Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
blob5a518d417c25bd71ccc88a40c0e15b928e079e61
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:43-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-04-25 08:59+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1461574777.000000\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s"
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s"
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ"
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr ""
113 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s s τα τεκμήρια είναι υπό "
114 "παραγγελία. %s %s"
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τα τεκμήρια είναι υπό "
130 "παραγγελία. %s %s %s "
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
171 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
172 #. %7$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
176 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s "
178 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
179 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
186 msgstr "c%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
190 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
191 #. %4$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
195 msgstr ""
196 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
197 "%s "
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εκκένωση%s %s%s"
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s"
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
238 #, c-format
239 msgid "%s %s End date: "
240 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης:"
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
245 #, c-format
246 msgid "%s %s Item in transit to "
247 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  ELSE 
251 #. %3$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
253 #, c-format
254 msgid "%s %s No results found. %s "
255 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
257 #. %1$s: - SWITCH index -
258 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
259 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
260 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
261 #. %5$s: - END -
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
266 "%s Search also for related subjects %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο στενά θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο ευρεία "
269 "θέματα %s Αναζητήστε επίσης παρόμοια θέματα %s "
271 #. %1$s:  SWITCH m.code 
272 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
273 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
274 #. %4$s:  CASE 
275 #. %5$s:  m.code 
276 #. %6$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
281 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s Η πρόταση δεν προστέθηκε. Η πρότασε με αυτό τον τίτλο υπάρχει ήδη. %s "
284 "Η πρότασή σας καταχωρήθηκε. %s %s %s "
286 #. %1$s:  END 
287 #. %2$s:  ELSE 
288 #. %3$s:  END 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
294 "issues %s %s "
295 msgstr ""
296 "%s %s Πρέπει να κάνετε σύνδεση στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
297 "email  ενημερώσεις σχετικά με τα νέα τεύχη %s %s "
299 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
300 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
301 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
302 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
303 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
304 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
309 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
310 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
311 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
312 msgstr ""
313 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
314 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
315 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
316 "για να ενημερώσουν τα τεκμήρια. Ημερομηνία Οφειλής. -%%] %s %s %s %s "
318 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
319 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
321 #, c-format
322 msgid "%s %s by "
323 msgstr "%s %sκατά "
325 #. %1$s:  i.title | html 
326 #. %2$s:  IF i.author 
327 #. %3$s:  i.author | html 
328 #. %4$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
330 #, c-format
331 msgid "%s %s by %s %s "
332 msgstr "%s %s κατά %s%s"
334 #. %1$s:  ELSE 
335 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
336 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
337 #. %4$s:  CASE 'full' 
338 #. %5$s:  review.borrtitle 
339 #. %6$s:  review.firstname 
340 #. %7$s:  review.surname 
341 #. %8$s:  CASE 'first' 
342 #. %9$s:  review.firstname 
343 #. %10$s:  CASE 'surname' 
344 #. %11$s:  review.surname 
345 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
346 #. %13$s:  review.firstname 
347 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
348 #. %15$s:  CASE 'username' 
349 #. %16$s:  review.userid 
350 #. %17$s:  END 
351 #. %18$s:  END 
352 #. %19$s:  END 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
354 #, c-format
355 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
356 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
358 #. For the first occurrence,
359 #. %1$s:  END 
360 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
363 #, c-format
364 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
365 msgstr "%s %s Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
367 #. %1$s:  firstname 
368 #. %2$s:  surname 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
370 #, c-format
371 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
372 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
374 #. %1$s:  firstname 
375 #. %2$s:  surname 
376 #. %3$s:  shelfname 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
378 #, c-format
379 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
380 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
382 #. %1$s:  added_count 
383 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
384 #. %3$s:  ELSE 
385 #. %4$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
387 #, c-format
388 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
389 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
391 #. %1$s:  SWITCH type 
392 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
393 #. %3$s:  CASE 'later' 
394 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
395 #. %5$s:  CASE 'musical' 
396 #. %6$s:  CASE 'broader' 
397 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
398 #. %8$s:  CASE 'parent' 
399 #. %9$s:  CASE 
400 #. %10$s:  IF type 
401 #. %11$s:  type | html 
402 #. %12$s:  END 
403 #. %13$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
408 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
409 "%s(%s)%s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(LΕπόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
412 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Στενότερη επικεφαλίδα) "
413 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
415 #. %1$s:  collectiontitle 
416 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
417 #. %3$s:  collectionissn 
418 #. %4$s:  END 
419 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
420 #. %6$s:  collectionvolume 
421 #. %7$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
423 #, c-format
424 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
425 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
427 #. %1$s:  SWITCH option 
428 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
429 #. %3$s:  CASE 'dc' 
430 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
431 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
432 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
433 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
434 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
435 #. %9$s:  CASE 'mods' 
436 #. %10$s:  CASE 'ris' 
437 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
438 #. %12$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
444 "%sRIS %sISBD %s "
445 msgstr ""
446 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
447 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
448 "%sRIS %sISBD %s "
450 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
451 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
452 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
453 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
454 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
455 #. %6$s:  CASE 'N' 
456 #. %7$s:  CASE 'F' 
457 #. %8$s:  CASE 'A' 
458 #. %9$s:  CASE 'M' 
459 #. %10$s:  CASE 'L' 
460 #. %11$s:  CASE 'W' 
461 #. %12$s:  CASE 'FU' 
462 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
463 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
464 #. %15$s:  CASE 'LR' 
465 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
466 #. %17$s:  CASE 'WO' 
467 #. %18$s:  CASE 'C' 
468 #. %19$s:  CASE 'CR' 
469 #. %20$s:  CASE 
470 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
471 #. %22$s: - END -
472 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
473 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
474 #. %25$s:  END 
475 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
476 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
477 #. %28$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
482 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
483 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
484 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
485 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
486 msgstr ""
487 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
488 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
489 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
490 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚόστος "
491 "ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου "
492 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
495 #. %2$s:  IF s.is_shared 
496 #. %3$s:  ELSE 
497 #. %4$s:  END 
498 #. %5$s:  ELSE 
499 #. %6$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
501 #, c-format
502 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
503 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s"
505 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
506 #. %2$s:  ELSE 
507 #. %3$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
509 #, c-format
510 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
511 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
513 #. %1$s:  bibliotitle 
514 #. %2$s:  biblionumber 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
516 #, c-format
517 msgid "%s (Record no. %s)"
518 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
520 #. %1$s:  IF ( related ) 
521 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
522 #. %3$s:  relate.related_search 
523 #. %4$s:  END 
524 #. %5$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
526 #, c-format
527 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
528 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
530 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
531 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
532 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
534 #, c-format
535 msgid "%s Account frozen %s %s "
536 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει παγώσει %s %s "
538 #. For the first occurrence,
539 #. %1$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
543 #, c-format
544 msgid "%s Address 2:"
545 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
547 #. For the first occurrence,
548 #. %1$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
552 #, c-format
553 msgid "%s Address:"
554 msgstr "%s Διεύθυνση:"
556 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
557 #. %2$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
562 "resolve this problem. %s "
563 msgstr ""
564 "%s Ένα σφάλμα προέκυψε κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
565 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
566 "προβλήματος. %s "
568 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
570 #, c-format
571 msgid "%s Automatic renewal "
572 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση"
574 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
577 #. %4$s:  ELSE 
578 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
579 #. %6$s:  ELSE 
580 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
581 #. %8$s:  ELSE 
582 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
583 #. %10$s:  END 
584 #. %11$s:  END 
585 #. %12$s:  END 
586 #. %13$s:  END 
587 #. %14$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
592 "%s %s "
593 msgstr ""
594 "%sΣε αναμονή %s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο %s %sΑπωλεσθέν %s %sΜη δανεισμένο "
595 "%s %s %s %s %s "
597 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
598 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
599 #. %3$s:  END 
600 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
601 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
602 #. %6$s:  END 
603 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
604 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
605 #. %9$s:  END 
606 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
607 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
608 #. %12$s:  END 
609 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
610 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
611 #. %15$s:  END 
612 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
613 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
614 #. %18$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
619 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 msgstr ""
621 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
622 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
624 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
625 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
626 #. %3$s:  END 
627 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
628 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
629 #. %6$s:  END 
630 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
631 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
632 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
633 #. %10$s:  END 
634 #. %11$s:  END 
635 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
636 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
637 #. %14$s:  END 
638 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
639 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
640 #. %17$s:  END 
641 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
642 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
643 #. %20$s:  END 
644 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
645 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
646 #. %23$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
651 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
652 msgstr ""
653 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
654 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
655 "μεταφορά (%s),%s "
657 #. For the first occurrence,
658 #. %1$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
662 #, c-format
663 msgid "%s City:"
664 msgstr "%s Πόλη:"
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
668 #, c-format
669 msgid "%s Contact note:"
670 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση: "
672 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
673 #. %2$s:  ELSE 
674 #. %3$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
679 "you cannot add items to this list. %s "
680 msgstr ""
681 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
682 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
683 "λίστα. %s "
685 #. For the first occurrence,
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
690 #, c-format
691 msgid "%s Country:"
692 msgstr "%s Χώρα:"
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
696 #, c-format
697 msgid "%s Date of birth:"
698 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
700 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
702 #, c-format
703 msgid "%s Did you mean: "
704 msgstr "%s Εννοείτε: "
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
708 #, c-format
709 msgid "%s Email:"
710 msgstr "%s Email:"
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
714 #, c-format
715 msgid "%s Fax:"
716 msgstr "%s Fax:"
718 #. For the first occurrence,
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
722 #, c-format
723 msgid "%s First name:"
724 msgstr "%s Όνομα:"
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
728 #, c-format
729 msgid "%s Home library:"
730 msgstr "%s Οικεία Βιβλιοθήκη:"
732 #. %1$s:  ELSE 
733 #. %2$s:  END 
734 #. %3$s:  ELSE 
735 #. %4$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
740 "local account, you may use that below. %s "
741 msgstr ""
742 "%s Αν έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s %s "
743 "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s "
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
747 #, c-format
748 msgid "%s Initials:"
749 msgstr "%s Αρχικά:"
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
753 #, c-format
754 msgid "%s Internet user critics"
755 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
757 #. %1$s:  ELSE 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
759 #, c-format
760 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
761 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
763 #. %1$s:  issues_count 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
765 #, c-format
766 msgid "%s Item(s) checked out"
767 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
769 #. %1$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
771 #, c-format
772 msgid "%s Log out"
773 msgstr "%s Αποσύνδεση"
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
776 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
778 #, c-format
779 msgid "%s No renewal before %s "
780 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
782 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
783 #. %2$s:  LibraryName 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
785 #, c-format
786 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
787 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #. %2$s:  END # / IF results 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
792 #, c-format
793 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
794 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
796 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
798 #, c-format
799 msgid "%s Not allowed"
800 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
802 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
803 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
805 #, c-format
806 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
807 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται"
809 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #. %3$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
813 #, c-format
814 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
815 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
817 #. %1$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
819 #, c-format
820 msgid "%s Other names:"
821 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
825 #, c-format
826 msgid "%s Other phone:"
827 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
829 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
830 #. %2$s:  END 
831 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
832 #. %4$s:  minpasslen 
833 #. %5$s:  END 
834 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
835 #. %7$s:  END 
836 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
837 #. %9$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
842 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
843 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
844 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
845 "trailing spaces. %s "
846 msgstr ""
847 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
848 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
849 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
850 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
851 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
852 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s"
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
858 #, c-format
859 msgid "%s Phone:"
860 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
862 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
864 #, c-format
865 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
866 msgstr "%s Επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
868 #. %1$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
870 #, c-format
871 msgid "%s Primary email:"
872 msgstr "%s Κύριο email:"
874 #. %1$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
876 #, c-format
877 msgid "%s Primary phone:"
878 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
880 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
882 #, c-format
883 msgid "%s Professional critics"
884 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
886 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
887 #. %2$s:  ELSE 
888 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
889 #. %4$s:  ELSE 
890 #. %5$s:  END 
891 #. %6$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
896 "suggestions %s %s "
897 msgstr ""
898 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
899 "αγορά  %s %s  "
901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
903 #, c-format
904 msgid "%s Quotations"
905 msgstr "%s Αποσπάσματα"
907 #. %1$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
909 #, c-format
910 msgid "%s Salutation:"
911 msgstr "%s Προσφώνηση:"
913 #. %1$s:  LibraryName |html 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
915 #, c-format
916 msgid "%s Search"
917 msgstr "%s Αναζήτηση"
919 #. %1$s:  LibraryName |html 
920 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
921 #. %3$s:  query_desc |html 
922 #. %4$s:  END 
923 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
924 #. %6$s:  limit_desc |html 
925 #. %7$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
927 #, c-format
928 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
929 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
931 #. %1$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
933 #, c-format
934 msgid "%s Secondary email:"
935 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
939 #, c-format
940 msgid "%s Secondary phone:"
941 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
943 #. %1$s:  LibraryName 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
945 #, c-format
946 msgid "%s Self checkout system"
947 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
949 #. For the first occurrence,
950 #. %1$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
954 #, c-format
955 msgid "%s State:"
956 msgstr "%s Πολιτεία:"
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
960 #, c-format
961 msgid "%s Street number:"
962 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
968 #, c-format
969 msgid "%s Surname:"
970 msgstr "%s Επώνυμο:"
972 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
973 #. %2$s:  ELSE 
974 #. %3$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
976 #, c-format
977 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
978 msgstr "%s Ετικέτες από άλλους χρήστες %s Ετικέτες για προβολή %s: "
980 #. %1$s:  IF error 
981 #. %2$s:  ELSE 
982 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
984 #, c-format
985 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
986 msgstr "%s Γι' αυτόν τον αριθμό ppn δε βρέθηκε ταυτότητα αναφοράς %s %s "
988 #. %1$s:  ELSE 
989 #. %2$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
991 #, c-format
992 msgid "%s This record has no items. %s "
993 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
995 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
996 #. %2$s:  holds_count 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  IF priority 
999 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1000 #. %6$s:  priority 
1001 #. %7$s:  ELSE 
1002 #. %8$s:  priority 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #. %10$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1009 "%s "
1010 msgstr ""
1011 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1012 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1014 #. %1$s:  ELSE 
1015 #. %2$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1020 msgstr ""
1021 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1022 "τον κατάλογο. %s "
1024 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1026 #, c-format
1027 msgid "%s Video extracts"
1028 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1030 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  ELSE 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1037 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1038 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1039 #. %10$s:  ELSE 
1040 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1041 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1042 #. %13$s:  END 
1043 #. %14$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1048 "%s %s %s %s %s. "
1049 msgstr ""
1050 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το χρήστη %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s"
1051 "%s%s%s%s. "
1053 #. For the first occurrence,
1054 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #. %3$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1059 #, c-format
1060 msgid "%s Yes %s No %s "
1061 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1063 #. %1$s:  ELSE 
1064 #. %2$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1066 #, c-format
1067 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1068 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1070 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1071 #. %2$s:  ELSE 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1073 #, c-format
1074 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1075 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1077 #. For the first occurrence,
1078 #. %1$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1082 #, c-format
1083 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1084 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1086 #. %1$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1091 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1092 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1093 "%%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1096 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1097 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1098 "%%] "
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1105 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1106 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1107 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1108 "defined('contactnote') %%] "
1109 msgstr ""
1110 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('B_διεύθυνση') && κρυμμένο."
1111 "ορισμένο('B_διεύθυνση2') && κρυμμένο.ορισμένο('B_πόλη') && κρυμμένο."
1112 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_ταχυδρομικός κώδικας) && κρυμμένο."
1113 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_τηλέφωνο) && κρυμμένο."
1114 "ορισμένο('B_email') && κρυμμένο.ορισμένο('σημειώσεις επικοινωνίας') %%] "
1116 #. %1$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1121 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1122 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1123 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1124 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1125 "%%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικό επίθετο επικοινωνίας') && "
1128 "κρυμμένο.ορισμένο(' εναλλακτικό όνομα επικοινωνίας') && κρυμμένο."
1129 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας1') && κρυμμένο."
1130 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας2') && κρυμμένο."
1131 "ορισμένο(''εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας3') && κρυμμένο."
1132 "ορισμένο('εναλλακτικό κράτος && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικός ταχυδρομικός "
1133 "κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτική χώρα') && κρυμμένο."
1134 "ορισμένο('εναλλακτικό τηλέφωνο επικοινωνίας') %%] "
1136 #. %1$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1141 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1142 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1143 msgstr ""
1144 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο') && κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο "
1145 "εργασίας') && κρυμμένο. ορισμένο('κινητό τηλέφωνο') && κρυμμένο. "
1146 "ορισμένο('email') && κρυμμένο. ορισμένο('email εργασίας') && κρυμμένο. "
1147 "ορισμένο('fax') %%] "
1149 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1154 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1155 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1156 "%%] "
1157 msgstr ""
1158 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('οδός αριθμός') && κρυμμένο."
1159 "ορισμένο('διεύθυνση') && κρυμμένο.ορισμένο('διεύθυνση2') && κρυμμένο."
1160 "ορισμένο('πόλη') && κρυμμένο.ορισμένο('περιοχή') && κρυμμένο."
1161 "ορισμένο('ταχυδρομικός κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('χώρα') %%] "
1163 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1168 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1169 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1170 "%%] "
1171 msgstr ""
1172 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('τίτλος') && κρυμμένο.ορισμένο('επίθετο') && "
1173 "κρυμμένο.ορισμένο('όνομα') && κρυμμένο.ορισμένο('ημερομηνία γέννησης') && "
1174 "κρυμμένο.ορισμένο('αρχικά') && κρυμμένο.ορισμένο('άλλα ονόματα') && κρυμμένο."
