Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / de-CH-staff-prog.po
bloba2040bf4cc04e969882b9dd29c1945c7acf29d68
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:36-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-21 15:04+0000\n"
6 "Last-Translator: Marc <veron@veron.ch>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de_CH\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1461251069.000000\n"
17 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
18 #. %2$s:  END 
19 #. %3$s:  END 
20 #. %4$s:  BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
25 #, c-format
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s:  data.borrowernumber 
30 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  END 
33 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
36 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s: ~ IF data.address 
39 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
40 #. %12$s:  END 
41 #. %13$s: ~ IF data.address2 
42 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
43 #. %15$s:  END 
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
45 #. %17$s:  END 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
50 "%s "
51 msgstr ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
55 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s:  data.branchname |html 
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s:  data.branchname |html 
68 #. %2$s:  data.category_description |html 
69 #. %3$s:  data.category_type |html 
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 msgstr ""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s:  data.category_description |html 
79 #. %2$s:  data.category_type |html 
80 #. %3$s:  data.branchname |html 
81 #. %4$s:  data.dateexpiry 
82 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 msgstr ""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s:  data.category_description |html 
93 #. %2$s:  data.category_type |html 
94 #. %3$s:  data.branchname |html 
95 #. %4$s:  data.dateexpiry 
96 #. %5$s:  IF data.overdues 
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 msgstr ""
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 #. %1$s:  data.count 
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
108 #, c-format
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
113 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
114 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
115 #. %4$s:  ELSE 
116 #. %5$s:  END 
117 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
118 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\""
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Verfasser\"%s\"Jahr\"%s\"Signatur\"%s\"Titel\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
138 #, c-format
139 msgid "# Bibs"
140 msgstr "Anz. Titel"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
143 #, c-format
144 msgid "# Items"
145 msgstr "# Exemplare"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
148 #, c-format
149 msgid "# Records"
150 msgstr "# Datensätze"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
153 #, c-format
154 msgid "# Subs"
155 msgstr "# Abos"
157 #. SCRIPT
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# von % gewählt"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Falls leer wird der Händlerrabatt verwendet) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% für eine beliebige Anzahl Zeichen"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s \"%s %svon %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
208 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
209 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
210 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
211 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
212 #. %7$s:  IF q.size 
213 #. %8$s:  size = q.size - 1 
214 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
215 #. %10$s:  IF i > 0 
216 #. %11$s:  j = i - 1 
217 #. %12$s:  params.c = c.$j 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
220 #. %15$s:  END 
221 #. %16$s:  ELSE 
222 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
223 #. %18$s:  END 
224 #. %19$s:  END 
225 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END 
237 #. %3$s:  END 
238 #. %4$s:  END 
239 #. %5$s:  BLOCK language 
240 #. %6$s:  SWITCH lang 
241 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
242 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
243 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
244 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
245 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
246 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
247 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
248 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
249 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
250 #. %16$s:  CASE 
251 #. %17$s:  lang 
252 #. %18$s:  END 
253 #. %19$s:  END 
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglisch %sFranzösisch %sItalienisch %sDeutsch "
261 "%sSpanisch %sHebräisch %sArabisch %sGriechisch (modern) %sGriechisch (bis "
262 "1453) %s%s %s %s "
264 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
265 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
266 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
267 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
268 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
269 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
270 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
271 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
272 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
273 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
274 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
275 #. %12$s:  ELSE 
276 #. %13$s:  END 
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
281 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
282 msgstr ""
283 "%s %s %s %s %s %sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
284 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
285 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s: "
287 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
288 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
289 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
290 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
