44$s:  END 
9269 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9270 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9271 #. %47$s:  END 
9272 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9273 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9274 #. %50$s:  END 
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid ""
9278 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9279 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9280 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9281 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9282 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9283 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9284 "%s %s%s months%s "
9285 msgstr ""
9286 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9287 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9288 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9289 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9290 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9296 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9297 "informing your library of this error."
9298 msgstr ""
9299 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9300 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9301 "یاری رسانید."
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9306 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9308 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9310 #, c-format
9311 msgid "The first subscription was started on %s"
9312 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9315 #, c-format
9316 msgid "The following fields contain invalid information:"
9317 msgstr ""
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "The item has been added to the list."
9322 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9324 #. SCRIPT
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9326 #, fuzzy
9327 msgid "The item has been added to your cart"
9328 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "The item has been removed from the list."
9333 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9337 #, fuzzy
9338 msgid "The item has been removed from your cart"
9339 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid ""
9344 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9345 "the list."
9346 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9348 #. SCRIPT
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9350 #, fuzzy
9351 msgid "The item is already in your cart"
9352 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9358 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9359 msgstr ""
9361 #. %1$s:  email 
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9363 #, c-format
9364 msgid "The list was sent to: %s"
9365 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9367 #. %1$s:  op 
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "The operation %s is not supported."
9371 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9374 #, c-format
9375 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9376 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "The share has been removed."
9381 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "The share has not been removed."
9386 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9388 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9390 #, c-format
9391 msgid "The subscription expired on %s"
9392 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9394 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9396 #, c-format
9397 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9398 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9400 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9401 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid ""
9405 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9406 "code. It was NOT added. "
9407 msgstr ""
9408 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9409 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9412 #, c-format
9413 msgid "The userid "
9414 msgstr "شناسه کاربری"
9416 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9418 #, c-format
9419 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9420 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9423 #, c-format
9424 msgid "There are no comments for this item."
9425 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9428 #, c-format
9429 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9430 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9432 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9434 #, c-format
9435 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9436 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9438 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9439 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9440 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9441 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9442 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9443 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid ""
9447 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9448 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9449 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9450 msgstr ""
9451 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9452 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9453 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9456 #, c-format
9457 msgid "There was a problem with your submission"
9458 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "There was an error sending the cart."
9463 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "There was an error sending the list."
9468 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9474 "library for help."
9475 msgstr ""
9476 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9477 "تماس حاصل نمائید."
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9480 #, c-format
9481 msgid "Theses"
9482 msgstr "پایان نامه ها"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9488 "any subject below to see the items in our collection."
9489 msgstr ""
9490 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9491 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9493 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9495 #, c-format
9496 msgid "This card has been declared lost. %s "
9497 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9503 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9504 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9505 "your reader account."
9506 msgstr ""
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9510 #, c-format
9511 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9512 msgstr "این خطا نشان می دهد که کوها به لینک نامعتبری اشاره کرده است."
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9518 "authorized to see."
9519 msgstr ""
9520 "این خطا نشان می دهد که شما برای دسترسی به پیوندی که شما اجازه مشاهده آن را "
9521 "ندارید تلاش می کنید."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9527 msgstr "این خطا نشان می دهد که به شما دلایلی از دیدن این صفحه منع شده اید."
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9530 #, c-format
9531 msgid "This is a serial"
9532 msgstr "این یک پیایند است."
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "This item does not exist."
9537 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9539 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9541 #, c-format
9542 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9543 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "This item is already checked out to you."
9548 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9550 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9552 #, c-format
9553 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9554 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9556 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9558 #, c-format
9559 msgid "This item is not for loan. %s "
9560 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9562 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9564 #, c-format
9565 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9566 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "This list does not exist."
9571 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9573 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid ""
9577 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9578 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9581 #, c-format
9582 msgid "This message can have following reasons"
9583 msgstr ""
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9592 "clicking "
9593 msgstr ""
9594 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9595 "قابل مشاهده است."
9597 #. %1$s:  items_count 
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "This record has many physical items (%s). "
9601 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9604 #, c-format
9605 msgid "This subscription is closed."
9606 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9609 #, c-format
9610 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9611 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9614 #, c-format
9615 msgid "This title cannot be requested."
