Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / eo-opac-bootstrap.po
blobacd37aa6e541ec27d40946dbeab4261ee69479d7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:54-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:27+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: eo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1458070064.000000\n"
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritato %s) %s %s %s %s"
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s bonvolu"
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
101 "ekzemplerojn. %s"
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr "%s %s %s %s 1 ekzemplero mendita. %s %s ekzempleroj menditaj. %s %s "
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 ekzemplero mendita. %s %s ekzempleroj menditaj. %s %s %s "
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj  "
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s Ekzemplero survoje de "
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s &rsaquo; %s %s "
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s Ne ekzistas pliaj ekzempleroj. %s %s "
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s"
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta %s katalogo &rsaquo; Kvitigo %s %s%s "
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s"
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr "%s %s (neaprobiba) %s "
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr "%s %s Finodato: "
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
242 #, c-format
243 msgid "%s %s Item in transit to "
244 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  ELSE 
248 #. %3$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
250 #, c-format
251 msgid "%s %s No results found. %s "
252 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s"
254 #. %1$s: - SWITCH index -
255 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
256 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
257 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
258 #. %5$s: - END -
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
263 "%s Search also for related subjects %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
266 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
268 #. %1$s:  SWITCH m.code 
269 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
270 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
271 #. %4$s:  CASE 
272 #. %5$s:  m.code 
273 #. %6$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
278 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s La propono ne estas aldonita. Propono kun tiu ĉi titolo jam ekzistas. "
281 "%s Via propono estas sendita. %s %s %s "
283 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
284 #. %1$s:  END 
285 #. %2$s:  ELSE 
286 #. %3$s:  END 
287 #. %4$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
292 "issues %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
295 "numeroj %s %s "
297 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
298 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
299 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
300 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
301 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
302 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
307 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
308 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
309 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
310 msgstr ""
312 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
313 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "%s %s by "
317 msgstr "%s %s per "
319 #. %1$s:  i.title | html 
320 #. %2$s:  IF i.author 
321 #. %3$s:  i.author | html 
322 #. %4$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "%s %s by %s %s "
326 msgstr "%s %s per %s %s "
328 #. %1$s:  ELSE 
329 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
330 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
331 #. %4$s:  CASE 'full' 
332 #. %5$s:  review.borrtitle 
333 #. %6$s:  review.firstname 
334 #. %7$s:  review.surname 
335 #. %8$s:  CASE 'first' 
336 #. %9$s:  review.firstname 
337 #. %10$s:  CASE 'surname' 
338 #. %11$s:  review.surname 
339 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
340 #. %13$s:  review.firstname 
341 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
342 #. %15$s:  CASE 'username' 
343 #. %16$s:  review.userid 
344 #. %17$s:  END 
345 #. %18$s:  END 
346 #. %19$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
350 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
352 #. For the first occurrence,
353 #. %1$s:  END 
354 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
359 msgstr "%s %s bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas ĝin aŭtentikigi: "
361 #. %1$s:  firstname 
362 #. %2$s:  surname 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
366 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
368 #. %1$s:  firstname 
369 #. %2$s:  surname 
370 #. %3$s:  shelfname 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
374 msgstr ""
375 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
377 #. %1$s:  added_count 
378 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
379 #. %3$s:  ELSE 
380 #. %4$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
384 msgstr "%s %s etikedo%etikedoj%s sukcese aldonita(j)."
386 #. %1$s:  SWITCH type 
387 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
388 #. %3$s:  CASE 'later' 
389 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
390 #. %5$s:  CASE 'musical' 
391 #. %6$s:  CASE 'broader' 
392 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
393 #. %8$s:  CASE 'parent' 
394 #. %9$s:  CASE 
395 #. %10$s:  IF type 
396 #. %11$s:  type | html 
397 #. %12$s:  END 
398 #. %13$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
403 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
404 "%s(%s)%s %s "
405 msgstr ""
406 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
407 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
408 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
410 #. %1$s:  collectiontitle 
411 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
412 #. %3$s:  collectionissn 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
415 #. %6$s:  collectionvolume 
416 #. %7$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
420 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
422 #. %1$s:  SWITCH option 
423 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
424 #. %3$s:  CASE 'dc' 
425 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
426 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
427 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
428 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
429 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
430 #. %9$s:  CASE 'mods' 
431 #. %10$s:  CASE 'ris' 
432 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
433 #. %12$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
438 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
439 "%sRIS %sISBD %s "
440 msgstr ""
442 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
443 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
444 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
445 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
446 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
447 #. %6$s:  CASE 'N' 
448 #. %7$s:  CASE 'F' 
449 #. %8$s:  CASE 'A' 
450 #. %9$s:  CASE 'M' 
451 #. %10$s:  CASE 'L' 
452 #. %11$s:  CASE 'W' 
453 #. %12$s:  CASE 'FU' 
454 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
455 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
456 #. %15$s:  CASE 'LR' 
457 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
458 #. %17$s:  CASE 'WO' 
459 #. %18$s:  CASE 'C' 
460 #. %19$s:  CASE 'CR' 
461 #. %20$s:  CASE 
462 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
463 #. %22$s: - END -
464 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
465 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
466 #. %25$s:  END 
467 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
468 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
469 #. %28$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid ""
473 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
474 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
475 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
476 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
477 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
478 msgstr ""
479 "%s %sPago, dankon %sPago, dankon (kontante per SIP2) %sPago, dankon (VISA "
480 "per SIP2) %sPago, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto %sMonpuno "
481 "%sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero %sDeskribo "
482 "%sAldoniĝanta monpuno %sLupago %sPardonita %sRedono de pago por perdita "
483 "ekzemplero %sPago %sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
485 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
486 #. %2$s:  IF s.is_shared 
487 #. %3$s:  ELSE 
488 #. %4$s:  END 
489 #. %5$s:  ELSE 
490 #. %6$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
494 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
496 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
497 #. %2$s:  ELSE 
498 #. %3$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
502 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s kaj %s "
504 #. %1$s:  bibliotitle 
505 #. %2$s:  biblionumber 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
507 #, c-format
508 msgid "%s (Record no. %s)"
509 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
511 #. %1$s:  IF ( related ) 
512 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
513 #. %3$s:  relate.related_search 
514 #. %4$s:  END 
515 #. %5$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
519 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
521 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
522 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
523 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
524 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "%s Account frozen %s %s "
528 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
530 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
531 #. For the first occurrence,
532 #. %1$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
536 #, c-format
537 msgid "%s Address 2:"
538 msgstr "%s Adreso 2:"
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
545 #, c-format
546 msgid "%s Address:"
547 msgstr "%s Adreso:"
549 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
550 #. %2$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
555 "resolve this problem. %s "
556 msgstr ""
557 "%s Eraro okazas dum kreado de la PDFa dosiero. Bonvolu kontakti la "
558 "bibliotekiston por solvi tiun ĉi problemon. %s "
560 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "%s Automatic renewal "
564 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
566 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
567 #. %2$s:  ELSE 
568 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
569 #. %4$s:  ELSE 
570 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
571 #. %6$s:  ELSE 
572 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
573 #. %8$s:  ELSE 
574 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
575 #. %10$s:  END 
576 #. %11$s:  END 
577 #. %12$s:  END 
578 #. %13$s:  END 
579 #. %14$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid ""
583 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
584 "%s %s "
585 msgstr ""
586 "%s Atendata %s Alvenis %s %s Malfrua %s %s Perdita %s %s Ne eldonita %s %s "
587 "%s %s %s "
589 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
597 #. %9$s:  END 
598 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
600 #. %12$s:  END 
601 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
603 #. %15$s:  END 
604 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
606 #. %18$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s Difekta "
614 "(%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
616 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
617 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
618 #. %3$s:  END 
619 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
620 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
623 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
624 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
625 #. %10$s:  END 
626 #. %11$s:  END 
627 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
628 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
629 #. %14$s:  END 
630 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
631 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
632 #. %17$s:  END 
633 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
634 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
635 #. %20$s:  END 
636 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
637 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
638 #. %23$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
644 msgstr ""
645 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
646 "Difekta (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
648 #. For the first occurrence,
649 #. %1$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
653 #, c-format
654 msgid "%s City:"
655 msgstr "%s Urbo:"
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%s Contact note:"
661 msgstr "%s Kontakt-noto:"
663 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
664 #. %2$s:  ELSE 
665 #. %3$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
670 "you cannot add items to this list. %s "
671 msgstr ""
672 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
673 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
680 #, c-format
681 msgid "%s Country:"
682 msgstr "%s Lando:"
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
686 #, c-format
687 msgid "%s Date of birth:"
688 msgstr "%s Naskiĝdato:"
690 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
692 #, c-format
693 msgid "%s Did you mean: "
694 msgstr "%s Ĉu vi celas: "
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s Email:"
700 msgstr "%s Retpoŝta adreso:"
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
704 #, c-format
705 msgid "%s Fax:"
706 msgstr "%s Fakso:"
708 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%s First name:"
715 msgstr "%s Voknomo:"
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
719 #, c-format
720 msgid "%s Home library:"
721 msgstr "%s Hejmbiblioteko"
723 #. %1$s:  ELSE 
724 #. %2$s:  END 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
731 "local account, you may use that below. %s "
732 msgstr ""
734 #. %1$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s Initials:"
738 msgstr "%s Inicialoj:"
740 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s Internet user critics"
745 msgstr "%s Kritikantoj (kaj Interretuzantoj)"
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
751 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
753 #. %1$s:  issues_count 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
755 #, c-format
756 msgid "%s Item(s) checked out"
757 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s Log out"
763 msgstr "%s Elsalutu"
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
766 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s No renewal before %s "
770 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
772 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
773 #. %2$s:  LibraryName 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
775 #, c-format
776 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
777 msgstr ""
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #. %2$s:  END # / IF results 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
784 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s"
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
788 #, c-format
789 msgid "%s Not allowed"
790 msgstr ""
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
793 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "%s Ne renovigebla %s Ne permesita "
799 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Aliaj nomoj:"
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Alia telefono:"
819 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
822 #. %4$s:  minpasslen 
823 #. %5$s:  END 
824 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
827 #. %9$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid ""
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
836 msgstr ""
837 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s Via "
838 "nova pasvorto devas esti minimume %s signojn longa. %s %s Via nuna pasvorto "
839 "estis malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti "
840 "bibliotekiston reĝusigti vian pasvorton. %s "
842 #. For the first occurrence,
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
846 #, c-format
847 msgid "%s Phone:"
848 msgstr "%s Telefonnumero:"
850 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
854 msgstr "%s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
858 #, c-format
859 msgid "%s Primary email:"
860 msgstr "%s Ĉefa retpoŝtadreso:"
862 #. %1$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
864 #, c-format
865 msgid "%s Primary phone:"
866 msgstr "%s Ĉefa telefonnumero:"
868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "%s Professional critics"
872 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
874 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
877 #. %4$s:  ELSE 
878 #. %5$s:  END 
879 #. %6$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
884 "suggestions %s %s "
885 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
889 #, c-format
890 msgid "%s Quotations"
891 msgstr "%s Citaĵoj"
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
895 #, c-format
896 msgid "%s Salutation:"
897 msgstr ""
899 #. %1$s:  LibraryName |html 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
901 #, c-format
902 msgid "%s Search"
903 msgstr ""
905 #. %1$s:  LibraryName |html 
906 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
907 #. %3$s:  query_desc |html 
908 #. %4$s:  END 
909 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
910 #. %6$s:  limit_desc |html 
911 #. %7$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
913 #, c-format
914 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
915 msgstr ""
917 #. %1$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
919 #, c-format
920 msgid "%s Secondary email:"
921 msgstr ""
923 #. %1$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
925 #, c-format
926 msgid "%s Secondary phone:"
927 msgstr ""
929 #. %1$s:  LibraryName 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s Self checkout system"
933 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
935 #. For the first occurrence,
936 #. %1$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
940 #, c-format
941 msgid "%s State:"
942 msgstr ""
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
946 #, c-format
947 msgid "%s Street number:"
948 msgstr "%s Stratnumero:"
950 #. For the first occurrence,
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "%s Surname:"
956 msgstr "%s Familia nomo:"
958 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
959 #. %2$s:  ELSE 
960 #. %3$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
962 #, c-format
963 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
964 msgstr ""
966 #. %1$s:  IF error 
967 #. %2$s:  ELSE 
968 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
970 #, c-format
971 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
972 msgstr ""
974 #. %1$s:  ELSE 
975 #. %2$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s This record has no items. %s "
979 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
981 # "Overall queue priority" estas miaopinie neniel klara esprimo.  Mi ne scias kion ili celas.  Mi rigardis la francan, germanan kaj hispanan tradukojn en Koha kaj ili estas sense iom malsamaj inter si.  Necesos pli esplori.  Mi ne trovis la esprimon en la manlibro por Koha 3.22.
982 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
983 #. %2$s:  holds_count 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  IF priority 
986 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
987 #. %6$s:  priority 
988 #. %7$s:  ELSE 
989 #. %8$s:  priority 
990 #. %9$s:  END 
991 #. %10$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid ""
995 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
996 "%s "
997 msgstr ""
998 "%s Tuto da rezervoj: %s %s %s %s (prioritato %s) %s Ĝenerala prioritato de "
999 "atendovicoj: %s %s %s "
1001 #. %1$s:  ELSE 
1002 #. %2$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1007 msgstr ""
1008 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe.%s "
1010 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Video extracts"
1014 msgstr ""
1016 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #. %3$s:  END 
1019 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1020 #. %5$s:  ELSE 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1023 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1024 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1025 #. %10$s:  ELSE 
1026 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1027 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1028 #. %13$s:  END 
1029 #. %14$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1034 "%s %s %s %s %s. "
1035 msgstr ""
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1039 #. %2$s:  ELSE 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1043 #, c-format
1044 msgid "%s Yes %s No %s "
1045 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
1047 #. %1$s:  ELSE 
1048 #. %2$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1052 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s "
1054 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1059 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1068 msgstr "%s Poŝtkodo:"
1070 #. %1$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1075 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1076 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1077 "%%] "
1078 msgstr ""
1080 #. %1$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1085 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1086 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1087 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1088 "defined('contactnote') %%] "
1089 msgstr ""
1091 #. %1$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1096 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1097 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1098 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1099 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1100 "%%] "
1101 msgstr ""
1103 #. %1$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1108 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1109 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1110 msgstr ""
1112 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1117 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1118 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1119 "%%] "
1120 msgstr ""
1122 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1127 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1128 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1129 "%%] "
1130 msgstr ""
1132 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1133 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1134 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1135 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1136 #. %5$s:  SWITCH type 
1137 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1142 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1143 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1144 msgstr ""
1146 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1147 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1148 #. %3$s:  IF avs 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1153 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1154 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1155 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1156 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1157 msgstr ""
1159 #. For the first occurrence,
1160 #. %1$s:  ind.label 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1163 #, c-format
1164 msgid "%s asc"
1165 msgstr ""
1167 #. %1$s:  resul.used 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1169 #, c-format
1170 msgid "%s biblios"
1171 msgstr ""
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "%s by "
1180 msgstr "%s per "
1182 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1183 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1184 #. %3$s:  END 
1185 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "%s by %s %s %s "
1189 msgstr "%s per %s %s %s "
1191 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1192 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1193 #. %3$s:  END 
1194 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1195 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1196 #. %6$s:  END 
1197 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1201 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1203 #. For the first occurrence,
1204 #. %1$s:  ind.label 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1207 #, c-format
1208 msgid "%s desc"
1209 msgstr ""
1211 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1213 #, c-format
1214 msgid "%s more than "
1215 msgstr "%s pli ol "
1217 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1218 #. %2$s:  ELSE 
1219 #. %3$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1221 #, c-format
1222 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1223 msgstr "%s surloka %s pruntepreno %s "
1225 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1226 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1227 #. %3$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1229 #, c-format
1230 msgid "%s since %s%s "
1231 msgstr "%s ekde %s%s "
1233 #. %1$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1235 #, c-format
1236 msgid "%s system-wide library news. "
1237 msgstr "%s tutsistemaj bibliotekaj novaĵoj."