291 #. %5$s:    CASE 'day'     
292 #. %6$s:    CASE 'week'    
293 #. %7$s:    CASE 'month'   
294 #. %8$s:    CASE 'year'    
295 #. %9$s:   END 
296 #. %10$s:  END 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
298 #, c-format
299 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
300 msgstr "%s %s %s %s %s Tag %s Woche %s Monat %s Jahr %s %s "
302 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
303 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
304 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
305 #. %4$s:     SWITCH module 
306 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
307 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
308 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
309 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
310 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
311 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
312 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
313 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
314 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
315 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
316 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
317 #. %16$s:         CASE 
318 #. %17$s:  module 
319 #. %18$s:     END 
320 #. %19$s:  END 
321 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
322 #. %21$s:     SWITCH action 
323 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
324 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
325 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
326 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
327 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
328 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
329 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
330 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
331 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
332 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
333 #. %32$s:         CASE 'Run'    
334 #. %33$s:         CASE 
335 #. %34$s:  action 
336 #. %35$s:     END 
337 #. %36$s:  END 
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
342 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
343 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
344 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
345 "%sRun %s%s %s %s "
346 msgstr ""
347 "%s %s %s %s %sKatalog %sNormdaten %sBenutzer %sErwerbung %sZeitschriften "
348 "%sAusleihe %sBenachrichtigungen %sGEbühren %sSystemparameter %sCronjobs "
349 "%sReports %s%s %s %s %s %s %sNeu %sLöschung %sBearbeitung %sAusleihe "
350 "%sRückgabe %sErstellung%sVerlängern %sPasswort ändern "
351 "%sAusleihbenachrichtigung erstellen %sAusleihbenachrichtigung löschen "
352 "%sAusführen %s%s %s %s "
354 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
355 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
356 #. %3$s: - BLOCK area_name -
357 #. %4$s: - SWITCH area -
358 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
359 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
360 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
361 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
362 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
363 #. %10$s: - END -
364 #. %11$s: - END -
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
369 "%s "
370 msgstr ""
371 "%s %s %s %s %sAusleihe %sKatalog %sBenutzer %sErwerbung %sKonten %s %s "
373 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
374 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
375 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
376 #. %4$s:  basketgroup.name 
377 #. %5$s:  ELSE 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
381 msgstr "%s %s %s %s (geschlossen) %s "
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  ELSE 
387 #. %5$s:  END 
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
389 #, c-format
390 msgid "%s %s %s %s None %s "
391 msgstr "%s %s %s %s Keine %s "
393 #. %1$s:  END 
394 #. %2$s:  END 
395 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
396 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
397 #. %5$s:  END 
398 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
399 #. %7$s:  END 
400 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
401 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
402 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
403 #. %11$s:  END 
404 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
405 #. %13$s:  END 
406 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
407 #. %15$s:  END 
408 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
409 #. %17$s:  END 
410 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
411 #. %19$s:  END 
412 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
413 #. %21$s:  END 
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
418 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
419 msgstr ""
420 "%s %s %s %s wenn %s %s es sei denn %s %s%s$%s%s %s existiert %s %s existiert "
421 "nicht %s %s trifft %s %s trifft nicht %s %s RegEx m/%s "
423 #. %1$s:  USE KohaDates 
424 #. %2$s: - BLOCK area_name -
425 #. %3$s: - SWITCH area -
426 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
427 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
428 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
429 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
430 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
431 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
432 #. %10$s: - END -
433 #. %11$s: - END -
434 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
439 "%sSerials %s %s %s "
440 msgstr ""
441 "%s %s %s %sAusleihe %sKatalog %sBenutzer %sErwerbung %sGebühren "
442 "%sZeitschriften %s %s %s "
444 #. %1$s:  INCLUDE actions 
445 #. %2$s:  INCLUDE fail 
446 #. %3$s:  END 
447 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
449 #, c-format
450 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
451 msgstr ""
452 "%s %s %s %sFEHLER: Exemplarnummer zu diesem Barcode konnte nicht ermittelt "
453 "werden."
455 #. %1$s:  INCLUDE actions 
456 #. %2$s:  INCLUDE fail 
457 #. %3$s:  END 
458 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
460 #, c-format
461 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
462 msgstr "%s %s %s %sFEHLER: Exemplar konnte nicht ermittelt werden."