9616 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9618 #. SCRIPT
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9620 msgid ""
9621 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9622 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9623 msgstr ""
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9627 msgid "Thu"
9628 msgstr "پنج شنبه"
9630 #. IMG
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9633 msgid "Thumbnail"
9634 msgstr "تصویر کوچک"
9636 #. SCRIPT
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9638 msgid "Thursday"
9639 msgstr "پنج شنبه"
9641 #. SCRIPT
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9643 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9644 msgstr ""
9646 #. OPTGROUP
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9666 #, c-format
9667 msgid "Title"
9668 msgstr "عنوان"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9672 #, c-format
9673 msgid "Title (A-Z)"
9674 msgstr "عنوان (الف-ی)"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9678 #, c-format
9679 msgid "Title (Z-A)"
9680 msgstr "عنوان (ی-الف)"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9683 #, c-format
9684 msgid "Title notes"
9685 msgstr "یادداشت های عنوان"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9688 #, c-format
9689 msgid "Title phrase"
9690 msgstr "عبارت عنوان"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9694 #, c-format
9695 msgid "Title:"
9696 msgstr "عنوان:"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9699 #, c-format
9700 msgid "Title: "
9701 msgstr "عنوان:"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "Titles"
9706 msgstr "عنوان"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9709 #, c-format
9710 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9711 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9714 #, c-format
9715 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9716 msgstr ""
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9724 #, c-format
9725 msgid "To report this error, you can "
9726 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
9728 #. SCRIPT
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9730 msgid "Today"
9731 msgstr "امروز"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9734 #, c-format
9735 msgid "Top level"
9736 msgstr "سطح بالا"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "Topics"
9741 msgstr "a-موضوعي"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9744 #, c-format
9745 msgid "Total due"
9746 msgstr "مجموع بدهی"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9749 #, c-format
9750 msgid "Treaties "
9751 msgstr "قراردادها"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9754 #, c-format
9755 msgid "Try logging in to the catalog"
9756 msgstr "تلاش برای ورود به فهرست"
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9760 msgid "Tu"
9761 msgstr "سه شنبه"
9763 #. SCRIPT
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9765 msgid "Tue"
9766 msgstr "سه شنبه"
9768 #. SCRIPT
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9770 msgid "Tuesday"
9771 msgstr "سه شنبه"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9774 #, c-format
9775 msgid "Tweet"
9776 msgstr "Tweet"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9780 #, c-format
9781 msgid "Type"
9782 msgstr "نوع"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9785 #, c-format
9786 msgid "Type of heading"
9787 msgstr "نوع سرعنوان"
9789 #. INPUT type=text name=q
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9792 msgid "Type search term"
9793 msgstr "نوع واژه جستجو"
9795 #. SCRIPT
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9797 msgid "Type:"
9798 msgstr "نوع:"
9800 #. %1$s:  heading | html 
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9802 #, c-format
9803 msgid "UF: %s"
9804 msgstr "UF: %s"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9807 #, c-format
9808 msgid "URL(s)"
9809 msgstr "URL(s)"
9811 #. For the first occurrence,
9812 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9815 #, c-format
9816 msgid "URL: %s "
9817 msgstr "URL: %s "
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9821 msgid "Unable to add one or more tags."
9822 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9825 #, c-format
9826 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9827 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9830 #, c-format
9831 msgid "Unavailable issues"
9832 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9837 #, c-format
9838 msgid "Unhighlight"
9839 msgstr "غیر هایلایت"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9842 #, c-format
9843 msgid "Unified title"
9844 msgstr "عنوان قراردادی"
9846 #. For the first occurrence,
9847 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9850 #, c-format
9851 msgid "Unified title: %s "
9852 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9855 #, c-format
9856 msgid "Uniform titles:"
9857 msgstr "عناوین قراردادی:"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9862 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Updates to your record"
9867 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9870 #, c-format
9871 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9872 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9875 #, c-format
9876 msgid "Used for/see from:"
9877 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9880 #, c-format
9881 msgid "Username:"
9882 msgstr "نام کاربری:"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid ""
9887 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9888 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9889 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9892 #, c-format
9893 msgid "VHS tape / Videocassette"
9894 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9897 #, c-format
9898 msgid "Verification:"
9899 msgstr "تأئید:"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9903 #, c-format
9904 msgid "View All"
9905 msgstr "أعرض الكل"
9907 #. A
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9926 msgid "View details for this title"
9927 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9930 #, c-format
9931 msgid "View full heading"
9932 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
9934 #. A
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9937 #, fuzzy
9938 msgid "View on Amazon.com"
9939 msgstr "نمایش در amazon.com"
9941 #. A
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9943 msgid "View your search history"
9944 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9948 #, c-format
9949 msgid "Vol info"
9950 msgstr "اطلاعات جلد"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9953 #, c-format
9954 msgid "Waiting"
9955 msgstr "در انتظار"
9957 #. %1$s:  waiting_count 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "Waiting (%s)"
9961 msgstr "إنتظار"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9964 #, c-format
9965 msgid "Warning"
9966 msgstr "تحذير"
9968 #. SCRIPT
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9970 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9971 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
9973 #. SCRIPT
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9975 msgid "We"
9976 msgstr "الاربعاء"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9982 "define how long we keep your reading history."