1175 "ορισμένο('φύλο') %%] "
1177 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1178 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1179 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1180 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1181 #. %5$s:  SWITCH type 
1182 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1187 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1188 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1189 msgstr ""
1190 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1191 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1192 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1193 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1195 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1196 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1197 #. %3$s:  IF avs 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1202 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1203 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1204 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1205 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1206 msgstr ""
1207 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1208 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1209 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1210 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1211 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1212 "size = 20 %%] %s"
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s:  ind.label 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1218 #, c-format
1219 msgid "%s asc"
1220 msgstr "%s αύξουσα"
1222 #. %1$s:  resul.used 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1224 #, c-format
1225 msgid "%s biblios"
1226 msgstr "%s εγγραφές"
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1233 #, c-format
1234 msgid "%s by "
1235 msgstr "%s από "
1237 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1238 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1239 #. %3$s:  END 
1240 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1242 #, c-format
1243 msgid "%s by %s %s %s "
1244 msgstr "%s από %s %s %s"
1246 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1247 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1248 #. %3$s:  END 
1249 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1250 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1251 #. %6$s:  END 
1252 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1254 #, c-format
1255 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1256 msgstr "%s κατά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1258 #. For the first occurrence,
1259 #. %1$s:  ind.label 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1262 #, c-format
1263 msgid "%s desc"
1264 msgstr "%s φθίνουσα"
1266 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1268 #, c-format
1269 msgid "%s more than "
1270 msgstr "%s περισσότερα από "
1272 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1273 #. %2$s:  ELSE 
1274 #. %3$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1276 #, c-format
1277 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1278 msgstr "%s Δανεισμός %s στο χώρο της Βιβλιοθήκης %s "
1280 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1281 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1284 #, c-format
1285 msgid "%s since %s%s "
1286 msgstr "%s από %s%s "
1288 #. %1$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1290 #, c-format
1291 msgid "%s system-wide library news. "
1292 msgstr "%s Νέα της Βιβλιοθήκης"
1294 #. %1$s:  ELSE 
1295 #. %2$s:  heading 
1296 #. %3$s:  END 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  BLOCK language 
1299 #. %6$s:  SWITCH lang 
1300 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1301 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1302 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1303 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1304 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1305 #. %12$s:  CASE 
1306 #. %13$s:  lang 
1307 #. %14$s:  END 
1308 #. %15$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1313 msgstr ""
1314 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1315 "%s %s "
1317 #. %1$s:  FILTER trim 
1318 #. %2$s:  SWITCH type 
1319 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1320 #. %4$s:  CASE 'later' 
1321 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1322 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1323 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1324 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1325 #. %9$s:  CASE 
1326 #. %10$s:  type 
1327 #. %11$s:  END 
1328 #. %12$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1333 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1334 msgstr ""
1335 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα%sΑκρωνύμιο%sΜουσική "
1336 "σύνθεση%sΕυρύτερη επικεφαλίδα%sΣτενότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1338 #. %1$s:  IF contents.count 
1339 #. %2$s:  contents.count 
1340 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1341 #. %4$s:  ELSE 
1342 #. %5$s:  END 
1343 #. %6$s:  ELSE 
1344 #. %7$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1348 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1350 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1351 #. %2$s:  LoginBranchname 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1355 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1356 #. %7$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1360 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s "
1362 #. %1$s:  deleted_count 
1363 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1369 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s with the comment "
1376 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %4$s:  ELSE 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1389 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1398 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  borrowernumber 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1408 msgstr ""
1409 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1418 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1432 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1439 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1440 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1441 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1442 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1443 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1444 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1445 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1446 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1447 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1448 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1449 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1450 #. %17$s:  ELSE 
1451 #. %18$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1456 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1457 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1458 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1459 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1460 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1461 msgstr ""
1462 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1463 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1464 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1465 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1466 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1467 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1474 #. %6$s:  ELSE 
1475 #. %7$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1480 "login disabled %s"
1481 msgstr ""
1482 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1483 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1485 #. For the first occurrence,
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1491 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1492 #. %7$s:  query_desc | html 
1493 #. %8$s:  END 
1494 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1495 #. %10$s:  limit_desc | html 
1496 #. %11$s:  END 
1497 #. %12$s:  ELSE 
1498 #. %13$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1504 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1505 "criteria. %s"
1506 msgstr ""
1507 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1508 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF ( total ) 
1515 #. %6$s:  ELSE 
1516 #. %7$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1521 "found%s"
1522 msgstr ""
1523 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1524 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1531 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1532 #. %7$s:  ELSE 
1533 #. %8$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1544 #. %6$s:  END 
1545 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1546 #. %8$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1551 "%sPurchase Suggestions%s"
1552 msgstr ""
1553 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1554 "αγορά%s"
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1561 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1562 #. %7$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1567 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1568 msgstr ""
1569 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1570 "ειδοποιήσεις %s"
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1577 #. %6$s:  ELSE 
1578 #. %7$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1583 "%sRegister a new account%s"
1584 msgstr ""
1585 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1586 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1595 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1604 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1606 #. For the first occurrence,
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1619 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1628 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  summary.mainentry 
1635 #. %6$s:  IF authtypetext 
1636 #. %7$s:  authtypetext 
1637 #. %8$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1644 "(%s)%s"
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1653 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1662 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  title |html 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1672 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για%s "
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #. %5$s:  course.course_name 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1682 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1691 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  title |html 
1698 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1699 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1700 #. %8$s:  END 
1701 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1702 #. %10$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1706 msgstr "%s%s%sKoha κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1715 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1725 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s "
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  authtypetext 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1735 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  bibliotitle 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1754 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  biblio.title |html 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1764 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1773 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  biblionumber 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1781 #, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1783 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1792 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #. %5$s:  q | html 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1802 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1811 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1820 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1829 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1836 #, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1838 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού "
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1847 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1856 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση της λίστας"
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1865 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1874 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1883 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1892 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1901 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1910 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1919 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1928 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #. %5$s:  unimarc3 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1938 msgstr ""
1939 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση ταυτότητας αναφοράς γι' αυτόν "
1940 "τον αριθμό ppn %s "
1942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1947 #, c-format
1948 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1949 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1951 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1952 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1953 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1954 #. %4$s:  ELSE 
1955 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1956 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1957 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1958 #. %8$s:  ELSE 
1959 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1960 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1961 #. %11$s:  END 
1962 #. %12$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1967 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968 "%s%s"
1969 msgstr ""
1970 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1971 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1972 "%s%s"
1974 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1979 #, c-format
1980 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1981 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1983 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1984 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1987 #, c-format
1988 msgid "%s, by %s%s "
1989 msgstr "%s, από %s%s "
1991 #. %1$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1996 "fees. If "
1997 msgstr ""
1998 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
1999 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2001 #. For the first occurrence,
2002 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2003 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %2$s:  review.biblionumber 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2014 #, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2019 #. %2$s:  review.biblionumber 
2020 #. %3$s:  review.reviewid 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2032 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2033 #. %2$s:  query_cgi |html 
2034 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  query_cgi |html 
2042 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2044 #, c-format
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2048 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2049 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2061 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2062 #. %2$s:  starting_homebranch 
2063 #. %3$s:  END 
2064 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2065 #. %5$s:  starting_location 
2066 #. %6$s:  END 
2067 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2068 #. %8$s:  starting_ccode 
2069 #. %9$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2074 "%s "
2075 msgstr ""
2076 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2077 "%s "
2079 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2080 #. %2$s:  ELSE 
2081 #. %3$s:  END 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2083 #, c-format
2084 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2085 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2087 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2088 #. %2$s:  END 
2089 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2090 #. %4$s:  END 
2091 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2092 #. %6$s:  END 
2093 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2094 #. %8$s:  END 
2095 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2096 #. %10$s:  END 
2097 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2100 #. %14$s:  END 
2101 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2102 #. %16$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2107 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2108 msgstr ""
2109 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2110 "%sΔιαγραμμένο%s %sΜη αφιχθέν%s %sΣταματημένο%s "
2112 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2113 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2114 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2115 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2116 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2117 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2118 #. %7$s:  ELSE 
2119 #. %8$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2124 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2125 msgstr ""
2126 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2127 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2128 "%s"
2130 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2132 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2133 #. %4$s:  ELSE 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2136 #, c-format
2137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2138 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2148 #. %9$s:  END 
2149 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2150 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2160 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2161 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2163 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2172 "%sΕγγραφείτε σε μια  αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2173 "υπόμνηση %s"
2175 #. %1$s:  ELSE 
2176 #. %2$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2178 #, c-format
2179 msgid "%sThis record has no items.%s "
2180 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2182 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2183 #. %2$s:  ELSE 
2184 #. %3$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2186 #, c-format
2187 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2188 msgstr ""
2189 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2190 "%s"
2192 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2193 #. %2$s:  ELSE 
2194 #. %3$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2196 #, c-format
2197 msgid "%sYes%sNo%s "
2198 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2200 #. %1$s:  ELSE 
2201 #. %2$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2203 #, c-format
2204 msgid "%sa list:%s"
2205 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2207 #. %1$s:  ELSE 
2208 #. %2$s:  END 
2209 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2214 msgstr ""
2215 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2216 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2220 #, c-format
2221 msgid "&laquo; Previous"
2222 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2227 #, c-format
2228 msgid "&lt;&lt; Previous"
2229 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2235 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2236 msgstr ""
2237 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2238 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2244 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2245 msgstr ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2247 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2253 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2254 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2255 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2256 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2257 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2258 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2259 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2260 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2261 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2262 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2263 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2264 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2265 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2266 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2267 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2268 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2269 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2270 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2271 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2272 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2273 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2274 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2275 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2276 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2278 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2279 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2280 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2282 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2283 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2284 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2285 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2287 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2288 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2290 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2291 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2292 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2293 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2295 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2297 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2299 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2300 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2301 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2302 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2303 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2304 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2305 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2306 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2318 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2321 msgstr ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2323 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2324 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2325 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2327 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2328 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2329 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2330 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2331 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2332 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2333 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2334 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2335 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2336 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2337 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2338 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2339 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2340 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2342 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2344 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2345 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2346 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2348 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2349 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2350 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2352 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2355 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2358 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2360 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2363 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2365 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2366 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2367 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2369 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2370 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2371 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2372 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2373 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2374 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2375 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2389 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2390 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2397 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2398 "GetPatronStatus&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2401 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2402 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2403 "GetPatronStatus&gt;"
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2409 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2415 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2422 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2428 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2430 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2437 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2439 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2440 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2442 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2443 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2444 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2445 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2446 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2447 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2448 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2449 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2450 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2451 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2452 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2453 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2454 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2455 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2456 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2457 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2458 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2459 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2460 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2461 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2462 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2463 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2464 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2465 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2466 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2467 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2468 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2469 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2470 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2473 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2475 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2476 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2478 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2479 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2480 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2481 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2487 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2490 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2492 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2493 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2494 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2495 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2496 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2497 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2498 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2499 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2500 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2501 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2502 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2503 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2504 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2505 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2507 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2508 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2509 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2510 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2511 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2512 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2513 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2514 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2515 msgstr ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2517 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2519 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2521 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2522 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2523 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2530 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2531 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2533 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2536 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2538 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2545 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2547 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2548 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2549 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2550 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2551 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2552 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2553 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2554 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2555 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2556 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2557 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2558 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2559 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2561 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2563 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2564 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2566 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2567 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2568 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2569 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2570 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2571 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2572 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2574 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2575 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2576 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2578 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2581 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2583 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2585 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2586 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2587 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2588 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2589 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2595 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2598 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2600 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2601 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2602 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2603 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2604 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2605 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2606 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2607 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2608 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2609 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2610 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2611 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2612 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2613 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2614 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2615 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2616 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2617 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2618 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2619 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2620 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2621 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2622 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2628 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2629 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2630 msgstr ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2632 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2633 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2640 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2641 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2642 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2643 msgstr ""
2644 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2645 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2646 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2647 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2653 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2656 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2662 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2663 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2664 msgstr ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2666 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2667 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2673 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2675 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2676 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2677 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2678 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2679 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2680 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2681 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2682 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2683 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2684 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2685 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2687 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2688 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2689 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2690 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2691 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2692 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2693 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2694 msgstr ""
2695 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2696 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2697 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2698 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2699 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2700 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2701 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2702 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2703 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2704 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2705 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2706 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2707 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2708 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2709 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2710 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2711 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2712 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2713 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2714 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2715 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2716 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2722 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2723 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2724 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2725 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2726 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2727 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2728 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2729 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2730 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2732 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2733 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2734 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2735 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2736 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2737 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2738 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2739 msgstr ""
2740 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2741 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2742 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2743 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2744 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2745 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2746 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2747 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2748 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2749 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2750 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2751 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2752 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2753 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2754 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2755 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2756 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2757 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2760 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και παρόμιοι όροι"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2831 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2837 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2839 #, c-format
2840 msgid "(%s biblios)"
2841 msgstr "(%s biblios)"
2843 #. For the first occurrence,
2844 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2845 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2850 #, c-format
2851 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2852 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2854 #. For the first occurrence,
2855 #. %1$s:  overdues_count 
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2859 #, c-format
2860 msgid "(%s total)"
2861 msgstr "(%s συνολικά)"
2863 #. For the first occurrence,
2864 #. SCRIPT
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2866 msgid "(All)"
2867 msgstr "(Όλα)"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2870 #, c-format
2871 msgid "(Checked out)"
2872 msgstr "(Δανεισμένο)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2876 #, c-format
2877 msgid "(Not supported by Koha)"
2878 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2884 #, c-format
2885 msgid "(Not supported yet)"
2886 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2889 #, c-format
2890 msgid "(On hold)"
2891 msgstr "(Σε κράτηση)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2904 #, c-format
2905 msgid "(Optional)"
2906 msgstr "(Προαιρετικό)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2911 #, c-format
2912 msgid "(Optional, default 0)"
2913 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2916 #, c-format
2917 msgid "(Optional, default 1)"
2918 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2924 "online.)"
2925 msgstr ""
2926 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2927 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2951 #, c-format
2952 msgid "(Required)"
2953 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2959 #, c-format
2960 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2961 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2964 #, c-format
2965 msgid "(Use OPAC instead)"
2966 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2970 #, c-format
2971 msgid "(Use SRU instead)"
2972 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2978 #, c-format
2979 msgid "(done)"
2980 msgstr "(έγινε)"
2982 #. SCRIPT
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2984 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2985 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2987 #. For the first occurrence,
2988 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2991 #, c-format
2992 msgid "(modified on %s)"
2993 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2997 #, c-format
2998 msgid "(overdue)"
2999 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3001 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3002 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3004 #, c-format
3005 msgid "(published on %s%s by "
3006 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από"
3008 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3009 #. %2$s:  relate.related_search 
3010 #. %3$s:  END 
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3012 #, c-format
3013 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3014 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3022 #, c-format
3023 msgid "(remove)"
3024 msgstr "(αφαίρεση)"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
3027 #, c-format
3028 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3029 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3032 #, c-format
3033 msgid ", you cannot place holds."
3034 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3040 "renew your books."
3041 msgstr ""
3042 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά.  "
3043 "Παρακαλούμε  τακτοποιήστε τα πρόστιμά σας προκειμένου να ανανέωσετε τα "
3044 "βιβλία σας."
3046 #. SCRIPT
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3048 msgid "- You must enter a Title"
3049 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3051 #. SCRIPT
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3053 msgid "- You must enter a list name"
3054 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3057 #, c-format
3058 msgid "-- Choose --"
3059 msgstr "-- Επιλογή --"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3063 #, c-format
3064 msgid "-- Choose format --"
3065 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3068 #, c-format
3069 msgid "-- none -- "
3070 msgstr "--κανένα -- "
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3073 #, c-format
3074 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3075 msgstr ""
3076 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3079 #, c-format
3080 msgid ". Please contact the library for more information."
3081 msgstr ""
3082 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3085 #, c-format
3086 msgid "...or..."
3087 msgstr "...ή..."
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3090 #, c-format
3091 msgid "000 "
3092 msgstr "000 "
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3095 #, c-format
3096 msgid "10 titles"
3097 msgstr "10 τίτλων"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3100 #, c-format
3101 msgid "100 titles"
3102 msgstr "100 τίτλων"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3106 #, c-format
3107 msgid "12 months"
3108 msgstr "12 μήνες"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3111 #, c-format
3112 msgid "15 titles"
3113 msgstr "15 τίτλων"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3116 #, c-format
3117 msgid "20 titles"
3118 msgstr "20 τίτλων"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3122 #, c-format
3123 msgid "3 months"
3124 msgstr "3 μήνες"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3127 #, c-format
3128 msgid "30 titles"
3129 msgstr "30 τίτλων"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3132 #, c-format
3133 msgid "40 titles"
3134 msgstr "40 τίτλων"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3137 #, c-format
3138 msgid "50 titles"
3139 msgstr "50 τίτλων"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3143 #, c-format
3144 msgid "6 months"
3145 msgstr "6 μήνες"
3147 #. SPAN
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3149 msgid "9999-12-31"
3150 msgstr "9999-12-31"
3152 #. %1$s:  ELSE 
3153 #. %2$s:  END 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3155 #, c-format
3156 msgid ": %sa list:%s"
3157 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3163 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3164 msgstr ""
3165 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3166 "Βιβλιοθήκης. Με την αίτηση δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του υλικού της "
3167 "Βιβλιοθήκης"
3169 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3170 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3171 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3172 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3173 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid ""
3177 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3178 "browser.] "
3179 msgstr ""
3180 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3181 "by your browser.] "
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3184 #, c-format
3185 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3186 msgstr ""
3187 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3190 #, c-format
3191 msgid "A specific item"
3192 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3195 #, c-format
3196 msgid "About the author"
3197 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3200 #, c-format
3201 msgid "Abstracts/summaries"
3202 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3206 #, c-format
3207 msgid "Access denied"
3208 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3210 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3212 #, c-format
3213 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3214 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3220 "Please contact the library. "
3221 msgstr ""
3222 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3223 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3226 #, c-format
3227 msgid "Acquired in the last:"
3228 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3232 #, c-format
3233 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3234 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3238 #, c-format
3239 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3240 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3242 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3249 msgid "Add"
3250 msgstr "Προσθήκη"
3252 #. %1$s:  total 
3253 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3255 #, c-format
3256 msgid "Add %s items to %s"
3257 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3259 #. A name=ButtonPlus
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3261 msgid "Add another field"
3262 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3266 #, c-format
3267 msgid "Add tag"
3268 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3271 #, c-format
3272 msgid "Add tag(s)"
3273 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
3275 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3277 #, c-format
3278 msgid "Add to %s"
3279 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3282 #, c-format
3283 msgid "Add to a list"
3284 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3287 #, c-format
3288 msgid "Add to a new list:"
3289 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3293 #, c-format
3294 msgid "Add to cart"
3295 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to list:"
3300 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3304 #, c-format
3305 msgid "Add to your cart"
3306 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3310 msgid "Add to..."
3311 msgstr "Προσθήκη σε:"
3313 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3314 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3316 #, c-format
3317 msgid "Added %s %s by "
3318 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3321 #, c-format
3322 msgid "Additional authors:"
3323 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3326 #, c-format
3327 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3328 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3331 #, c-format
3332 msgid "Additional information"
3333 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3336 #, c-format
3337 msgid "Adolescent"
3338 msgstr "Έφηβος"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3341 #, c-format
3342 msgid "Adult"
3343 msgstr "Ενήλικας"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3347 #, c-format
3348 msgid "Advanced search"
3349 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3354 #, c-format
3355 msgid "All"
3356 msgstr "Όλα"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3359 #, c-format
3360 msgid "All Tags"
3361 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3364 #, c-format
3365 msgid "All collections"
3366 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3369 #, c-format
3370 msgid "All item types"
3371 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3376 #, c-format
3377 msgid "All libraries"
3378 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3383 #, c-format
3384 msgid "Allow"
3385 msgstr "Επιτρέπεται"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3391 "expires."