464 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
465 #. %2$s:  resultsloo.author 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  END 
468 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
469 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
470 #. %7$s:  END 
471 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
472 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
473 #. %10$s:  END 
474 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
475 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
476 #. %13$s:  END 
477 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
478 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
479 #. %16$s:  END 
480 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
481 #. %18$s:  resultsloo.edition 
482 #. %19$s:  END 
483 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
484 #. %21$s:  resultsloo.place 
485 #. %22$s:  END 
486 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
487 #. %24$s:  resultsloo.pages 
488 #. %25$s:  END 
489 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
490 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
491 #. %28$s:  END 
492 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
497 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
498 msgstr ""
499 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sAusgabe: %s%s "
500 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
502 #. %1$s:  END 
503 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
504 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
505 #. %4$s:  ELSE 
506 #. %5$s:  END 
507 #. %6$s:  END 
508 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
509 #. %8$s:  code |html 
510 #. %9$s:  END 
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
515 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
516 "&quot;%s&quot; %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s &rsaquo; Typ des Benutzerattributs ändern %s &rsaquo; Typ des "
519 "Benutzerattributs hinzufügen %s %s %s &rsaquo; Löschen des Typs des "
520 "Benutzerattributs bestätigen &quot;%s&quot; %s "
522 #. %1$s:  END 
523 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
524 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
525 #. %4$s:  ELSE 
526 #. %5$s:  END 
527 #. %6$s:  END 
528 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
529 #. %8$s:  code 
530 #. %9$s:  END 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
535 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
536 "&quot;%s&quot; %s "
537 msgstr ""
538 "%s %s %s &rsaquo; Abgleichregel ändern %s &rsaquo; Abgleichregel hinzufügen "
539 "%s %s %s &rsaquo; Löschung der Abgleichregel bestätigen &quot;%s&quot; %s "
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
543 #. %2$s:  basketgroup.name 
544 #. %3$s:  ELSE 
545 #. %4$s:  basketgroup.id 
546 #. %5$s:  END 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
549 #, c-format
550 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
551 msgstr "%s %s %s Korbgruppennr. %s %s "
553 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
554 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
555 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
556 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
557 #. %5$s:  END 
558 #. %6$s:  ELSE 
559 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
560 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
561 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
562 #. %10$s:  END 
563 #. %11$s:  END 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
568 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
569 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
570 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
571 "%s "
572 msgstr ""
573 "%s %s %s Der Zugang dieses Bestellpostens kann nicht storniert werden, da er "
574 "durch den teilweisen Zugang des Bestellpostens %s entstanden ist. Versuchen "
575 "Sie erst diesen zu stornieren und versuchen sie es erneut. %s %s %s %s %s "
576 "Der Zugang dieses Bestellpostens kann nicht storniert werden, da mindestens "
577 "eine Vormerkung existiert. %s %s "
579 #. %1$s:  IF ccode_label 
580 #. %2$s:  ccode_label 
581 #. %3$s:  ELSE 
582 #. %4$s:  END 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
584 #, c-format
585 msgid "%s %s %s Collection %s "
586 msgstr "%s %s %s Sammlung %s "
588 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
589 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
590 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
592 #, c-format
593 msgid "%s %s %s Item waiting at "
594 msgstr "%s %s %s Exemplar abholbereit in "
596 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
597 #. %2$s:  FOR error IN errors 
598 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
600 #, c-format
601 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
602 msgstr ""
603 "%s %s %s Es ist kein Template für MARC-Modifikationen definiert. Sie müssen "
604 "mindestens ein Template für dieses Werkzeug "
606 #. %1$s:  IF basketbranchname 
607 #. %2$s:  basketbranchname 
608 #. %3$s:  ELSE 
609 #. %4$s:  END 
610 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
612 #, c-format
613 msgid "%s %s %s No library %s %s "
614 msgstr "%s %s %s Keine Bibliothek %s %s "
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
618 #. %2$s:  basket.basketname 
619 #. %3$s:  ELSE 
620 #. %4$s:  basket.basketno 
621 #. %5$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
624 #, c-format
625 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
626 msgstr "%s %s %s Kein Name, Korbnummer: %s %s "
628 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
629 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
630 #. %3$s:  ELSE 
631 #. %4$s:  END 
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
633 #, c-format
634 msgid "%s %s %s No other items. %s "
635 msgstr "%s %s %s Keine weiteren Exemplare. %s "
637 #. %1$s:  END 
638 #. %2$s:  END 
639 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