1239 #. %1$s:  ELSE 
1240 #. %2$s:  heading 
1241 #. %3$s:  END 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #. %5$s:  BLOCK language 
1244 #. %6$s:  SWITCH lang 
1245 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1246 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1247 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1248 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1249 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1250 #. %12$s:  CASE 
1251 #. %13$s:  lang 
1252 #. %14$s:  END 
1253 #. %15$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1258 msgstr ""
1259 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1261 #. %1$s:  FILTER trim 
1262 #. %2$s:  SWITCH type 
1263 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1264 #. %4$s:  CASE 'later' 
1265 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1266 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1267 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1268 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1269 #. %9$s:  CASE 
1270 #. %10$s:  type 
1271 #. %11$s:  END 
1272 #. %12$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1277 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1280 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1282 #. %1$s:  IF contents.count 
1283 #. %2$s:  contents.count 
1284 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1285 #. %4$s:  ELSE 
1286 #. %5$s:  END 
1287 #. %6$s:  ELSE 
1288 #. %7$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1290 #, c-format
1291 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1292 msgstr ""
1294 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1295 #. %2$s:  LoginBranchname 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1299 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1300 #. %7$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1304 msgstr "%s%s havaĵoj%sHavaĵoj%s %s ( %s )%s"
1306 #. %1$s:  deleted_count 
1307 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1311 #, c-format
1312 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1313 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
1315 #. %1$s:  END 
1316 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1318 #, c-format
1319 msgid "%s%s with the comment "
1320 msgstr "%s%s kun la komento "
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %4$s:  ELSE 
1326 #. %5$s:  END 
1327 #. %6$s:  ELSE 
1328 #. %7$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1333 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1342 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Memserva pruntado "
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  borrowernumber 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1352 msgstr ""
1353 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Memserva pruntado &rsaquo; Printu kvitancon por %s"
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1362 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Helpo pri memserva pruntado"
1364 #. For the first occurrence,
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1376 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo %s %s "
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1383 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1384 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1385 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1386 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1387 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1388 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1389 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1390 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1391 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1392 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1393 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1394 #. %17$s:  ELSE 
1395 #. %18$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1400 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1401 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1402 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1403 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1404 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1405 msgstr ""
1406 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1407 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1408 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1409 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1410 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1411 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1424 "login disabled %s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s Ensaluti al via konto %s Ensaluto al "
1427 "katalogo ne permesata %s"
1429 #. For the first occurrence,
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1435 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1436 #. %7$s:  query_desc | html 
1437 #. %8$s:  END 
1438 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1439 #. %10$s:  limit_desc | html 
1440 #. %11$s:  END 
1441 #. %12$s:  ELSE 
1442 #. %13$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1448 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1449 "criteria. %s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s&nbsp;kun "
1452 "limo(j):&nbsp;'%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s"
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  IF ( total ) 
1459 #. %6$s:  ELSE 
1460 #. %7$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1465 "found%s"
1466 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritato-serĉo %s %s%s "
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1473 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1474 #. %7$s:  ELSE 
1475 #. %8$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1479 msgstr ""
1480 "%s %s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1481 "%s %s%s"
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1488 #. %6$s:  END 
1489 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1490 #. %8$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1495 "%sPurchase Suggestions%s"
1496 msgstr ""
1497 "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1498 "%sAĉetproponoj%s"
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1505 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1506 #. %7$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1511 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1512 msgstr ""
1513 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sAbonu al abon-atentigo %s "
1514 "Malabonu de abon-atentigo %s %s %s%s "
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1521 #. %6$s:  ELSE 
1522 #. %7$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1527 "%sRegister a new account%s"
1528 msgstr ""
1529 "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sĜisdatigu viajn personajn "
1530 "detalojn%sKreu novan konton%s %s %s%s"
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1539 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aldonu al via listo %s %s%s "
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1548 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Detala serĉo %s %s%s"
1550 #. For the first occurrence,
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1563 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Okazis eraro %s %s%s "
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1572 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritatoserĉo"
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  summary.mainentry 
1579 #. %6$s:  IF authtypetext 
1580 #. %7$s:  authtypetext 
1581 #. %8$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1586 msgstr ""
1587 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritatoserĉo &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1596 msgstr ""
1597 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Foliumu nian katalogon %s %s%s "
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1606 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Ŝanĝu vian pasvorton %s %s%s "
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  title |html 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1616 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Komentoj pri %s "
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  course.course_name 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1626 msgstr ""
1627 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Course reserves for %s "
1628 "%s %s"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1637 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Courses %s %s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  title |html 
1644 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1645 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1646 #. %8$s:  END 
1647 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1648 #. %10$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1652 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Detaloj por: %s%s, %s%s"
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1661 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1671 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  authtypetext 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1681 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Enskribo %s"
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  bibliotitle 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1691 msgstr ""
1692 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Plena abonhistorio por %s %s %s "
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1701 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; ISBD-vido"
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  biblio.title |html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1711 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Images for: %s %s %s "
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1720 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Numeroj por abono"
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  biblionumber 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1730 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo;  MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1732 #  En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1740 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Plej popularaj verkoj %s %s "
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  q | html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1750 msgstr ""
1751 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1760 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Rezervante"
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1769 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1778 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Lastatempaj komentoj"
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1787 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Sendante vian ĉareton"
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1796 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Sendante vian liston"
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1805 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Dividi inter si liston"
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1814 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Nubo da temoj"
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1823 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Etikedoj %s %s"
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1832 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Ĝisdatigoj senditaj %s %s%s "
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1841 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1850 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via pruntohistorio"
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1859 msgstr ""
1860 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj %s %s"
1861 "%s "
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1870 msgstr ""
1871 "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via hejmbiblioteko %s %s%s "
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1880 msgstr ""
1881 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via privateco-administrado %s %s%s "
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #. %5$s:  unimarc3 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1891 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via serĉhistorio %s %s%s "
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1900 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via serĉhistorio %s %s%s "
1902 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1903 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1904 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1905 #. %4$s:  ELSE 
1906 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1907 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1908 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1909 #. %8$s:  ELSE 
1910 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1911 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1912 #. %11$s:  END 
1913 #. %12$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 "%s%s"
1920 msgstr ""
1922 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1923 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1929 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1931 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1932 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s, by %s%s "
1937 msgstr "%s, per %s%s "
1939 #. %1$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1944 "fees. If "
1945 msgstr ""
1946 "%s. Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro "
1947 "malfrua reporto aŭ difektoj al materialo. Se "
1949 #. For the first occurrence,
1950 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1951 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1955 #, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1960 #. %2$s:  review.biblionumber 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1962 #, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #. %2$s:  review.biblionumber 
1968 #. %3$s:  review.reviewid 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1970 #, c-format
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1974 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1981 #. %2$s:  query_cgi |html 
1982 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %2$s:  query_cgi |html 
1990 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1992 #, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1994 msgstr ""
1996 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1997 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2001 msgstr ""
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2005 #, c-format
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2007 msgstr ""
2009 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2010 #. %2$s:  starting_homebranch 
2011 #. %3$s:  END 
2012 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2013 #. %5$s:  starting_location 
2014 #. %6$s:  END 
2015 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2016 #. %8$s:  starting_ccode 
2017 #. %9$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid ""
2021 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2022 "%s "
2023 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
2025 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2026 #. %2$s:  ELSE 
2027 #. %3$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2029 #, c-format
2030 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2031 msgstr ""
2033 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2034 #. %2$s:  END 
2035 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2036 #. %4$s:  END 
2037 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2038 #. %6$s:  END 
2039 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2040 #. %8$s:  END 
2041 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2042 #. %10$s:  END 
2043 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2044 #. %12$s:  END 
2045 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2046 #. %14$s:  END 
2047 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2048 #. %16$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid ""
2052 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2053 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2054 msgstr ""
2055 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %sNehavebla%s %sForigu%s "
2056 "%sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
2058 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2059 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2060 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2061 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2062 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2063 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2064 #. %7$s:  ELSE 
2065 #. %8$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid ""
2069 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2070 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2071 msgstr ""
2072 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
2073 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
2075 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2076 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2077 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2078 #. %4$s:  ELSE 
2079 #. %5$s:  END 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2081 #, c-format
2082 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2083 msgstr ""
2085 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2086 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2087 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2088 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2089 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2090 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2091 #. %7$s:  ELSE 
2092 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2093 #. %9$s:  END 
2094 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2095 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2096 #. %12$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2101 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2102 "%s(%s)%s "
2103 msgstr ""
2105 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2106 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2107 #. %3$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2112 "%s"
2113 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malbonu de abon-atentigo %s"
2115 #. %1$s:  ELSE 
2116 #. %2$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "%sThis record has no items.%s "
2120 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2122 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2123 #. %2$s:  ELSE 
2124 #. %3$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2128 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2130 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2131 #. %2$s:  ELSE 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2134 #, c-format
2135 msgid "%sYes%sNo%s "
2136 msgstr "%sJes%sNe%s "
2138 #. %1$s:  ELSE 
2139 #. %2$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2141 #, c-format
2142 msgid "%sa list:%s"
2143 msgstr "%slisto:%s"
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid ""
2151 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2152 msgstr ""
2153 "%skontakt-informoj%s registritaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon%s aŭ uzu "
2154 "la "
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "&laquo; Previous"
2160 msgstr "&laquo; Antaŭa"
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "&lt;&lt; Previous"
2167 msgstr "&lt;&lt; Antaŭa"
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2173 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2174 msgstr ""
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2180 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2181 msgstr ""
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2187 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2188 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2189 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2190 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2191 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2192 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2193 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2194 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2195 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2196 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2197 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2198 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2199 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2200 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2201 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2202 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2203 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2204 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2205 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2206 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2207 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2208 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2209 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2210 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2211 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2212 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2213 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2214 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2215 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2216 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2217 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2218 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2219 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2220 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2221 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2222 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2223 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2224 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2225 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2226 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2227 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2228 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2229 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2231 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2232 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2233 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2234 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2235 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2236 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2237 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2238 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2239 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2240 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2241 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2242 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2243 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2244 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2245 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2246 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2248 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2249 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2251 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2252 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2253 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2254 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2255 msgstr ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2257 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2258 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2259 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2260 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2261 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2262 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2263 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2264 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2265 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2266 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2267 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2268 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2269 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2270 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2271 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2272 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2273 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2274 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2275 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2276 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2277 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2278 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2279 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2280 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2281 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2282 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2283 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2295 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2296 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2297 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2298 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2299 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2301 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2302 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2303 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2304 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2305 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2306 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2307 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2308 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2309 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2310 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2311 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2316 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2318 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2319 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2320 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2321 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2322 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2323 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2324 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2330 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2331 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2332 "GetPatronStatus&gt;"
2333 msgstr ""
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2339 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2341 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2342 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2343 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2344 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2345 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2346 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2347 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2348 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2349 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2350 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2351 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2352 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2353 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2355 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2357 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2358 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2360 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2361 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2364 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2367 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2369 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2370 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2371 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2372 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2373 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2374 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2375 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2376 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2377 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2380 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2381 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2382 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2383 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2384 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2385 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2386 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2387 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2388 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2389 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2390 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2391 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2392 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2393 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2394 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2395 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2396 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2397 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2398 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2399 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2400 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2401 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2402 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2405 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2406 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2407 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2408 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2409 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2410 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2411 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2417 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2420 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2422 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2423 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2424 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2425 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2426 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2427 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2428 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2429 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2430 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2431 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2432 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2433 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2434 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2435 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2436 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2437 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2438 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2439 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2440 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2441 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2442 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2443 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2444 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2445 msgstr ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2447 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2449 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2450 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2451 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2452 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2453 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2455 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2457 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2460 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2463 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2465 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2466 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2468 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2475 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2478 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2479 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2480 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2481 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2482 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2483 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2484 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2485 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2486 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2487 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2488 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2489 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2490 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2491 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2492 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2493 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2494 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2495 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2496 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2497 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2498 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2499 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2500 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2501 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2502 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2503 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2504 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2505 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2506 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2507 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2511 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2513 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2514 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2515 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2516 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2518 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2519 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2521 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2522 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2527 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2528 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2530 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2531 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2532 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2533 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2534 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2535 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2536 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2537 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2538 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2539 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2540 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2543 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2546 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2547 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2549 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2550 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2551 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2552 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2558 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2559 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2560 msgstr ""
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2567 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2568 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2569 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2570 msgstr ""
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2576 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2577 msgstr ""
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2583 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2584 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2585 msgstr ""
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2591 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2592 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2593 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2594 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2595 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2596 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2597 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2598 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2599 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2600 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2601 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2602 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2603 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2604 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2605 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2606 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2607 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2608 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2609 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2610 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2611 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2612 msgstr ""
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2618 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2619 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2620 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2621 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2622 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2623 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2624 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2625 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2626 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2628 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2629 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2630 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2631 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2632 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2633 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2634 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2635 msgstr ""
2637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2638 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2642 msgstr ""
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aŭtora vortgrupo"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenca nomo"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferencnoma vortgrupo"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2662 msgstr ""
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2667 msgstr ""
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2672 msgstr ""
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona nomo"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnoma vortgrupo"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temoj kaj pli vastaj terminoj"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temo kaj rilataj terminoj"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema vortgrupo"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titola vortgrupo"
2709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2711 #, c-format
2712 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2713 msgstr ""
2715 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2717 #, c-format
2718 msgid "(%s biblios)"
2719 msgstr ""
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2723 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2730 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2732 #. For the first occurrence,
2733 #. %1$s:  overdues_count 
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "(%s total)"
2739 msgstr "(%s tuto)"
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. SCRIPT
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2744 msgid "(All)"
2745 msgstr ""
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "(Checked out)"
2750 msgstr "(Prunteprenita)"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2754 #, c-format
2755 msgid "(Not supported by Koha)"
2756 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2762 #, c-format
2763 msgid "(Not supported yet)"
2764 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "(On hold)"
2769 msgstr "(Rezervita)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2782 #, c-format
2783 msgid "(Optional)"
2784 msgstr ""
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2789 #, c-format
2790 msgid "(Optional, default 0)"
2791 msgstr ""
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2794 #, c-format
2795 msgid "(Optional, default 1)"
2796 msgstr ""
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2802 "online.)"
2803 msgstr ""
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2827 #, c-format
2828 msgid "(Required)"
2829 msgstr "(Bezonata)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2835 #, c-format
2836 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2837 msgstr ""
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2840 #, c-format
2841 msgid "(Use OPAC instead)"
2842 msgstr "(Uzi anstataŭe la publikan katalogon)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2846 #, c-format
2847 msgid "(Use SRU instead)"
2848 msgstr ""
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(done)"
2856 msgstr "(farita)"
2858 #. SCRIPT
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2860 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2861 msgstr ""
2863 #. For the first occurrence,
2864 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "(modified on %s)"
2869 msgstr "(modifita je %s)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "(overdue)"
2875 msgstr "Postlimdato (%s)"
2877 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2878 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "(published on %s%s by "
2882 msgstr "(eldonita je %s)"
2884 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2885 #. %2$s:  relate.related_search 
2886 #. %3$s:  END 
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2888 #, c-format
2889 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2890 msgstr ""
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "(remove)"
2900 msgstr "(forigu)"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2905 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid ", you cannot place holds."
2910 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid ""
2915 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2916 "renew your books."
2917 msgstr ""
2918 ", vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Bonvolu pagi monpunon se vi volas "
2919 "renovigi viajn librojn."
2921 #. SCRIPT
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2923 #, fuzzy
2924 msgid "- You must enter a Title"
2925 msgstr "- Vi devas enigi Titolon"
2927 #. SCRIPT
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2929 #, fuzzy
2930 msgid "- You must enter a list name"
2931 msgstr "- Vi devas enigi listnomon"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2934 #, c-format
2935 msgid "-- Choose --"
2936 msgstr "-- Elektu --"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2940 #, c-format
2941 msgid "-- Choose format --"
2942 msgstr "-- Elektu formaton --"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "-- none -- "
2947 msgstr "-- neniom -- "
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2950 #, c-format
2951 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2952 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid ". Please contact the library for more information."
2957 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2960 #, c-format
2961 msgid "...or..."
2962 msgstr "...aŭ..."
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2965 #, c-format
2966 msgid "000 "
2967 msgstr "000"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2970 #, c-format
2971 msgid "10 titles"
2972 msgstr "10 titoloj"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2975 #, c-format
2976 msgid "100 titles"
2977 msgstr "100 titoloj"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
2981 #, c-format
2982 msgid "12 months"
2983 msgstr "12 monatoj"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
2986 #, c-format
2987 msgid "15 titles"
2988 msgstr "15 titoloj"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2991 #, c-format
2992 msgid "20 titles"
2993 msgstr "20 titoloj"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
2997 #, c-format
2998 msgid "3 months"
2999 msgstr "3 monatoj"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3002 #, c-format
3003 msgid "30 titles"
3004 msgstr "30 titoloj"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3007 #, c-format
3008 msgid "40 titles"
3009 msgstr "40 titoloj"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3012 #, c-format
3013 msgid "50 titles"
3014 msgstr "50 titoloj"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3018 #, c-format
3019 msgid "6 months"
3020 msgstr "6 monatoj"
3022 #. SPAN
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3024 msgid "9999-12-31"
3025 msgstr "9999-12-31"
3027 #. %1$s:  ELSE 
3028 #. %2$s:  END 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3030 #, c-format
3031 msgid ": %sa list:%s"
3032 msgstr ": %slisto:%s"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3038 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3039 msgstr ""
3041 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3042 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3043 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3044 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3045 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3050 "browser.] "
3051 msgstr ""
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3056 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "A specific item"
3061 msgstr "Specifa ekzemplero"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3064 #, c-format
3065 msgid "About the author"
3066 msgstr "Pri la aŭtoro"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Abstracts/summaries"
3071 msgstr "Resumoj"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "Access denied"
3077 msgstr "Aliro malpermesita"
3079 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3081 #, c-format
3082 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3083 msgstr ""
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid ""
3088 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3089 "Please contact the library. "
3090 msgstr ""
3091 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3092 "kontakti la bibliotekon. "
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3095 #, c-format
3096 msgid "Acquired in the last:"
3097 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3103 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3109 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3111 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3118 msgid "Add"
3119 msgstr "Aldoni"
3121 #. %1$s:  total 
3122 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3124 #, c-format
3125 msgid "Add %s items to %s"
3126 msgstr "Aldoni %s ekzemplerojn al %s"
3128 #. A name=ButtonPlus
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3130 msgid "Add another field"
3131 msgstr "Aldoni plian kampon"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3135 #, c-format
3136 msgid "Add tag"
3137 msgstr "Aldoni etikedon"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3140 #, c-format
3141 msgid "Add tag(s)"
3142 msgstr "Aldoni etikedo(j)n"
3144 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3146 #, c-format
3147 msgid "Add to %s"
3148 msgstr "Aldoni al %s"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3151 #, c-format
3152 msgid "Add to a list"
3153 msgstr "Aldoni al listo"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3156 #, c-format
3157 msgid "Add to a new list:"
3158 msgstr "Aldoni al nova listo:"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3162 #, c-format
3163 msgid "Add to cart"
3164 msgstr "Aldoni al ĉareto"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3167 #, c-format
3168 msgid "Add to list:"
3169 msgstr "Aldoni al listo:"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to your cart"
3175 msgstr "Aldoni al via ĉareto"
3177 #. SCRIPT
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3179 msgid "Add to..."
3180 msgstr "Adoni al..."
3182 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3183 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3185 #, c-format
3186 msgid "Added %s %s by "
3187 msgstr ""
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3190 #, c-format
3191 msgid "Additional authors:"
3192 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3195 #, c-format
3196 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3197 msgstr ""
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3200 #, c-format
3201 msgid "Additional information"
3202 msgstr "Aldonaj detaloj"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3205 #, c-format
3206 msgid "Adolescent"
3207 msgstr "Adolesko"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3210 #, c-format
3211 msgid "Adult"
3212 msgstr "Plenkreskulo"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "Advanced search"
3218 msgstr "Detala serĉo"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3223 #, c-format
3224 msgid "All"
3225 msgstr ""
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "All Tags"
3230 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "All collections"
3235 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "All item types"
3240 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3245 #, c-format
3246 msgid "All libraries"
3247 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "Allow"
3254 msgstr "Permesu"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3260 "expires."
3261 msgstr ""
3262 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3263 "eksvalidiĝos via karto."
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3266 #, c-format
3267 msgid "Alternate address"
3268 msgstr "Alternativa adreso"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "Alternate address information: "
3273 msgstr "Alternativa adreso"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "Alternate contact"
3278 msgstr "Alternativa kontakto"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3283 #, c-format
3284 msgid "Amount"
3285 msgstr ""
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3288 #, c-format
3289 msgid "Amount outstanding"
3290 msgstr ""
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "An error has occurred"
3299 msgstr "Okazis eraro"
3301 #. %1$s:  shelfname 
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3305 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "An error occurred when creating this list."
3310 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3313 #, c-format
3314 msgid "An error occurred when deleting this list."
3315 msgstr "Okazis eraro dum provo forigi vian liston."
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3318 #, c-format
3319 msgid "An error occurred when updating this list."
3320 msgstr "Okazis eraro dum la ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3323 #, c-format
3324 msgid "An error occurred while try to process your request."