3392 msgstr ""
3393 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3394 "λήξει η κάρτα σας."
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3397 #, c-format
3398 msgid "Alternate address"
3399 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3402 #, c-format
3403 msgid "Alternate address information: "
3404 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3407 #, c-format
3408 msgid "Alternate contact"
3409 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3414 #, c-format
3415 msgid "Amount"
3416 msgstr "Ποσό"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3419 #, c-format
3420 msgid "Amount outstanding"
3421 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3428 #, c-format
3429 msgid "An error has occurred"
3430 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
3432 #. %1$s:  shelfname 
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3434 #, c-format
3435 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3436 msgstr ""
3437 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3438 "χρησιμοποιείται."
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3441 #, c-format
3442 msgid "An error occurred when creating this list."
3443 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. "
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3446 #, c-format
3447 msgid "An error occurred when deleting this list."
3448 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3451 #, c-format
3452 msgid "An error occurred when updating this list."
3453 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3456 #, c-format
3457 msgid "An error occurred while try to process your request."
3458 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3464 "exist"
3465 msgstr ""
3466 "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου μας δεν είναι "
3467 "έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3470 #, c-format
3471 msgid "An invitation to share list "
3472 msgstr "Πρόσκληση για δημόσια χρήση λίστας"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3475 #, c-format
3476 msgid "Any"
3477 msgstr "Οποιοδήποτε"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3480 #, c-format
3481 msgid "Any audience"
3482 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3485 #, c-format
3486 msgid "Any content"
3487 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3490 #, c-format
3491 msgid "Any format"
3492 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3495 #, c-format
3496 msgid "Any phrase"
3497 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3500 #, c-format
3501 msgid "Any word"
3502 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3506 #, c-format
3507 msgid "Anyone"
3508 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3512 msgid "Apr"
3513 msgstr "Απρ"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3517 msgid "April"
3518 msgstr "Απρίλιος"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3522 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3523 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3527 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3528 msgstr ""
3529 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3530 "ιστορικό σας;"
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3534 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3535 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3539 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3540 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3544 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3545 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3549 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3550 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3554 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3555 msgstr ""
3556 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3557 "λίστα;"
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3561 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3562 msgstr ""
3563 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3567 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3568 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το δημόσιο αρχείο;"
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3572 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3573 msgstr ""
3574 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3575 "αναμονή; "
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3579 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3580 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3583 #, c-format
3584 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3585 msgstr ""
3586 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για τη "
3587 "δημόσια διάθεσή της"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3591 #, c-format
3592 msgid "Ascending"
3593 msgstr "Αύξουσα"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3596 #, c-format
3597 msgid "Ask for a discharge"
3598 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3600 #. For the first occurrence,
3601 #. %1$s:  subscription.branchname 
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3604 #, c-format
3605 msgid "At library: %s"
3606 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3609 #, c-format
3610 msgid "Audience"
3611 msgstr "Κοινό"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3614 #, c-format
3615 msgid "Audiovisual profile:"
3616 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3618 #. SCRIPT
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3620 msgid "Aug"
3621 msgstr "Αύγ"
3623 #. SCRIPT
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3625 msgid "August"
3626 msgstr "Αύγουστος"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3631 #, c-format
3632 msgid "AuthenticatePatron"
3633 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3639 "patron."
3640 msgstr ""
3641 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3643 #. OPTGROUP
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3654 #, c-format
3655 msgid "Author"
3656 msgstr "Συγγραφέας"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3660 #, c-format
3661 msgid "Author (A-Z)"
3662 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3666 #, c-format
3667 msgid "Author (Z-A)"
3668 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3671 #, c-format
3672 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3673 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3676 #, c-format
3677 msgid "Author(s)"
3678 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3682 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3683 #. %3$s:  END 
3684 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3685 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3686 #. %6$s:  END 
3687 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3688 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3689 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3690 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3691 #. %11$s:  END 
3692 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3693 #. %13$s:  END 
3694 #. %14$s:  END 
3695 #. %15$s:  END 
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3698 #, c-format
3699 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3700 msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3703 #, c-format
3704 msgid "Author:"
3705 msgstr "Συγγραφέας:"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority"
3710 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3718 #, c-format
3719 msgid "Authority search"
3720 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3723 #, c-format
3724 msgid "Authority search results"
3725 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3728 #, c-format
3729 msgid "Authority type: "
3730 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3733 #, c-format
3734 msgid "Authorized headings"
3735 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3738 #, c-format
3739 msgid "Authors"
3740 msgstr "Συγγραφείς"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3743 #, c-format
3744 msgid "Availability "
3745 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3751 #, c-format
3752 msgid "Availability:"
3753 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3755 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3757 #, c-format
3758 msgid "Available %s"
3759 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3762 #, c-format
3763 msgid "Available issues"
3764 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3767 #, c-format
3768 msgid "Awards:"
3769 msgstr "Βραβεία:"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3772 #, c-format
3773 msgid "BE CAREFUL"
3774 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3776 #. %1$s:  heading | html 
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3778 #, c-format
3779 msgid "BT: %s"
3780 msgstr "BT: %s"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3784 #, c-format
3785 msgid "Back to lists"
3786 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3789 #, c-format
3790 msgid "Back to results"
3791 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3793 #. A
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3795 msgid "Back to the results search list"
3796 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3803 #, c-format
3804 msgid "Barcode"
3805 msgstr "Barcode"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3809 #, c-format
3810 msgid "Barcode:"
3811 msgstr "Barcode:"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3815 #, c-format
3816 msgid "BibTeX"
3817 msgstr "BibTex"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3820 #, c-format
3821 msgid "Biblio records"
3822 msgstr "Εγγραφές biblio"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3825 #, c-format
3826 msgid "Bibliographies"
3827 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3830 #, c-format
3831 msgid "Biography"
3832 msgstr "Βιογραφία"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3835 #, c-format
3836 msgid "Blocked"
3837 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3840 #, c-format
3841 msgid "Blocked record"
3842 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3845 #, c-format
3846 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3847 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3850 #, c-format
3851 msgid "Braille"
3852 msgstr "Μπράιγ"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3855 #, c-format
3856 msgid "Brief display"
3857 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3861 #, c-format
3862 msgid "Brief history"
3863 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3866 #, c-format
3867 msgid "Browse by hierarchy"
3868 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3871 #, c-format
3872 msgid "Browse our catalog"
3873 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3877 #, c-format
3878 msgid "Browse results"
3879 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3883 #, c-format
3884 msgid "Browse shelf"
3885 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3889 #, c-format
3890 msgid "CAS login"
3891 msgstr "Σύνδεση CAS"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3894 #, c-format
3895 msgid "CD audio"
3896 msgstr "Ηχητικό CD"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3899 #, c-format
3900 msgid "CD software"
3901 msgstr "CD λογισμικού"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3904 #, c-format
3905 msgid "CGI debug is on."
3906 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3912 #, c-format
3913 msgid "CSV - %s"
3914 msgstr "CSV - %s"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3917 #, c-format
3918 msgid "Call No."
3919 msgstr "Ταξιθ. Αρ."
3921 #. OPTGROUP
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3923 msgid "Call Number"
3924 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3929 #, c-format
3930 msgid "Call no."
3931 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3946 #, c-format
3947 msgid "Call number"
3948 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3954 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3960 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3965 #, c-format
3966 msgid "Call number:"
3967 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3973 #, c-format
3974 msgid "Call number: %s"
3975 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3999 #, c-format
4000 msgid "Cancel"
4001 msgstr "Ακύρωση"
4003 #. A
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4005 msgid "Cancel email notification"
4006 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4009 #, c-format
4010 msgid "Cancel email notification "
4011 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4016 #, c-format
4017 msgid "CancelHold"
4018 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4021 #, c-format
4022 msgid "CancelRecall "
4023 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4026 #, c-format
4027 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4028 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4030 #. IMG
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
4032 msgid "Cannot be put on hold"
4033 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4037 #, c-format
4038 msgid "Card number:"
4039 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4043 #, c-format
4044 msgid "Cart"
4045 msgstr "Καλάθι"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4048 #, c-format
4049 msgid "Cassette recording"
4050 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4053 #, c-format
4054 msgid "Catalog"
4055 msgstr "Κατάλογος"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4058 #, c-format
4059 msgid "Catalogs"
4060 msgstr "Κατάλογοι"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4064 #, c-format
4065 msgid "Category:"
4066 msgstr "Κατηγορία:"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4069 #, c-format
4070 msgid "Change your password"
4071 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4074 #, c-format
4075 msgid "Change your password "
4076 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4078 #. INPUT type=submit name=confirm
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4080 msgid "Check in item"
4081 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4083 #. SCRIPT
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4085 msgid "Check out"
4086 msgstr "Δανεισμοί"
4088 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4091 #, c-format
4092 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4093 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4096 #, c-format
4097 msgid "Check-in date:"
4098 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4102 #, c-format
4103 msgid "Checked out"
4104 msgstr "Δανεισμένο"
4106 #. %1$s:  issues_count 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4108 #, c-format
4109 msgid "Checked out (%s)"
4110 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4113 #, c-format
4114 msgid "Checked out on"
4115 msgstr "Δανεισμένο σε"
4117 #. %1$s:  item.firstname 
4118 #. %2$s:  item.surname 
4119 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4120 #. %4$s:  item.cardnumber 
4121 #. %5$s:  END 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4125 msgstr "Δανεισμένο  σε %s %s %s(%s)%s"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4128 #, c-format
4129 msgid "Checkout history"
4130 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkouts"
4136 msgstr "Δανεισμοί"
4138 #. %1$s:  borrowername 
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4140 #, c-format
4141 msgid "Checkouts for %s "
4142 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4145 #, c-format
4146 msgid "Checkouts: "
4147 msgstr "Δανεισμοί :"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4150 #, c-format
4151 msgid "Citation"
4152 msgstr "Παραπομπή"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4155 #, c-format
4156 msgid "Classification"
4157 msgstr "Ταξινόμηση"
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4163 #, c-format
4164 msgid "Classification: %s "
4165 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4167 #. INPUT type=reset
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4169 msgid "Clear"
4170 msgstr "Καθαρισμός"
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. SCRIPT
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4182 #, c-format
4183 msgid "Clear all"
4184 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. SCRIPT
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4190 #, c-format
4191 msgid "Clear date"
4192 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4196 #, c-format
4197 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4198 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4200 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4201 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4203 #, c-format
4204 msgid "Click here if you're not %s %s"
4205 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here to view them all."
4210 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4213 #, c-format
4214 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4215 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4217 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4219 msgid "Click to add to cart"
4220 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4222 #. H2
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4224 msgid "Click to expand this role"
4225 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4227 #. SCRIPT
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4229 msgid "Click to forward the list to"
4230 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4240 #, c-format
4241 msgid "Click to open in new window"
4242 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4244 #. SCRIPT
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4246 msgid "Click to rewind the list to"
4247 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4249 #. DIV
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4252 msgid "Click to view in Google Books"
4253 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4256 #, c-format
4257 msgid "Close"
4258 msgstr "Κλείσιμο"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4261 #, c-format
4262 msgid "Close shelf browser"
4263 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4266 #, c-format
4267 msgid "Close this window"
4268 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4271 #, c-format
4272 msgid "Close this window."
4273 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4276 #, c-format
4277 msgid "Close window"
4278 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4280 #. A
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4282 msgid "Collect items you are interested in"
4283 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection"
4291 msgstr "Συλλογή"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4294 #, c-format
4295 msgid "Collection title:"
4296 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4299 #, c-format
4300 msgid "Collection: "
4301 msgstr "Συλλογή: "
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4307 #, c-format
4308 msgid "Collection: %s "
4309 msgstr "Συλλογή: %s "
4311 #. For the first occurrence,
4312 #. %1$s:  review.firstname 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4316 #, c-format
4317 msgid "Comment by %s"
4318 msgstr "Σχόλιο από %s"
4320 #. %1$s:  review.firstname 
4321 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4323 #, c-format
4324 msgid "Comment by %s %s"
4325 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4327 #. %1$s:  review.title 
4328 #. %2$s:  review.firstname 
4329 #. %3$s:  review.surname 
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4331 #, c-format
4332 msgid "Comment by %s %s %s"
4333 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4337 #, c-format
4338 msgid "Comment:"
4339 msgstr "Σχόλιο:"
4341 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4343 #, c-format
4344 msgid "Comments ( %s )"
4345 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4348 #, c-format
4349 msgid "Comments on "
4350 msgstr "Σχόλια σε "
4352 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4353 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4354 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4356 #, c-format
4357 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4358 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4361 #, c-format
4362 msgid "Contact information"
4363 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4367 #, c-format
4368 msgid "Contact information: "
4369 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4372 #, c-format
4373 msgid "Content"
4374 msgstr "Περιεχόμενο"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4377 #, c-format
4378 msgid "Content Cafe"
4379 msgstr "Περιεχόμενο"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4382 #, c-format
4383 msgid "Contents"
4384 msgstr "Περιεχόμενα"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4387 #, c-format
4388 msgid "Contents of "
4389 msgstr "Περιεχόμενα "
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4394 #, c-format
4395 msgid "Copy number"
4396 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright"
4401 msgstr "Copyright"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4405 #, c-format
4406 msgid "Copyright date"
4407 msgstr "Ημερομηνία Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας:"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4410 #, c-format
4411 msgid "Copyright date:"
4412 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright year: %s "
4420 msgstr "Έτος Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας: %s "
4422 #. SCRIPT
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:218
4424 msgid ""
4425 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4426 msgstr ""
4427 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4428 "του Koha"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4431 #, c-format
4432 msgid "Count"
4433 msgstr "Υπολογισμός"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4436 #, c-format
4437 msgid "Course #"
4438 msgstr "Μάθημα #"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4441 #, c-format
4442 msgid "Course number:"
4443 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4449 #, c-format
4450 msgid "Course reserves"
4451 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4455 #, c-format
4456 msgid "Course reserves for "
4457 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4460 #, c-format
4461 msgid "Courses"
4462 msgstr "Μαθήματα"
4464 #. IMG
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4467 msgid "Cover image"
4468 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4471 #, c-format
4472 msgid "Create a new list"
4473 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4476 #, c-format
4477 msgid "Create new list"
4478 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4484 "record in Koha."
4485 msgstr ""
4486 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4487 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4493 "bibliographic record Koha."
4494 msgstr ""
4495 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4496 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4499 #, c-format
4500 msgid "Credits"
4501 msgstr "Πιστώσεις"
4503 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4505 #, c-format
4506 msgid "Credits (%s)"
4507 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4510 #, c-format
4511 msgid "Current location"
4512 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4515 #, c-format
4516 msgid "Current password:"
4517 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4521 #, c-format
4522 msgid "Current session"
4523 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4526 #, c-format
4527 msgid "Currently in local use"
4528 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4530 #. %1$s:  item.firstname 
4531 #. %2$s:  item.surname 
4532 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4533 #. %4$s:  item.cardnumber 
4534 #. %5$s:  END 
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4536 #, c-format
4537 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4538 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4541 #, c-format
4542 msgid "Curriculum"
4543 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4546 #, c-format
4547 msgid "DVD video / Videodisc"
4548 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4558 #, c-format
4559 msgid "Date"
4560 msgstr "Ημερομηνία"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4563 #, c-format
4564 msgid "Date added"
4565 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4568 #, c-format
4569 msgid "Date added:"
4570 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4574 #, c-format
4575 msgid "Date due"
4576 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4581 #, c-format
4582 msgid "Date due:"
4583 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4586 #, c-format
4587 msgid "Date range:"
4588 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4591 #, c-format
4592 msgid "Date received"
4593 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4597 #, c-format
4598 msgid "Date:"
4599 msgstr "Ημερομηνία:"
4601 #. OPTGROUP
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4603 msgid "Dates"
4604 msgstr "Ημερομηνίες"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4607 #, c-format
4608 msgid "Days in advance"
4609 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4611 #. SCRIPT
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4613 msgid "Dec"
4614 msgstr "Δεκ"
4616 #. SCRIPT
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4618 msgid "December"
4619 msgstr "Δεκέμβριος"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4623 #, c-format
4624 msgid "Default"
4625 msgstr "Προκαθορισμένο"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4628 #, c-format
4629 msgid "Default sorting"
4630 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4636 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4637 "permitted by local laws."
4638 msgstr ""
4639 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4640 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4641 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4642 "τοπικούς νόμους."
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4648 "values: "
4649 msgstr ""
4650 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4651 "πιθανές τιμές: "
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4662 #, c-format
4663 msgid "Delete"
4664 msgstr "Διαγραφή"
4666 #. INPUT type=submit
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4669 msgid "Delete list"
4670 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4674 msgid "Delete selected"
4675 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4677 #. INPUT type=submit
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4679 msgid "Delete this list"
4680 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4682 #. A
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4684 msgid "Delete your search history"
4685 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4688 #, c-format
4689 msgid "Delicious"
4690 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4693 #, c-format
4694 msgid "Department:"
4695 msgstr "Τμήμα"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4698 #, c-format
4699 msgid "Dept."
4700 msgstr "Τμήμα"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4704 #, c-format
4705 msgid "Descending"
4706 msgstr "Φθίνουσα"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4709 #, c-format
4710 msgid "Description"
4711 msgstr "Περιγραφή"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4714 #, c-format
4715 msgid "Details"
4716 msgstr "Στοιχεία"
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s:  bibliotitle 
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4723 #, c-format
4724 msgid "Details for %s"
4725 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4727 #. %1$s:  title |html 
4728 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4729 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4730 #. %4$s:  END 
4731 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4732 #. %6$s:  END 
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4734 #, c-format
4735 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4736 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4739 #, c-format
4740 msgid "Dewey"
4741 msgstr "Dewey"
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4747 #, c-format
4748 msgid "Dewey: %s "
4749 msgstr "Dewey: %s "
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4752 #, c-format
4753 msgid "Dictionaries"
4754 msgstr "Λεξικά"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4757 #, c-format
4758 msgid "Did you mean:"
4759 msgstr "Εννοείτε:"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4762 #, c-format
4763 msgid "Digests only "
4764 msgstr "Επιτομές μόνο"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4767 #, c-format
4768 msgid "Directories"
4769 msgstr "Κατάλογοι"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4773 #, c-format
4774 msgid "Discharge"
4775 msgstr "Απαλλαγή"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4778 #, c-format
4779 msgid "Discographies"
4780 msgstr "Δισκογραφίες"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4785 #, c-format
4786 msgid "Do not allow"
4787 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4790 #, c-format
4791 msgid "Do not notify"
4792 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4798 "arrives?"