9983 msgstr ""
9984 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
9985 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9988 #, c-format
9989 msgid "Website"
9990 msgstr "وب سایت"
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9994 msgid "Wed"
9995 msgstr "چهارشنبه"
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9999 msgid "Wednesday"
10000 msgstr "چهارشنبه"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10003 #, c-format
10004 msgid "Welcome, "
10005 msgstr "خوش آمدید،"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10008 #, c-format
10009 msgid "What is a discharge?"
10010 msgstr ""
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10013 #, c-format
10014 msgid "What's next?"
10015 msgstr ""
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10021 "history immediately by clicking here. "
10022 msgstr ""
10023 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10024 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "Where:"
10029 msgstr "اینجا"
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10033 #, fuzzy
10034 msgid "With selected searches: "
10035 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10039 msgid "With selected suggestions: "
10040 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10042 #. For the first occurrence,
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10047 msgid "With selected titles: "
10048 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10052 msgid "Wk"
10053 msgstr "أسبوع"
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10057 msgid "Would you like to print a receipt?"
10058 msgstr ""
10060 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10061 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10063 #, c-format
10064 msgid "Written on %s by %s"
10065 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10070 #, c-format
10071 msgid "Year"
10072 msgstr "سال"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10075 #, c-format
10076 msgid "Year: "
10077 msgstr "سال:"
10079 #. INPUT type=submit
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10082 msgid "Yes"
10083 msgstr "بله"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10089 "again."
10090 msgstr ""
10091 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10092 "وارد شوید."
10094 #. %1$s:  borrowername 
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10096 #, c-format
10097 msgid "You are logged in as %s."
10098 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10101 #, c-format
10102 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10103 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10108 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "You are not authorized to view this record."
10113 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10115 #. I
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10117 msgid ""
10118 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10119 "saved and sent as a single message."
10120 msgstr ""
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10123 #, c-format
10124 msgid "You can navigate to the "
10125 msgstr ""
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10128 #, c-format
10129 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10130 msgstr ""
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid ""
10135 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10136 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10139 #, c-format
10140 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10141 msgstr ""
10142 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10145 #, c-format
10146 msgid "You can't change your password."
10147 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10153 "for a discharge."
10154 msgstr ""
10156 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10158 #, c-format
10159 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10160 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10163 #, c-format
10164 msgid "You cannot share a public list."
10165 msgstr ""
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10168 #, c-format
10169 msgid "You currently have nothing checked out."
10170 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10174 #, c-format
10175 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10176 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "You did not specify any search criteria"
10181 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10184 #, c-format
10185 msgid "You did not specify any search criteria."
10186 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10191 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "You do not have permission to create a new list."
10196 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "You do not have permission to delete this list."
10201 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10204 #, c-format
10205 msgid "You do not have permission to download this list."
10206 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10209 #, c-format
10210 msgid "You do not have permission to send this list."
10211 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "You do not have permission to update this list."
10216 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "You do not have permission to view this list."
10221 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid ""
10226 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10227 "remember, passwords are case sensitive."
10228 msgstr ""
10229 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10230 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10233 #, c-format
10234 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10235 msgstr ""
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10238 #, c-format
10239 msgid "You have a credit of:"
10240 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10243 #, c-format
10244 msgid "You have already requested this title."
10245 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10247 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10249 #, c-format
10250 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10251 msgstr ""
10252 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10253 "ببرید. %s "
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10256 #, c-format
10257 msgid "You have no fines or charges"
10258 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10264 "fields and resubmit."