3325 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3331 "exist"
3332 msgstr ""
3333 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3336 #, c-format
3337 msgid "An invitation to share list "
3338 msgstr "Invito dividi liston "
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3341 #, c-format
3342 msgid "Any"
3343 msgstr "Iu ajn"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3346 #, c-format
3347 msgid "Any audience"
3348 msgstr ""
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3351 #, c-format
3352 msgid "Any content"
3353 msgstr "Ajna enhavo"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3356 #, c-format
3357 msgid "Any format"
3358 msgstr "Ajna formato"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "Any phrase"
3363 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3366 #, c-format
3367 msgid "Any word"
3368 msgstr "Ajna vorto"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3372 #, c-format
3373 msgid "Anyone"
3374 msgstr "Iu ajn"
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3378 msgid "Apr"
3379 msgstr "apr"
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3383 msgid "April"
3384 msgstr "aprilo"
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3388 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3389 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3395 msgstr ""
3396 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3402 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3406 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3407 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3411 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3412 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3418 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3424 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3430 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3436 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3442 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3448 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3453 msgstr ""
3454 "Kiel posedanto de listo vi ne rajtas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "Ascending"
3460 msgstr "Kreskanta"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Ask for a discharge"
3465 msgstr "Petu kvitigon"
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s:  subscription.branchname 
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "At library: %s"
3473 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3476 #, c-format
3477 msgid "Audience"
3478 msgstr ""
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "Audiovisual profile:"
3483 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3487 msgid "Aug"
3488 msgstr "aŭg"
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 msgid "August"
3493 msgstr "aŭgusto"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3498 #, c-format
3499 msgid "AuthenticatePatron"
3500 msgstr ""
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid ""
3505 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3506 "patron."
3507 msgstr ""
3508 "Aŭtentikigas uzantonomon kaj pasvorton (t.e. legitimaĵojn) de ensalutanta "
3509 "uzanto kaj liveras la klientan identigilon."
3511 #. OPTGROUP
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3522 #, c-format
3523 msgid "Author"
3524 msgstr "Aŭtoro"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "Author (A-Z)"
3530 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "Author (Z-A)"
3536 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3538 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon:  Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3540 #, c-format
3541 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3542 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3545 #, c-format
3546 msgid "Author(s)"
3547 msgstr "Aŭtoro(j)"
3549 #. For the first occurrence,
3550 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3551 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3552 #. %3$s:  END 
3553 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3554 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3555 #. %6$s:  END 
3556 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3557 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3558 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3559 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3560 #. %11$s:  END 
3561 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3562 #. %13$s:  END 
3563 #. %14$s:  END 
3564 #. %15$s:  END 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3567 #, c-format
3568 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3569 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3572 #, c-format
3573 msgid "Author:"
3574 msgstr "Aŭtoro:"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3577 #, c-format
3578 msgid "Authority"
3579 msgstr "Aŭtoritato"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3587 #, c-format
3588 msgid "Authority search"
3589 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Authority search results"
3594 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Authority type: "
3599 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Authorized headings"
3604 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3607 #, c-format
3608 msgid "Authors"
3609 msgstr "Aŭtoroj"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Availability "
3614 msgstr "Havebleco "
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "Availability:"
3622 msgstr "Havebleco:"
3624 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Available %s"
3628 msgstr "Havebla(j) %s"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Available issues"
3633 msgstr "Haveblaj numeroj"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3636 #, c-format
3637 msgid "Awards:"
3638 msgstr ""
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3641 #, c-format
3642 msgid "BE CAREFUL"
3643 msgstr "ATENTU"
3645 #. %1$s:  heading | html 
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3647 #, c-format
3648 msgid "BT: %s"
3649 msgstr ""
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3653 #, c-format
3654 msgid "Back to lists"
3655 msgstr "Reen al listoj"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3658 #, c-format
3659 msgid "Back to results"
3660 msgstr "Reen al rezultoj"
3662 #. A
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3664 msgid "Back to the results search list"
3665 msgstr ""
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "Barcode"
3674 msgstr "Strikodo"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "Barcode:"
3680 msgstr "Strikodo:"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3684 #, c-format
3685 msgid "BibTeX"
3686 msgstr "BibTeX"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3689 #, c-format
3690 msgid "Biblio records"
3691 msgstr ""
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3694 #, c-format
3695 msgid "Bibliographies"
3696 msgstr "Bibliografioj"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3699 #, c-format
3700 msgid "Biography"
3701 msgstr "Biografio"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3704 #, c-format
3705 msgid "Blocked"
3706 msgstr "Blokita"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Blocked record"
3711 msgstr "Blokita rikordo"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3716 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj (XXX)"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3719 #, c-format
3720 msgid "Braille"
3721 msgstr "Brajlo"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3724 #, c-format
3725 msgid "Brief display"
3726 msgstr ""
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3730 #, c-format
3731 msgid "Brief history"
3732 msgstr ""
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3735 #, c-format
3736 msgid "Browse by hierarchy"
3737 msgstr "Foliumi laŭ hierarkio"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3740 #, c-format
3741 msgid "Browse our catalog"
3742 msgstr "Foliumi nian katalogon"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3746 #, c-format
3747 msgid "Browse results"
3748 msgstr "Foliumi rezultojn"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3752 #, c-format
3753 msgid "Browse shelf"
3754 msgstr "Foliumi breton"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3758 #, c-format
3759 msgid "CAS login"
3760 msgstr "Ensaluto CAS"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3763 #, c-format
3764 msgid "CD audio"
3765 msgstr "KD (sono)"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3768 #, c-format
3769 msgid "CD software"
3770 msgstr "KD (softvaro)"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "CGI debug is on."
3775 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3781 #, c-format
3782 msgid "CSV - %s"
3783 msgstr ""
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3786 #, c-format
3787 msgid "Call No."
3788 msgstr "Signaturo"
3790 #. OPTGROUP
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3792 msgid "Call Number"
3793 msgstr "Signaturo"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3798 #, c-format
3799 msgid "Call no."
3800 msgstr "Signaturo"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3815 #, c-format
3816 msgid "Call number"
3817 msgstr "Signaturo"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3821 #, c-format
3822 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3823 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3827 #, c-format
3828 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3829 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3834 #, c-format
3835 msgid "Call number:"
3836 msgstr "Signaturo:"
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3842 #, c-format
3843 msgid "Call number: %s"
3844 msgstr "Signaturo: %s"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Cancel"
3870 msgstr "Nuligu"
3872 #. A
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3874 msgid "Cancel email notification"
3875 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3878 #, c-format
3879 msgid "Cancel email notification "
3880 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon "
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "CancelHold"
3887 msgstr "CancelHold"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "CancelRecall "
3892 msgstr "CancelRecall "
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3897 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento"
3899 #. IMG
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3901 msgid "Cannot be put on hold"
3902 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3906 #, c-format
3907 msgid "Card number:"
3908 msgstr "Kartnumero:"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3912 #, c-format
3913 msgid "Cart"
3914 msgstr "Ĉareto"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3917 #, c-format
3918 msgid "Cassette recording"
3919 msgstr "Kaseda registraĵo"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3922 #, c-format
3923 msgid "Catalog"
3924 msgstr "Katalogo"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3927 #, c-format
3928 msgid "Catalogs"
3929 msgstr "Katalogoj"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3933 #, c-format
3934 msgid "Category:"
3935 msgstr "Kategorio:"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3938 #, c-format
3939 msgid "Change your password"
3940 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3943 #, c-format
3944 msgid "Change your password "
3945 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
3947 #. INPUT type=submit name=confirm
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Check in item"
3951 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
3953 #. SCRIPT
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3955 msgid "Check out"
3956 msgstr "Prunteprenu"
3958 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3959 #. %2$s:  END 
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3963 msgstr "Prunteprenu%s, Redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3966 #, c-format
3967 msgid "Check-in date:"
3968 msgstr "Dato de redono:"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3972 #, c-format
3973 msgid "Checked out"
3974 msgstr "Prunteprenita"
3976 #. %1$s:  issues_count 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
3978 #, c-format
3979 msgid "Checked out (%s)"
3980 msgstr "Prunteprenita (%s)"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
3983 #, c-format
3984 msgid "Checked out on"
3985 msgstr "Prunteprenita je"
3987 #. %1$s:  item.firstname 
3988 #. %2$s:  item.surname 
3989 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3990 #. %4$s:  item.cardnumber 
3991 #. %5$s:  END 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
3993 #, c-format
3994 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3995 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
3998 #, c-format
3999 msgid "Checkout history"
4000 msgstr "Pruntohistorio"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4004 #, c-format
4005 msgid "Checkouts"
4006 msgstr "Prunteprenoj"
4008 #. %1$s:  borrowername 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Checkouts for %s "
4012 msgstr "Prunteprenoj al %s "
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4015 #, c-format
4016 msgid "Checkouts: "
4017 msgstr "Prunteprenoj: "
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Citation"
4022 msgstr "Loko"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4025 #, c-format
4026 msgid "Classification"
4027 msgstr "Klasifiko"
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4033 #, c-format
4034 msgid "Classification: %s "
4035 msgstr "Klasifiko: %s "
4037 #. INPUT type=reset
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4039 msgid "Clear"
4040 msgstr ""
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. SCRIPT
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4052 #, c-format
4053 msgid "Clear all"
4054 msgstr ""
4056 #. For the first occurrence,
4057 #. SCRIPT
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4060 #, c-format
4061 msgid "Clear date"
4062 msgstr ""
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4066 #, c-format
4067 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4068 msgstr ""
4070 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4071 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4073 #, c-format
4074 msgid "Click here if you're not %s %s"
4075 msgstr ""
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "Click here to view them all."
4080 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4085 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4087 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Click to add to cart"
4091 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4093 #. H2
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Click to expand this role"
4097 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4099 #. SCRIPT
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4101 msgid "Click to forward the list to"
4102 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al "
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "Click to open in new window"
4114 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4116 #. SCRIPT
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Click to rewind the list to"
4120 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4122 #. DIV
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4125 msgid "Click to view in Google Books"
4126 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4129 #, c-format
4130 msgid "Close"
4131 msgstr "Fermi"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "Close shelf browser"
4136 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4139 #, c-format
4140 msgid "Close this window"
4141 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4144 #, c-format
4145 msgid "Close this window."
4146 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4149 #, c-format
4150 msgid "Close window"
4151 msgstr "Fermi fenestron"
4153 #. A
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Collect items you are interested in"
4157 msgstr "Kolektu la erojn kiuj vin interesas"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Collection"
4165 msgstr "Kolekto"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Collection title:"
4170 msgstr "Titolo de kolekto:"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4173 #, c-format
4174 msgid "Collection: "
4175 msgstr "Kolekto: "
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4181 #, c-format
4182 msgid "Collection: %s "
4183 msgstr "Kolekto: %s "
4185 #. For the first occurrence,
4186 #. %1$s:  review.firstname 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4190 #, c-format
4191 msgid "Comment by %s"
4192 msgstr "Komento de %s"
4194 #. %1$s:  review.firstname 
4195 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4197 #, c-format
4198 msgid "Comment by %s %s"
4199 msgstr "Komento de %s %s"
4201 #. %1$s:  review.title 
4202 #. %2$s:  review.firstname 
4203 #. %3$s:  review.surname 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4205 #, c-format
4206 msgid "Comment by %s %s %s"
4207 msgstr "Komento de %s %s %s"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4211 #, c-format
4212 msgid "Comment:"
4213 msgstr "Komento:"
4215 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4217 #, c-format
4218 msgid "Comments ( %s )"
4219 msgstr "Komentoj ( %s )"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4222 #, c-format
4223 msgid "Comments on "
4224 msgstr "Komentoj pri "
4226 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4227 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4228 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4232 msgstr "Konfirmu rezervojn por: %s %s %s (%s) %s "
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Contact information"
4237 msgstr "Kontakt-informoj"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Contact information: "
4243 msgstr "Kontakt-informoj: "
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4246 #, c-format
4247 msgid "Content"
4248 msgstr "Enhavo"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4251 #, c-format
4252 msgid "Content Cafe"
4253 msgstr "Enhavkafejo"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4256 #, c-format
4257 msgid "Contents"
4258 msgstr "Enhavo"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4261 #, c-format
4262 msgid "Contents of "
4263 msgstr "Enhavo de"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4268 #, c-format
4269 msgid "Copy number"
4270 msgstr "Numero de kopio"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4273 #, c-format
4274 msgid "Copyright"
4275 msgstr "Kopirajto"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4279 #, c-format
4280 msgid "Copyright date"
4281 msgstr "Kopirajta dato"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4284 #, c-format
4285 msgid "Copyright date:"
4286 msgstr "Kopirajta dato:"
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4292 #, c-format
4293 msgid "Copyright year: %s "
4294 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4296 #. SCRIPT
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:218
4298 #, fuzzy
4299 msgid ""
4300 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4301 msgstr ""
4302 "Ne povis ensaluti. Eble via retpoŝto 'Persona' ne kongruas kun tiu de Koha"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4305 #, c-format
4306 msgid "Count"
4307 msgstr ""
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4310 #, c-format
4311 msgid "Course #"
4312 msgstr "Kurso #"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4315 #, c-format
4316 msgid "Course number:"
4317 msgstr "Kursnumero: "
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Course reserves"
4325 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Course reserves for "
4331 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4334 #, c-format
4335 msgid "Courses"
4336 msgstr "Kursoj"
4338 #. IMG
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Cover image"
4343 msgstr "Kovrilobildo"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4346 #, c-format
4347 msgid "Create a new list"
4348 msgstr "Kreu novan liston"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4351 #, c-format
4352 msgid "Create new list"
4353 msgstr "Kreu novan liston"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid ""
4358 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4359 "record in Koha."
4360 msgstr ""
4361 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4362 "rikordo."
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid ""
4367 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4368 "bibliographic record Koha."
4369 msgstr ""
4370 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4371 "bibliogafia rikordo."
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "Credits"
4376 msgstr "Kreditoj"
4378 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Credits (%s)"
4382 msgstr "Kreditoj (%s)"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4385 #, c-format
4386 msgid "Current location"
4387 msgstr "Nuna loko"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4390 #, c-format
4391 msgid "Current password:"
4392 msgstr "Nuna pasvorto:"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "Current session"
4398 msgstr "Aktuala seanco"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Currently in local use"
4403 msgstr "Aktuale uzata loke"
4405 #. %1$s:  item.firstname 
4406 #. %2$s:  item.surname 
4407 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4408 #. %4$s:  item.cardnumber 
4409 #. %5$s:  END 
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4413 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4416 #, c-format
4417 msgid "Curriculum"
4418 msgstr "Studprogramo"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4421 #, c-format
4422 msgid "DVD video / Videodisc"
4423 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4433 #, c-format
4434 msgid "Date"
4435 msgstr "Dato"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4438 #, c-format
4439 msgid "Date added"
4440 msgstr "Dato de aldono"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4443 #, c-format
4444 msgid "Date added:"
4445 msgstr "Dato de aldono: "
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "Date due"
4451 msgstr "Redondato"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Date due:"
4458 msgstr "Redondato:"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4461 #, c-format
4462 msgid "Date range:"
4463 msgstr "Datgamo:"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4466 #, c-format
4467 msgid "Date received"
4468 msgstr "Dato ricevita"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4472 #, c-format
4473 msgid "Date:"
4474 msgstr "Dato:"
4476 #. OPTGROUP
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4478 msgid "Dates"
4479 msgstr "Datoj"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Days in advance"
4484 msgstr "Tagoj anticipe"
4486 #. SCRIPT
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4488 msgid "Dec"
4489 msgstr "dec"
4491 #. SCRIPT
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4493 msgid "December"
4494 msgstr "decembro"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4498 #, c-format
4499 msgid "Default"
4500 msgstr "Defaŭlto"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4503 #, c-format
4504 msgid "Default sorting"
4505 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid ""
4510 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4511 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4512 "permitted by local laws."
4513 msgstr ""
4514 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4515 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4516 "permesita de lokaj leĝoj."
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid ""
4521 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4522 "values: "
4523 msgstr ""
4524 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4525 "valoroj:  "
4527 #. INPUT type=submit
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Delete"
4538 msgstr "Forigu"
4540 #. INPUT type=submit
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Delete list"
4545 msgstr "Forigu liston"
4547 #. INPUT type=submit
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Delete selected"
4551 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4553 #. INPUT type=submit
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Delete this list"
4557 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4559 #. A
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Delete your search history"
4563 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4566 #, c-format
4567 msgid "Delicious"
4568 msgstr "Delicious"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4571 #, c-format
4572 msgid "Department:"
4573 msgstr "Fako:"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4576 #, c-format
4577 msgid "Dept."
4578 msgstr "Fako"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Descending"
4584 msgstr "Malkreskanta"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4587 #, c-format
4588 msgid "Description"
4589 msgstr "Priskribo"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4592 #, c-format
4593 msgid "Details"
4594 msgstr "Detaloj"
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  bibliotitle 
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4601 #, c-format
4602 msgid "Details for %s"
4603 msgstr "Detaloj por %s"
4605 #. %1$s:  title |html 
4606 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4607 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4608 #. %4$s:  END 
4609 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4610 #. %6$s:  END 
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4614 msgstr "Detaloj por: %s%s, %s%s"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4617 #, c-format
4618 msgid "Dewey"
4619 msgstr "Dewey"
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4625 #, c-format
4626 msgid "Dewey: %s "
4627 msgstr "Dewey: %s"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4630 #, c-format
4631 msgid "Dictionaries"
4632 msgstr "Vortaroj"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4635 #, c-format
4636 msgid "Did you mean:"
4637 msgstr "Ĉu vi celis:"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "Digests only "
4642 msgstr "Nur resumoj "
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Directories"
4647 msgstr "Adreslibroj"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Discharge"
4653 msgstr "Kvitigo"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "Discographies"
4658 msgstr "Diskografioj"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4663 #, c-format
4664 msgid "Do not allow"
4665 msgstr "Ne permesu"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Do not notify"
4670 msgstr "Ne atentigu"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid ""
4675 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4676 "arrives?"
4677 msgstr ""
4678 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4679 "abono?"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4682 #, c-format
4683 msgid "Don't have a library card?"
4684 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4687 #, c-format
4688 msgid "Don't have a password yet?"
4689 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Don't have an account? "
4696 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4698 #. SCRIPT
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4700 msgid "Done"
4701 msgstr "Farita"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4704 #, c-format
4705 msgid "Download"
4706 msgstr "Elŝuti"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4709 #, c-format
4710 msgid "Download cart"
4711 msgstr "Elŝuti ĉareton"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Download list"
4716 msgstr "Elŝutolisto"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Download list "
4722 msgstr "Elŝutolisto "
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4727 #, c-format
4728 msgid "Due"
4729 msgstr "Redonenda"
4731 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4733 #, c-format
4734 msgid "Due %s"
4735 msgstr "Redonenda %s"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4740 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto."
4742 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4746 msgstr "ERARO: Neniu bibliografia rikordo trovita por biblionumber %s"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "ERROR: No record id specified. "
4751 msgstr "ERARO: Neniu biblionumber ricervita."