4799 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4802 #, c-format
4803 msgid "Don't have a library card?"
4804 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4807 #, c-format
4808 msgid "Don't have a password yet?"
4809 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4814 #, c-format
4815 msgid "Don't have an account? "
4816 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4818 #. SCRIPT
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4820 msgid "Done"
4821 msgstr "Έγινε"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4824 #, c-format
4825 msgid "Download"
4826 msgstr "Μεταφόρτωση"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4829 #, c-format
4830 msgid "Download cart"
4831 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4834 #, c-format
4835 msgid "Download list"
4836 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4840 #, c-format
4841 msgid "Download list "
4842 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4847 #, c-format
4848 msgid "Due"
4849 msgstr "Επιστροφή"
4851 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4853 #, c-format
4854 msgid "Due %s"
4855 msgstr "Επιστροφή %s"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4858 #, c-format
4859 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4860 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4862 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4864 #, c-format
4865 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4866 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4869 #, c-format
4870 msgid "ERROR: No record id specified. "
4871 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4877 #, c-format
4878 msgid "Edit"
4879 msgstr "Επεξεργασία"
4881 #. INPUT type=submit
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4884 msgid "Edit list"
4885 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4888 #, c-format
4889 msgid "Edit list "
4890 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4893 #, c-format
4894 msgid "Editing "
4895 msgstr "Διόρθωση"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4898 #, c-format
4899 msgid "Edition statement:"
4900 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4903 #, c-format
4904 msgid "Editions"
4905 msgstr "Εκδόσεις"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4909 #, c-format
4910 msgid "Email"
4911 msgstr "Email"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4916 #, c-format
4917 msgid "Email address:"
4918 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4921 #, c-format
4922 msgid "Empty and close"
4923 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4926 #, c-format
4927 msgid "Encyclopedias "
4928 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4931 #, c-format
4932 msgid "Enhanced content: "
4933 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4936 #, c-format
4937 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4938 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4941 #, c-format
4942 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4943 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
4945 #. INPUT type=text name=q
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4948 msgid "Enter search terms"
4949 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
4951 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4952 #. %2$s:  END 
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4957 "the enter key)."
4958 msgstr ""
4959 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
4960 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s:  authtypetext 
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4966 #, c-format
4967 msgid "Entry %s"
4968 msgstr "Αναγραφή %s"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4972 #, c-format
4973 msgid "Error 400"
4974 msgstr "Σφάλμα 400"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4978 #, c-format
4979 msgid "Error 401"
4980 msgstr "Σφάλμα 401"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4984 #, c-format
4985 msgid "Error 402"
4986 msgstr "Σφάλμα 402"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4990 #, c-format
4991 msgid "Error 403"
4992 msgstr "Σφάλμα 403"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4996 #, c-format
4997 msgid "Error 404"
4998 msgstr "Σφάλμα 404"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5002 #, c-format
5003 msgid "Error 500"
5004 msgstr "Σφάλμα 500"
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5008 msgid "Error searching OverDrive collection"
5009 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5013 msgid "Error searching OverDrive collection."
5014 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5016 #. SCRIPT
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5018 msgid "Error! Adding tags failed at"
5019 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5021 #. SCRIPT
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5023 msgid "Error! Illegal parameter"
5024 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5027 #, c-format
5028 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5029 msgstr ""
5030 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5031 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5035 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5036 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5042 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5046 msgid ""
5047 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5048 "with plain text."
5049 msgstr ""
5050 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5051 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5055 #, c-format
5056 msgid "Error:"
5057 msgstr "Σφάλμα:"
5059 #. SCRIPT
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5061 msgid "Errors: "
5062 msgstr "Σφάλματα: "
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5067 #, c-format
5068 msgid "Example Call"
5069 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5073 #, c-format
5074 msgid "Example Response"
5075 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5086 #, c-format
5087 msgid "Example call"
5088 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5100 #, c-format
5101 msgid "Example response"
5102 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5105 #, c-format
5106 msgid "Excerpt"
5107 msgstr "Απόσπασμα"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5110 #, c-format
5111 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5112 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5116 msgid "Expecting a specific item selection."
5117 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5120 #, c-format
5121 msgid "Expiration date:"
5122 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5126 #, c-format
5127 msgid "Expiration:"
5128 msgstr "Λήξη:"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5131 #, c-format
5132 msgid "Expires on"
5133 msgstr "Λήγει στις"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5136 #, c-format
5137 msgid "Explain "
5138 msgstr "Επεξήγηση "
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5141 #, c-format
5142 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5143 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5146 #, c-format
5147 msgid "Facebook"
5148 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5150 #. SCRIPT
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5152 msgid "Feb"
5153 msgstr "Φεβ"
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5157 msgid "February"
5158 msgstr "Φεβρουάριος"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5161 #, c-format
5162 msgid "Female:"
5163 msgstr "Γυναίκα:"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5166 #, c-format
5167 msgid "Fewer options"
5168 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5171 #, c-format
5172 msgid "Fiction"
5173 msgstr "Λογοτεχνικό"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5176 #, c-format
5177 msgid "Fiction notes:"
5178 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5181 #, c-format
5182 msgid "Filmographies"
5183 msgstr "Φιλμογραφίες"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5186 #, c-format
5187 msgid "Fine amount"
5188 msgstr "Ποσό προστίμου"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5193 #, c-format
5194 msgid "Fines"
5195 msgstr "Πρόστιμα"
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5201 #, c-format
5202 msgid "Fines (%s)"
5203 msgstr "Πρόστιμα  (%s)"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5208 #, c-format
5209 msgid "Fines and charges"
5210 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5214 #, c-format
5215 msgid "Fines:"
5216 msgstr "Πρόστιμα:"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5219 #, c-format
5220 msgid "Finish"
5221 msgstr "Τέλος"
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5225 msgid "First"
5226 msgstr "Πρώτο"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5232 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5233 "and after."
5234 msgstr ""
5235 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5236 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5237 "2008."
5239 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5240 #. %2$s:  END 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5245 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5246 msgstr ""
5247 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5248 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε %s και αλλάξτε τον "
5249 "κωδικό πρόσβασης %s."
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5253 #, c-format
5254 msgid "Forever"
5255 msgstr "Για πάντα"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5261 "who want to keep track of what they are reading."
5262 msgstr ""
5263 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5264 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5265 "αναγνώσεών τους."
5267 #. For the first occurrence,
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5271 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5272 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5275 #, c-format
5276 msgid "Format"
5277 msgstr "Μορφή"
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5283 msgid "Found"
5284 msgstr "Βρέθηκαν"
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5288 msgid "Fr"
5289 msgstr "Πα"
5291 #. SCRIPT
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5293 msgid "Fri"
5294 msgstr "Παρ"
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5298 msgid "Friday"
5299 msgstr "Παρασκευή"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5302 #, c-format
5303 msgid "From: "
5304 msgstr "Από: "
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5307 #, c-format
5308 msgid "Full heading"
5309 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5313 #, c-format
5314 msgid "Full history"
5315 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5318 #, c-format
5319 msgid "Full subscription history"
5320 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5322 #. %1$s:  bibliotitle 
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5324 #, c-format
5325 msgid "Full subscription history for %s"
5326 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5329 #, c-format
5330 msgid "General"
5331 msgstr "Γενικά"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5334 #, c-format
5335 msgid "Get your discharge"
5336 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5341 #, c-format
5342 msgid "GetAuthorityRecords"
5343 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5348 #, c-format
5349 msgid "GetAvailability"
5350 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5355 #, c-format
5356 msgid "GetPatronInfo"
5357 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5362 #, c-format
5363 msgid "GetPatronStatus"
5364 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5369 #, c-format
5370 msgid "GetRecords"
5371 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5376 #, c-format
5377 msgid "GetServices"
5378 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5384 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5385 "specific metadata schema for the record objects."
5386 msgstr ""
5387 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5388 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5389 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5390 "αντικείμενες εγγραφές."
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5396 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5397 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5398 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5399 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5400 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5401 msgstr ""
5402 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5403 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5404 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5405 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια "
5406 "με τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5407 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5408 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5414 "availability of the items associated with the identifiers."
5415 msgstr ""
5416 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5417 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5418 "αναγνωριστικά."
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5428 #, c-format
5429 msgid "Go"
5430 msgstr "Έναρξη"
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5435 msgid "Go to detail"
5436 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5439 #, c-format
5440 msgid "Go to your account page"
5441 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5444 #, c-format
5445 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5446 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5448 #. OPTGROUP
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5450 msgid "Groups"
5451 msgstr "Ομάδες"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5454 #, c-format
5455 msgid "Groups of libraries"
5456 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5459 #, c-format
5460 msgid "Handbooks"
5461 msgstr "Εγχειρίδια"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5464 #, c-format
5465 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5466 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5469 #, c-format
5470 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5471 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5474 #, c-format
5475 msgid "HarvestExpandedRecords "
5476 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5479 #, c-format
5480 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5481 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5484 #, c-format
5485 msgid "Heading ascendant"
5486 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5489 #, c-format
5490 msgid "Heading descendant"
5491 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5495 #, c-format
5496 msgid "Hello, %s "
5497 msgstr "Γεια σας, %s "
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5500 #, c-format
5501 msgid "Help"
5502 msgstr "Βοήθεια"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5506 #, c-format
5507 msgid "Hi,"
5508 msgstr "Γεια σας,"
5510 #. SCRIPT
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5512 msgid "Hide options"
5513 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5516 #, c-format
5517 msgid "Hide window"
5518 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5523 #, c-format
5524 msgid "Highlight"
5525 msgstr "Τονισμός"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5528 #, c-format
5529 msgid "Hold date"
5530 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5534 #, c-format
5535 msgid "Hold date:"
5536 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5539 #, c-format
5540 msgid "Hold not needed after:"
5541 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5544 #, c-format
5545 msgid "Hold notes:"
5546 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5549 #, c-format
5550 msgid "Hold starts on date:"
5551 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5556 #, c-format
5557 msgid "HoldItem"
5558 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5563 #, c-format
5564 msgid "HoldTitle"
5565 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5568 #, c-format
5569 msgid "Holding libraries"
5570 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5573 #, c-format
5574 msgid "Holdings"
5575 msgstr "Αντίτυπα"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5579 #, c-format
5580 msgid "Holdings:"
5581 msgstr "Αντίτυπα:"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5584 #, c-format
5585 msgid "Holds "
5586 msgstr "Κρατήσεις "
5588 #. %1$s:  reserves_count 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5590 #, c-format
5591 msgid "Holds (%s)"
5592 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5595 #, c-format
5596 msgid "Holds waiting"
5597 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5650 #, c-format
5651 msgid "Home"
5652 msgstr "Αρχική"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5655 #, c-format
5656 msgid "Home libraries"
5657 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5661 #, c-format
5662 msgid "Home library"
5663 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5679 #, c-format
5680 msgid "ILS-DI"
5681 msgstr "ILS-DI"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5684 #, c-format
5685 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5686 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5690 #, c-format
5691 msgid "ISBD"
5692 msgstr "ISBD"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5698 #, c-format
5699 msgid "ISBD view"
5700 msgstr "Προβολή ISBD"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBN"
5709 msgstr "ISBN"
5711 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5713 #, c-format
5714 msgid "ISBN %s"
5715 msgstr "ISBN %s"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5718 #, c-format
5719 msgid "ISBN:"
5720 msgstr "ISBN:"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5723 #, c-format
5724 msgid "ISBN: "
5725 msgstr "ISBN: "
5727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5729 #, c-format
5730 msgid "ISBN: %s "
5731 msgstr "ISBN: %s"
5733 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5734 #. %2$s:  isbn 
5735 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5736 #. %4$s:  END 
5737 #. %5$s:  END 
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5739 #, c-format
5740 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5741 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5744 #, c-format
5745 msgid "ISSN"
5746 msgstr "ISSN"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5749 #, c-format
5750 msgid "ISSN:"
5751 msgstr "ISSN:"
5753 #. A
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5755 #, c-format
5756 msgid "IdRef"
5757 msgstr "IdRef"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5760 #, c-format
5761 msgid "Identity"
5762 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5768 "local library and the error will be corrected."
5769 msgstr ""
5770 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5771 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5777 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5778 "yourself started."
5779 msgstr ""
5780 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5781 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5782 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5784 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5789 "expire in %s seconds."
5790 msgstr ""
5791 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5792 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5798 "log in: "
5799 msgstr ""
5800 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5801 "συνδεθείτε: "
5803 #. %1$s:  ELSE 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5808 msgstr "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, %s"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5814 "you may login below:"
5815 msgstr ""
5816 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5817 "να συνδεθείτε παρακάτω: "
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5823 msgstr ""
5824 "Αν δεν έχετε κάρτα Βιβλιοθήκης, περάστε από την οικεία σε σας Βιβλιοθήκη για "
5825 "να εγγραφείτε."
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5831 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5832 msgstr ""
5833 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5834 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5836 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5838 #, c-format
5839 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5840 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, %s παρακαλώ"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5844 #, c-format
5845 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5846 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5850 #, c-format
5851 msgid "Images"
5852 msgstr "Εικόνες"
5854 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5856 #, c-format
5857 msgid "Images for %s "
5858 msgstr "Εικόνες για %s "
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5862 #, c-format
5863 msgid "Immediate deletion"
5864 msgstr "Άμεση διαγραφή"
5866 #. For the first occurrence,
5867 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5868 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5871 #, c-format
5872 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5873 msgstr ""
5874 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5876 #. For the first occurrence,
5877 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5878 #. %2$s:  item.transfertto 
5879 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5882 #, c-format
5883 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5884 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s  από %s"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5890 #, c-format
5891 msgid "In your cart"
5892 msgstr "Στο καλάθι σας"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5895 #, c-format
5896 msgid "Indexed in:"
5897 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5900 #, c-format
5901 msgid "Indexes"
5902 msgstr "Ευρετήρια"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5905 #, c-format
5906 msgid "Information"
5907 msgstr "Πληροφορίες"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5910 #, c-format
5911 msgid "Instructors"
5912 msgstr "Εκπαιδευτές"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5915 #, c-format
5916 msgid "Instructors:"
5917 msgstr "Εκπαιδευτές"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5920 #, c-format
5921 msgid "Invalid shelf number."
5922 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5925 #, c-format
5926 msgid "Issue #"
5927 msgstr "Τεύχος #"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5931 #, c-format
5932 msgid "Issues for a subscription"
5933 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5936 #, c-format
5937 msgid "Issues summary"
5938 msgstr "Περίληψη τευχών"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5941 #, c-format
5942 msgid "Item call number"
5943 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5946 #, c-format
5947 msgid "Item cannot be checked out."
5948 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5951 #, c-format
5952 msgid "Item damaged"
5953 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5956 #, c-format
5957 msgid "Item hold queue priority"
5958 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5961 #, c-format
5962 msgid "Item holds"
5963 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5966 #, c-format
5967 msgid "Item lost"
5968 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5977 #, c-format
5978 msgid "Item type"
5979 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5984 #, c-format
5985 msgid "Item type:"
5986 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5990 #, c-format
5991 msgid "Item type: "
5992 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5995 #, c-format
5996 msgid "Item types"
5997 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6000 #, c-format
6001 msgid "Item withdrawn"
6002 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6005 #, c-format
6006 msgid "Items available at:"
6007 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6009 #. For the first occurrence,
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6013 #, c-format
6014 msgid "Items available:"
6015 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6017 #. SCRIPT
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6019 msgid "Items in your cart: "
6020 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6024 #, c-format
6025 msgid "Items: "
6026 msgstr "Τεκμήρια: "
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 msgid "Jan"
6031 msgstr "Ιαν"
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 msgid "January"
6036 msgstr "Ιανουάριος"
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "Jul"
6041 msgstr "Ιούλ"
6043 #. SCRIPT
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 msgid "July"
6046 msgstr "Ιούλιος"
6048 #. SCRIPT
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6050 msgid "Jun"
6051 msgstr "Ιούν"
6053 #. SCRIPT
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6055 msgid "June"
6056 msgstr "Ιούνιος"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6059 #, c-format
6060 msgid "Juvenile"
6061 msgstr "Έφηβος"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6064 #, c-format
6065 msgid "Keyword"
6066 msgstr "Λέξη κλειδί"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6072 #, c-format
6073 msgid "Koha"
6074 msgstr "Koha"
6076 #. LINK
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6078 msgid "Koha - RSS"
6079 msgstr "Koha - RSS"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6082 #, c-format
6083 msgid "Koha Wiki"
6084 msgstr "Koha Wiki"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6089 msgid "Koha [% Version %]"
6090 msgstr "Koha [% Version %]"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6093 #, c-format
6094 msgid "LCCN"
6095 msgstr "LCCN"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6098 #, c-format
6099 msgid "LCCN:"
6100 msgstr "LCCN:"
6102 #. For the first occurrence,
6103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6106 #, c-format
6107 msgid "LCCN: %s "
6108 msgstr "LCCN: %s "
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6111 #, c-format
6112 msgid "Language"
6113 msgstr "Γλώσσα"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6116 #, c-format
6117 msgid "Language: "
6118 msgstr "Γλώσσα: "
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6121 #, c-format
6122 msgid "Languages"
6123 msgstr "Γλώσσες"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6126 #, c-format
6127 msgid "Languages:&nbsp;"
6128 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6131 #, c-format
6132 msgid "Large print"
6133 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6135 #. SCRIPT
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6137 msgid "Last"
6138 msgstr "Τελευταίο"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6141 #, c-format
6142 msgid "Last location"
6143 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6146 #, c-format
6147 msgid "Law reports and digests"
6148 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6151 #, c-format
6152 msgid "Legal articles"
6153 msgstr "Νομικά άρθρα"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6156 #, c-format
6157 msgid "Legal cases and case notes"
6158 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6161 #, c-format
6162 msgid "Legislation"
6163 msgstr "Νομοθεσία"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6166 #, c-format
6167 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6168 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6171 #, c-format
6172 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6173 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6176 #, c-format
6177 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6178 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6181 #, c-format
6182 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6183 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6185 #. OPTGROUP
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6187 msgid "Libraries"
6188 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6193 #, c-format
6194 msgid "Library"
6195 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6199 #, c-format
6200 msgid "Library catalog"
6201 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6205 #, c-format
6206 msgid "Library:"
6207 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6210 #, c-format
6211 msgid "Library: "
6212 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6215 #, c-format
6216 msgid "Limit to any of the following:"
6217 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6220 #, c-format
6221 msgid "Limit to currently available items."
6222 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6225 #, c-format
6226 msgid "Limit to:"
6227 msgstr "Περιορισμός σε: "
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6230 #, c-format
6231 msgid "Limit to: "
6232 msgstr "Περιορισμός σε: "
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6236 #, c-format
6237 msgid "Link to resource "
6238 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6241 #, c-format
6242 msgid "LinkedIn"
6243 msgstr "LinkedIn"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6247 #, c-format
6248 msgid "Links"
6249 msgstr "Σύνδεσμοι"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6252 #, c-format
6253 msgid "List created."