640 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
641 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
642 #. %6$s:  END 
643 #. %7$s:  END 
644 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
645 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
646 #. %10$s:  ELSE 
647 #. %11$s:  END 
648 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
653 "for "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s Nicht ausleihbar %s (%s) %s %s %s %s Im Abholregal %s "
656 "Exemplarvormerkung %s %s für "
658 #. %1$s:  END 
659 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
660 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
661 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
662 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
663 #. %6$s:    CASE 'MM' 
664 #. %7$s:    CASE 'CM' 
665 #. %8$s:  END 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
670 "SI Centimeters %s "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s PostScript Punkte %s Adobe Agate %s US Inches %s Millimeter %s SI "
673 "Zentimeter %s "
675 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
677 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
678 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
679 #. %5$s:  END 
680 #. %6$s:  END 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
682 #, c-format
683 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
684 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
686 #. %1$s:  END 
687 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
688 #. %3$s:  CASE 'surname' 
689 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
690 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
691 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
692 #. %7$s:  CASE 'city' 
693 #. %8$s:  CASE 'state' 
694 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
695 #. %10$s:  CASE 'country' 
696 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
697 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
698 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
699 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
700 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
701 #. %16$s:  END 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
706 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
707 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
708 msgstr ""
709 "%s %s %s Nachname: %s Vorname: %s Bibliothek: %s Benutzertyp %s Stadt %s "
710 "Bundesland %s PLZ %s Land %s Statistikwert 1: %s Statistikwert 2: %s "
711 "Anmeldedatum: %s Ablaufdatum: %s Ausleihnotiz: %s "
713 #. For the first occurrence,
714 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
715 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
716 #. %3$s:  ELSE 
717 #. %4$s:  END 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
722 #, c-format
723 msgid "%s %s %s Unknown %s "
724 msgstr "%s %s %s unbekannt %s "
726 #. %1$s:  END 
727 #. %2$s:  IF close_form 
728 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
733 "Please create a new active budget and retry. "
734 msgstr ""
735 "%s %s %s Sie können die Konten dieses Etats nicht in einen anderen Etat "
736 "kopieren, da es keinen aktiven Etat gibt. Bitte legen Sie einen neuen Etat "
737 "an und versuchen Sie es erneut."
739 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
740 #. %2$s:  savedreport.report_name 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
744 #, c-format
745 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
746 msgstr "%s %s %s [ kein Name ] %s "
748 #. %1$s:  title 
749 #. %2$s:  firstname 
750 #. %3$s:  surname 
751 #. %4$s:  title 
752 #. %5$s:  surname 
753 #. %6$s:  END 
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
758 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
759 msgstr ""
760 "%s %s %s ist kein Foto verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu importieren, "
761 "geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden soll. %s "
763 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
764 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
765 #. %3$s:  ELSE 
766 #. %4$s:  END 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
768 #, c-format
769 msgid "%s %s %s unknown %s "
770 msgstr "%s %s %s unbekannt %s "
772 #. %1$s:  USE To 
773 #. %2$s:  USE Branches 
774 #. %3$s:  USE KohaDates 
775 #. %4$s:  sEcho 
776 #. %5$s:  iTotalRecords 
777 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
778 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
779 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
780 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
781 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
782 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
787 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
788 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
789 msgstr ""
790 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
791 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
792 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
794 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
795 #. %2$s:   SWITCH type 
796 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
797 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
798 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
799 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
800 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
801 #. %8$s:   END 
802 #. %9$s:  END 
803 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
808 "%s %s "
809 msgstr ""
810 "%s %s %sTitel %sBarcode/Titel %sTitel/Barcode %sAbwechselnd %sBarcode %s %s "
811 "%s "
813 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
814 #. %2$s:   SWITCH type 
815 #. %3$s:    CASE 'L' 
816 #. %4$s:    CASE 'C' 
817 #. %5$s:    CASE 'R' 
818 #. %6$s:   END 
819 #. %7$s:  END 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
821 #, c-format
822 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