4753 #. INPUT type=submit
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4757 #, c-format
4758 msgid "Edit"
4759 msgstr "Redakti"
4761 #. INPUT type=submit
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4764 msgid "Edit list"
4765 msgstr "Redakti liston"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4768 #, c-format
4769 msgid "Edit list "
4770 msgstr "Redakti liston"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4773 #, c-format
4774 msgid "Editing "
4775 msgstr "Redaktado "
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4778 #, c-format
4779 msgid "Edition statement:"
4780 msgstr ""
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4783 #, c-format
4784 msgid "Editions"
4785 msgstr "Eldonoj"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4789 #, c-format
4790 msgid "Email"
4791 msgstr "Retpoŝto"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4796 #, c-format
4797 msgid "Email address:"
4798 msgstr "Retpoŝta adreso:"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4801 #, c-format
4802 msgid "Empty and close"
4803 msgstr "Malplenigi kaj fermi"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4806 #, c-format
4807 msgid "Encyclopedias "
4808 msgstr "Enciklopedioj"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4811 #, c-format
4812 msgid "Enhanced content: "
4813 msgstr "Plibonigita enhavo: "
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4816 #, c-format
4817 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4818 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4823 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
4825 #. INPUT type=text name=q
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Enter search terms"
4830 msgstr "Enigu serĉterminojn"
4832 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4833 #. %2$s:  END 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid ""
4837 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4838 "the enter key)."
4839 msgstr ""
4840 "Enigu vian uzantoidentigilon kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
4841 "(aŭ premu la enigoklavon)."
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. %1$s:  authtypetext 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Entry %s"
4849 msgstr "Enskribo %s"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4853 #, c-format
4854 msgid "Error 400"
4855 msgstr "Eraro 400"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4859 #, c-format
4860 msgid "Error 401"
4861 msgstr "Eraro 401"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4865 #, c-format
4866 msgid "Error 402"
4867 msgstr "Eraro 402"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4871 #, c-format
4872 msgid "Error 403"
4873 msgstr "Eraro 403"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4877 #, c-format
4878 msgid "Error 404"
4879 msgstr "Eraro 404"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4883 #, c-format
4884 msgid "Error 500"
4885 msgstr "Eraro 500"
4887 #. SCRIPT
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4889 msgid "Error searching OverDrive collection"
4890 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
4892 #. SCRIPT
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4894 msgid "Error searching OverDrive collection."
4895 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
4897 #. SCRIPT
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Error! Adding tags failed at"
4901 msgstr "Eraro! La operacio add_tag malsukcesis pri"
4903 #. SCRIPT
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Error! Illegal parameter"
4907 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4912 msgstr ""
4913 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni komenton aŭ "
4914 "rezignu."
4916 #. SCRIPT
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4918 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4919 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid ""
4924 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4925 msgstr ""
4926 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
4927 "aldonita."
4929 #. SCRIPT
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4934 "with plain text."
4935 msgstr ""
4936 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
4937 "provi denove uzante platan tekston. "
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4941 #, c-format
4942 msgid "Error:"
4943 msgstr "Eraro:"
4945 #. SCRIPT
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4947 msgid "Errors: "
4948 msgstr "Eraroj: "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Example Call"
4955 msgstr "Voko al ekzemplo"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4959 #, c-format
4960 msgid "Example Response"
4961 msgstr "Ekzempla Respondo"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "Example call"
4974 msgstr "Voko al ekzemplo"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4986 #, c-format
4987 msgid "Example response"
4988 msgstr "Ekzempla respondo"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
4991 #, c-format
4992 msgid "Excerpt"
4993 msgstr "Eltiraĵo"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
4996 #, c-format
4997 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4998 msgstr "Recenzon provizis Syndetics"
5000 #. SCRIPT
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Expecting a specific item selection."
5004 msgstr "Atendande elekton de specifa ekzemplero."
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Expiration date:"
5009 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Expiration:"
5015 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Expires on"
5020 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5023 #, c-format
5024 msgid "Explain "
5025 msgstr "Klarigu "
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5030 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Facebook"
5035 msgstr "Facebook"
5037 #. SCRIPT
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5039 msgid "Feb"
5040 msgstr "feb"
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5044 msgid "February"
5045 msgstr "februaro"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5048 #, c-format
5049 msgid "Female:"
5050 msgstr "Ina: "
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5053 #, c-format
5054 msgid "Fewer options"
5055 msgstr "Malpli da opcioj"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5058 #, c-format
5059 msgid "Fiction"
5060 msgstr "Fikcio"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5063 #, c-format
5064 msgid "Fiction notes:"
5065 msgstr ""
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Filmographies"
5070 msgstr "Filmografioj"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5073 #, c-format
5074 msgid "Fine amount"
5075 msgstr "Monpuna sumo"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5080 #, c-format
5081 msgid "Fines"
5082 msgstr "Monpunoj"
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5088 #, c-format
5089 msgid "Fines (%s)"
5090 msgstr "Monpunoj (%s)"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Fines and charges"
5097 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5101 #, c-format
5102 msgid "Fines:"
5103 msgstr "Monpunoj:"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Finish"
5108 msgstr "Finu"
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5112 msgid "First"
5113 msgstr "Unua"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid ""
5118 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5119 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5120 "and after."
5121 msgstr ""
5122 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5123 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 kaj poste."
5125 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5126 #. %2$s:  END 
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid ""
5130 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5131 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5132 msgstr ""
5133 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5134 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "Forever"
5140 msgstr "Ĉiame"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid ""
5145 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5146 "who want to keep track of what they are reading."
5147 msgstr ""
5148 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5149 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas"
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5155 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5156 msgstr "Formularo ne sendita pro la jena(j) problemo(j)"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5159 #, c-format
5160 msgid "Format"
5161 msgstr "Formato"
5163 #. For the first occurrence,
5164 #. SCRIPT
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5167 msgid "Found"
5168 msgstr "Trovita"
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5172 msgid "Fr"
5173 msgstr "ven"
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5177 msgid "Fri"
5178 msgstr "ven"
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5182 msgid "Friday"
5183 msgstr "vendredo"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5186 #, c-format
5187 msgid "From: "
5188 msgstr "De: "
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Full heading"
5193 msgstr "Plena rubriko"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5197 #, c-format
5198 msgid "Full history"
5199 msgstr "Plena historio"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Full subscription history"
5204 msgstr "Plena abonhistorio"
5206 #. %1$s:  bibliotitle 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "Full subscription history for %s"
5210 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5213 #, c-format
5214 msgid "General"
5215 msgstr ""
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Get your discharge"
5220 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "GetAuthorityRecords"
5227 msgstr "GetAuthorityRecords"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "GetAvailability"
5234 msgstr "GetAvailability"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "GetPatronInfo"
5241 msgstr "GetPatronInfo"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5246 #, fuzzy, c-format
5247 msgid "GetPatronStatus"
5248 msgstr "GetPatronStatus"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5253 #, fuzzy, c-format
5254 msgid "GetRecords"
5255 msgstr "GetRecords"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "GetServices"
5262 msgstr "GetServices"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid ""
5267 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5268 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5269 "specific metadata schema for the record objects."
5270 msgstr ""
5271 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5272 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5273 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5279 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5280 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5281 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5282 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5283 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5284 msgstr ""
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid ""
5289 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5290 "availability of the items associated with the identifiers."
5291 msgstr ""
5292 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, liveras liston "
5293 "montrante la haveblon de la eroj asociitaj kun la identigiloj."
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5303 #, c-format
5304 msgid "Go"
5305 msgstr "Ek"
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Go to detail"
5312 msgstr "Iru al detaloj"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "Go to your account page"
5317 msgstr "via kontopaĝo"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5322 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5324 #. OPTGROUP
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5326 msgid "Groups"
5327 msgstr "Grupoj"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5330 #, c-format
5331 msgid "Groups of libraries"
5332 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5335 #, c-format
5336 msgid "Handbooks"
5337 msgstr "Manlibro"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5342 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5347 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid "HarvestExpandedRecords "
5352 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5357 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Heading ascendant"
5362 msgstr "Rubriko alfabete (A-Z)"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "Heading descendant"
5367 msgstr "Rubriko alfabete (Z-A)"
5369 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5371 #, c-format
5372 msgid "Hello, %s "
5373 msgstr "Saluton, %s "
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5376 #, c-format
5377 msgid "Help"
5378 msgstr "Helpo"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5382 #, c-format
5383 msgid "Hi,"
5384 msgstr "Saluton,"
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Hide options"
5390 msgstr "Kaŝu opciojn"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5393 #, c-format
5394 msgid "Hide window"
5395 msgstr "Kaŝi fenestron"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "Highlight"
5402 msgstr "Emfazu"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5405 #, c-format
5406 msgid "Hold date"
5407 msgstr "Rezervdato"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5411 #, c-format
5412 msgid "Hold date:"
5413 msgstr "Rezervdato:"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5416 #, c-format
5417 msgid "Hold not needed after:"
5418 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Hold notes:"
5423 msgstr "Notoj pri rezervo:"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "Hold starts on date:"
5428 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "HoldItem"
5435 msgstr "HoldItem"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "HoldTitle"
5442 msgstr "HoldTitle"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "Holding libraries"
5447 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5450 #, c-format
5451 msgid "Holdings"
5452 msgstr "Havaĵoj"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5456 #, c-format
5457 msgid "Holdings:"
5458 msgstr "Havaĵoj:"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5461 #, c-format
5462 msgid "Holds "
5463 msgstr "Rezervoj "
5465 #. %1$s:  reserves_count 
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5467 #, c-format
5468 msgid "Holds (%s)"
5469 msgstr "Rezervoj (%s)"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5472 #, c-format
5473 msgid "Holds waiting"
5474 msgstr "Rezervoj atendas"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5527 #, c-format
5528 msgid "Home"
5529 msgstr "Hejmo"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5532 #, c-format
5533 msgid "Home libraries"
5534 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5538 #, c-format
5539 msgid "Home library"
5540 msgstr "Hejmbiblioteko"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "ILS-DI"
5558 msgstr "ILS-DI"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5563 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5567 #, c-format
5568 msgid "ISBD"
5569 msgstr "ISBD"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "ISBD view"
5577 msgstr "ISBD-vido"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5584 #, c-format
5585 msgid "ISBN"
5586 msgstr "ISBN"
5588 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5590 #, c-format
5591 msgid "ISBN %s"
5592 msgstr "ISBN %s"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5595 #, c-format
5596 msgid "ISBN:"
5597 msgstr "ISBN:"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5600 #, c-format
5601 msgid "ISBN: "
5602 msgstr "ISBN:"
5604 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5606 #, c-format
5607 msgid "ISBN: %s "
5608 msgstr "ISBN” %s "
5610 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5611 #. %2$s:  isbn 
5612 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5613 #. %4$s:  END 
5614 #. %5$s:  END 
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5616 #, c-format
5617 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5618 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5621 #, c-format
5622 msgid "ISSN"
5623 msgstr "ISSN"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5626 #, c-format
5627 msgid "ISSN:"
5628 msgstr "ISSN:"
5630 #. A
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "IdRef"
5634 msgstr "IdRef"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5637 #, c-format
5638 msgid "Identity"
5639 msgstr "Identeco"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid ""
5644 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5645 "local library and the error will be corrected."
5646 msgstr ""
5647 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
5648 "hejmloka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid ""
5653 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5654 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5655 "yourself started."
5656 msgstr ""
5657 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
5658 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi"
5660 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid ""
5664 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5665 "expire in %s seconds."
5666 msgstr ""
5667 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
5668 "sekundoj."
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5674 "log in: "
5675 msgstr ""
5677 #. %1$s:  ELSE 
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid ""
5681 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5682 msgstr "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, %s "
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid ""
5687 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5688 "you may login below:"
5689 msgstr ""
5690 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
5691 "ensaluti sube:"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5697 msgstr ""
5698 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
5699 "enskribiĝi."
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid ""
5704 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5705 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5706 msgstr ""
5707 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
5708 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
5710 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5714 msgstr "Se vi havas CAS-konton, %s bonvolu "
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5720 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5724 #, c-format
5725 msgid "Images"
5726 msgstr "Bildoj"
5728 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5730 #, c-format
5731 msgid "Images for %s "
5732 msgstr "Bildoj por %s "
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5736 #, c-format
5737 msgid "Immediate deletion"
5738 msgstr "Tuja forigo"
5740 #. For the first occurrence,
5741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5742 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5747 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5749 #. For the first occurrence,
5750 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5751 #. %2$s:  item.transfertto 
5752 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5757 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5763 #, c-format
5764 msgid "In your cart"
5765 msgstr "En via ĉareto"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5768 #, fuzzy, c-format
5769 msgid "Indexed in:"
5770 msgstr "Indeksita en:"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid "Indexes"
5775 msgstr "Indeksoj"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5778 #, c-format
5779 msgid "Information"
5780 msgstr "Informoj"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5783 #, c-format
5784 msgid "Instructors"
5785 msgstr "Instruistoj"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5788 #, c-format
5789 msgid "Instructors:"
5790 msgstr "Instruistoj:"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5793 #, c-format
5794 msgid "Invalid shelf number."
5795 msgstr "Nevalida bretnumero."
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5798 #, c-format
5799 msgid "Issue #"
5800 msgstr "Numero #"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5804 #, c-format
5805 msgid "Issues for a subscription"
5806 msgstr "Numeroj por abono"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "Issues summary"
5811 msgstr "Resumo pri numeroj"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5814 #, c-format
5815 msgid "Item call number"
5816 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Item cannot be checked out."
5821 msgstr "Ne eblas prunti la ekzempleron."
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5824 #, c-format
5825 msgid "Item damaged"
5826 msgstr "Ekzemplero difektita"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "Item hold queue priority"
5831 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Item holds"
5836 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5839 #, c-format
5840 msgid "Item lost"
5841 msgstr "Ekzemplero perdita"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid "Item type"
5852 msgstr "Speco ce ekzemplero"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "Item type:"
5859 msgstr "Speco de ekzemplero:"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5863 #, c-format
5864 msgid "Item type: "
5865 msgstr ""
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5868 #, c-format
5869 msgid "Item types"
5870 msgstr ""
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5873 #, c-format
5874 msgid "Item withdrawn"
5875 msgstr ""
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5878 #, c-format
5879 msgid "Items available at:"
5880 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
5882 #. For the first occurrence,
5883 #. SCRIPT
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5886 #, c-format
5887 msgid "Items available:"
5888 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
5890 #. SCRIPT
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5892 msgid "Items in your cart: "
5893 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5897 #, c-format
5898 msgid "Items: "
5899 msgstr ""
5901 #. SCRIPT
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5903 msgid "Jan"
5904 msgstr "jan"
5906 #. SCRIPT
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5908 msgid "January"
5909 msgstr "januaro"
5911 #. SCRIPT
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5913 msgid "Jul"
5914 msgstr "jul"
5916 #. SCRIPT
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5918 msgid "July"
5919 msgstr "julio"
5921 #. SCRIPT
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5923 msgid "Jun"
5924 msgstr "jun"
5926 #. SCRIPT
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5928 msgid "June"
5929 msgstr "junio"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5932 #, c-format
5933 msgid "Juvenile"
5934 msgstr ""
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5937 #, c-format
5938 msgid "Keyword"
5939 msgstr "Ŝlosilvorto"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5945 #, c-format
5946 msgid "Koha"
5947 msgstr "Koha"
5949 #. LINK
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5951 msgid "Koha - RSS"
5952 msgstr "Koha - RSS"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5955 #, c-format
5956 msgid "Koha Wiki"
5957 msgstr "Koha Vikio"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5962 msgid "Koha [% Version %]"
5963 msgstr ""
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "LCCN"
5968 msgstr "LCCN"
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "LCCN:"
5973 msgstr "LCCN:"
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "LCCN: %s "
5981 msgstr "LCCN: %s "
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5984 #, c-format
5985 msgid "Language"
5986 msgstr "Lingvo"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5989 #, c-format
5990 msgid "Language: "
5991 msgstr "Lingvo: "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5994 #, c-format
5995 msgid "Languages"
5996 msgstr "Lingvoj"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
5999 #, c-format
6000 msgid "Languages:&nbsp;"
6001 msgstr "Lingvoj:&nbsp;"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "Large print"
6006 msgstr "Grandaj literoj"
6008 #. SCRIPT
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6010 msgid "Last"
6011 msgstr "Lasta"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6014 #, c-format
6015 msgid "Last location"
6016 msgstr "Lasta loko"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "Law reports and digests"
6021 msgstr "Juĝkolekto kaj resumoj"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "Legal articles"
6026 msgstr "Juraj artikoloj"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "Legal cases and case notes"
6031 msgstr "Juraj kazoj kaj kazonotoj"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6034 #, c-format
6035 msgid "Legislation"
6036 msgstr ""
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6041 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6046 msgstr "Nivelo 2: Baza OPAC-suplemento"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6051 msgstr "Niverlo 3: Baza OPAC-alternativo"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6056 msgstr "Nivelo 4: Fortika/domajno-specifa eltrovoplatformo"
6058 #. OPTGROUP
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6060 msgid "Libraries"
6061 msgstr "Bibliotekoj"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6066 #, c-format
6067 msgid "Library"
6068 msgstr "Biblioteko"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6072 #, c-format
6073 msgid "Library catalog"
6074 msgstr "Biblioteka katalogo"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6078 #, c-format
6079 msgid "Library:"
6080 msgstr "Bibliioteko:"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6083 #, c-format
6084 msgid "Library: "
6085 msgstr "Biblioteko: "
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6088 #, c-format
6089 msgid "Limit to any of the following:"
6090 msgstr "Limigi al iu(j) el la sekvaj:"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Limit to currently available items."
6095 msgstr "Limigi al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6098 #, c-format
6099 msgid "Limit to:"
6100 msgstr "Limigi al:"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6103 #, c-format
6104 msgid "Limit to: "
6105 msgstr "Limigi al:"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "Link to resource "
6111 msgstr "Ligilo al rimedo "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6114 #, c-format
6115 msgid "LinkedIn"
6116 msgstr "LinkedIn"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6120 #, c-format
6121 msgid "Links"
6122 msgstr "Ligiloj"
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6125 #, c-format
6126 msgid "List created."
6127 msgstr "Listo kreita."
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6130 #, c-format
6131 msgid "List deleted."
6132 msgstr "Listo forigita."
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6135 #, c-format
6136 msgid "List name"
6137 msgstr "Listonomo"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6141 #, c-format
6142 msgid "List name:"
6143 msgstr "Listonomo:"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6146 #, c-format
6147 msgid "List name: "
6148 msgstr "Listonomo: "
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6151 #, c-format
6152 msgid "List updated."
6153 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6156 #, c-format
6157 msgid "List(s) this item appears in: "
6158 msgstr ""
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6164 #, c-format
6165 msgid "Lists"
6166 msgstr "Listoj"
6168 #. SCRIPT
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Loading"
6172 msgstr "Enmetanta"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "Loading "
6177 msgstr "Enmetanta "
6179 #. For the first occurrence,
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Loading..."
6185 msgstr "Enmetanta…"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6188 #, c-format
6189 msgid "Local Login"
6190 msgstr "Loka Ensaluto"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6194 #, c-format
6195 msgid "Local login"
6196 msgstr "Loka ensaluto"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Location"
6201 msgstr "Loko"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6204 #, c-format
6205 msgid "Location (Status)"
6206 msgstr "Loko (Statuso)"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "Location and availability: "
6211 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6214 #, c-format
6215 msgid "Location(s) (Status)"
6216 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Locations"
6221 msgstr "Lokoj"
6223 #. INPUT type=submit
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6232 #, c-format
6233 msgid "Log in"
6234 msgstr "Ensaluti"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6239 #, c-format
6240 msgid "Log in to add tags."