6254 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6257 #, c-format
6258 msgid "List deleted."
6259 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6262 #, c-format
6263 msgid "List name"
6264 msgstr "Όνομα λίστας"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6268 #, c-format
6269 msgid "List name:"
6270 msgstr "Όνομα λίστας:"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6273 #, c-format
6274 msgid "List name: "
6275 msgstr "Όνομα λίστας: "
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6278 #, c-format
6279 msgid "List updated."
6280 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6283 #, c-format
6284 msgid "List(s) this item appears in: "
6285 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6291 #, c-format
6292 msgid "Lists"
6293 msgstr "Λίστες"
6295 #. SCRIPT
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6297 msgid "Loading"
6298 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6301 #, c-format
6302 msgid "Loading "
6303 msgstr "Φόρτωση"
6305 #. For the first occurrence,
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6309 msgid "Loading..."
6310 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6313 #, c-format
6314 msgid "Local Login"
6315 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6319 #, c-format
6320 msgid "Local login"
6321 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6324 #, c-format
6325 msgid "Location"
6326 msgstr "Τοποθεσία"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6329 #, c-format
6330 msgid "Location (Status)"
6331 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6334 #, c-format
6335 msgid "Location and availability: "
6336 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6339 #, c-format
6340 msgid "Location(s) (Status)"
6341 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6344 #, c-format
6345 msgid "Locations"
6346 msgstr "Τοποθεσίες"
6348 #. INPUT type=submit
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6357 #, c-format
6358 msgid "Log in"
6359 msgstr "Σύνδεση"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6364 #, c-format
6365 msgid "Log in to add tags."
6366 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6369 #, c-format
6370 msgid "Log in to create your own lists"
6371 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6374 #, c-format
6375 msgid "Log in to see your own saved tags."
6376 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις ετικέτες σας."
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6384 #, c-format
6385 msgid "Log in to your account"
6386 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6390 #, c-format
6391 msgid "Log in to your account:"
6392 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6395 #, c-format
6396 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6397 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6400 #, c-format
6401 msgid "Login"
6402 msgstr "Σύνδεση"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6408 #, c-format
6409 msgid "Login:"
6410 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6416 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6417 msgstr ""
6418 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6419 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6424 #, c-format
6425 msgid "LookupPatron"
6426 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6430 #, c-format
6431 msgid "MARC"
6432 msgstr "MARC"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6435 #, c-format
6436 msgid "MARC Card View"
6437 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6440 #, c-format
6441 msgid "MARC View"
6442 msgstr "MARC προβολή "
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6450 #, c-format
6451 msgid "MARC view"
6452 msgstr "Προβολή MARC"
6454 #. %1$s:  bibliotitle 
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6456 #, c-format
6457 msgid "MARC view: %s"
6458 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6462 #, c-format
6463 msgid "MARCXML"
6464 msgstr "MARCXML"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6467 #, c-format
6468 msgid "MESSAGE 10:"
6469 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6472 #, c-format
6473 msgid "MESSAGE 11:"
6474 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6477 #, c-format
6478 msgid "MESSAGE 12:"
6479 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6482 #, c-format
6483 msgid "MESSAGE 13:"
6484 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 14:"
6489 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 15:"
6494 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 1:"
6499 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 2:"
6504 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 3:"
6509 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 4:"
6514 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 5:"
6519 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6522 #, c-format
6523 msgid "MESSAGE 6:"
6524 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6527 #, c-format
6528 msgid "MESSAGE 7:"
6529 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6532 #, c-format
6533 msgid "MESSAGE 8:"
6534 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6537 #, c-format
6538 msgid "MESSAGE 9:"
6539 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6542 #, c-format
6543 msgid "Main address"
6544 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6550 #, c-format
6551 msgid "Make a "
6552 msgstr "Κάντε μία "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6555 #, c-format
6556 msgid "Male:"
6557 msgstr "Άνδρας:"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6560 #, c-format
6561 msgid "Managed by"
6562 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6565 #, c-format
6566 msgid "Managed by:"
6567 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6569 #. SCRIPT
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6571 msgid "Mar"
6572 msgstr "Μάρ"
6574 #. SCRIPT
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6576 msgid "March"
6577 msgstr "Μάρτιος"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6580 #, c-format
6581 msgid "Match:"
6582 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6584 #. For the first occurrence,
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6587 msgid "May"
6588 msgstr "Μάιος"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6592 #, c-format
6593 msgid "Me"
6594 msgstr "Εγώ"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6598 #, c-format
6599 msgid "Message sent"
6600 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6603 #, c-format
6604 msgid "Messages for you"
6605 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6607 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6609 #, c-format
6610 msgid "Missing issues: %s "
6611 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6613 #. SCRIPT
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6615 msgid "Mo"
6616 msgstr "Δευ"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6619 #, c-format
6620 msgid "Modify"
6621 msgstr "Τροποποίηση"
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 msgid "Mon"
6626 msgstr "Δευ"
6628 #. SCRIPT
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6630 msgid "Monday"
6631 msgstr "Δευτέρα"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6634 #, c-format
6635 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6636 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6640 #, c-format
6641 msgid "More details"
6642 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6644 #. SCRIPT
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6646 msgid "More lists"
6647 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6650 #, c-format
6651 msgid "More options"
6652 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6655 #, c-format
6656 msgid "More searches "
6657 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6660 #, c-format
6661 msgid "Most popular"
6662 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6665 #, c-format
6666 msgid "Most popular titles"
6667 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6670 #, c-format
6671 msgid "Musical recording"
6672 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6674 #. %1$s:  heading | html 
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6676 #, c-format
6677 msgid "NT: %s"
6678 msgstr "NT: %s"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6681 #, c-format
6682 msgid "Name"
6683 msgstr "Όνομα"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6687 #, c-format
6688 msgid "Never"
6689 msgstr "Ποτέ"
6691 #. %1$s:  END 
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6693 #, c-format
6694 msgid "Never expires %s "
6695 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s "
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6701 "the item that was checked-out upon check-in."
6702 msgstr ""
6703 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6704 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6706 #. %1$s:  review.title |html 
6707 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6708 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6709 #. %4$s:  END 
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6711 #, c-format
6712 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6713 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6719 #, c-format
6720 msgid "New list"
6721 msgstr "Νέα λίστα"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6724 #, c-format
6725 msgid "New password:"
6726 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6730 #, c-format
6731 msgid "New purchase suggestion"
6732 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6735 #, c-format
6736 msgid "New search"
6737 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6743 #, c-format
6744 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6745 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6749 #, c-format
6750 msgid "New tag:"
6751 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6755 #. %3$s:  ELSE 
6756 #. %4$s:  END 
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6758 #, c-format
6759 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6760 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6767 #, c-format
6768 msgid "Next"
6769 msgstr "Επόμενο"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6773 #, c-format
6774 msgid "Next &gt;&gt;"
6775 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6779 #, c-format
6780 msgid "Next &raquo;"
6781 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6784 #, c-format
6785 msgid "Next available item"
6786 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6790 #, c-format
6791 msgid "No"
6792 msgstr "Όχι"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6795 #, c-format
6796 msgid "No available items."
6797 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6800 #, c-format
6801 msgid "No changes were made."
6802 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή. "
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:167
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:175
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:194
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6839 #, c-format
6840 msgid "No cover image available"
6841 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6845 msgid "No data available in table"
6846 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
6848 #. SCRIPT
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6850 msgid "No entries to show"
6851 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
6853 #. SCRIPT
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6855 msgid "No item was added to your cart"
6856 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
6858 #. For the first occurrence,
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6861 msgid "No item was selected"
6862 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6865 #, c-format
6866 msgid "No items available."
6867 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6871 #, c-format
6872 msgid "No items available:"
6873 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6878 #, c-format
6879 msgid "No limit"
6880 msgstr "Κανένας περιορισμός"
6882 #. SCRIPT
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6884 msgid "No matching records found"
6885 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6888 #, c-format
6889 msgid "No operation parameter has been passed."
6890 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6893 #, c-format
6894 msgid "No physical items for this record"
6895 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6898 #, c-format
6899 msgid "No private lists"
6900 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6903 #, c-format
6904 msgid "No private lists."
6905 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6908 #, c-format
6909 msgid "No public lists"
6910 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6913 #, c-format
6914 msgid "No public lists."
6915 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6918 #, c-format
6919 msgid "No record was removed."
6920 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6923 #, c-format
6924 msgid "No renewals allowed"
6925 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6928 #, c-format
6929 msgid "No reserves have been selected for this course."
6930 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα"
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6934 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6935 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές  της Βιβλιοθήκης"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6938 #, c-format
6939 msgid "No results found!"
6940 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
6942 #. SCRIPT
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6944 msgid "No suggestion was selected"
6945 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή  καμμίας πρότασης"
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6949 msgid "No tag was specified."
6950 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6953 #, c-format
6954 msgid "No tags from this library for this title."
6955 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6958 #, c-format
6959 msgid "Non-fiction"
6960 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6963 #, c-format
6964 msgid "Non-musical recording"
6965 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6968 #, c-format
6969 msgid "None"
6970 msgstr "Κανένας"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6973 #, c-format
6974 msgid "None specified: "
6975 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6984 #, c-format
6985 msgid "Normal view"
6986 msgstr "Κανονική προβολή"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6992 #, c-format
6993 msgid "Not finding what you're looking for?"
6994 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
6996 #. For the first occurrence,
6997 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7000 #, c-format
7001 msgid "Not for loan %s"
7002 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7004 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
7006 #, c-format
7007 msgid "Not for loan (%s)"
7008 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
7011 #, c-format
7012 msgid "Not on hold"
7013 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7016 #, c-format
7017 msgid "Not what you expected? Check for "
7018 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
7022 #, c-format
7023 msgid "Note"
7024 msgstr "Σημείωση"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7027 #, c-format
7028 msgid "Note: "
7029 msgstr "Σημείωση: "
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7035 "characters are in all-caps."
7036 msgstr ""
7037 "Στο παραπάνω πλαίσιο, σιγουρευτείτε ότι οι εισαγόμενοι χαρακτήρες είναι σε "
7038 "κεφαλαία. "
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7044 "have been populated, and an index built by separate script."
7045 msgstr ""
7046 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7047 "καταλόγους."
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7050 #, c-format
7051 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7052 msgstr ""
7053 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7055 #. SCRIPT
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7057 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7058 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7060 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7065 "code that was removed. "
7066 msgstr ""
7067 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %s Σημείωση: η "
7068 "ετικέτα σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7072 msgid ""
7073 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7074 "see your current tags."
7075 msgstr ""
7076 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7077 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7083 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7084 "retain the comment as is."
7085 msgstr ""
7086 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7087 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7088 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7090 #. SCRIPT
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7092 msgid ""
7093 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7094 msgstr ""
7095 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7096 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7105 #, c-format
7106 msgid "Notes"
7107 msgstr "Σημειώσεις"
7109 #. For the first occurrence,
7110 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7113 #, c-format
7114 msgid "Notes : %s "
7115 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7118 #, c-format
7119 msgid "Notes/Comments"
7120 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7124 #, c-format
7125 msgid "Notes:"
7126 msgstr "Σημειώσεις:"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7129 #, c-format
7130 msgid "Nothing"
7131 msgstr "Τίποτα"
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7135 msgid ""
7136 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7137 msgstr ""
7138 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7139 "ανανεώσετε"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7142 #, c-format
7143 msgid "Notice:"
7144 msgstr "Σημείωση:"
7146 #. SCRIPT
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7148 msgid "Nov"
7149 msgstr "Νοέ"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7154 #, c-format
7155 msgid "Novelist Select"
7156 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7159 #, c-format
7160 msgid "Novelist Select: "
7161 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7163 #. SCRIPT
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7165 msgid "November"
7166 msgstr "Νοέμβριος"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7169 #, c-format
7170 msgid "Number"
7171 msgstr "Αριθμός"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7174 #, c-format
7175 msgid "Number of holds: "
7176 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7178 #. For the first occurrence,
7179 #. %1$s:  count 
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Number of records used in: %s"
7184 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7186 #. INPUT type=submit
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7189 msgid "OK"
7190 msgstr "OK"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7193 #, c-format
7194 msgid "OR"
7195 msgstr "Ή"
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7199 msgid "Oct"
7200 msgstr "Οκτ"
7202 #. SCRIPT
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7204 msgid "October"
7205 msgstr "Οκτώβριος"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7208 #, c-format
7209 msgid "On hold"
7210 msgstr "Σε κράτηση"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7213 #, c-format
7214 msgid "On order"
7215 msgstr "Υπό παραγγελία"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7218 #, c-format
7219 msgid "On-site checkouts"
7220 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7223 #, c-format
7224 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7225 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7228 #, c-format
7229 msgid "Online resources:"
7230 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7233 #, c-format
7234 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7235 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7241 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7242 "\" field can be used to provide any additional information."
7243 msgstr ""
7244 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7245 "πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό της Βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που "
7246 "ζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει "
7247 "πρόσθετη πληροφόρηση."
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7250 #, c-format
7251 msgid "Order by date"
7252 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7255 #, c-format
7256 msgid "Order by title"
7257 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7260 #, c-format
7261 msgid "Order by: "
7262 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7265 #, c-format
7266 msgid "Other editions of this work"
7267 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7270 #, c-format
7271 msgid "Other forms:"
7272 msgstr "Άλλες μορφές:"
7274 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7276 #, c-format
7277 msgid "Other holdings ( %s )"
7278 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7281 #, c-format
7282 msgid "OutputIntermediateFormat "
7283 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7286 #, c-format
7287 msgid "OutputRewritablePage "
7288 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7290 #. For the first occurrence,
7291 #. %1$s:  q | html 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7294 #, c-format
7295 msgid "OverDrive search for '%s'"
7296 msgstr "Αναζήτηση στις ηλεκτρονικές πηγές για %s'"
7298 #. %1$s:  overdues_count 
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7300 #, c-format
7301 msgid "Overdue (%s)"
7302 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7305 #, c-format
7306 msgid "Overdues "
7307 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7321 #, c-format
7322 msgid "Parameters"
7323 msgstr "Παράμετροι"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7326 #, c-format
7327 msgid "Password"
7328 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7331 #, c-format
7332 msgid "Password updated"
7333 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7340 #, c-format
7341 msgid "Password:"
7342 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7345 #, c-format
7346 msgid "Patent document"
7347 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7349 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7351 #, c-format
7352 msgid "Patron comment on %s"
7353 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7356 #, c-format
7357 msgid "Permissions: "
7358 msgstr "Δικαιώματα"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7361 #, c-format
7362 msgid "Phone"
7363 msgstr "Τηλέφωνο"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7366 #, c-format
7367 msgid "Physical details:"
7368 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7371 #, c-format
7372 msgid "Pick up library"
7373 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7376 #, c-format
7377 msgid "Pick up location"
7378 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7382 #, c-format
7383 msgid "Pick up location:"
7384 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7388 msgid "Place a hold on"
7389 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7392 #, c-format
7393 msgid "Place a hold on "
7394 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7398 msgid "Place a hold on: "
7399 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7412 #, c-format
7413 msgid "Place hold"
7414 msgstr "Κράτηση"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7417 #, c-format
7418 msgid "Placed on"
7419 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7422 #, c-format
7423 msgid "Places"
7424 msgstr "Τοποθεσίες"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7427 #, c-format
7428 msgid "Placing a hold"
7429 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7432 #, c-format
7433 msgid "Play media"
7434 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7440 "it's your privacy!"
7441 msgstr ""
7442 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7443 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7445 #. For the first occurrence,
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7449 msgid "Please choose a download format"
7450 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7453 #, c-format
7454 msgid "Please choose your privacy rule:"
7455 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7461 "arrives for this subscription."
7462 msgstr ""
7463 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7464 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7467 #, c-format
7468 msgid "Please confirm the checkout:"
7469 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7472 #, c-format
7473 msgid "Please confirm your registration"
7474 msgstr ". Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7477 #, c-format
7478 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7479 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7482 #, c-format
7483 msgid "Please enter your card number:"
7484 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7490 "email when the library processes your suggestion"
7491 msgstr ""
7492 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7493 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7499 "the library no matter which privacy option you choose."
7500 msgstr ""
7501 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7502 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7503 "σας για την ιδιωτικότητα."
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7510 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7511 "Reference Manager or ProCite."
7512 msgstr ""
7513 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
7514 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
7515 "το Reference Manager ή το ProCite."
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7521 #, c-format
7522 msgid "Please note:"
7523 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7528 #, c-format
7529 msgid "Please note: "
7530 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7532 #. %1$s:  ELSE 
7533 #. %2$s:  END 
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7535 #, c-format
7536 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7537 msgstr ""
7538 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7541 #, c-format
7542 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7543 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
7545 #. OPTGROUP
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7547 msgid "Popularity"
7548 msgstr "Δημοτικότητα"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7552 #, c-format
7553 msgid "Popularity (least to most)"
7554 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7558 #, c-format
7559 msgid "Popularity (most to least)"
7560 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7563 #, c-format
7564 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7565 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7567 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7569 #, c-format
7570 msgid "Powered by %s "
7571 msgstr "Powered by  %s "
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7574 #, c-format
7575 msgid "Pre-adolescent"
7576 msgstr "Προ-εφηβικό"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7579 #, c-format
7580 msgid "Preferred form: "
7581 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7584 #, c-format
7585 msgid "Preschool"
7586 msgstr "Προσχολικός"
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7590 msgid "Prev"
7591 msgstr "Προηγ"
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
7595 msgid "Preview"
7596 msgstr "Προεπισκόπηση"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7602 #, c-format
7603 msgid "Previous"
7604 msgstr "Προηγούμενο"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7608 #, c-format
7609 msgid "Previous sessions"
7610 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7613 #, c-format
7614 msgid "Primary"
7615 msgstr "Πρωταρχικό"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7619 #, c-format
7620 msgid "Print"
7621 msgstr "Εκτύπωση"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7624 #, c-format
7625 msgid "Print list"
7626 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7629 #, c-format
7630 msgid "Priority"
7631 msgstr "Προτεραιότητα"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7634 #, c-format
7635 msgid "Priority:"
7636 msgstr "Προτεραιότητα:"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7641 #, c-format
7642 msgid "Private"
7643 msgstr "Ιδιωτική"
7645 #. OPTGROUP
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7647 msgid "Private lists"
7648 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7650 #. OPTGROUP
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7652 msgid "Private lists shared with me"
7653 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινόχρηστες σε εμένα"
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7657 msgid "Processing..."