823 msgstr "%s %s %sLinks %sMitte %sRechts %s %s "
825 #. %1$s:  END 
826 #. %2$s:  ELSE 
827 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
828 #. %4$s:  ELSE 
829 #. %5$s:  END 
830 #. %6$s:  END 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
832 #, c-format
833 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
834 msgstr "%s %s %sJa%sNein%s %s  "
836 #. %1$s:  END 
837 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
838 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
839 #. %4$s:  ELSE 
840 #. %5$s:  END 
841 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
842 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
843 #. %8$s:  ELSE 
844 #. %9$s:  END 
845 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
847 #, c-format
848 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
849 msgstr ""
850 "%s %s %sExemplare%sExemplar%s%s, %s verfügbar:%s, Nicht verfügbar%s %s "
852 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
853 #. %2$s: -  SWITCH element -
854 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
855 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
856 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
857 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
858 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
859 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
860 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
861 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
862 #. %11$s: -  END -
863 #. %12$s:  END 
864 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
869 "%sBatches %s %s %s "
870 msgstr ""
871 "%s %s %sLayout %sLayouts %sTemplate %sTemplates %sProfil %sProfile %sBatch "
872 "%sBatche %s %s %s "
874 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
875 #. %2$s: -  SWITCH element -
876 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
877 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
878 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
879 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
880 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
881 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
882 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
883 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
884 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
885 #. %12$s: -  END -
886 #. %13$s:  END 
887 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
888 #. %15$s: -  SWITCH element -
889 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
890 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
891 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
892 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
893 #. %20$s: -  END -
894 #. %21$s:  END 
895 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
900 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
901 "%s %s %s "
902 msgstr ""
903 "%s %s %sLayout %sLayouts %sTemplate %sTemplates %sProfile %sProfile %sBatch "
904 "%sBatches %sAktionen %s %s %s %s %sLayouts %sTemplates %sProfile %sBatches "
905 "%s %s %s "
907 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
908 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
909 #. %3$s:  test_term 
910 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
911 #. %5$s:  test_term 
912 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
913 #. %7$s:  test_term 
914 #. %8$s:  END 
915 #. %9$s:  END 
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
920 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
921 msgstr ""
922 "%s %s &quot;%s&quot; ist erlaubt. %s &quot;%s&quot; ist verboten. %s &quot;"
923 "%s&quot; ist weder erlaubt noch verboten. %s %s "
925 #. %1$s:  item.biblio.title 
926 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
927 #. %3$s:  item.barcode 
928 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
930 #, c-format
931 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
932 msgstr "%s %s ( %s ) - Verlängerung erst möglich ab %s. "
934 #. %1$s:  item.biblio.title 
935 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
936 #. %3$s:  item.barcode 
937 #. %4$s:  borrower.firstname 
938 #. %5$s:  borrower.surname 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
940 #, c-format
941 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
942 msgstr ""
943 "%s %s ( %s ) wurde von %s %s bereits die maximale Anzahl an Verlängerungen "
944 "verlängert ( "
946 #. %1$s:  item.biblio.title 
947 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
948 #. %3$s:  item.barcode 
949 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
954 "before %s. "
955 msgstr ""
956 "%s %s ( %s ) ist für automatische Verlängerung vorgesehen und kann nicht vor "
957 "%s verlängert werden. "
959 #. %1$s:  item.biblio.title 
960 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
961 #. %3$s:  item.barcode 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
963 #, c-format
964 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
965 msgstr "%s %s ( %s ) ist für automatische Verlängerung vorgesehen. "
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  basket.total_items 
969 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
970 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
971 #. %4$s:  END 
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
974 #, c-format
975 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
976 msgstr "%s %s (%s storniert) %s "
978 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
979 #. %2$s:  current_matcher_code 
980 #. %3$s:  current_matcher_description 
981 #. %4$s:  ELSE 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  END 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
985 #, c-format
986 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
987 msgstr "%s %s (%s) %s Es wird keine Abgleichregel angewandt %s%s "
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  basketgroup.name 
991 #. %3$s:  END 
992 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
993 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