6241 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6244 #, c-format
6245 msgid "Log in to create your own lists"
6246 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "Log in to see your own saved tags."
6251 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6259 #, c-format
6260 msgid "Log in to your account"
6261 msgstr "Ensaluti al via konto"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6265 #, c-format
6266 msgid "Log in to your account:"
6267 msgstr "Ensaluti al via konto:"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6270 #, c-format
6271 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6272 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6275 #, fuzzy, c-format
6276 msgid "Login"
6277 msgstr "Ensaluto"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "Login:"
6285 msgstr "Ensaluto:"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6291 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6292 msgstr ""
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "LookupPatron"
6299 msgstr "LookupPatron"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6303 #, c-format
6304 msgid "MARC"
6305 msgstr "MARC"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "MARC Card View"
6310 msgstr "MARC-kartovido"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6313 #, c-format
6314 msgid "MARC View"
6315 msgstr "MARC-vido"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6323 #, c-format
6324 msgid "MARC view"
6325 msgstr "MARC-vido"
6327 #. %1$s:  bibliotitle 
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "MARC view: %s"
6331 msgstr "MARC-vido: %s"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "MARCXML"
6337 msgstr "MARCXML"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6340 #, c-format
6341 msgid "MESSAGE 10:"
6342 msgstr "MESAĜO 10:"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6345 #, c-format
6346 msgid "MESSAGE 11:"
6347 msgstr "MESAĜO 11:"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6350 #, c-format
6351 msgid "MESSAGE 12:"
6352 msgstr "MESAĜO 12:"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6355 #, c-format
6356 msgid "MESSAGE 13:"
6357 msgstr "MESAĜO 13:"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6360 #, c-format
6361 msgid "MESSAGE 14:"
6362 msgstr "MESAĜO 14:"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6365 #, c-format
6366 msgid "MESSAGE 15:"
6367 msgstr "MESAĜO 15:"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6370 #, c-format
6371 msgid "MESSAGE 1:"
6372 msgstr "MESAĜO 1:"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6375 #, c-format
6376 msgid "MESSAGE 2:"
6377 msgstr "MESAĜO 2:"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6380 #, c-format
6381 msgid "MESSAGE 3:"
6382 msgstr "MESAĜO 3:"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6385 #, c-format
6386 msgid "MESSAGE 4:"
6387 msgstr "MESAĜO 4:"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6390 #, c-format
6391 msgid "MESSAGE 5:"
6392 msgstr "MESAĜO 5:"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6395 #, c-format
6396 msgid "MESSAGE 6:"
6397 msgstr "MESAĜO 6:"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6400 #, c-format
6401 msgid "MESSAGE 7:"
6402 msgstr "MESAĜO 7:"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6405 #, c-format
6406 msgid "MESSAGE 8:"
6407 msgstr "MESAĜO 8:"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6410 #, c-format
6411 msgid "MESSAGE 9:"
6412 msgstr "MESAĜO 9:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6415 #, c-format
6416 msgid "Main address"
6417 msgstr "Ĉefa adreso"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6423 #, c-format
6424 msgid "Make a "
6425 msgstr ""
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6428 #, c-format
6429 msgid "Male:"
6430 msgstr "Viro:"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Managed by"
6435 msgstr "Adminstrata de"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "Managed by:"
6440 msgstr "Adminstrata de:"
6442 #. SCRIPT
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6444 msgid "Mar"
6445 msgstr "mar"
6447 #. SCRIPT
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6449 msgid "March"
6450 msgstr "marto"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6453 #, c-format
6454 msgid "Match:"
6455 msgstr "Kongruo:"
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. SCRIPT
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6460 msgid "May"
6461 msgstr "majo"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6465 #, c-format
6466 msgid "Me"
6467 msgstr "Min"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6471 #, c-format
6472 msgid "Message sent"
6473 msgstr "Mesaĝo sendita"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6476 #, c-format
6477 msgid "Messages for you"
6478 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6480 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6482 #, c-format
6483 msgid "Missing issues: %s "
6484 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6488 msgid "Mo"
6489 msgstr "Lu"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6492 #, c-format
6493 msgid "Modify"
6494 msgstr "Ŝanĝi"
6496 #. SCRIPT
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6498 msgid "Mon"
6499 msgstr "lun"
6501 #. SCRIPT
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 msgid "Monday"
6504 msgstr "Lundo"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6507 #, c-format
6508 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6509 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6513 #, c-format
6514 msgid "More details"
6515 msgstr "Pliaj detaloj"
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6519 msgid "More lists"
6520 msgstr "Pliaj listoj"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6523 #, c-format
6524 msgid "More options"
6525 msgstr "Pli da opcioj"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6528 #, c-format
6529 msgid "More searches "
6530 msgstr "Pliaj serĉoj"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6533 #, c-format
6534 msgid "Most popular"
6535 msgstr "Plej popularaj"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6538 #, c-format
6539 msgid "Most popular titles"
6540 msgstr "Plej popularaj titoloj"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6543 #, c-format
6544 msgid "Musical recording"
6545 msgstr "Muzika registraĵo"
6547 #. %1$s:  heading | html 
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6549 #, c-format
6550 msgid "NT: %s"
6551 msgstr ""
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6554 #, c-format
6555 msgid "Name"
6556 msgstr "Nomo"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6560 #, c-format
6561 msgid "Never"
6562 msgstr "Neniam"
6564 #. %1$s:  END 
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Never expires %s "
6568 msgstr "Neniam eksvalidiĝas %s "
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid ""
6573 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6574 "the item that was checked-out upon check-in."
6575 msgstr ""
6576 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
6577 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
6579 #. %1$s:  review.title |html 
6580 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6581 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6582 #. %4$s:  END 
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6586 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "New list"
6594 msgstr "Nova listo"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6597 #, c-format
6598 msgid "New password:"
6599 msgstr "Nova pasvorto:"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "New purchase suggestion"
6605 msgstr "Nova aĉetpropono"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6608 #, c-format
6609 msgid "New search"
6610 msgstr "Nova serĉo"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6616 #, c-format
6617 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6618 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj de komo:"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6622 #, c-format
6623 msgid "New tag:"
6624 msgstr "Nova etikedo:"
6626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6628 #. %3$s:  ELSE 
6629 #. %4$s:  END 
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6631 #, c-format
6632 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6633 msgstr "Novaĵoj el %s%s%slabiblioteko%s"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6640 #, c-format
6641 msgid "Next"
6642 msgstr "Sekva"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6646 #, c-format
6647 msgid "Next &gt;&gt;"
6648 msgstr "Sekva &gt;&gt;"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6652 #, c-format
6653 msgid "Next &raquo;"
6654 msgstr "Sekva &raquo;"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Next available item"
6659 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6663 #, c-format
6664 msgid "No"
6665 msgstr "Ne"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "No available items."
6670 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6673 #, c-format
6674 msgid "No changes were made."
6675 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:167
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:175
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:194
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "No cover image available"
6714 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
6716 #. SCRIPT
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6718 msgid "No data available in table"
6719 msgstr "Neniuj datenoj haveblaj en tabelo"
6721 #. SCRIPT
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6723 msgid "No entries to show"
6724 msgstr "Nenio troviĝis"
6726 #. SCRIPT
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6728 msgid "No item was added to your cart"
6729 msgstr "Neniu ero aldonita al via ĉareto"
6731 #. For the first occurrence,
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6734 msgid "No item was selected"
6735 msgstr "Neniu ero elektita"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6738 #, fuzzy, c-format
6739 msgid "No items available."
6740 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "No items available:"
6746 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6751 #, c-format
6752 msgid "No limit"
6753 msgstr "Neniu limo"
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6757 msgid "No matching records found"
6758 msgstr "Neniu rikordo troviĝis"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6761 #, c-format
6762 msgid "No operation parameter has been passed."
6763 msgstr ""
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6766 #, c-format
6767 msgid "No physical items for this record"
6768 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "No private lists"
6773 msgstr "Neniuj privataj listoj"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "No private lists."
6778 msgstr "Neniuj privataj listoj."
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "No public lists"
6783 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "No public lists."
6788 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6791 #, c-format
6792 msgid "No record was removed."
6793 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6796 #, c-format
6797 msgid "No renewals allowed"
6798 msgstr ""
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "No reserves have been selected for this course."
6803 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6807 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6808 msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj en la kolekto Overdrive de la biblioteko."
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "No results found!"
6813 msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj!"
6815 #. SCRIPT
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6817 #, fuzzy
6818 msgid "No suggestion was selected"
6819 msgstr "Neniu propono elektita"
6821 #. SCRIPT
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6823 msgid "No tag was specified."
6824 msgstr "Neniu etikedo specifita"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6827 #, c-format
6828 msgid "No tags from this library for this title."
6829 msgstr "Neniu etikedo por tiu ĉi libraro laŭ tiu titolo"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "Non-fiction"
6834 msgstr "Ne fikcio"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6837 #, c-format
6838 msgid "Non-musical recording"
6839 msgstr "Ne-musika surbendigo"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6842 #, c-format
6843 msgid "None"
6844 msgstr "Nenio"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "None specified: "
6849 msgstr "Neniu etikedo specifita"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6858 #, c-format
6859 msgid "Normal view"
6860 msgstr "Normala vido"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6866 #, c-format
6867 msgid "Not finding what you're looking for?"
6868 msgstr "Ĉu vi ne troviĝis kion vi serĉis?"
6870 #. For the first occurrence,
6871 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6874 #, c-format
6875 msgid "Not for loan %s"
6876 msgstr "Ne pruntebla %s"
6878 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6880 #, c-format
6881 msgid "Not for loan (%s)"
6882 msgstr "Ne prunteble (%s)"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6885 #, c-format
6886 msgid "Not on hold"
6887 msgstr "Ne rezervita"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6890 #, c-format
6891 msgid "Not what you expected? Check for "
6892 msgstr "Ĉu vi atendis ion alian?  Kontrolu pri "
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "Note"
6898 msgstr "Noto"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "Note: "
6903 msgstr "Noto: "
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6909 "characters are in all-caps."
6910 msgstr ""
6911 "Noto: La ĉi-tiea dialogujo estas usklecodistinga.  Estu certa enigi la "
6912 "signojn nur majuskle."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6918 "have been populated, and an index built by separate script."
6919 msgstr ""
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6922 #, c-format
6923 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6924 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6930 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
6932 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid ""
6936 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6937 "code that was removed. "
6938 msgstr ""
6939 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
6940 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
6942 #. SCRIPT
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6944 msgid ""
6945 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6946 "see your current tags."
6947 msgstr ""
6948 "Noto: vi rajtas etikedi eron nur unufoje. Kontrolu pri 'Miaj etikedoj' por "
6949 "vidi viajn nunajn etikedojn."
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid ""
6954 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6955 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6956 "retain the comment as is."
6957 msgstr ""
6958 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
6959 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
6960 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
6962 #. SCRIPT
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6964 #, fuzzy
6965 msgid ""
6966 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6967 msgstr ""
6968 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
6969 "estis aldonita kiel "
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "Notes"
6980 msgstr "Notoj"
6982 #. For the first occurrence,
6983 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Notes : %s "
6988 msgstr "Notoj : %s "
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "Notes/Comments"
6993 msgstr "Notoj/Komentoj"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "Notes:"
6999 msgstr "Notoj:"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7002 #, c-format
7003 msgid "Nothing"
7004 msgstr "Nenio"
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7008 #, fuzzy
7009 msgid ""
7010 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7011 msgstr ""
7012 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7013 "renovigi"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7016 #, c-format
7017 msgid "Notice:"
7018 msgstr "Atentigo:"
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7022 msgid "Nov"
7023 msgstr "nov"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7028 #, c-format
7029 msgid "Novelist Select"
7030 msgstr ""
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7033 #, c-format
7034 msgid "Novelist Select: "
7035 msgstr ""
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7039 msgid "November"
7040 msgstr "novembro"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7043 #, c-format
7044 msgid "Number"
7045 msgstr "Numero"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7048 #, fuzzy, c-format
7049 msgid "Number of holds: "
7050 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7052 #. For the first occurrence,
7053 #. %1$s:  count 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid "Number of records used in: %s"
7058 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7060 #. INPUT type=submit
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7063 msgid "OK"
7064 msgstr "Bone"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7067 #, c-format
7068 msgid "OR"
7069 msgstr "AŬ"
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7073 msgid "Oct"
7074 msgstr "okt"
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7078 msgid "October"
7079 msgstr "oktobro"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7082 #, c-format
7083 msgid "On hold"
7084 msgstr "Rezervita"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7087 #, c-format
7088 msgid "On order"
7089 msgstr "Mendata"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7092 #, c-format
7093 msgid "On-site checkouts"
7094 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7099 msgstr ""
7100 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "Online resources:"
7105 msgstr "Retaj rimedoj:"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7110 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid ""
7115 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7116 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7117 "\" field can be used to provide any additional information."
7118 msgstr ""
7119 "Nur la titolo estas bezonata sed ju pli da informoj oni enigas des pli "
7120 "facile la bibliotekistoj trovos la verkon kiun vi volas ricevi. La kampo "
7121 "\"Notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7124 #, c-format
7125 msgid "Order by date"
7126 msgstr "Ordigi laŭ dato"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7129 #, c-format
7130 msgid "Order by title"
7131 msgstr "Ordigi laŭ titolo"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7134 #, c-format
7135 msgid "Order by: "
7136 msgstr "Ordigi laŭ:"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7139 #, c-format
7140 msgid "Other editions of this work"
7141 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7144 #, c-format
7145 msgid "Other forms:"
7146 msgstr "Aliaj formoj:"
7148 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7150 #, c-format
7151 msgid "Other holdings ( %s )"
7152 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "OutputIntermediateFormat "
7157 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "OutputRewritablePage "
7162 msgstr "OutputRewritablePage "
7164 #. For the first occurrence,
7165 #. %1$s:  q | html 
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7168 #, c-format
7169 msgid "OverDrive search for '%s'"
7170 msgstr ""
7172 #. %1$s:  overdues_count 
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7174 #, c-format
7175 msgid "Overdue (%s)"
7176 msgstr "Postlimdato (%s)"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7179 #, c-format
7180 msgid "Overdues "
7181 msgstr ""
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7195 #, c-format
7196 msgid "Parameters"
7197 msgstr "Parametroj"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7200 #, c-format
7201 msgid "Password"
7202 msgstr "Pasvorto"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "Password updated"
7207 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7214 #, c-format
7215 msgid "Password:"
7216 msgstr "Pasvorto:"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7219 #, c-format
7220 msgid "Patent document"
7221 msgstr "Patenta dokumento"
7223 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Patron comment on %s"
7227 msgstr "Klienta komento pri %s"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7230 #, c-format
7231 msgid "Permissions: "
7232 msgstr "Permesoj:"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7235 #, c-format
7236 msgid "Phone"
7237 msgstr "Telefono"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7240 #, c-format
7241 msgid "Physical details:"
7242 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7245 #, c-format
7246 msgid "Pick up library"
7247 msgstr "Elektu libraron"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Pick up location"
7252 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "Pick up location:"
7258 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7260 #. SCRIPT
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7262 msgid "Place a hold on"
7263 msgstr "Rezervu"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7266 #, c-format
7267 msgid "Place a hold on "
7268 msgstr "Rezervu "
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7272 msgid "Place a hold on: "
7273 msgstr "Rezervu: "
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7286 #, c-format
7287 msgid "Place hold"
7288 msgstr "Rezervu"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7291 #, c-format
7292 msgid "Placed on"
7293 msgstr ""
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7296 #, c-format
7297 msgid "Places"
7298 msgstr "Lokoj"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7301 #, c-format
7302 msgid "Placing a hold"
7303 msgstr "Rezervanta"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7306 #, c-format
7307 msgid "Play media"
7308 msgstr ""
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid ""
7313 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7314 "it's your privacy!"
7315 msgstr ""
7316 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
7317 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
7319 #. For the first occurrence,
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7323 msgid "Please choose a download format"
7324 msgstr ""
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "Please choose your privacy rule:"
7329 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7335 "arrives for this subscription."
7336 msgstr ""
7337 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
7338 "numero de tiu ĉi abono."
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7341 #, c-format
7342 msgid "Please confirm the checkout:"
7343 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prunteprenon:"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7346 #, c-format
7347 msgid "Please confirm your registration"
7348 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7351 #, c-format
7352 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7353 msgstr ""
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7356 #, c-format
7357 msgid "Please enter your card number:"
7358 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid ""
7363 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7364 "email when the library processes your suggestion"
7365 msgstr ""
7366 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
7367 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid ""
7372 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7373 "the library no matter which privacy option you choose."
7374 msgstr ""
7375 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
7376 "retenendaj fare de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-"
7377 "nivelo"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid ""
7383 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7384 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7385 "Reference Manager or ProCite."
7386 msgstr ""
7387 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
7388 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
7389 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Please note:"
7397 msgstr "Bonvolu noti:"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Please note: "
7404 msgstr "Bonvolu noti: "
7406 #. %1$s:  ELSE 
7407 #. %2$s:  END 
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7409 #, fuzzy, c-format
7410 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7411 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7416 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la dialogujon: "
7418 #. OPTGROUP
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7420 msgid "Popularity"
7421 msgstr "Populareco"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7425 #, c-format
7426 msgid "Popularity (least to most)"
7427 msgstr "Populareco (el malpli populara al pli populara)"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7431 #, c-format
7432 msgid "Popularity (most to least)"
7433 msgstr "Populareco (el pli populara al malpli populara)"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7436 #, c-format
7437 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7438 msgstr ""
7440 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7442 #, c-format
7443 msgid "Powered by %s "
7444 msgstr "Propulsita de %s "
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7447 #, c-format
7448 msgid "Pre-adolescent"
7449 msgstr "Antaŭadoleska"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7452 #, c-format
7453 msgid "Preferred form: "
7454 msgstr "Preferato formo:"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7457 #, c-format
7458 msgid "Preschool"
7459 msgstr ""
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7463 msgid "Prev"
7464 msgstr "Antaŭa"
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
7468 msgid "Preview"
7469 msgstr "Antaŭvido"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7475 #, c-format
7476 msgid "Previous"
7477 msgstr "Antaŭa"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Previous sessions"
7483 msgstr "Antaŭaj seancoj"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7486 #, c-format
7487 msgid "Primary"
7488 msgstr ""
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "Print"
7494 msgstr "Printu"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Print list"
7499 msgstr "Printu liston"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7502 #, c-format
7503 msgid "Priority"
7504 msgstr "Prioritato"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7507 #, c-format
7508 msgid "Priority:"
7509 msgstr "Prioritato:"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7514 #, c-format
7515 msgid "Private"
7516 msgstr "Privata"
7518 #. OPTGROUP
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Private lists"
7522 msgstr "Privataj listoj"
7524 #. OPTGROUP
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Private lists shared with me"
7528 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun me"
7530 #. SCRIPT
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7532 msgid "Processing..."