7658 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7661 #, c-format
7662 msgid "Programmed texts"
7663 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7668 #, c-format
7669 msgid "Public"
7670 msgstr "Δημόσια"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7679 #, c-format
7680 msgid "Public lists"
7681 msgstr "Δημόσιες λίστες"
7683 #. SCRIPT
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7685 msgid "Public lists:"
7686 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7689 #, c-format
7690 msgid "Publication date range"
7691 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης:"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7694 #, c-format
7695 msgid "Publication place:"
7696 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7700 #, c-format
7701 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7702 msgstr "Ημερομηνία  έκδοσης/copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7706 #, c-format
7707 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7708 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης/copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7713 #, c-format
7714 msgid "Publication:"
7715 msgstr "Έκδοση:"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7718 #, c-format
7719 msgid "Published by :"
7720 msgstr "Εκδόθηκε από :"
7722 #. For the first occurrence,
7723 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7724 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7725 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7726 #. %4$s:  END 
7727 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7728 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7729 #. %7$s:  END 
7730 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7731 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7732 #. %10$s:  END 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7735 #, c-format
7736 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7737 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7742 #, c-format
7743 msgid "Publisher"
7744 msgstr "Εκδότης"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7747 #, c-format
7748 msgid "Publisher location"
7749 msgstr "Τόπος έκδοσης"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7752 #, c-format
7753 msgid "Publisher:"
7754 msgstr "Εκδότης :"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7758 #, c-format
7759 msgid "Purchase suggestions"
7760 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7763 #, c-format
7764 msgid "Quote of the Day"
7765 msgstr "Η φράση της ημέρας"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7769 #, c-format
7770 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7771 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
7773 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7774 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7776 #, c-format
7777 msgid "RSS feed for %s%s "
7778 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
7780 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7782 #, c-format
7783 msgid "RSS feed for public list %s"
7784 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
7786 #. %1$s:  heading | html 
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7788 #, c-format
7789 msgid "RT: %s"
7790 msgstr "RT: %s"
7792 #. INPUT type=submit name=rate_button
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7794 msgid "Rate me"
7795 msgstr "Βαθμολογήστε με"
7797 #. For the first occurrence,
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7801 msgid "Rating based on reviews of "
7802 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7805 #, c-format
7806 msgid "Re-type new password:"
7807 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7810 #, c-format
7811 msgid "Reason for suggestion: "
7812 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7815 #, c-format
7816 msgid "RecallItem "
7817 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7821 #, c-format
7822 msgid "Recent comments"
7823 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7826 #, c-format
7827 msgid "Recent comments "
7828 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7831 #, c-format
7832 msgid "Record not found"
7833 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7839 #, c-format
7840 msgid "Refine your search"
7841 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7846 #, c-format
7847 msgid "Register a new account"
7848 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7853 #, c-format
7854 msgid "Register here."
7855 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7858 #, c-format
7859 msgid "Registration Complete!"
7860 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7863 #, c-format
7864 msgid "Registration complete"
7865 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7868 #, c-format
7869 msgid "Registration invalid!"
7870 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7873 #, c-format
7874 msgid "Regular print"
7875 msgstr "Κανονικό κείμενο"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7878 #, c-format
7879 msgid "Relevance"
7880 msgstr "Σχετικότητα"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7884 #, c-format
7885 msgid "Relevance asc"
7886 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7890 #, c-format
7891 msgid "Relevance desc"
7892 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7895 #, c-format
7896 msgid "Remove"
7897 msgstr "Απομάκρυνση"
7899 #. A
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7901 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7902 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
7904 #. A
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7906 msgid "Remove field"
7907 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7911 msgid "Remove from list"
7912 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7915 #, c-format
7916 msgid "Remove from this list"
7917 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
7919 #. INPUT type=submit
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7921 msgid "Remove selected items"
7922 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
7924 #. INPUT type=submit
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7929 msgid "Remove selected searches"
7930 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
7932 #. INPUT type=submit
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7935 msgid "Remove share"
7936 msgstr "Αφαίρεση δημόσιας χρήσης"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7943 #, c-format
7944 msgid "Renew"
7945 msgstr "Ανανέωση"
7947 #. INPUT type=submit
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7950 msgid "Renew all"
7951 msgstr "Ανανέωση Όλων"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7957 #, c-format
7958 msgid "Renew item"
7959 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
7961 #. INPUT type=submit
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7964 msgid "Renew selected"
7965 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7970 #, c-format
7971 msgid "RenewLoan"
7972 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7975 #, c-format
7976 msgid "Renewed!"
7977 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7980 #, c-format
7981 msgid "Report broken links"
7982 msgstr "Αναφορά μή έγκυρων συνδέσμων "
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8022 #, c-format
8023 msgid "Required"
8024 msgstr "Υποχρεωτικό"
8026 #. INPUT type=submit
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8028 msgid "Resort list"
8029 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8036 #, c-format
8037 msgid "Results"
8038 msgstr "Αποτελέσματα"
8040 #. %1$s:  from 
8041 #. %2$s:  to 
8042 #. %3$s:  total 
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8044 #, c-format
8045 msgid "Results %s to %s of %s"
8046 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8048 #. For the first occurrence,
8049 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8050 #. %2$s:  query_desc | html 
8051 #. %3$s:  END 
8052 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8053 #. %5$s:  limit_desc | html 
8054 #. %6$s:  END 
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8057 #, c-format
8058 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8059 msgstr ""
8060 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8063 #, c-format
8064 msgid "Resume"
8065 msgstr "Συνέχεια"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8068 #, c-format
8069 msgid "Resume all suspended holds"
8070 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8073 #, c-format
8074 msgid "Resume your hold on "
8075 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8079 #, c-format
8080 msgid "Return this item"
8081 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8083 #. INPUT type=submit name=confirm
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8085 msgid "Return to account summary"
8086 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8093 #, c-format
8094 msgid "Return to the "
8095 msgstr "Επιστροφή στο"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8099 #, c-format
8100 msgid "Return to the last advanced search"
8101 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8104 #, c-format
8105 msgid "Return to the self-checkout"
8106 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8110 #, c-format
8111 msgid "Return to your lists"
8112 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8114 #. INPUT type=submit
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8116 msgid "Return to your record"
8117 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8120 #, c-format
8121 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8122 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8128 "particular patron."
8129 msgstr ""
8130 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8131 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8137 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8138 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8139 msgstr ""
8140 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8141 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8142 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8143 "και μηνύματα."
8145 #. SCRIPT
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8147 msgid "Review date: "
8148 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8150 #. SCRIPT
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8152 msgid "Review result: "
8153 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8157 #, c-format
8158 msgid "Reviews"
8159 msgstr "Αξιολογήσεις"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8162 #, c-format
8163 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8164 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8167 #, c-format
8168 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8169 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8172 #, c-format
8173 msgid "SMS"
8174 msgstr "SMS"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8177 #, c-format
8178 msgid "SMS number:"
8179 msgstr "Αριθμός SMS:"
8181 #. SCRIPT
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8183 msgid "Sa"
8184 msgstr "Σα"
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8188 msgid "Sat"
8189 msgstr "Σαβ"
8191 #. SCRIPT
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8193 msgid "Saturday"
8194 msgstr "Σάββατο"
8196 #. INPUT type=submit
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8202 msgid "Save"
8203 msgstr "Αποθήκευση"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8206 #, c-format
8207 msgid "Save record "
8208 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8211 #, c-format
8212 msgid "Save to Lists"
8213 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8216 #, c-format
8217 msgid "Save to another list"
8218 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8221 #, c-format
8222 msgid "Save to your lists "
8223 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8226 #, c-format
8227 msgid "Scan "
8228 msgstr "Σάρωση "
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8231 #, c-format
8232 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8233 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8239 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8240 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8241 msgstr ""
8242 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8243 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8244 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8245 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8248 #, c-format
8249 msgid "Scan index for: "
8250 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8253 #, c-format
8254 msgid "Scan index:"
8255 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8257 #. INPUT type=submit name=do
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8265 #, c-format
8266 msgid "Search"
8267 msgstr "Αναζήτηση"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8270 #, c-format
8271 msgid "Search "
8272 msgstr "Αναζήτηση "
8274 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8275 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8276 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8277 #. %4$s:  END 
8278 #. %5$s:  END 
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8280 #, c-format
8281 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8282 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8285 #, c-format
8286 msgid "Search for this title in:"
8287 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8289 #. A
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8294 msgid "Search for works by this author"
8295 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8299 #, c-format
8300 msgid "Search for:"
8301 msgstr "Αναζήτηση:"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8306 #, c-format
8307 msgid "Search history"
8308 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8311 #, c-format
8312 msgid "Search options:"
8313 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8317 #, c-format
8318 msgid "Search suggestions"
8319 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8321 #. %1$s:  LibraryName |html 
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8323 #, c-format
8324 msgid "Search the %s"
8325 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8329 msgid "Search:"
8330 msgstr "Αναζήτηση:"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8333 #, c-format
8334 msgid "SearchCourseReserves "
8335 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8337 #. For the first occurrence,
8338 #. SCRIPT
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8341 msgid "Searching OverDrive..."
8342 msgstr "Αναζητώντας στις ηλεκτρονικές πηγές"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8345 #, c-format
8346 msgid "Section"
8347 msgstr "Τομέας"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8350 #, c-format
8351 msgid "Section:"
8352 msgstr "Τομέας:"
8354 #. IMG
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8366 msgid "See Baker & Taylor"
8367 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8370 #, c-format
8371 msgid "See also:"
8372 msgstr "Δείτε επίσης:"
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8376 msgid "See biblio"
8377 msgstr "Δείτε στο biblio"
8379 #. A
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8381 msgid ""
8382 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8383 "%]"
8384 msgstr ""
8385 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8386 "END %]"
8388 #. A
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8390 msgid ""
8391 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8392 "biblio[% END %]"
8393 msgstr ""
8394 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8395 "biblio[% END %]"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8398 #, c-format
8399 msgid "Select a list"
8400 msgstr "Επιλογή λίστας"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8403 #, c-format
8404 msgid "Select a specific item:"
8405 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. SCRIPT
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8417 #, c-format
8418 msgid "Select all"
8419 msgstr "Επιλογή όλων"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8426 #, c-format
8427 msgid "Select searches to: "
8428 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για να: "
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8432 #, c-format
8433 msgid "Select suggestions to: "
8434 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για να :"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8437 #, c-format
8438 msgid "Select the item(s) to search"
8439 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8442 #, c-format
8443 msgid "Select the term(s) to search"
8444 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8451 #, c-format
8452 msgid "Select titles to: "
8453 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8456 #, c-format
8457 msgid "Self checkout help"
8458 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8460 #. INPUT type=submit
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8465 #, c-format
8466 msgid "Send"
8467 msgstr "Αποστολή"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8470 #, c-format
8471 msgid "Send list"
8472 msgstr "Αποστολή λίστας"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8475 #, c-format
8476 msgid "Sending your cart"
8477 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8480 #, c-format
8481 msgid "Sending your list"
8482 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8484 #. SCRIPT
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8486 msgid "Sep"
8487 msgstr "Σεπ"
8489 #. SCRIPT
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8491 msgid "September"
8492 msgstr "Σεπτέμβριος"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8495 #, c-format
8496 msgid "Serial"
8497 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8501 #, c-format
8502 msgid "Serial collection"
8503 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8505 #. For the first occurrence,
8506 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8509 #, c-format
8510 msgid "Serial: %s "
8511 msgstr "Περιοδικό: %s"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8517 #, c-format
8518 msgid "Series"
8519 msgstr "Σειρά"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8522 #, c-format
8523 msgid "Series Title"
8524 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8527 #, c-format
8528 msgid "Series information:"
8529 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8532 #, c-format
8533 msgid "Series title"
8534 msgstr "Τίτλος σειράς"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8537 #, c-format
8538 msgid "Series:"
8539 msgstr "Σειρά:"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8542 #, c-format
8543 msgid "Session lost"
8544 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8547 #, c-format
8548 msgid "Settings updated"
8549 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8553 #, c-format
8554 msgid "Share"
8555 msgstr "Μοιράσου"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8558 #, c-format
8559 msgid "Share a list"
8560 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε κοινή χρήση "
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8563 #, c-format
8564 msgid "Share a list with another patron"
8565 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε έναν άλλο χρήστη"
8567 #. A
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8569 msgid "Share by email"
8570 msgstr "Μοιράσου με email"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8573 #, c-format
8574 msgid "Share list"
8575 msgstr "Η λίστα σε κοινή χρήση"
8577 #. A
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8579 msgid "Share on Delicious"
8580 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8582 #. A
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8584 msgid "Share on Facebook"
8585 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8587 #. A
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8589 msgid "Share on LinkedIn"
8590 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8593 #, c-format
8594 msgid "Shelving location"
8595 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8599 #, c-format
8600 msgid "Shibboleth Login"
8601 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8604 #, c-format
8605 msgid "Show"
8606 msgstr "Εμφάνιση"
8608 #. SCRIPT
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8610 msgid "Show _MENU_ entries"
8611 msgstr "Show _MENU_ entries"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8615 #, c-format
8616 msgid "Show all items"
8617 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8620 #, c-format
8621 msgid "Show last 50 items"
8622 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8626 msgid "Show lists"
8627 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8630 #, c-format
8631 msgid "Show more"
8632 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8636 #, c-format
8637 msgid "Show more options"
8638 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
8640 #. A
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8642 msgid ""
8643 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8644 msgstr ""
8645 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8646 "totalPag %])"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8649 #, c-format
8650 msgid "Show the top "
8651 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8654 #, c-format
8655 msgid "Show year: "
8656 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
8658 #. %1$s:  resultcount 
8659 #. %2$s:  total 
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8661 #, c-format
8662 msgid "Showing %s of about %s results"
8663 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
8665 #. SCRIPT
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8667 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8668 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8671 #, c-format
8672 msgid "Showing all items. "
8673 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8676 #, c-format
8677 msgid "Showing last 50 items. "
8678 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8681 #, c-format
8682 msgid "Showing only available items"
8683 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8686 #, c-format
8687 msgid "Sign in with your Email"
8688 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8692 #, c-format
8693 msgid "Sign in with your email"
8694 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8697 #, c-format
8698 msgid "Similar items"
8699 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8702 #, c-format
8703 msgid "Since you have "
8704 msgstr "Αν έχετε ένα "
8706 #. %1$s:  failaddress 
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8711 "them. These are: %s"
8712 msgstr ""
8713 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
8714 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8719 #, c-format
8720 msgid "Sorry"
8721 msgstr "Λυπούμαστε"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8724 #, c-format
8725 msgid "Sorry,"
8726 msgstr "Λυπούμαστε,"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8732 "Contact the patron who sent you the invitation."
8733 msgstr ""
8734 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
8735 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
8736 "πρόσκληση. "
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8739 #, c-format
8740 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8741 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8744 #, c-format
8745 msgid "Sorry, no suggestions."
8746 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8750 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8751 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
8753 #. SCRIPT
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8755 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8756 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8762 "below."
8763 msgstr ""
8764 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
8765 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8768 #, c-format
8769 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8770 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8773 #, c-format
8774 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8775 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8781 msgstr ""
8782 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
8783 "σελίδα. "
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8786 #, c-format
8787 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8788 msgstr ""
8789 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8795 "the administrator to resolve this problem."
8796 msgstr ""
8797 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
8798 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8801 #, c-format
8802 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8803 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
8805 #. %1$s:  too_many_reserves 
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8807 #, c-format
8808 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8809 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8815 "you have a local login, you may use that below."
8816 msgstr ""
8817 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοιχείσε μια έγκυρη ταυτότητα "
8818 "βιβλιοθήκης.  Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
8819 "παρακάτω. "
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8822 #, c-format
8823 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8824 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8827 #, c-format
8828 msgid "Sort by:"
8829 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8832 #, c-format
8833 msgid "Sort by: "
8834 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8837 #, c-format
8838 msgid "Sort this list by: "
8839 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8842 #, c-format
8843 msgid "Sorting: "
8844 msgstr "Ταξινόμηση "
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8847 #, c-format
8848 msgid "Specialized"
8849 msgstr "Εξειδικευμένο"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8853 #, c-format
8854 msgid "Standard number"
8855 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8858 #, c-format
8859 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8860 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8863 #, c-format
8864 msgid "Statistics"
8865 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8873 #, c-format
8874 msgid "Status"
8875 msgstr "Κατάσταση"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8879 #, c-format
8880 msgid "Status:"
8881 msgstr "Κατάσταση:"
8883 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8884 #. %2$s:  END 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8886 #, c-format
8887 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8888 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8891 #, c-format
8892 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8893 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8896 #, c-format
8897 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8898 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
8900 #. SCRIPT
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8902 msgid "Su"
8903 msgstr "Θέμα"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8909 #, c-format
8910 msgid "Subject"
8911 msgstr "Θέμα"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8916 #, c-format
8917 msgid "Subject cloud"
8918 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8921 #, c-format
8922 msgid "Subject phrase"
8923 msgstr "Θέμα-Φράση"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8926 #, c-format
8927 msgid "Subject(s)"
8928 msgstr "Θέμα(τα)"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8932 #, c-format
8933 msgid "Subject(s):"
8934 msgstr "Θέμα(τα):"
8936 #. For the first occurrence,
8937 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8940 #, c-format
8941 msgid "Subject: %s "
8942 msgstr "Θέματα:%s "
8944 #. INPUT type=submit
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8951 #, c-format
8952 msgid "Submit"
8953 msgstr "Υποβολή"
8955 #. INPUT type=submit
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8957 msgid "Submit and close this window"
8958 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
8960 #. INPUT type=submit
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8963 msgid "Submit changes"
8964 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
8966 #. INPUT type=submit
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8968 msgid "Submit update request"
8969 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
8971 #. INPUT type=submit
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8973 msgid "Submit your suggestion"
8974 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8977 #, c-format
8978 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8979 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
8981 #. A
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8983 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8984 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8987 #, c-format
8988 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8989 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
8991 #. IMG
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8993 msgid "Subscribe to recent comments"
8994 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
8996 #. IMG
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8998 msgid "Subscribe to this list"
8999 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9001 #. IMG
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9006 msgid "Subscribe to this search"
9007 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9010 #, c-format
9011 msgid "Subscription"
9012 msgstr "Συνδρομή"
9014 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9015 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9016 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9017 #. %4$s:  ELSE 
9018 #. %5$s:  END 
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
9020 #, c-format
9021 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9022 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9024 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9026 #, c-format
9027 msgid "Subscription information for %s"
9028 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9031 #, c-format
9032 msgid "Subscription: "
9033 msgstr "Συνδρομή : "
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9036 #, c-format
9037 msgid "Subscriptions"
9038 msgstr "Συνδρομές"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9042 #, c-format
9043 msgid "Sudoc"
9044 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9047 #, c-format
9048 msgid "Suggested by:"
9049 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9052 #, c-format
9053 msgid "Suggested for"
9054 msgstr "Προτεινόμενο για"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9057 #, c-format
9058 msgid "Suggested for:"
9059 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9062 #, c-format
9063 msgid "Suggestions"
9064 msgstr "Προτάσεις"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9067 #, c-format
9068 msgid "Summary"
9069 msgstr "Περίληψη"
9071 #. SCRIPT
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9073 msgid "Sun"
9074 msgstr "Κυρ"
9076 #. SCRIPT
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9078 msgid "Sunday"
9079 msgstr "Κυριακή"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9082 #, c-format
9083 msgid "Surveys"
9084 msgstr "Έρευνες"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9091 #, c-format
9092 msgid "Suspend"
9093 msgstr "Αναστολή"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9096 #, c-format
9097 msgid "Suspend all holds"
9098 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9101 #, c-format
9102 msgid "Suspend until:"
9103 msgstr "Αναστολή έως:"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9106 #, c-format
9107 msgid "Suspend your hold on "
9108 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9110 #. A
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9112 msgid "Switch languages"
9113 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9116 #, c-format
9117 msgid "System maintenance"
9118 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9121 #, c-format
9122 msgid "TOC"
9123 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9126 #, c-format
9127 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9128 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9133 #, c-format
9134 msgid "Tag"
9135 msgstr "Πεδίο"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9138 #, c-format
9139 msgid "Tag browser"
9140 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9143 #, c-format
9144 msgid "Tag cloud"
9145 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9148 #, c-format
9149 msgid "Tag status here."