10265 msgstr ""
10266 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10267 "مجددا ارسال نمائید."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10270 #, c-format
10271 msgid "You have nothing checked out"
10272 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10278 "following credentials:"
10279 msgstr ""
10280 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10281 "نمائید:"
10283 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10287 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10293 "available"
10294 msgstr ""
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "You may "
10299 msgstr "يجب عليك"
10301 #. SCRIPT
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10303 msgid "You must be logged in to add tags."
10304 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10306 #. For the first occurrence,
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10309 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10310 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10312 #. For the first occurrence,
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10315 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10316 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10319 #, c-format
10320 msgid "You must select a library for pickup. "
10321 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10324 #, c-format
10325 msgid "You must select at least one item. "
10326 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10328 #. %1$s:  amount 
10329 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10331 #, c-format
10332 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10333 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10336 #, c-format
10337 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10338 msgstr ""
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10344 "again."
10345 msgstr ""
10346 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10347 "کنید."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10353 "two weeks."
10354 msgstr ""
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10358 msgid ""
10359 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10360 "again."
10361 msgstr ""
10362 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10363 "نمائید."
10365 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10367 #, c-format
10368 msgid "Your account has been frozen%s until "
10369 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10371 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10375 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10377 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10379 #, c-format
10380 msgid "Your account has been suspended. %s "
10381 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10383 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid ""
10387 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10388 "renew your account."
10389 msgstr ""
10390 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10391 "بگیرید."
10393 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10395 #, c-format
10396 msgid "Your account has expired. %s "
10397 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Your account menu"
10402 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10408 "confirmation email."
10409 msgstr ""
10410 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10411 "فعال نخواهد شد."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Your authority search history is empty."
10416 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10419 #, c-format
10420 msgid "Your card will expire on "
10421 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10424 #, c-format
10425 msgid "Your cart"
10426 msgstr "سلتك"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10429 #, c-format
10430 msgid "Your cart "
10431 msgstr "سبد شما"
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10435 msgid "Your cart is currently empty"
10436 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10440 #, c-format
10441 msgid "Your cart is empty."
10442 msgstr "سبد شما خالی است."
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Your catalog search history is empty."
10447 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Your checkout history"
10452 msgstr "تاريخ الإعارة"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Your comment"
10457 msgstr "نظر شما"
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10461 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10462 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10468 "update your record as soon as possible."
10469 msgstr ""
10470 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10471 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10477 "this page within a few days."
10478 msgstr ""
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10481 #, c-format
10482 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10483 msgstr ""
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10486 #, c-format
10487 msgid "Your download should begin automatically."
10488 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10490 #. SCRIPT
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10492 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10493 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Your fines and charges"
10498 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10503 msgstr ""
10504 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
10505 "و مفقود شده درج شده است ."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10508 #, c-format
10509 msgid ""
10510 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10511 "please contact the library."
10512 msgstr ""
10513 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10514 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid ""
10519 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10520 "renew your card. "
10521 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
10523 #. %1$s:  shelfname 
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10525 #, c-format
10526 msgid "Your list : %s "
10527 msgstr "فهرست شما : %s "
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10535 #, c-format
10536 msgid "Your lists"
10537 msgstr "فهرست های شما"
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10541 msgid "Your lists:"
10542 msgstr "فهرست های شما:"
10544 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10545 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10546 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10547 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10548 #. %5$s:  END 
10549 #. %6$s:  END 
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10554 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10555 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10556 "on hold for another patron. %s %s "
10557 msgstr ""
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Your messaging settings"
10563 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10566 #, c-format
10567 msgid "Your options are: "
10568 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Your password has been changed "
10573 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10575 #. %1$s:  minpasslen 
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10577 #, c-format
10578 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10579 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Your personal details"
10584 msgstr "اطلاعات شخصی من"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "Your priority: "
10589 msgstr "رزروها و اولویت"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Your privacy management"
10595 msgstr "إدارة المكتبة"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10598 #, c-format
10599 msgid "Your privacy rules have been updated."
10600 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Your purchase suggestions"
10605 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10608 #, c-format
10609 msgid "Your reading history has been deleted."
10610 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
10612 #. %1$s:  IF hash 
10613 #. %2$s:  hash 
10614 #. %3$s:  END 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10616 #, c-format
10617 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10618 msgstr ""
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "Your search history"
10623 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10625 #. %1$s:  total |html 
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10627 #, c-format
10628 msgid "Your search returned %s results."