7533 msgstr "Laborante..."
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7536 #, c-format
7537 msgid "Programmed texts"
7538 msgstr ""
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Public"
7545 msgstr "Publika"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7554 #, c-format
7555 msgid "Public lists"
7556 msgstr "Publikaj listoj"
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7560 msgid "Public lists:"
7561 msgstr "Publikaj listoj:"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "Publication date range"
7566 msgstr "Datgamo de eldono"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7569 #, c-format
7570 msgid "Publication place:"
7571 msgstr "Eldonloko:"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7575 #, c-format
7576 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7577 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7581 #, c-format
7582 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7583 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7588 #, c-format
7589 msgid "Publication:"
7590 msgstr "Eldono:"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7593 #, c-format
7594 msgid "Published by :"
7595 msgstr "Eldonis: "
7597 #. For the first occurrence,
7598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7599 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7600 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7601 #. %4$s:  END 
7602 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7603 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7604 #. %7$s:  END 
7605 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7606 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7607 #. %10$s:  END 
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7610 #, c-format
7611 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7612 msgstr "Eldonis: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7617 #, c-format
7618 msgid "Publisher"
7619 msgstr "Eldonisto"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7622 #, c-format
7623 msgid "Publisher location"
7624 msgstr ""
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7627 #, c-format
7628 msgid "Publisher:"
7629 msgstr "Eldonisto:"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Purchase suggestions"
7635 msgstr "Aĉetproponoj"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7638 #, c-format
7639 msgid "Quote of the Day"
7640 msgstr "Citaĵo de la tago"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7646 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj programaroj)"
7648 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7649 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "RSS feed for %s%s "
7653 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7655 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "RSS feed for public list %s"
7659 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
7661 #. %1$s:  heading | html 
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7663 #, c-format
7664 msgid "RT: %s"
7665 msgstr ""
7667 #. INPUT type=submit name=rate_button
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7669 msgid "Rate me"
7670 msgstr "Taksu min"
7672 #. For the first occurrence,
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7676 msgid "Rating based on reviews of "
7677 msgstr "Takso surbaze de recenzoj de "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7680 #, c-format
7681 msgid "Re-type new password:"
7682 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Reason for suggestion: "
7687 msgstr "Kialo de la propono: "
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "RecallItem "
7692 msgstr "RecallItem "
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7696 #, c-format
7697 msgid "Recent comments"
7698 msgstr "Lastatempaj komentoj"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7701 #, c-format
7702 msgid "Recent comments "
7703 msgstr "Lastatempaj komentoj"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7706 #, c-format
7707 msgid "Record not found"
7708 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7714 #, c-format
7715 msgid "Refine your search"
7716 msgstr "Plibonigu vian serĉon"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7721 #, c-format
7722 msgid "Register a new account"
7723 msgstr "Registri novan konton"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7728 #, c-format
7729 msgid "Register here."
7730 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7733 #, c-format
7734 msgid "Registration Complete!"
7735 msgstr "Registriĝo finfarita!"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7738 #, c-format
7739 msgid "Registration complete"
7740 msgstr "Registriĝo finfarita"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7743 #, c-format
7744 msgid "Registration invalid!"
7745 msgstr "Registriĝo nevalida!"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "Regular print"
7750 msgstr "Negrandaj literoj"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7753 #, c-format
7754 msgid "Relevance"
7755 msgstr "Rilateco"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Relevance asc"
7761 msgstr "Ritalteco suprenira"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Relevance desc"
7767 msgstr "Rilateco subenira"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7770 #, c-format
7771 msgid "Remove"
7772 msgstr "Forigu"
7774 #. A
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7776 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7777 msgstr ""
7779 #. A
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7781 msgid "Remove field"
7782 msgstr "Forigu kampon"
7784 #. SCRIPT
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7786 msgid "Remove from list"
7787 msgstr "Forigi el listo"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7790 #, c-format
7791 msgid "Remove from this list"
7792 msgstr "Forigi el tiu ĉi listo"
7794 #. INPUT type=submit
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Remove selected items"
7798 msgstr "Forigu elektitajn ekzemplerojn"
7800 #. INPUT type=submit
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7805 msgid "Remove selected searches"
7806 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
7808 #. INPUT type=submit
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Remove share"
7813 msgstr "Forigi kunhavaĵon"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7820 #, c-format
7821 msgid "Renew"
7822 msgstr "Renovigi"
7824 #. INPUT type=submit
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7827 msgid "Renew all"
7828 msgstr "Renovigi ĉiujn"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7834 #, c-format
7835 msgid "Renew item"
7836 msgstr "Renovigi ekzempleron"
7838 #. INPUT type=submit
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7841 msgid "Renew selected"
7842 msgstr "Renovigi selektitajn ekzemplerojn"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7847 #, fuzzy, c-format
7848 msgid "RenewLoan"
7849 msgstr "RenewLoan"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7852 #, c-format
7853 msgid "Renewed!"
7854 msgstr "Renovigita!"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "Report broken links"
7859 msgstr "Raportu pri rompitaj ligiloj"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7899 #, c-format
7900 msgid "Required"
7901 msgstr "Bezonata(j)"
7903 #. INPUT type=submit
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Resort list"
7907 msgstr "Reordigu la liston"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7914 #, c-format
7915 msgid "Results"
7916 msgstr "Rezultoj"
7918 #. %1$s:  from 
7919 #. %2$s:  to 
7920 #. %3$s:  total 
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7922 #, c-format
7923 msgid "Results %s to %s of %s"
7924 msgstr "Rezultoj %s al %s el %s"
7926 #. For the first occurrence,
7927 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7928 #. %2$s:  query_desc | html 
7929 #. %3$s:  END 
7930 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7931 #. %5$s:  limit_desc | html 
7932 #. %6$s:  END 
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7937 msgstr "Rezultoj de serĉo %spor '%s'%s%s&nbsp;kun limo(j):&nbsp;'%s'%s"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Resume"
7942 msgstr "Reaktivigu"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "Resume all suspended holds"
7947 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "Resume your hold on "
7952 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7956 #, c-format
7957 msgid "Return this item"
7958 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
7960 #. INPUT type=submit name=confirm
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7962 msgid "Return to account summary"
7963 msgstr "Reen al kontresumo"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7970 #, c-format
7971 msgid "Return to the "
7972 msgstr "Revenu al la "
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7976 #, c-format
7977 msgid "Return to the last advanced search"
7978 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "Return to the self-checkout"
7983 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7987 #, c-format
7988 msgid "Return to your lists"
7989 msgstr "Revenu al viaj listoj"
7991 #. INPUT type=submit
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7993 msgid "Return to your record"
7994 msgstr "Reveni al via rikordo"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7999 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid ""
8004 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8005 "particular patron."
8006 msgstr ""
8007 "Liveras informojn pri haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por specifa "
8008 "kliento."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid ""
8013 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8014 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8015 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8016 msgstr ""
8017 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8018 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8019 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8023 msgid "Review date: "
8024 msgstr ""
8026 #. SCRIPT
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8028 msgid "Review result: "
8029 msgstr ""
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8033 #, c-format
8034 msgid "Reviews"
8035 msgstr "Recenzoj"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8038 #, c-format
8039 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8040 msgstr "Recenzoj de LibraryThing.com:"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8043 #, c-format
8044 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8045 msgstr "Recenzojs provizis Syndetics"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8048 #, c-format
8049 msgid "SMS"
8050 msgstr "SMS"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8053 #, c-format
8054 msgid "SMS number:"
8055 msgstr ""
8057 #. SCRIPT
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8059 msgid "Sa"
8060 msgstr "sab"
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8064 msgid "Sat"
8065 msgstr "sab"
8067 #. SCRIPT
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8069 msgid "Saturday"
8070 msgstr "sabato"
8072 #. INPUT type=submit
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8078 msgid "Save"
8079 msgstr "Konservi"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8082 #, c-format
8083 msgid "Save record "
8084 msgstr "Konservi rikordon "
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8087 #, c-format
8088 msgid "Save to Lists"
8089 msgstr ""
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8092 #, c-format
8093 msgid "Save to another list"
8094 msgstr ""
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8097 #, c-format
8098 msgid "Save to your lists "
8099 msgstr ""
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8102 #, c-format
8103 msgid "Scan "
8104 msgstr ""
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8107 #, c-format
8108 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8109 msgstr "Skanu novan eron aŭ enigu ĝian strikodon:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid ""
8114 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8115 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8116 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8117 msgstr ""
8118 "Skanu ĉiun eron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la sekvan "
8119 "eron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de prunteprenoj. La "
8120 "Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la strikodon mane."
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8123 #, c-format
8124 msgid "Scan index for: "
8125 msgstr ""
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8128 #, c-format
8129 msgid "Scan index:"
8130 msgstr ""
8132 #. INPUT type=submit name=do
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8140 #, c-format
8141 msgid "Search"
8142 msgstr ""
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8145 #, c-format
8146 msgid "Search "
8147 msgstr ""
8149 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8150 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8151 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8152 #. %4$s:  END 
8153 #. %5$s:  END 
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8155 #, c-format
8156 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8157 msgstr ""
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8160 #, c-format
8161 msgid "Search for this title in:"
8162 msgstr ""
8164 #. A
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8169 msgid "Search for works by this author"
8170 msgstr ""
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8174 #, c-format
8175 msgid "Search for:"
8176 msgstr "Serĉi:"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8181 #, c-format
8182 msgid "Search history"
8183 msgstr "Serĉhistorio"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8186 #, c-format
8187 msgid "Search options:"
8188 msgstr ""
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "Search suggestions"
8194 msgstr "Serĉpropono"
8196 #. %1$s:  LibraryName |html 
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8198 #, c-format
8199 msgid "Search the %s"
8200 msgstr "Serĉi la %s"
8202 #. SCRIPT
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8204 msgid "Search:"
8205 msgstr ""
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8208 #, c-format
8209 msgid "SearchCourseReserves "
8210 msgstr ""
8212 #. For the first occurrence,
8213 #. SCRIPT
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8216 msgid "Searching OverDrive..."
8217 msgstr ""
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8220 #, c-format
8221 msgid "Section"
8222 msgstr "Sekcio"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8225 #, c-format
8226 msgid "Section:"
8227 msgstr "Sekcio:"
8229 #. IMG
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8241 msgid "See Baker & Taylor"
8242 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8245 #, c-format
8246 msgid "See also:"
8247 msgstr "Vidu ankaŭ:"
8249 #. SCRIPT
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8251 msgid "See biblio"
8252 msgstr ""
8254 #. A
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8256 #, fuzzy
8257 msgid ""
8258 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8259 "%]"
8260 msgstr ""
8261 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8262 "%]"
8264 #. A
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8266 #, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8269 "biblio[% END %]"
8270 msgstr ""
8271 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8272 "biblio[% END %]"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8275 #, c-format
8276 msgid "Select a list"
8277 msgstr "Elekti liston"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "Select a specific item:"
8282 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8284 #. For the first occurrence,
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8294 #, c-format
8295 msgid "Select all"
8296 msgstr "Elektu ĉiujn"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Select searches to: "
8305 msgstr "Pliaj serĉoj"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Select suggestions to: "
8311 msgstr "Elektu proponojn por: "
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8314 #, fuzzy, c-format
8315 msgid "Select the item(s) to search"
8316 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "Select the term(s) to search"
8321 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8328 #, c-format
8329 msgid "Select titles to: "
8330 msgstr ""
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Self checkout help"
8335 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
8337 #. INPUT type=submit
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8342 #, c-format
8343 msgid "Send"
8344 msgstr "Sendi"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8347 #, c-format
8348 msgid "Send list"
8349 msgstr "Sendi liston"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8352 #, c-format
8353 msgid "Sending your cart"
8354 msgstr "Sendante vian ĉareton"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8357 #, c-format
8358 msgid "Sending your list"
8359 msgstr "Sendante vian liston"
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8363 msgid "Sep"
8364 msgstr "sep"
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8368 msgid "September"
8369 msgstr "septembro"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8372 #, c-format
8373 msgid "Serial"
8374 msgstr "Periodaĵo"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8378 #, c-format
8379 msgid "Serial collection"
8380 msgstr "Periodaĵokolekto"
8382 #. For the first occurrence,
8383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8386 #, c-format
8387 msgid "Serial: %s "
8388 msgstr "Periodaĵo: %s "
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Series"
8396 msgstr "Serio"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8399 #, c-format
8400 msgid "Series Title"
8401 msgstr "Titolo de serio"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8404 #, c-format
8405 msgid "Series information:"
8406 msgstr "Detaloj pri serio:"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8409 #, c-format
8410 msgid "Series title"
8411 msgstr "Titolo de serio"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "Series:"
8416 msgstr "Serio:"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "Session lost"
8421 msgstr "Seanco malkonektita"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8424 #, c-format
8425 msgid "Settings updated"
8426 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8430 #, c-format
8431 msgid "Share"
8432 msgstr "Kunhavaĵo"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Share a list"
8437 msgstr "Dividi liston"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "Share a list with another patron"
8442 msgstr "Dividi liston kun alia kliento"
8444 #. A
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Share by email"
8448 msgstr "Dividi per retpoŝto"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "Share list"
8453 msgstr "Dividita listo"
8455 #. A
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8457 msgid "Share on Delicious"
8458 msgstr "Dividi per Delicious"
8460 #. A
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Share on Facebook"
8464 msgstr "Publikigi en Facebook"
8466 #. A
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Share on LinkedIn"
8470 msgstr "Dividi per LinkedIn"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "Shelving location"
8475 msgstr "Bretloko"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "Shibboleth Login"
8481 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8484 #, c-format
8485 msgid "Show"
8486 msgstr ""
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8490 msgid "Show _MENU_ entries"
8491 msgstr ""
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8495 #, c-format
8496 msgid "Show all items"
8497 msgstr ""
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8500 #, c-format
8501 msgid "Show last 50 items"
8502 msgstr ""
8504 #. A
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Show lists"
8508 msgstr "Pliaj listoj"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8511 #, c-format
8512 msgid "Show more"
8513 msgstr ""
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8517 #, c-format
8518 msgid "Show more options"
8519 msgstr ""
8521 #. A
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8523 msgid ""
8524 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8525 msgstr ""
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8528 #, c-format
8529 msgid "Show the top "
8530 msgstr ""
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8533 #, c-format
8534 msgid "Show year: "
8535 msgstr ""
8537 #. %1$s:  resultcount 
8538 #. %2$s:  total 
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8540 #, c-format
8541 msgid "Showing %s of about %s results"
8542 msgstr ""
8544 #. SCRIPT
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8546 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8547 msgstr ""
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8550 #, c-format
8551 msgid "Showing all items. "
8552 msgstr ""
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8555 #, c-format
8556 msgid "Showing last 50 items. "
8557 msgstr ""
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Showing only available items"
8562 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8565 #, c-format
8566 msgid "Sign in with your Email"
8567 msgstr ""
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8571 #, c-format
8572 msgid "Sign in with your email"
8573 msgstr ""
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8576 #, c-format
8577 msgid "Similar items"
8578 msgstr ""
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8581 #, c-format
8582 msgid "Since you have "
8583 msgstr ""
8585 #. %1$s:  failaddress 
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid ""
8589 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8590 "them. These are: %s"
8591 msgstr ""
8592 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
8593 "Jen ili: %s"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8598 #, c-format
8599 msgid "Sorry"
8600 msgstr ""
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8603 #, c-format
8604 msgid "Sorry,"
8605 msgstr ""
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid ""
8610 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8611 "Contact the patron who sent you the invitation."
8612 msgstr ""
8613 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
8614 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8619 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Sorry, no suggestions."
8624 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8630 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
8632 #. SCRIPT
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8636 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8642 "below."
8643 msgstr ""
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8646 #, c-format
8647 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8648 msgstr ""
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8653 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid ""
8658 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8659 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8664 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid ""
8669 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8670 "the administrator to resolve this problem."
8671 msgstr ""
8672 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
8673 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8678 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
8680 #. %1$s:  too_many_reserves 
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8682 #, c-format
8683 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8684 msgstr ""
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid ""
8689 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8690 "you have a local login, you may use that below."
8691 msgstr ""
8692 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
8693 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8698 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8701 #, c-format
8702 msgid "Sort by:"
8703 msgstr ""
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8706 #, c-format
8707 msgid "Sort by: "
8708 msgstr ""
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8711 #, c-format
8712 msgid "Sort this list by: "
8713 msgstr ""
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8716 #, c-format
8717 msgid "Sorting: "
8718 msgstr ""
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8721 #, c-format
8722 msgid "Specialized"
8723 msgstr ""
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8727 #, c-format
8728 msgid "Standard number"
8729 msgstr ""
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8732 #, c-format
8733 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8734 msgstr ""
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8737 #, c-format
8738 msgid "Statistics"
8739 msgstr ""
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8747 #, c-format
8748 msgid "Status"
8749 msgstr ""
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8753 #, c-format
8754 msgid "Status:"
8755 msgstr ""
8757 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8762 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8767 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la 'Finu'-butonon"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8772 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ero, unu post la alia"
8774 #. SCRIPT
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8776 msgid "Su"
8777 msgstr ""
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8783 #, c-format
8784 msgid "Subject"
8785 msgstr "Temo"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Subject cloud"
8792 msgstr "Nubo da temoj"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Subject phrase"
8797 msgstr "Tema vortgrupo"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8800 #, c-format
8801 msgid "Subject(s)"
8802 msgstr "Temo(j)"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8806 #, c-format
8807 msgid "Subject(s):"
8808 msgstr "Temo(j):"
8810 #. For the first occurrence,
8811 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8814 #, c-format
8815 msgid "Subject: %s "
8816 msgstr "Temo: %s "
8818 #. INPUT type=submit
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8825 #, c-format
8826 msgid "Submit"
8827 msgstr ""
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Submit and close this window"
8833 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
8835 #. INPUT type=submit
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Submit changes"
8840 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
8842 #. INPUT type=submit
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Submit update request"
8846 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Submit your suggestion"
8852 msgstr "Sendu vian  proponon"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8857 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
8859 #. A
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8863 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8868 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
8870 #. IMG
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Subscribe to recent comments"
8874 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
8876 #. IMG
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Subscribe to this list"
8880 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
8882 #. IMG
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Subscribe to this search"
8889 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Subscription"
8894 msgstr "Abono"
8896 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8897 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8898 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8899 #. %4$s:  ELSE 
8900 #. %5$s:  END 
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8904 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s now (current)%s"
8906 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Subscription information for %s"
8910 msgstr "Aboninformo por %s"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Subscription: "
8915 msgstr "Abono : "
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "Subscriptions"
8920 msgstr "Abonoj"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8924 #, c-format
8925 msgid "Sudoc"
8926 msgstr ""
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8929 #, c-format
8930 msgid "Suggested by:"
8931 msgstr ""
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8934 #, c-format
8935 msgid "Suggested for"
8936 msgstr ""
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8939 #, c-format
8940 msgid "Suggested for:"
8941 msgstr ""
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid "Suggestions"
8946 msgstr "Proponoj"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8949 #, c-format
8950 msgid "Summary"
8951 msgstr ""
8953 #. SCRIPT
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8955 msgid "Sun"
8956 msgstr "dim"
8958 #. SCRIPT
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8960 msgid "Sunday"
8961 msgstr "dimanĉoj"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8964 #, c-format
8965 msgid "Surveys"
8966 msgstr ""
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8973 #, c-format
8974 msgid "Suspend"
8975 msgstr ""
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8978 #, c-format
8979 msgid "Suspend all holds"
8980 msgstr ""
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8983 #, c-format
8984 msgid "Suspend until:"
8985 msgstr ""
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
8988 #, c-format
8989 msgid "Suspend your hold on "
8990 msgstr ""
8992 #. A
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8994 msgid "Switch languages"
8995 msgstr ""
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "System maintenance"
9000 msgstr "Sistemprizorgado"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9003 #, c-format
9004 msgid "TOC"
9005 msgstr "Enhavtabelo"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9008 #, c-format
9009 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9010 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9015 #, c-format
9016 msgid "Tag"
9017 msgstr "Etikedo"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "Tag browser"
9022 msgstr "Etikedofoliumilo"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Tag cloud"
9027 msgstr "Nubo da etikedoj"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9030 #, c-format
9031 msgid "Tag status here."