9150 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9156 #, c-format
9157 msgid "Tag status here. "
9158 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9161 #, c-format
9162 msgid "Tag:"
9163 msgstr "Ετικέτα: "
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9166 #, c-format
9167 msgid "Tags"
9168 msgstr "Ετικέτες"
9170 #. For the first occurrence,
9171 #. SCRIPT
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9173 msgid "Tags added: "
9174 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9178 #, c-format
9179 msgid "Tags from this library:"
9180 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9184 #, c-format
9185 msgid "Tags:"
9186 msgstr "Ετικέτες:"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9189 #, c-format
9190 msgid "Technical reports"
9191 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9193 #. A
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9197 #, c-format
9198 msgid "Term"
9199 msgstr "Όρος"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9202 #, c-format
9203 msgid "Term(s):"
9204 msgstr "Όρος/οι:"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9207 #, c-format
9208 msgid "Term/Phrase"
9209 msgstr "Όρος/Φράση"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9212 #, c-format
9213 msgid "Term:"
9214 msgstr "Όρος"
9216 #. SCRIPT
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9218 msgid "Th"
9219 msgstr "Πέ"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9222 #, c-format
9223 msgid "Thank you"
9224 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9227 #, c-format
9228 msgid "Thank you!"
9229 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9231 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9233 #, c-format
9234 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9235 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9237 #. %1$s:  limit 
9238 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9239 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9240 #. %4$s:  END 
9241 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9242 #. %6$s:  branch 
9243 #. %7$s:  END 
9244 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9245 #. %9$s:  timeLimit |html 
9246 #. %10$s:  ELSE 
9247 #. %11$s:  END 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9252 "all time%s "
9253 msgstr ""
9254 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9255 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9259 #. %3$s:  ELSE 
9260 #. %4$s:  END 
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9265 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9266 msgstr ""
9267 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9268 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9269 "επικοινωνήστε με τον "
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9272 #, c-format
9273 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9274 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9277 #, c-format
9278 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9279 msgstr ""
9280 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9281 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9283 #. %1$s:  email_add 
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9285 #, c-format
9286 msgid "The cart was sent to: %s"
9287 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9289 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9290 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9291 #. %3$s:  END 
9292 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9293 #. %5$s:  END 
9294 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9295 #. %7$s:  END 
9296 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9297 #. %9$s:  END 
9298 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9299 #. %11$s:  END 
9300 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9301 #. %13$s:  END 
9302 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9303 #. %15$s:  END 
9304 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9305 #. %17$s:  END 
9306 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9307 #. %19$s:  END 
9308 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9309 #. %21$s:  END 
9310 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9311 #. %23$s:  END 
9312 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9313 #. %25$s:  END 
9314 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9315 #. %27$s:  END 
9316 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9317 #. %29$s:  END 
9318 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9319 #. %31$s:  END 
9320 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9321 #. %33$s:  END 
9322 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9323 #. %35$s:  END 
9324 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9325 #. %37$s:  END 
9326 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9327 #. %39$s:  END 
9328 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9329 #. %41$s:  END 
9330 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9331 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9332 #. %44$s:  END 
9333 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9334 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9335 #. %47$s:  END 
9336 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9337 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9338 #. %50$s:  END 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9343 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9344 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9345 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9346 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9347 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9348 "%s %s%s months%s "
9349 msgstr ""
9350 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
9351 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
9352 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
9353 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
9354 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
9355 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
9356 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9362 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9363 "informing your library of this error."
9364 msgstr ""
9365 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
9366 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
9367 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9370 #, c-format
9371 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9372 msgstr ""
9373 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
9374 "βιβλιοθήκη."
9376 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9378 #, c-format
9379 msgid "The first subscription was started on %s"
9380 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9383 #, c-format
9384 msgid "The following fields contain invalid information:"
9385 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9388 #, c-format
9389 msgid "The item has been added to the list."
9390 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
9392 #. SCRIPT
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9394 msgid "The item has been added to your cart"
9395 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9398 #, c-format
9399 msgid "The item has been removed from the list."
9400 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
9402 #. SCRIPT
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9404 msgid "The item has been removed from your cart"
9405 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9411 "the list."
9412 msgstr ""
9413 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
9415 #. SCRIPT
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9417 msgid "The item is already in your cart"
9418 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9424 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9425 msgstr ""
9426 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
9427 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
9428 "δημόσια. "
9430 #. %1$s:  email 
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9432 #, c-format
9433 msgid "The list was sent to: %s"
9434 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9436 #. %1$s:  op 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9438 #, c-format
9439 msgid "The operation %s is not supported."
9440 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9443 #, c-format
9444 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9445 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9448 #, c-format
9449 msgid "The share has been removed."
9450 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9453 #, c-format
9454 msgid "The share has not been removed."
9455 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
9457 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9459 #, c-format
9460 msgid "The subscription expired on %s"
9461 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9463 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9465 #, c-format
9466 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9467 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9469 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9470 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9475 "code. It was NOT added. "
9476 msgstr ""
9477 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9478 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9481 #, c-format
9482 msgid "The userid "
9483 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9485 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9487 #, c-format
9488 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9489 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9492 #, c-format
9493 msgid "There are no comments for this item."
9494 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9497 #, c-format
9498 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9499 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9501 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9503 #, c-format
9504 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9505 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9507 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9508 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9509 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9510 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9511 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9512 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9517 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9518 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9519 msgstr ""
9520 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9521 "είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9522 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9523 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9526 #, c-format
9527 msgid "There was a problem with your submission"
9528 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9531 #, c-format
9532 msgid "There was an error sending the cart."
9533 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9536 #, c-format
9537 msgid "There was an error sending the list."
9538 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9544 "library for help."
9545 msgstr ""
9546 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
9547 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9550 #, c-format
9551 msgid "Theses"
9552 msgstr "Διατριβές"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9558 "any subject below to see the items in our collection."
9559 msgstr ""
9560 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9561 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9562 "αυτό."
9564 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9566 #, c-format
9567 msgid "This card has been declared lost. %s "
9568 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9574 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9575 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9576 "your reader account."
9577 msgstr ""
9578 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
9579 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
9580 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
9581 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9585 #, c-format
9586 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9587 msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο."
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9593 "authorized to see."
9594 msgstr ""
9595 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο "
9596 "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε."
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9602 msgstr ""
9603 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε "
9604 "αυτή τη σελίδα."
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9607 #, c-format
9608 msgid "This is a serial"
9609 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9612 #, c-format
9613 msgid "This item does not exist."
9614 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
9616 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9618 #, c-format
9619 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9620 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9623 #, c-format
9624 msgid "This item is already checked out to you."
9625 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
9627 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9629 #, c-format
9630 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9631 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
9633 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9635 #, c-format
9636 msgid "This item is not for loan. %s "
9637 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
9639 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9641 #, c-format
9642 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9643 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9646 #, c-format
9647 msgid "This list does not exist."
9648 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
9650 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9655 msgstr ""
9656 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
9657 "αποτελέσματα "
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9660 #, c-format
9661 msgid "This message can have following reasons"
9662 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τις παρακάτω αιτίες"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9671 "clicking "
9672 msgstr ""
9673 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
9674 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
9676 #. %1$s:  items_count 
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9678 #, c-format
9679 msgid "This record has many physical items (%s). "
9680 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9683 #, c-format
9684 msgid "This subscription is closed."
9685 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9688 #, c-format
9689 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9690 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9693 #, c-format
9694 msgid "This title cannot be requested."
9695 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9699 msgid ""
9700 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9701 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9702 msgstr ""
9703 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
9704 "διευκρινήστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
9705 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες"
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9709 msgid "Thu"
9710 msgstr "Πέμ"
9712 #. IMG
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9715 msgid "Thumbnail"
9716 msgstr "Εικονίτσα"
9718 #. SCRIPT
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9720 msgid "Thursday"
9721 msgstr "Πέμπτη"
9723 #. SCRIPT
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9725 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9726 msgstr ""
9728 #. OPTGROUP
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9748 #, c-format
9749 msgid "Title"
9750 msgstr "Τίτλος"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9754 #, c-format
9755 msgid "Title (A-Z)"
9756 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9760 #, c-format
9761 msgid "Title (Z-A)"
9762 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9765 #, c-format
9766 msgid "Title notes"
9767 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9770 #, c-format
9771 msgid "Title phrase"
9772 msgstr "Τίτλος-Φράση"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9776 #, c-format
9777 msgid "Title:"
9778 msgstr "Τίτλος:"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9781 #, c-format
9782 msgid "Title: "
9783 msgstr "Τίτλος: "
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9786 #, c-format
9787 msgid "Titles"
9788 msgstr "Τίτλοι"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9791 #, c-format
9792 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9793 msgstr ""
9794 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
9795 "βιβλιοθήκη."
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9798 #, c-format
9799 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9800 msgstr ""
9801 "Για να δηλώσετε ένα σύνδεσμο που δεν είναι έγκυρος ή οποιοδήποτε άλλο "
9802 "πρόβλημα παρακαλούμε στείλτε"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9810 #, c-format
9811 msgid "To report this error, you can "
9812 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9816 msgid "Today"
9817 msgstr "Σήμερα"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9820 #, c-format
9821 msgid "Top level"
9822 msgstr "Κορυφή"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9825 #, c-format
9826 msgid "Topics"
9827 msgstr "Θέματα"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9830 #, c-format
9831 msgid "Total due"
9832 msgstr "Συνολική οφειλή"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9835 #, c-format
9836 msgid "Treaties "
9837 msgstr "Συνθήκες "
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9840 #, c-format
9841 msgid "Try logging in to the catalog"
9842 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο"
9844 #. SCRIPT
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9846 msgid "Tu"
9847 msgstr "Τρ"
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9851 msgid "Tue"
9852 msgstr "Τρι"
9854 #. SCRIPT
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9856 msgid "Tuesday"
9857 msgstr "Τρίτη"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9860 #, c-format
9861 msgid "Tweet"
9862 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9866 #, c-format
9867 msgid "Type"
9868 msgstr "Τύπος"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9871 #, c-format
9872 msgid "Type of heading"
9873 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
9875 #. INPUT type=text name=q
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9878 msgid "Type search term"
9879 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
9881 #. SCRIPT
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9883 msgid "Type:"
9884 msgstr "Τύπος:"
9886 #. %1$s:  heading | html 
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9888 #, c-format
9889 msgid "UF: %s"
9890 msgstr "UF: %s"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9893 #, c-format
9894 msgid "URL(s)"
9895 msgstr "URL(s)"
9897 #. For the first occurrence,
9898 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9901 #, c-format
9902 msgid "URL: %s "
9903 msgstr "URL: %s "
9905 #. SCRIPT
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9907 msgid "Unable to add one or more tags."
9908 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9911 #, c-format
9912 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9913 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9916 #, c-format
9917 msgid "Unavailable issues"
9918 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9923 #, c-format
9924 msgid "Unhighlight"
9925 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9928 #, c-format
9929 msgid "Unified title"
9930 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
9932 #. For the first occurrence,
9933 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9936 #, c-format
9937 msgid "Unified title: %s "
9938 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9941 #, c-format
9942 msgid "Uniform titles:"
9943 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9946 #, c-format
9947 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9948 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9951 #, c-format
9952 msgid "Updates to your record"
9953 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9956 #, c-format
9957 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9958 msgstr ""
9959 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
9960 "άλλο κομμάτι του Koha."
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9963 #, c-format
9964 msgid "Used for/see from:"
9965 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9968 #, c-format
9969 msgid "Username:"
9970 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9976 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9977 msgstr ""
9978 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
9979 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
9980 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
9981 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9984 #, c-format
9985 msgid "VHS tape / Videocassette"
9986 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9989 #, c-format
9990 msgid "Verification:"
9991 msgstr "Επαλήθευση:"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9995 #, c-format
9996 msgid "View All"
9997 msgstr "Προβολή Όλων"
9999 #. A
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10018 msgid "View details for this title"
10019 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10022 #, c-format
10023 msgid "View full heading"
10024 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10026 #. A
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
10029 msgid "View on Amazon.com"
10030 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10032 #. A
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10034 msgid "View your search history"
10035 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10039 #, c-format
10040 msgid "Vol info"
10041 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10044 #, c-format
10045 msgid "Waiting"
10046 msgstr "Σε αναμονή"
10048 #. %1$s:  waiting_count 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10050 #, c-format
10051 msgid "Waiting (%s)"
10052 msgstr "Σε αναμονή (%s)"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10055 #, c-format
10056 msgid "Warning"
10057 msgstr "Προειδοποίηση"
10059 #. SCRIPT
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10061 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10062 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί.  Επιβεβαιώστε ξανά"
10064 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10065 #. SCRIPT
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10067 #, fuzzy
10068 msgid "We"
10069 msgstr "Εμείς"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10075 "define how long we keep your reading history."
10076 msgstr ""
10077 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10078 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10081 #, c-format
10082 msgid "Website"
10083 msgstr "Ιστοσελίδα"
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10087 msgid "Wed"
10088 msgstr "Τετ"
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10092 msgid "Wednesday"
10093 msgstr "Τετάρτη"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10096 #, c-format
10097 msgid "Welcome, "
10098 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10101 #, c-format
10102 msgid "What is a discharge?"
10103 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10106 #, c-format
10107 msgid "What's next?"
10108 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10114 "history immediately by clicking here. "
10115 msgstr ""
10116 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10117 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10120 #, c-format
10121 msgid "Where:"
10122 msgstr "Που:"
10124 #. SCRIPT
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10126 msgid "With selected searches: "
10127 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10131 msgid "With selected suggestions: "
10132 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10134 #. For the first occurrence,
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10139 msgid "With selected titles: "
10140 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10144 msgid "Wk"
10145 msgstr "Εβδομάδα"
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10149 msgid "Would you like to print a receipt?"
10150 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10152 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10153 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10155 #, c-format
10156 msgid "Written on %s by %s"
10157 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10162 #, c-format
10163 msgid "Year"
10164 msgstr "Έτος"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10167 #, c-format
10168 msgid "Year: "
10169 msgstr "Έτος: "
10171 #. INPUT type=submit
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10174 msgid "Yes"
10175 msgstr "Ναι"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10181 "again."
10182 msgstr ""
10183 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10184 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10186 #. %1$s:  borrowername 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10188 #, c-format
10189 msgid "You are logged in as %s."
10190 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10193 #, c-format
10194 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10195 msgstr ""
10196 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10199 #, c-format
10200 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10201 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10204 #, c-format
10205 msgid "You are not authorized to view this record."
10206 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10208 #. I
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10210 msgid ""
10211 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10212 "saved and sent as a single message."
10213 msgstr ""
10214 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10215 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10218 #, c-format
10219 msgid "You can navigate to the "
10220 msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε στο"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10223 #, c-format
10224 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10225 msgstr "Μπορείτε να διανέμετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10231 msgstr ""
10232 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10233 "στην αρχή της σελίδας "
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10236 #, c-format
10237 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10238 msgstr ""
10239 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10240 "υπηρεσία."
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10243 #, c-format
10244 msgid "You can't change your password."
10245 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10251 "for a discharge."
10252 msgstr ""
10253 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμούς. Παρακαλούμε επιστρέψτε τα "
10254 "τεκμήρια πριν ζητήσετε απαλλαγή. "
10256 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10258 #, c-format
10259 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10260 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10263 #, c-format
10264 msgid "You cannot share a public list."
10265 msgstr "Δεν μπορείτε να διανέμετε μια δημόσια λίστα"
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10268 #, c-format
10269 msgid "You currently have nothing checked out."
10270 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10274 #, c-format
10275 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10276 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10279 #, c-format
10280 msgid "You did not specify any search criteria"
10281 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10284 #, c-format
10285 msgid "You did not specify any search criteria."
10286 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10289 #, c-format
10290 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10291 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10294 #, c-format
10295 msgid "You do not have permission to create a new list."
10296 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10299 #, c-format
10300 msgid "You do not have permission to delete this list."
10301 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10304 #, c-format
10305 msgid "You do not have permission to download this list."
10306 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10309 #, c-format
10310 msgid "You do not have permission to send this list."
10311 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10314 #, c-format
10315 msgid "You do not have permission to update this list."
10316 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10319 #, c-format
10320 msgid "You do not have permission to view this list."
10321 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10327 "remember, passwords are case sensitive."
10328 msgstr ""
10329 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10330 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10333 #, c-format
10334 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10335 msgstr ""
10336 "Ακολουθήσατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
10337 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10340 #, c-format
10341 msgid "You have a credit of:"
10342 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10345 #, c-format
10346 msgid "You have already requested this title."
10347 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10349 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10351 #, c-format
10352 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10353 msgstr ""
10354 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
10355 "%s "
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10358 #, c-format
10359 msgid "You have no fines or charges"
10360 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10366 "fields and resubmit."
10367 msgstr ""
10368 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
10369 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10372 #, c-format
10373 msgid "You have nothing checked out"
10374 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10380 "following credentials:"
10381 msgstr ""
10382 "Η εγγραφή του νέου σας λογαριασμού είναι επιτυχής. Για να κάνετε εισαγωγή "
10383 "στο σύστημα, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω πιστοποιητικά:"
10385 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10387 #, c-format
10388 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10389 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10395 "available"
10396 msgstr ""
10397 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
10398 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10401 #, c-format
10402 msgid "You may "
10403 msgstr "Μπορείτε"
10405 #. SCRIPT
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10407 msgid "You must be logged in to add tags."