10629 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Your summary"
10634 msgstr "از خلاصه،"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "Your tags"
10639 msgstr "برچسب های من"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10645 "before applying them."
10646 msgstr ""
10647 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
10648 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10651 #, c-format
10652 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10653 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
10655 #. SCRIPT
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10657 #, fuzzy
10658 msgid "[ New list ]"
10659 msgstr "فهرست جدید"
10661 #. LINK
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10663 msgid ""
10664 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10665 "END %] catalog recent comments"
10666 msgstr ""
10667 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10668 "END %] نظرات اخیر فهرست"
10670 #. LINK
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10672 #, fuzzy
10673 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10674 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
10676 #. INPUT type=text name=limit
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10678 msgid "[% limit or"
10679 msgstr "[% lمحدود یا"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10685 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10686 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10687 "%%] "
10688 msgstr ""
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10694 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10695 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10696 "%%] "
10697 msgstr ""
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10703 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10704 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10705 msgstr ""
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10711 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10712 msgstr ""
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10718 "type=seefro.type %%] "
10719 msgstr ""
10721 #. SCRIPT
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10723 #, fuzzy
10724 msgid "a an the"
10725 msgstr "و ال"
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10729 msgid "already in your cart"
10730 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10737 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10740 #, c-format
10741 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10742 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10746 #, c-format
10747 msgid "and"
10748 msgstr "و"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "anyone else to add entries."
10753 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10756 #, c-format
10757 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10758 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10763 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10766 #, c-format
10767 msgid "ask for a discharge"
10768 msgstr ""
10770 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10771 #. %2$s:  ELSE 
10772 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10773 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10774 #. %5$s:  END 
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10778 msgstr "در%s %s در انتقال از %s به %s %s"
10780 #. SCRIPT
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10782 #, fuzzy
10783 msgid "average rating: "
10784 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
10786 #. %1$s:  rating_avg_int 
10787 #. %2$s:  rating_total 
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10789 #, c-format
10790 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10791 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10795 #, c-format
10796 msgid "bib"
10797 msgstr "bib"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10801 #, c-format
10802 msgid "bib_id"
10803 msgstr "bib_id"
10805 #. IMG
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10807 msgid "bonus"
10808 msgstr "علاوة"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10811 #, c-format
10812 msgid "borrowernumber"
10813 msgstr "تعداد امانت ها"
10815 #. For the first occurrence,
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10819 msgid "by"
10820 msgstr "توسط"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10825 #, c-format
10826 msgid "by "
10827 msgstr "توسط"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10830 #, c-format
10831 msgid "cardnumber"
10832 msgstr "شماره سفارش برگه"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "catalog home page"
10841 msgstr "الفهرس"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid "catalog main page"
10846 msgstr "الفهرس"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "change your password"
10851 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10857 #, c-format
10858 msgid "click here to login"
10859 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10862 #, c-format
10863 msgid "contact information"
10864 msgstr "اطلاعات تماس"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10867 #, c-format
10868 msgid "contains"
10869 msgstr "شامل"
10871 #. SPAN
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10874 #, fuzzy
10875 msgid ""
10876 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10877 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10878 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10879 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10880 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10881 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10882 "series %]&rft.genre="
10883 msgstr ""
10884 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10885 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10886 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10887 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10888 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10889 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10890 "%]&rft.genre="
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10894 #, c-format
10895 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10896 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10900 #, c-format
10901 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10902 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10908 "values: "
10909 msgstr ""
10910 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10913 #, c-format
10914 msgid "desired_due_date"
10915 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "email address"
10920 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10928 #, c-format
10929 msgid "email the Koha Administrator"
10930 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "email to the Koha Administrator"
10935 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10938 #, c-format
10939 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10940 msgstr ""
10941 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10947 #, c-format
10948 msgid "here"
10949 msgstr "اینجا"
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10953 msgid "iDreamBooks.com rating"
10954 msgstr ""
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10960 #, c-format
10961 msgid "id"
10962 msgstr "شناسه کاربری"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10967 #, c-format