9032 msgstr ""
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9038 #, c-format
9039 msgid "Tag status here. "
9040 msgstr ""
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9043 #, c-format
9044 msgid "Tag:"
9045 msgstr ""
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9048 #, c-format
9049 msgid "Tags"
9050 msgstr ""
9052 #. For the first occurrence,
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9055 msgid "Tags added: "
9056 msgstr "Etikedoj aldonitaj:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9060 #, c-format
9061 msgid "Tags from this library:"
9062 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9066 #, c-format
9067 msgid "Tags:"
9068 msgstr "Etikedoj:"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9071 #, c-format
9072 msgid "Technical reports"
9073 msgstr "Teĥnikaj raportoj"
9075 #. A
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9079 #, c-format
9080 msgid "Term"
9081 msgstr "Termino"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9084 #, c-format
9085 msgid "Term(s):"
9086 msgstr "Termino(j):"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Term/Phrase"
9091 msgstr "Termino/Vortgrupo"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9094 #, c-format
9095 msgid "Term:"
9096 msgstr "Termino:"
9098 #. SCRIPT
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9100 msgid "Th"
9101 msgstr ""
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9104 #, c-format
9105 msgid "Thank you"
9106 msgstr "Dankon"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9109 #, c-format
9110 msgid "Thank you!"
9111 msgstr "Dankon!"
9113 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9117 msgstr "La %s lastaj numeroj de tiu ĉi abono:"
9119 #. %1$s:  limit 
9120 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9121 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9122 #. %4$s:  END 
9123 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9124 #. %6$s:  branch 
9125 #. %7$s:  END 
9126 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9127 #. %9$s:  timeLimit |html 
9128 #. %10$s:  ELSE 
9129 #. %11$s:  END 
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid ""
9133 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9134 "all time%s "
9135 msgstr ""
9136 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
9137 "monatoj %s iam ajn%s "
9139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9141 #. %3$s:  ELSE 
9142 #. %4$s:  END 
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid ""
9146 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9147 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9148 msgstr ""
9149 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
9150 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9155 msgstr "La ISBN-nubo ne estas disponebla.."
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9160 msgstr ""
9161 "La foliumila tabelo estas malplena.  Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
9162 "agordita. Vidu la "
9164 #. %1$s:  email_add 
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9166 #, c-format
9167 msgid "The cart was sent to: %s"
9168 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
9170 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9171 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9172 #. %3$s:  END 
9173 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9174 #. %5$s:  END 
9175 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9176 #. %7$s:  END 
9177 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9178 #. %9$s:  END 
9179 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9180 #. %11$s:  END 
9181 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9182 #. %13$s:  END 
9183 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9184 #. %15$s:  END 
9185 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9186 #. %17$s:  END 
9187 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9188 #. %19$s:  END 
9189 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9190 #. %21$s:  END 
9191 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9192 #. %23$s:  END 
9193 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9194 #. %25$s:  END 
9195 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9196 #. %27$s:  END 
9197 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9198 #. %29$s:  END 
9199 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9200 #. %31$s:  END 
9201 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9202 #. %33$s:  END 
9203 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9204 #. %35$s:  END 
9205 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9206 #. %37$s:  END 
9207 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9208 #. %39$s:  END 
9209 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9210 #. %41$s:  END 
9211 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9212 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9213 #. %44$s:  END 
9214 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9215 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9216 #. %47$s:  END 
9217 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9218 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9219 #. %50$s:  END 
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9224 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9225 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9226 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9227 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9228 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9229 "%s %s%s months%s "
9230 msgstr ""
9231 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
9232 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun duan semajnon %s %s ĉiun "
9233 "trian semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun duan monaton %s %s ĉiun "
9234 "kvaronjaron %s %s dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun duan jaron %s %s "
9235 "neregule %s %s lunde %s %s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede "
9236 "%s %s sabate %s %s dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj"
9237 "%s "
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid ""
9242 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9243 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9244 "informing your library of this error."
9245 msgstr ""
9246 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
9247 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi la ĝustigon de la sistemo informante vian "
9248 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro."
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9251 #, c-format
9252 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9253 msgstr ""
9255 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "The first subscription was started on %s"
9259 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9262 #, c-format
9263 msgid "The following fields contain invalid information:"
9264 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "The item has been added to the list."
9269 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
9271 #. SCRIPT
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9273 #, fuzzy
9274 msgid "The item has been added to your cart"
9275 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "The item has been removed from the list."
9280 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
9282 #. SCRIPT
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9284 #, fuzzy
9285 msgid "The item has been removed from your cart"
9286 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid ""
9291 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9292 "the list."
9293 msgstr ""
9294 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi estas jam en "
9295 "la listo."
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9299 #, fuzzy
9300 msgid "The item is already in your cart"
9301 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid ""
9306 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9307 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9308 msgstr ""
9309 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
9310 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
9312 #. %1$s:  email 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9314 #, c-format
9315 msgid "The list was sent to: %s"
9316 msgstr "La listo sendiĝis al: %s"
9318 #. %1$s:  op 
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9320 #, c-format
9321 msgid "The operation %s is not supported."
9322 msgstr ""
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9327 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9330 #, fuzzy, c-format
9331 msgid "The share has been removed."
9332 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "The share has not been removed."
9337 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
9339 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "The subscription expired on %s"
9343 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
9345 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9349 msgstr "La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s "
9351 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9352 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid ""
9356 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9357 "code. It was NOT added. "
9358 msgstr ""
9359 "La etikedo estis aldonita kiel &quot;%s&quot;. %s Notu: via etikedo "
9360 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9363 #, c-format
9364 msgid "The userid "
9365 msgstr ""
9367 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9371 msgstr "Estas %s abono(j) kiu(j) rilatas al tiu ĉi titolo."
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9374 #, c-format
9375 msgid "There are no comments for this item."
9376 msgstr ""
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9381 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
9383 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9387 msgstr "Necesas fari pagon de %s por fari tiun ĉi rezervon "
9389 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9390 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9391 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9392 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9393 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9394 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid ""
9398 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9399 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9400 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9401 msgstr ""
9402 "Okazis eraro dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj "
9403 "en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: VI devas "
9404 "ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: VI ne povas forigi tiun etikedon %s. "
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9407 #, c-format
9408 msgid "There was a problem with your submission"
9409 msgstr ""
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "There was an error sending the cart."
9414 msgstr "Estis eraro dum sendado de la ĉareto."
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9417 #, c-format
9418 msgid "There was an error sending the list."
9419 msgstr ""
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid ""
9424 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9425 "library for help."
9426 msgstr ""
9427 "Okazis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
9428 "bibliotekon por helpo."
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9431 #, c-format
9432 msgid "Theses"
9433 msgstr "Tezoj"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9439 "any subject below to see the items in our collection."
9440 msgstr ""
9442 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "This card has been declared lost. %s "
9446 msgstr "Tiu ĉi karto estas deklaritia perdita. %s "
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid ""
9451 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9452 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9453 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9454 "your reader account."
9455 msgstr ""
9456 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
9457 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia.  Ni "
9458 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9464 msgstr "Tiu ĉi eraro signifas, ke Koha montras al nevalida ligilo."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9470 "authorized to see."
9471 msgstr ""
9472 "Tiu ĉi eraro signifas, ke vi provas aliri ligilon kiun vi ne rajtas vidi."
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9478 msgstr "Tiu ĉiu eraro signifas, ke vi ial ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9481 #, c-format
9482 msgid "This is a serial"
9483 msgstr "Tio ĉi estas periodaĵo"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9486 #, c-format
9487 msgid "This item does not exist."
9488 msgstr ""
9490 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9492 #, c-format
9493 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9494 msgstr ""
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9497 #, c-format
9498 msgid "This item is already checked out to you."
9499 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
9501 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9503 #, c-format
9504 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9505 msgstr "La ekzempleron prunteprenis iu alia. %s "
9507 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9509 #, c-format
9510 msgid "This item is not for loan. %s "
9511 msgstr ""
9513 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9515 #, c-format
9516 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9517 msgstr ""
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9520 #, c-format
9521 msgid "This list does not exist."
9522 msgstr ""
9524 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9529 msgstr ""
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9532 #, c-format
9533 msgid "This message can have following reasons"
9534 msgstr ""
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid ""
9542 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9543 "clicking "
9544 msgstr ""
9545 "Tiu ĉi paĝo havas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
9546 "enŝaltita aŭ alklakante "
9548 #. %1$s:  items_count 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9550 #, c-format
9551 msgid "This record has many physical items (%s). "
9552 msgstr ""
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9555 #, c-format
9556 msgid "This subscription is closed."
9557 msgstr ""
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9562 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "This title cannot be requested."
9567 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
9569 #. SCRIPT
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9571 msgid ""
9572 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9573 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9574 msgstr ""
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9578 msgid "Thu"
9579 msgstr "ĵaŭ"
9581 #. IMG
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9584 msgid "Thumbnail"
9585 msgstr ""
9587 #. SCRIPT
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9589 msgid "Thursday"
9590 msgstr "ĵaŭdo"
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9594 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9595 msgstr ""
9597 #. OPTGROUP
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9617 #, c-format
9618 msgid "Title"
9619 msgstr "Titolo"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9623 #, c-format
9624 msgid "Title (A-Z)"
9625 msgstr "Titolo (A-Z)"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9629 #, c-format
9630 msgid "Title (Z-A)"
9631 msgstr "Titolo (Z-A)"
9633 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Title notes"
9637 msgstr "Titolo-notoj"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "Title phrase"
9642 msgstr "Titola vortgrupo"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9646 #, c-format
9647 msgid "Title:"
9648 msgstr "Titolo:"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9651 #, c-format
9652 msgid "Title: "
9653 msgstr "Titolo:"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9656 #, c-format
9657 msgid "Titles"
9658 msgstr "Titoloj"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9661 #, fuzzy, c-format
9662 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9663 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9668 msgstr "Por raporti pri rompita ligilo aŭ alispeca problemo bonvolu sendi "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9676 #, c-format
9677 msgid "To report this error, you can "
9678 msgstr ""
9680 #. SCRIPT
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9682 msgid "Today"
9683 msgstr "Hodiaŭ"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9686 #, c-format
9687 msgid "Top level"
9688 msgstr "Plej supra nivelo"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9691 #, c-format
9692 msgid "Topics"
9693 msgstr "Temoj"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Total due"
9698 msgstr "Totalo ŝuldata"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9701 #, c-format
9702 msgid "Treaties "
9703 msgstr "Traktatoj "
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "Try logging in to the catalog"
9708 msgstr "Provu ensaluti en la katalogon"
9710 #. SCRIPT
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9712 msgid "Tu"
9713 msgstr "mar"
9715 #. SCRIPT
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9717 msgid "Tue"
9718 msgstr "mar"
9720 #. SCRIPT
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9722 msgid "Tuesday"
9723 msgstr "mardo"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Tweet"
9728 msgstr "Pepi"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9732 #, c-format
9733 msgid "Type"
9734 msgstr ""
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Type of heading"
9739 msgstr "Speco de rubriko"
9741 #. INPUT type=text name=q
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9744 msgid "Type search term"
9745 msgstr ""
9747 #. SCRIPT
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9749 msgid "Type:"
9750 msgstr ""
9752 #. %1$s:  heading | html 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9754 #, c-format
9755 msgid "UF: %s"
9756 msgstr ""
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9759 #, c-format
9760 msgid "URL(s)"
9761 msgstr "URL(oj)"
9763 #. For the first occurrence,
9764 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9767 #, c-format
9768 msgid "URL: %s "
9769 msgstr "URL: %s "
9771 #. SCRIPT
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9773 msgid "Unable to add one or more tags."
9774 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9779 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "Unavailable issues"
9784 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9789 #, c-format
9790 msgid "Unhighlight"
9791 msgstr "Malemfazi"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9794 #, c-format
9795 msgid "Unified title"
9796 msgstr "Unuigita titolo"
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9802 #, c-format
9803 msgid "Unified title: %s "
9804 msgstr "Unuigita titolo: %s "
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9807 #, c-format
9808 msgid "Uniform titles:"
9809 msgstr "Unuigita titoloj:"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9814 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9817 #, c-format
9818 msgid "Updates to your record"
9819 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9824 msgstr "Uzu la plej supran menustrion por iri al alia loko en Koha"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9827 #, c-format
9828 msgid "Used for/see from:"
9829 msgstr ""
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9832 #, c-format
9833 msgid "Username:"
9834 msgstr ""
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid ""
9839 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9840 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9841 msgstr ""
9842 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
9843 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj, bonvolu "
9844 "kontakti la bibliotekon."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "VHS tape / Videocassette"
9849 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9852 #, c-format
9853 msgid "Verification:"
9854 msgstr ""
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9858 #, c-format
9859 msgid "View All"
9860 msgstr "Vidu ĉiujn"
9862 #. A
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9881 msgid "View details for this title"
9882 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "View full heading"
9887 msgstr "Vidu plenan rubrikon"
9889 #. A
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9892 #, fuzzy
9893 msgid "View on Amazon.com"
9894 msgstr "Vidi je Amazon.com"
9896 #. A
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9898 msgid "View your search history"
9899 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9903 #, c-format
9904 msgid "Vol info"
9905 msgstr ""
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9908 #, c-format
9909 msgid "Waiting"
9910 msgstr "Atendanta"
9912 #. %1$s:  waiting_count 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
9914 #, c-format
9915 msgid "Waiting (%s)"
9916 msgstr "Atendanta (%s)"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9919 #, c-format
9920 msgid "Warning"
9921 msgstr ""
9923 #. SCRIPT
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9925 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9926 msgstr ""
9928 #. SCRIPT
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9930 msgid "We"
9931 msgstr ""
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid ""
9936 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9937 "define how long we keep your reading history."
9938 msgstr ""
9939 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
9940 "kion da tempo ni retenu vian legohistorion."
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9943 #, c-format
9944 msgid "Website"
9945 msgstr "TTT-ejo"
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9949 msgid "Wed"
9950 msgstr "mer"
9952 #. SCRIPT
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9954 msgid "Wednesday"
9955 msgstr "merkredo"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9958 #, c-format
9959 msgid "Welcome, "
9960 msgstr "Bonvenon,"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "What is a discharge?"
9965 msgstr "Kio estas kvitigo?"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9968 #, c-format
9969 msgid "What's next?"
9970 msgstr ""
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid ""
9975 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9976 "history immediately by clicking here. "
9977 msgstr ""
9978 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
9979 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie "
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9982 #, c-format
9983 msgid "Where:"
9984 msgstr ""
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9988 msgid "With selected searches: "
9989 msgstr ""
9991 #. SCRIPT
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9993 #, fuzzy
9994 msgid "With selected suggestions: "
9995 msgstr "Kun elektitaj proponoj: "
9997 #. For the first occurrence,
9998 #. SCRIPT
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10002 msgid "With selected titles: "
10003 msgstr ""
10005 #. SCRIPT
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10007 msgid "Wk"
10008 msgstr ""
10010 #. SCRIPT
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10012 msgid "Would you like to print a receipt?"
10013 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
10015 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10016 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10018 #, c-format
10019 msgid "Written on %s by %s"
10020 msgstr ""
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10025 #, c-format
10026 msgid "Year"
10027 msgstr "Jaro"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10030 #, c-format
10031 msgid "Year: "
10032 msgstr "Jaro:"
10034 #. INPUT type=submit
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10037 msgid "Yes"
10038 msgstr "Jes"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid ""
10043 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10044 "again."
10045 msgstr ""
10046 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
10048 #. %1$s:  borrowername 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10050 #, c-format
10051 msgid "You are logged in as %s."
10052 msgstr ""
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10055 #, c-format
10056 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10057 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso.  Bonvolu ensaluti denove."
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10062 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "You are not authorized to view this record."
10067 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10069 #. I
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10071 #, fuzzy
10072 msgid ""
10073 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10074 "saved and sent as a single message."
10075 msgstr ""
10076 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
10077 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "You can navigate to the "
10082 msgstr "Vi povas iri al la "
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10085 #, c-format
10086 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10087 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid ""
10092 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10093 msgstr ""
10094 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
10095 "paĝo"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10098 #, c-format
10099 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10100 msgstr ""
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10103 #, c-format
10104 msgid "You can't change your password."
10105 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid ""
10110 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10111 "for a discharge."
10112 msgstr ""
10113 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
10114 "ol vi petas kvitigon."
10116 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10120 msgstr "Vi ne povas renovigi la ekzempleron denove. %s "
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10123 #, c-format
10124 msgid "You cannot share a public list."
10125 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "You currently have nothing checked out."
10130 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10136 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "You did not specify any search criteria"
10141 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "You did not specify any search criteria."
10146 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion."
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10151 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "You do not have permission to create a new list."
10156 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "You do not have permission to delete this list."
10161 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10164 #, c-format
10165 msgid "You do not have permission to download this list."
10166 msgstr ""
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10169 #, c-format
10170 msgid "You do not have permission to send this list."
10171 msgstr ""
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "You do not have permission to update this list."
10176 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "You do not have permission to view this list."
10181 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid ""
10186 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10187 "remember, passwords are case sensitive."
10188 msgstr ""
10189 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
10190 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10193 #, c-format
10194 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10195 msgstr ""
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10198 #, c-format
10199 msgid "You have a credit of:"
10200 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10203 #, c-format
10204 msgid "You have already requested this title."
10205 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
10207 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10211 msgstr ""
10212 "Vi jam prunteprenis la maksimuman nombron da ekzempleroj kaj ne rajtas "
10213 "pruntepreni pliajn. %s "
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "You have no fines or charges"
10218 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid ""
10223 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10224 "fields and resubmit."
10225 msgstr ""
10226 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
10227 "kampojn kaj resubmetu."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10230 #, c-format
10231 msgid "You have nothing checked out"
10232 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn."