10408 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10410 #. For the first occurrence,
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10413 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10414 msgstr ""
10415 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10416 "Λίστες"
10418 #. For the first occurrence,
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10421 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10422 msgstr ""
10423 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10424 "λίστες"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10427 #, c-format
10428 msgid "You must select a library for pickup. "
10429 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10432 #, c-format
10433 msgid "You must select at least one item. "
10434 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10436 #. %1$s:  amount 
10437 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10439 #, c-format
10440 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10441 msgstr ""
10442 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10445 #, c-format
10446 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10447 msgstr ""
10448 "Προσπαθήσατε να έχετε πρόσβαση σε μια σελίδα που χρειάζεται πιστοποίηση "
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10454 "again."
10455 msgstr ""
10456 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
10457 "ξανά. "
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10463 "two weeks."
10464 msgstr ""
10465 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί το διαμοιρασμό σας "
10466 "μέσα σε δύο εβδομάδες. "
10468 #. SCRIPT
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10470 msgid ""
10471 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10472 "again."
10473 msgstr ""
10474 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
10475 "ξανά. "
10477 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10479 #, c-format
10480 msgid "Your account has been frozen%s until "
10481 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10483 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10485 #, c-format
10486 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10487 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
10489 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10491 #, c-format
10492 msgid "Your account has been suspended. %s "
10493 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10495 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10500 "renew your account."
10501 msgstr ""
10502 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
10503 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
10505 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10507 #, c-format
10508 msgid "Your account has expired. %s "
10509 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10512 #, c-format
10513 msgid "Your account menu"
10514 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10520 "confirmation email."
10521 msgstr ""
10522 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
10523 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10526 #, c-format
10527 msgid "Your authority search history is empty."
10528 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10531 #, c-format
10532 msgid "Your card will expire on "
10533 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10536 #, c-format
10537 msgid "Your cart"
10538 msgstr "Το καρότσι σας"
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10541 #, c-format
10542 msgid "Your cart "
10543 msgstr "Το καρότσι σας "
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10547 msgid "Your cart is currently empty"
10548 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10552 #, c-format
10553 msgid "Your cart is empty."
10554 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10557 #, c-format
10558 msgid "Your catalog search history is empty."
10559 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10562 #, c-format
10563 msgid "Your checkout history"
10564 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10567 #, c-format
10568 msgid "Your comment"
10569 msgstr "Το σχόλιό σας"
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10573 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10574 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10580 "update your record as soon as possible."
10581 msgstr ""
10582 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
10583 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10589 "this page within a few days."
10590 msgstr ""
10591 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
10592 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10595 #, c-format
10596 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10597 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10600 #, c-format
10601 msgid "Your download should begin automatically."
10602 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
10604 #. SCRIPT
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10606 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10607 msgstr "Το επεξεργασμένο σχόλιό σας (προεπισκόπηση, σε εκκρεμότητα έγκρισης)"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10610 #, c-format
10611 msgid "Your fines and charges"
10612 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10615 #, c-format
10616 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10617 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10623 "please contact the library."
10624 msgstr ""
10625 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
10626 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10632 "renew your card. "
10633 msgstr ""
10634 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
10635 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
10637 #. %1$s:  shelfname 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10639 #, c-format
10640 msgid "Your list : %s "
10641 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10649 #, c-format
10650 msgid "Your lists"
10651 msgstr "Οι λίστες σας"
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10655 msgid "Your lists:"
10656 msgstr "Οι λίστες σας:"
10658 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10659 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10660 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10661 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10662 #. %5$s:  END 
10663 #. %6$s:  END 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10668 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10669 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10670 "on hold for another patron. %s %s "
10671 msgstr ""
10672 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τους παρακάτω λόγους: %s %s Ο "
10673 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη για "
10674 "περισσότερες πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό "
10675 "το τεκμήριο. %s  Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη.%s %s "
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10679 #, c-format
10680 msgid "Your messaging settings"
10681 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10684 #, c-format
10685 msgid "Your options are: "
10686 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10689 #, c-format
10690 msgid "Your password has been changed "
10691 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
10693 #. %1$s:  minpasslen 
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10695 #, c-format
10696 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10697 msgstr ""
10698 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10701 #, c-format
10702 msgid "Your personal details"
10703 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10706 #, c-format
10707 msgid "Your priority: "
10708 msgstr "Η προτεραιότητά σας "
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10712 #, c-format
10713 msgid "Your privacy management"
10714 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10717 #, c-format
10718 msgid "Your privacy rules have been updated."
10719 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10722 #, c-format
10723 msgid "Your purchase suggestions"
10724 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10727 #, c-format
10728 msgid "Your reading history has been deleted."
10729 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
10731 #. %1$s:  IF hash 
10732 #. %2$s:  hash 
10733 #. %3$s:  END 
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10735 #, c-format
10736 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10737 msgstr "Η αναζήτηση %sγια  %s%s δεν ήταν επιτυχής."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10740 #, c-format
10741 msgid "Your search history"
10742 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
10744 #. %1$s:  total |html 
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10746 #, c-format
10747 msgid "Your search returned %s results."
10748 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10751 #, c-format
10752 msgid "Your summary"
10753 msgstr "Η περίληψή σας"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10756 #, c-format
10757 msgid "Your tags"
10758 msgstr "Οι ετικέτες σας"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10764 "before applying them."
10765 msgstr ""
10766 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
10767 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10770 #, c-format
10771 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10772 msgstr ""
10773 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
10774 "ξανά."
10776 #. SCRIPT
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10778 msgid "[ New list ]"
10779 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
10781 #. LINK
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10783 msgid ""
10784 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10785 "END %] catalog recent comments"
10786 msgstr ""
10787 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10788 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
10790 #. LINK
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10792 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10793 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
10795 #. INPUT type=text name=limit
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10797 msgid "[% limit or"
10798 msgstr "[% περιορισμός ή"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10804 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10805 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10806 "%%] "
10807 msgstr ""
10808 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10809 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10810 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10811 "%%] "
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10817 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10818 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10819 "%%] "
10820 msgstr ""
10821 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10822 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10823 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10824 "%%] "
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10830 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10831 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10832 msgstr ""
10833 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10834 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10835 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10841 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10842 msgstr ""
10843 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10844 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10850 "type=seefro.type %%] "
10851 msgstr ""
10852 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10853 "type=seefro.type %%] "
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10857 #, fuzzy
10858 msgid "a an the"
10859 msgstr "a an the"
10861 #. SCRIPT
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10863 msgid "already in your cart"
10864 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10871 msgstr ""
10872 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
10873 "τεκμήριο προς παραλαβή"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10876 #, c-format
10877 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10878 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10882 #, c-format
10883 msgid "and"
10884 msgstr "και"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10887 #, c-format
10888 msgid "anyone else to add entries."
10889 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10892 #, c-format
10893 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10894 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10897 #, c-format
10898 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10899 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10902 #, c-format
10903 msgid "ask for a discharge"
10904 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
10906 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10907 #. %2$s:  ELSE 
10908 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10909 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10910 #. %5$s:  END 
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10912 #, c-format
10913 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10914 msgstr "σε %s %s Υπό μεταφορά από %s προς %s %s "
10916 #. SCRIPT
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10918 msgid "average rating: "
10919 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
10921 #. %1$s:  rating_avg_int 
10922 #. %2$s:  rating_total 
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10924 #, c-format
10925 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10926 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10930 #, c-format
10931 msgid "bib"
10932 msgstr "εγγραφή"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10936 #, c-format
10937 msgid "bib_id"
10938 msgstr "id_εγγραφής"
10940 #. IMG
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10942 msgid "bonus"
10943 msgstr "μπόνους"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10946 #, c-format
10947 msgid "borrowernumber"
10948 msgstr "αριθμόςμέλους"
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10954 msgid "by"
10955 msgstr "από"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10960 #, c-format
10961 msgid "by "
10962 msgstr "από"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10965 #, c-format
10966 msgid "cardnumber"
10967 msgstr "αριθμόςκάρτας"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10974 #, c-format
10975 msgid "catalog home page"
10976 msgstr "κατάλογος κεντρική σελίδα"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10979 #, c-format
10980 msgid "catalog main page"
10981 msgstr "κατάλογος κύρια σελίδα"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10984 #, c-format
10985 msgid "change your password"
10986 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10992 #, c-format
10993 msgid "click here to login"
10994 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10997 #, c-format
10998 msgid "contact information"
10999 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11002 #, c-format
11003 msgid "contains"
11004 msgstr "περιλαμβάνει"
11006 #. SPAN
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11009 msgid ""
11010 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11011 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11012 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11013 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11014 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11015 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11016 "series %]&rft.genre="
11017 msgstr ""
11018 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11019 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11020 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11021 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11022 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11023 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11024 "%]&rft.genre="
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11028 #, c-format
11029 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11030 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11034 #, c-format
11035 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11036 msgstr ""
11037 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11038 "παραληφθεί"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11044 "values: "
11045 msgstr ""
11046 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11047 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11050 #, c-format
11051 msgid "desired_due_date"
11052 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11055 #, c-format
11056 msgid "email address"
11057 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11065 #, c-format
11066 msgid "email the Koha Administrator"
11067 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11070 #, c-format
11071 msgid "email to the Koha Administrator"
11072 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11075 #, c-format
11076 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11077 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11083 #, c-format
11084 msgid "here"
11085 msgstr "εδώ"
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11089 msgid "iDreamBooks.com rating"
11090 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11096 #, c-format
11097 msgid "id"
11098 msgstr "id"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11103 #, c-format
11104 msgid "id_type"
11105 msgstr "id_type"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11111 msgstr ""
11112 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11115 #, c-format
11116 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11117 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11120 #, c-format
11121 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11122 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11125 #, c-format
11126 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11127 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11133 "show_loans=1 "
11134 msgstr ""
11135 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11136 "show_loans=1 "
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11139 #, c-format
11140 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11141 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11144 #, c-format
11145 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11146 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11149 #, c-format
11150 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11151 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11154 #, c-format
11155 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11156 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11162 "request_location=127.0.0.1 "
11163 msgstr ""
11164 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11165 "request_location=127.0.0.1 "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11168 #, c-format
11169 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11170 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11173 #, c-format
11174 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11175 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11177 #. %1$s:  END 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11179 #, c-format
11180 msgid "in %s fines"
11181 msgstr "στα %s πρόστιμα"
11183 #. SCRIPT
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11185 msgid "in OverDrive collection"
11186 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11189 #, c-format
11190 msgid "in any heading"
11191 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11194 #, c-format
11195 msgid "in main entry"
11196 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11199 #, c-format
11200 msgid "in the complete record"
11201 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
11203 #. SCRIPT
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11205 msgid "injecting NEW comment: "
11206 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11208 #. SCRIPT
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11210 msgid "injecting OLD comment: "
11211 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11214 #, c-format
11215 msgid "is exactly"
11216 msgstr "είναι ακριβώς"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11220 #, c-format
11221 msgid "item"
11222 msgstr "τεκμήριο"
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11226 msgid "item(s) added to your cart"
11227 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11233 #, c-format
11234 msgid "item_id"
11235 msgstr "item_id"
11237 #. %1$s:  LibraryName |html 
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11239 #, c-format
11240 msgid "koha opac %s"
11241 msgstr "koha opac %s"
11243 #. ABBR
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11245 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11246 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11249 #, c-format
11250 msgid "list of authority record identifiers"
11251 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11254 #, c-format
11255 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11256 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11259 #, c-format
11260 msgid "list of system record identifiers"
11261 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11265 #, c-format
11266 msgid "needed_before_date"
11267 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11270 #, c-format
11271 msgid "negcap "
11272 msgstr "negcap "
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11275 #, c-format
11276 msgid "not"
11277 msgstr "δεν"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11280 #, c-format
11281 msgid "online update form"
11282 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11285 #, c-format
11286 msgid "or"
11287 msgstr "ή"
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11291 msgid "out of"
11292 msgstr "έξω από"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11295 #, c-format
11296 msgid "password"
11297 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11306 #, c-format
11307 msgid "patron_id"
11308 msgstr "patron_id"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11312 #, c-format
11313 msgid "pickup_expiry_date"
11314 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11318 #, c-format
11319 msgid "pickup_location"
11320 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11323 #, c-format
11324 msgid "primary email address"
11325 msgstr "Κύρια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11331 #, c-format
11332 msgid "purchase suggestion"
11333 msgstr "πρόταση αγοράς"
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11337 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11338 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11341 #, c-format
11342 msgid "register here"
11343 msgstr "εγγραφή"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11346 #, c-format
11347 msgid "request_location"
11348 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11354 msgstr ""
11355 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11356 "έκθεσης"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11362 "values: "
11363 msgstr ""
11364 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11365 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11369 msgid "results"
11370 msgstr "αποτελέσματα"
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11374 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11375 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11378 #, c-format
11379 msgid "return_fmt"
11380 msgstr "επιστροφή_fmt"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11383 #, c-format
11384 msgid "return_type"
11385 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11388 #, c-format
11389 msgid "schema"
11390 msgstr "σχήμα"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11393 #, c-format
11394 msgid "search"
11395 msgstr "αναζήτηση"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11398 #, c-format
11399 msgid "secondary email address"
11400 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11403 #, c-format
11404 msgid "see also:"
11405 msgstr "δείτε επίσης:"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11408 #, c-format
11409 msgid "show_contact"
11410 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11413 #, c-format
11414 msgid "show_fines"
11415 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11418 #, c-format
11419 msgid "show_holds"
11420 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11423 #, c-format
11424 msgid "show_loans"
11425 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11428 #, c-format
11429 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11430 msgstr ""
11431 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11432 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11434 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11435 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11436 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11437 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11438 #. %5$s:  END 
11439 #. %6$s:  ELSE 
11440 #. %7$s:  END 
11441 #. %8$s:  END 
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11443 #, c-format
11444 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11445 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11448 #, c-format
11449 msgid "site administrator"
11450 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11456 msgstr ""
11457 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11458 "τιμές: "
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11461 #, c-format
11462 msgid "starts with"
11463 msgstr "ξεκινά από"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11466 #, c-format
11467 msgid "subjects "
11468 msgstr "θέματα "
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11471 #, c-format
11472 msgid "suggestions"
11473 msgstr "προτάσεις"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11476 #, c-format
11477 msgid "surname"
11478 msgstr "επώνυμο"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11484 "element 'reserve_id')"
11485 msgstr ""
11486 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
11487 "στοιχείο 'eserve_id')"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11491 #, c-format
11492 msgid "system item identifier"
11493 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
11495 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11497 msgid "tagsel_button"
11498 msgstr "tagsel_button"
11500 #. META http-equiv=Content-Type
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11507 msgid "text/html; charset=utf-8"
11508 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11515 "placed"
11516 msgstr ""
11517 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
11518 "έγινε η αίτηση"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11522 #, c-format
11523 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11524 msgstr ""
11525 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11528 #, c-format
11529 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11530 msgstr ""
11531 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
11532 "η αίτηση"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11535 #, c-format
11536 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11537 msgstr ""
11538 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11541 #, c-format
11542 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11543 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11553 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11554 msgstr ""
11555 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
11556 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
11558 #. %1$s:  END 
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11560 #, c-format
11561 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11562 msgstr ""
11563 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11564 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11568 #, c-format
11569 msgid "to create new lists."
11570 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11573 #, c-format
11574 msgid "to post a comment."
11575 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11578 #, c-format
11579 msgid "to submit current information ("
11580 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
11582 #. LINK
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11584 msgid "unAPI"
11585 msgstr "unAPI"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11588 #, c-format
11589 msgid "until "
11590 msgstr "μέχρι "
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11593 #, c-format
11594 msgid "up to "
11595 msgstr "μέχρι "
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11598 #, c-format
11599 msgid "url"
11600 msgstr "url"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11603 #, c-format
11604 msgid "used for/see from:"
11605 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11608 #, c-format
11609 msgid "user's login identifier"
11610 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11613 #, c-format
11614 msgid "user's password"
11615 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11618 #, c-format
11619 msgid "username"
11620 msgstr "όνομα χρήστη"
11622 #. SCRIPT
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11624 msgid "view labeled"
11625 msgstr "προβολή με ετικέτες"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11629 #, c-format
11630 msgid "view plain"
11631 msgstr "απλή προβολή"
11633 #. SCRIPT
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11635 msgid "votes"
11636 msgstr "ψήφοι"
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11640 msgid "waiting holds:"
11641 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11644 #, c-format
11645 msgid "was not found in the database. Please try again."
11646 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11649 #, c-format
11650 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11651 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11654 #, c-format
11655 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11656 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11659 #, c-format
11660 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11661 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11664 #, c-format
11665 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11666 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11669 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11670 msgstr "πλάτος=συσκευή-πλάτος, αρχικό-κλίμακα=1"
11672 #. %1$s:  approvedaddress 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11674 #, c-format
11675 msgid "will be sent shortly to %s."
11676 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε: %s"
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11680 msgid "with biblionumber"
11681 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11684 #, c-format
11685 msgid "you"
11686 msgstr "εσείς"
11688 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11693 "items you wish to not place holds on. "
11694 msgstr ""
11695 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
11696 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11699 #, c-format
11700 msgid "your account page"
11701 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11704 #, c-format
11705 msgid "your fines"
11706 msgstr "τα πρόστιμά σας"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11709 #, c-format
11710 msgid "your lists"
11711 msgstr "οι λίστες σας"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11714 #, c-format
11715 msgid "your messaging"
11716 msgstr "τα μηνύματά σας"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11719 #, c-format
11720 msgid "your personal details"
11721 msgstr "τα προσωπικά σας στοιχεία"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11724 #, c-format
11725 msgid "your privacy"
11726 msgstr "η ιδιωτικότητά σας"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11729 #, c-format
11730 msgid "your purchase suggestions"
11731 msgstr "οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11735 msgid "your rating: "
11736 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
11738 #. %1$s:  rating_value 
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11740 #, c-format
11741 msgid "your rating: %s, "
11742 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11745 #, c-format
11746 msgid "your reading history"
11747 msgstr "το ιστορικό του διαβάσματός σας"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11750 #, c-format
11751 msgid "your search history"
11752 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών σας"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11755 #, c-format
11756 msgid "your summary"
11757 msgstr "η περίληψή σας"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11760 #, c-format
11761 msgid "your tags"
11762 msgstr "οι ετικέτες σας"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11768 #, c-format
11769 msgid "×"
11770 msgstr "×"
11772 #. A
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11775 msgid ""
11776 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11777 msgstr ""
11778 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"