10968 msgid "id_type"
10969 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10975 msgstr ""
10976 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10979 #, c-format
10980 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10981 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10984 #, c-format
10985 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10986 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10989 #, c-format
10990 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10991 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10997 "show_loans=1 "
10998 msgstr ""
10999 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11000 "show_loans=1 "
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11003 #, c-format
11004 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11005 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11008 #, c-format
11009 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11013 #, c-format
11014 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11018 #, c-format
11019 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11020 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11023 #, c-format
11024 msgid ""
11025 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11026 "request_location=127.0.0.1 "
11027 msgstr ""
11028 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11029 "request_location=127.0.0.1 "
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11032 #, c-format
11033 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11034 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11037 #, c-format
11038 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11039 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11041 #. %1$s:  END 
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11043 #, c-format
11044 msgid "in %s fines"
11045 msgstr "در %s جریمه ها"
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11049 #, fuzzy
11050 msgid "in OverDrive collection"
11051 msgstr "مجموعه پیایند"
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11054 #, c-format
11055 msgid "in any heading"
11056 msgstr "در هر سرعنوان"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11059 #, c-format
11060 msgid "in main entry"
11061 msgstr "در سرشناسه"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11064 #, fuzzy, c-format
11065 msgid "in the complete record"
11066 msgstr "حذف التسجيلة"
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11070 msgid "injecting NEW comment: "
11071 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11075 msgid "injecting OLD comment: "
11076 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11079 #, c-format
11080 msgid "is exactly"
11081 msgstr "دقیقا هست"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11085 #, c-format
11086 msgid "item"
11087 msgstr "منبع"
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11091 msgid "item(s) added to your cart"
11092 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11098 #, c-format
11099 msgid "item_id"
11100 msgstr "item_id"
11102 #. %1$s:  LibraryName |html 
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11104 #, c-format
11105 msgid "koha opac %s"
11106 msgstr "اپک کوها %s"
11108 #. ABBR
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11110 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11111 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11114 #, c-format
11115 msgid "list of authority record identifiers"
11116 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11119 #, c-format
11120 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11121 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11124 #, c-format
11125 msgid "list of system record identifiers"
11126 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11130 #, c-format
11131 msgid "needed_before_date"
11132 msgstr "needed_before_date"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11135 #, c-format
11136 msgid "negcap "
11137 msgstr ""
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11140 #, c-format
11141 msgid "not"
11142 msgstr "نیست"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11145 #, c-format
11146 msgid "online update form"
11147 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11150 #, c-format
11151 msgid "or"
11152 msgstr "یا"
11154 #. SCRIPT
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11156 #, fuzzy
11157 msgid "out of"
11158 msgstr "حول كوها"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11161 #, c-format
11162 msgid "password"
11163 msgstr "کلمه عبور"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11172 #, c-format
11173 msgid "patron_id"
11174 msgstr "patron_id"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11178 #, c-format
11179 msgid "pickup_expiry_date"
11180 msgstr "pickup_expiry_date"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11184 #, c-format
11185 msgid "pickup_location"
11186 msgstr "pickup_location"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "primary email address"
11191 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11197 #, c-format
11198 msgid "purchase suggestion"
11199 msgstr "پیشنهاد خرید"
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11203 #, fuzzy
11204 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11205 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11208 #, c-format
11209 msgid "register here"
11210 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11213 #, c-format
11214 msgid "request_location"
11215 msgstr "request_location"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11221 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11227 "values: "
11228 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11232 #, fuzzy
11233 msgid "results"
11234 msgstr "نتایج"
11236 #. SCRIPT
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11238 #, fuzzy
11239 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11240 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11243 #, c-format
11244 msgid "return_fmt"
11245 msgstr "return_fmt"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11248 #, c-format
11249 msgid "return_type"
11250 msgstr "return_type"
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11253 #, c-format
11254 msgid "schema"
11255 msgstr "طرح"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11258 #, c-format
11259 msgid "search"
11260 msgstr "جستجو"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "secondary email address"
11265 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "see also:"
11270 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11273 #, c-format
11274 msgid "show_contact"
11275 msgstr "نمایش_تماس"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11278 #, c-format
11279 msgid "show_fines"
11280 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11283 #, c-format
11284 msgid "show_holds"
11285 msgstr "نمایش_رزروها"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11288 #, c-format
11289 msgid "show_loans"
11290 msgstr "نمایش_امانات"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11293 #, c-format
11294 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11295 msgstr ""
11296 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11298 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11299 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11300 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11301 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11302 #. %5$s:  END 