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10238 "following credentials:"
10239 msgstr ""
10241 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10245 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid ""
10250 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10251 "available"
10252 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10255 #, c-format
10256 msgid "You may "
10257 msgstr "Vi rajtas "
10259 #. SCRIPT
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10261 msgid "You must be logged in to add tags."
10262 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
10264 #. For the first occurrence,
10265 #. SCRIPT
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10267 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10268 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al Listoj"
10270 #. For the first occurrence,
10271 #. SCRIPT
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10273 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10274 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al listoj"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10277 #, c-format
10278 msgid "You must select a library for pickup. "
10279 msgstr ""
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10282 #, c-format
10283 msgid "You must select at least one item. "
10284 msgstr ""
10286 #. %1$s:  amount 
10287 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10289 #, c-format
10290 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10291 msgstr "Vi ŝuldas %s al la biblioteko kaj ne rajtas pruntepreni. %s "
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10294 #, c-format
10295 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10296 msgstr ""
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid ""
10301 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10302 "again."
10303 msgstr ""
10304 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
10305 "provi denove."
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid ""
10310 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10311 "two weeks."
10312 msgstr ""
10313 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
10314 "venontaj du semajnoj."
10316 #. SCRIPT
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10318 #, fuzzy
10319 msgid ""
10320 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10321 "again."
10322 msgstr ""
10323 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
10324 "denove."
10326 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10328 #, c-format
10329 msgid "Your account has been frozen%s until "
10330 msgstr ""
10332 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10336 msgstr "Via konto eksvalidiĝis. %s "
10338 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10340 #, c-format
10341 msgid "Your account has been suspended. %s "
10342 msgstr ""
10344 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid ""
10348 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10349 "renew your account."
10350 msgstr ""
10351 "Via konto eksvalidiĝis je %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
10352 "renovigi vian konton."
10354 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "Your account has expired. %s "
10358 msgstr "Via konto eksvalidiĝis. %s "
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10361 #, c-format
10362 msgid "Your account menu"
10363 msgstr ""
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10369 "confirmation email."
10370 msgstr ""
10371 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligon provizitan en la konfirma "
10372 "retpoŝto."
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Your authority search history is empty."
10377 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Your card will expire on "
10382 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10385 #, c-format
10386 msgid "Your cart"
10387 msgstr "Via ĉareto"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10390 #, c-format
10391 msgid "Your cart "
10392 msgstr "Via ĉareto "
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Your cart is currently empty"
10398 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10402 #, c-format
10403 msgid "Your cart is empty."
10404 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10407 #, c-format
10408 msgid "Your catalog search history is empty."
10409 msgstr ""
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10412 #, c-format
10413 msgid "Your checkout history"
10414 msgstr "Via pruntohistorio"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10417 #, c-format
10418 msgid "Your comment"
10419 msgstr "Via komento"
10421 #. SCRIPT
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10423 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10424 msgstr ""
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10430 "update your record as soon as possible."
10431 msgstr ""
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid ""
10436 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10437 "this page within a few days."
10438 msgstr ""
10439 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
10440 "post kelkaj tagoj."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10445 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10448 #, c-format
10449 msgid "Your download should begin automatically."
10450 msgstr ""
10452 #. SCRIPT
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10454 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10455 msgstr ""
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Your fines and charges"
10460 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10465 msgstr ""
10466 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
10467 "ŝtelita."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid ""
10472 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10473 "please contact the library."
10474 msgstr ""
10475 "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. Se tio ĉi estas "
10476 "eraro, bonvolu kontakti la bibliiotekon."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid ""
10481 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10482 "renew your card. "
10483 msgstr ""
10484 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston, se vi "
10485 "volas renovigi vian karton. "
10487 #. %1$s:  shelfname 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10489 #, c-format
10490 msgid "Your list : %s "
10491 msgstr "Via listo : %s "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10499 #, c-format
10500 msgid "Your lists"
10501 msgstr "Viaj listoj"
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10505 msgid "Your lists:"
10506 msgstr "Viaj listoj:"
10508 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10509 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10510 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10511 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10512 #. %5$s:  END 
10513 #. %6$s:  END 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid ""
10517 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10518 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10519 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10520 "on hold for another patron. %s %s "
10521 msgstr ""
10522 "Via pruntoplilongigo malsukcesis pro la jena(j) kialo(j): %s %s Via konto "
10523 "eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj. %s Vi jam "
10524 "renovigis tiun ĉi ekzempleron la maksimumajn permesitajn fojojn. %s Tiu ĉi "
10525 "ekzemplero estas rezervita de alia kliento. %s %s "
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10529 #, c-format
10530 msgid "Your messaging settings"
10531 msgstr ""
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10534 #, c-format
10535 msgid "Your options are: "
10536 msgstr ""
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10539 #, c-format
10540 msgid "Your password has been changed "
10541 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
10543 #. %1$s:  minpasslen 
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10545 #, c-format
10546 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10547 msgstr ""
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10550 #, c-format
10551 msgid "Your personal details"
10552 msgstr "Viaj personaj detaloj"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10555 #, c-format
10556 msgid "Your priority: "
10557 msgstr "Via prioritato:"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10561 #, c-format
10562 msgid "Your privacy management"
10563 msgstr ""
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "Your privacy rules have been updated."
10568 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Your purchase suggestions"
10573 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "Your reading history has been deleted."
10578 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
10580 #. %1$s:  IF hash 
10581 #. %2$s:  hash 
10582 #. %3$s:  END 
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10584 #, c-format
10585 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10586 msgstr ""
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10589 #, c-format
10590 msgid "Your search history"
10591 msgstr "Via serĉhistorio"
10593 #. %1$s:  total |html 
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10595 #, c-format
10596 msgid "Your search returned %s results."
10597 msgstr ""
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10600 #, c-format
10601 msgid "Your summary"
10602 msgstr ""
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "Your tags"
10607 msgstr "viaj etikedoj"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10613 "before applying them."
10614 msgstr ""
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10619 msgstr "Via uzantonomo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
10621 #. SCRIPT
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10623 #, fuzzy
10624 msgid "[ New list ]"
10625 msgstr "Nova listo"
10627 #. LINK
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10629 #, fuzzy
10630 msgid ""
10631 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10632 "END %] catalog recent comments"
10633 msgstr ""
10634 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
10635 "%] kataloga lastatempa komentaro"
10637 #. LINK
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10639 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10640 msgstr ""
10642 #. INPUT type=text name=limit
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10644 msgid "[% limit or"
10645 msgstr ""
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10651 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10652 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10653 "%%] "
10654 msgstr ""
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10660 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10661 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10662 "%%] "
10663 msgstr ""
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10669 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10670 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10671 msgstr ""
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10677 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10678 msgstr ""
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10684 "type=seefro.type %%] "
10685 msgstr ""
10687 #. SCRIPT
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10689 msgid "a an the"
10690 msgstr ""
10692 #. SCRIPT
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10694 msgid "already in your cart"
10695 msgstr "jam en via ĉareto"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10702 msgstr ""
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10705 #, c-format
10706 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10707 msgstr ""
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10711 #, c-format
10712 msgid "and"
10713 msgstr ""
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10716 #, c-format
10717 msgid "anyone else to add entries."
10718 msgstr ""
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10721 #, c-format
10722 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10723 msgstr ""
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10726 #, c-format
10727 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10728 msgstr ""
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "ask for a discharge"
10733 msgstr "Petu kvitigon"
10735 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10736 #. %2$s:  ELSE 
10737 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10738 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10739 #. %5$s:  END 
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10741 #, c-format
10742 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10743 msgstr "ĉe %s %s Survoje de %s al %s %s "
10745 #. SCRIPT
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10747 msgid "average rating: "
10748 msgstr ""
10750 #. %1$s:  rating_avg_int 
10751 #. %2$s:  rating_total 
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10753 #, c-format
10754 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10755 msgstr ""
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10759 #, c-format
10760 msgid "bib"
10761 msgstr ""
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10765 #, c-format
10766 msgid "bib_id"
10767 msgstr ""
10769 #. IMG
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10771 msgid "bonus"
10772 msgstr ""
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10775 #, c-format
10776 msgid "borrowernumber"
10777 msgstr ""
10779 #. For the first occurrence,
10780 #. SCRIPT
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10783 msgid "by"
10784 msgstr ""
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10789 #, c-format
10790 msgid "by "
10791 msgstr ""
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10794 #, c-format
10795 msgid "cardnumber"
10796 msgstr "kartnumero"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10803 #, c-format
10804 msgid "catalog home page"
10805 msgstr "kataloga hejmpaĝo"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10808 #, c-format
10809 msgid "catalog main page"
10810 msgstr "kataloga ĉefpaĝo"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10813 #, c-format
10814 msgid "change your password"
10815 msgstr "ŝanĝi vian pasvorton"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10821 #, c-format
10822 msgid "click here to login"
10823 msgstr "klaku tie ĉi por ensaluti"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "contact information"
10828 msgstr "kontakt-informoj"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10831 #, c-format
10832 msgid "contains"
10833 msgstr "enhavas"
10835 #. SPAN
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10838 #, fuzzy
10839 msgid ""
10840 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10841 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10842 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10843 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10844 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10845 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10846 "series %]&rft.genre="
10847 msgstr ""
10848 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10849 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10850 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10851 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10852 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10853 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10854 "series %]&rft.genre="
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10858 #, c-format
10859 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10860 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu bezonatas"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10864 #, c-format
10865 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10866 msgstr ""
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10872 "values: "
10873 msgstr ""
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10876 #, c-format
10877 msgid "desired_due_date"
10878 msgstr ""
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "email address"
10883 msgstr "Retpoŝta adreso:"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10891 #, c-format
10892 msgid "email the Koha Administrator"
10893 msgstr ""
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10896 #, c-format
10897 msgid "email to the Koha Administrator"
10898 msgstr ""
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10901 #, c-format
10902 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10903 msgstr ""
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10909 #, c-format
10910 msgid "here"
10911 msgstr "tie ĉi"
10913 #. SCRIPT
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10915 msgid "iDreamBooks.com rating"
10916 msgstr ""
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10922 #, c-format
10923 msgid "id"
10924 msgstr "id"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10929 #, c-format
10930 msgid "id_type"
10931 msgstr "id_type"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10937 msgstr ""
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10940 #, c-format
10941 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10942 msgstr ""
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10945 #, c-format
10946 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10947 msgstr ""
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10950 #, c-format
10951 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10952 msgstr ""
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10958 "show_loans=1 "
10959 msgstr ""
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10962 #, c-format
10963 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10964 msgstr ""
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10967 #, c-format
10968 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10969 msgstr ""
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10972 #, c-format
10973 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10974 msgstr ""
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10977 #, c-format
10978 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10979 msgstr ""
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10985 "request_location=127.0.0.1 "
10986 msgstr ""
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10989 #, c-format
10990 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10991 msgstr ""
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10994 #, c-format
10995 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10996 msgstr ""
10998 #. %1$s:  END 
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11000 #, c-format
11001 msgid "in %s fines"
11002 msgstr "je %s da monpunoj"
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11006 msgid "in OverDrive collection"
11007 msgstr ""
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "in any heading"
11012 msgstr "en iu ajn rubriko"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "in main entry"
11017 msgstr "en la ĉefenskribo"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "in the complete record"
11022 msgstr "en la plena rikordo"
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11026 #, fuzzy
11027 msgid "injecting NEW comment: "
11028 msgstr "enmetante NOVAN komenton: "
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11032 #, fuzzy
11033 msgid "injecting OLD comment: "
11034 msgstr "enmetante MALNOVAN komenton: "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11037 #, c-format
11038 msgid "is exactly"
11039 msgstr "estas precize"
11041 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "item"
11046 msgstr "ekzemplero"
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11050 #, fuzzy
11051 msgid "item(s) added to your cart"
11052 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11058 #, c-format
11059 msgid "item_id"
11060 msgstr ""
11062 #. %1$s:  LibraryName |html 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11064 #, fuzzy, c-format
11065 msgid "koha opac %s"
11066 msgstr "koha publika katalogo %s"
11068 #. ABBR
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11070 #, fuzzy
11071 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11072 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "list of authority record identifiers"
11077 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11082 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11085 #, c-format
11086 msgid "list of system record identifiers"
11087 msgstr ""
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11091 #, c-format
11092 msgid "needed_before_date"
11093 msgstr ""
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11096 #, c-format
11097 msgid "negcap "
11098 msgstr ""
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11101 #, c-format
11102 msgid "not"
11103 msgstr "ne"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "online update form"
11108 msgstr "reta ĝisdatiga formularo"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11111 #, c-format
11112 msgid "or"
11113 msgstr "aŭ"
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11117 #, fuzzy
11118 msgid "out of"
11119 msgstr "el"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11122 #, c-format
11123 msgid "password"
11124 msgstr "pasvorto"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11133 #, c-format
11134 msgid "patron_id"
11135 msgstr ""
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11139 #, c-format
11140 msgid "pickup_expiry_date"
11141 msgstr ""
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11145 #, c-format
11146 msgid "pickup_location"
11147 msgstr ""
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "primary email address"
11152 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "purchase suggestion"
11160 msgstr "aĉetpropono"
11162 #. SCRIPT
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11164 #, fuzzy
11165 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11166 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11169 #, c-format
11170 msgid "register here"
11171 msgstr ""
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11174 #, c-format
11175 msgid "request_location"
11176 msgstr ""
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11182 msgstr ""
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid ""
11187 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11188 "values: "
11189 msgstr ""
11190 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj valoroj "
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11194 msgid "results"
11195 msgstr ""
11197 #. SCRIPT
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11199 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11200 msgstr ""
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11203 #, c-format
11204 msgid "return_fmt"
11205 msgstr ""
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11208 #, c-format
11209 msgid "return_type"
11210 msgstr ""
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11213 #, c-format
11214 msgid "schema"
11215 msgstr ""
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11218 #, c-format
11219 msgid "search"
11220 msgstr ""
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "secondary email address"
11225 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11228 #, c-format
11229 msgid "see also:"
11230 msgstr "vidu ankaŭ:"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11233 #, c-format
11234 msgid "show_contact"
11235 msgstr ""
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11238 #, c-format
11239 msgid "show_fines"
11240 msgstr ""
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11243 #, c-format
11244 msgid "show_holds"
11245 msgstr ""
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11248 #, c-format
11249 msgid "show_loans"
11250 msgstr ""
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11253 #, c-format
11254 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11255 msgstr "montras, ke via konto estas senŝulda, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11257 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11258 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11259 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11260 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11261 #. %5$s:  END 
11262 #. %6$s:  ELSE 
11263 #. %7$s:  END 
11264 #. %8$s:  END 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11266 #, c-format
11267 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11268 msgstr ""
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11271 #, c-format
11272 msgid "site administrator"
11273 msgstr ""
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11279 msgstr ""
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11282 #, c-format
11283 msgid "starts with"
11284 msgstr "komenciĝas per"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11287 #, c-format
11288 msgid "subjects "
11289 msgstr "temoj"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "suggestions"
11294 msgstr "Proponoj"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "surname"
11299 msgstr "Familia nomo"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11305 "element 'reserve_id')"
11306 msgstr ""
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11310 #, c-format
11311 msgid "system item identifier"
11312 msgstr ""
11314 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11316 msgid "tagsel_button"
11317 msgstr ""
11319 #. META http-equiv=Content-Type
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11326 msgid "text/html; charset=utf-8"
11327 msgstr ""
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11334 "placed"
11335 msgstr ""
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11339 #, c-format
11340 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11341 msgstr ""
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11344 #, c-format
11345 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11346 msgstr ""
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11349 #, c-format
11350 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11351 msgstr ""
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11354 #, c-format
11355 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11356 msgstr ""
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11366 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11367 msgstr ""
11369 #. %1$s:  END 
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11371 #, c-format
11372 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11373 msgstr ""
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11377 #, c-format
11378 msgid "to create new lists."
11379 msgstr ""
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "to post a comment."
11384 msgstr "por afiŝi komenton."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11387 #, c-format
11388 msgid "to submit current information ("
11389 msgstr ""
11391 #. LINK
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11393 msgid "unAPI"
11394 msgstr ""
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11397 #, c-format
11398 msgid "until "
11399 msgstr "ĝis "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "up to "
11404 msgstr "ĝis "
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11407 #, c-format
11408 msgid "url"
11409 msgstr ""
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "used for/see from:"
11414 msgstr "uzita por/vidu de:"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11417 #, c-format
11418 msgid "user's login identifier"
11419 msgstr ""
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11422 #, c-format
11423 msgid "user's password"
11424 msgstr "pasvorto de uzanto"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "username"
11429 msgstr "uzantonomo"
11431 #. SCRIPT
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11433 #, fuzzy
11434 msgid "view labeled"
11435 msgstr "Vido kun etikedoj"
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "view plain"
11441 msgstr "simpla vido"
11443 #. SCRIPT
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11445 msgid "votes"
11446 msgstr "voĉdonoj"
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11450 msgid "waiting holds:"
11451 msgstr ""
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "was not found in the database. Please try again."
11456 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11459 #, c-format
11460 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11461 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11464 #, c-format
11465 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11466 msgstr ""
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11469 #, c-format
11470 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11471 msgstr ""
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11476 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11479 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11480 msgstr ""
11482 #. %1$s:  approvedaddress 
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "will be sent shortly to %s."
11486 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11490 #, fuzzy
11491 msgid "with biblionumber"
11492 msgstr "kun biblionumber"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11495 #, c-format
11496 msgid "you"
11497 msgstr "vi"
11499 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid ""
11503 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11504 "items you wish to not place holds on. "
11505 msgstr ""
11506 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
11507 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "your account page"
11512 msgstr "via kontopaĝo"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11515 #, c-format
11516 msgid "your fines"
11517 msgstr "viaj monpunoj"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "your lists"
11522 msgstr "viaj listoj"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11525 #, c-format
11526 msgid "your messaging"
11527 msgstr "via mesaĝado"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11530 #, c-format
11531 msgid "your personal details"
11532 msgstr "viaj personaj detaloj"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11535 #, c-format
11536 msgid "your privacy"
11537 msgstr "via privateco"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11540 #, c-format
11541 msgid "your purchase suggestions"
11542 msgstr "viaj aĉetproponoj"
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11546 msgid "your rating: "
11547 msgstr "via taksado: "
11549 #. %1$s:  rating_value 
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11551 #, c-format
11552 msgid "your rating: %s, "
11553 msgstr "via taksado: %s, "
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11556 #, c-format
11557 msgid "your reading history"
11558 msgstr "via legohistorio"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11561 #, c-format
11562 msgid "your search history"
11563 msgstr "via serĉhistorio"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11566 #, c-format
11567 msgid "your summary"
11568 msgstr "via resumo"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11571 #, c-format
11572 msgid "your tags"
11573 msgstr "viaj etikedoj"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11579 #, c-format
11580 msgid "×"
11581 msgstr "×"
11583 #. A
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11586 #, fuzzy
11587 msgid ""
11588 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11589 msgstr ""
11590 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"