11303 #. %6$s:  ELSE 
11304 #. %7$s:  END 
11305 #. %8$s:  END 
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11307 #, c-format
11308 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11309 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11312 #, c-format
11313 msgid "site administrator"
11314 msgstr "مدير الموقع"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11320 msgstr ""
11321 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11324 #, c-format
11325 msgid "starts with"
11326 msgstr "شروع می شود با"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11329 #, c-format
11330 msgid "subjects "
11331 msgstr "موضوعات"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11334 #, c-format
11335 msgid "suggestions"
11336 msgstr "پیشنهادها"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11339 #, c-format
11340 msgid "surname"
11341 msgstr "نام خانوادگی"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11347 "element 'reserve_id')"
11348 msgstr ""
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11352 #, c-format
11353 msgid "system item identifier"
11354 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11356 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11358 msgid "tagsel_button"
11359 msgstr "tagsel_button"
11361 #. META http-equiv=Content-Type
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11368 msgid "text/html; charset=utf-8"
11369 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11376 "placed"
11377 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11381 #, c-format
11382 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11383 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11386 #, c-format
11387 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11388 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11391 #, c-format
11392 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11393 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11396 #, c-format
11397 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11398 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11408 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11409 msgstr ""
11410 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11411 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11413 #. %1$s:  END 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11415 #, c-format
11416 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11417 msgstr ""
11418 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11419 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11423 #, c-format
11424 msgid "to create new lists."
11425 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11428 #, c-format
11429 msgid "to post a comment."
11430 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11433 #, c-format
11434 msgid "to submit current information ("
11435 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11437 #. LINK
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11439 msgid "unAPI"
11440 msgstr "unAPI"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11443 #, c-format
11444 msgid "until "
11445 msgstr "تا"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11448 #, c-format
11449 msgid "up to "
11450 msgstr "تا این حد"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11453 #, c-format
11454 msgid "url"
11455 msgstr "url"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "used for/see from:"
11460 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11463 #, c-format
11464 msgid "user's login identifier"
11465 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11468 #, c-format
11469 msgid "user's password"
11470 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11473 #, c-format
11474 msgid "username"
11475 msgstr "نام کاربری"
11477 #. SCRIPT
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11479 msgid "view labeled"
11480 msgstr "نمایش برچسبی"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11484 #, c-format
11485 msgid "view plain"
11486 msgstr "نمایش ساده"
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11490 #, fuzzy
11491 msgid "votes"
11492 msgstr "یادداشت ها"
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11496 #, fuzzy
11497 msgid "waiting holds:"
11498 msgstr "حجوزات حالية"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11501 #, c-format
11502 msgid "was not found in the database. Please try again."
11503 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11506 #, c-format
11507 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11508 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11511 #, c-format
11512 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11513 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11516 #, c-format
11517 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11518 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11521 #, c-format
11522 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11523 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11526 #, fuzzy
11527 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11528 msgstr ""
11529 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
11530 "user-scalable=no"
11532 #. %1$s:  approvedaddress 
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "will be sent shortly to %s."
11536 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11540 msgid "with biblionumber"
11541 msgstr "با شماره کتابشناسی"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11544 #, c-format
11545 msgid "you"
11546 msgstr "شما"
11548 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11553 "items you wish to not place holds on. "
11554 msgstr ""
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11557 #, c-format
11558 msgid "your account page"
11559 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "your fines"
11564 msgstr "جریمه های من"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "your lists"
11569 msgstr "فهرست های شما"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "your messaging"
11574 msgstr "پیام های من"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11577 #, fuzzy, c-format
11578 msgid "your personal details"
11579 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "your privacy"
11584 msgstr "حریم خصوصی من"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "your purchase suggestions"
11589 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11593 #, fuzzy
11594 msgid "your rating: "
11595 msgstr "رتبه شما:"
11597 #. %1$s:  rating_value 
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11599 #, c-format
11600 msgid "your rating: %s, "
11601 msgstr "رتبه شما: %s, "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "your reading history"
11606 msgstr "پیشینه مطالعه من"
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "your search history"
11611 msgstr "پیشینه جستجوی من"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "your summary"
11616 msgstr "خلاصه من"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "your tags"
11621 msgstr "برچسب های من"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11627 #, c-format
11628 msgid "×"
11629 msgstr ""
11631 #. A
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11634 msgid ""
11635 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11636 msgstr ""
11637 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"