994 #. %6$s:  basketgroup.name 
995 #. %7$s: - ELSE -
996 #. %8$s: - END -
997 #. %9$s:  ELSE 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
999 #, c-format
1000 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1001 msgstr "%s %s (geschlossen) %s %s %s %s %s Keine Gruppe %s %s "
1003 # 7 %%% Fehler in der Vorlage?  Nein,scheint in HTML OK  MV
1004 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
1005 #. %2$s:  loo.description 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s (default)"
1009 msgstr "%s %s (Voreinstellung)"
1011 # in merge.tt
1012 #. %1$s:  record.biblionumber 
1013 #. %2$s:  IF loop.first 
1014 #. %3$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s (record kept) %s "
1018 msgstr "%s %s (Datensatz behalten) %s "
1020 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1021 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1022 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1023 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1024 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1025 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1026 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1027 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1028 #. %9$s:  CASE 
1029 #. %10$s:  m.code 
1030 #. %11$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1035 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1036 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1037 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1038 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1039 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1040 "exists. %s %s %s "
1041 msgstr ""
1042 "%s %s Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung des Normierten Wertes "
1043 "aufgetreten. %s Es ist ein Fehler beim Einfügen des Normierten Wertes "
1044 "aufgetreten. Ein Wert mit diesem Kürzel existiert möglicherweise bereits. %s "
1045 "Es ist ein Fehler beim Löschen dieses Normierten Wertes aufgetreten. Prüfen "
1046 "Sie die Logs für weitere Informationen. %s  Der Normierte Werte wurde "
1047 "erfolgreich geändert %s Der Normierte Werte wurde erfolgreich hinzugefügt %s "
1048 "Der Normierte Werte wurde erfolgreich gelöscht  %s Dieser Normierte Wert "
1049 "existiert bereits. %s %s %s "
1051 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1052 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1053 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1054 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1055 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1056 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1057 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1058 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1059 #. %9$s:  CASE 
1060 #. %10$s:  m.code 
1061 #. %11$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1066 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1067 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1068 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1069 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1070 msgstr ""
1071 "%s %s Es ist ein Fehler beim Ändern der Stadt aufgetreten. %sEs ist ein "
1072 "Fehler beim Einfügen der Stadt aufgetreten. Eventuell existiert dieser "
1073 "Eintrag bereits. %s Es ist ein Fehler beim Löschen dieser Stadt aufgetreten. "
1074 "Prüfen Sie die Logs für weitere Informationen. %s Die Stadt wurde "
1075 "erfolgreich geändert. %s Die Stadt wurde erfolgreich hinzugefügt. %s Die "
1076 "Stadt wurde erfolgreich gelöscht. %s Diese Stadt existiert bereits. %s %s %s "
1078 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1079 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1080 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1081 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1082 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1083 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1084 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1085 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1086 #. %9$s:  CASE 
1087 #. %10$s:  m.code 
1088 #. %11$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1093 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1094 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1095 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1096 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1097 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1098 msgstr ""
1099 "%s %s Es ist ein Fehler beim Ändern des Benutzertyps aufgetreten. %s Es ist "
1100 "ein Fehler beim Anlegen des Benutzertyps aufgetreten. Ein Benutzertyp mit "
1101 "diesem Kürzel existiert möglicherweise bereits. %s Es ist ein Fehler beim "
1102 "Löschen dieses Benutzertyps aufgetreten. Prüfen Sie die Logs für weitere "
1103 "Informationen.  %s Der Benutzertyp wurde erfolgreich geändert.  %sDer "
1104 "Benutzertyp wurde erfolgreichhinzugefügt. %s Der Benutzertyp wurde "
1105 "erfolgreich gelöscht. %s Dieser Benutzertyp existiert bereits. %s %s %s "
1107 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1108 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1109 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1110 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1111 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1112 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1113 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1114 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1115 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1116 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1117 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1118 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1119 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1120 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1121 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1122 #. %16$s:  CASE "Day" -
1123 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1124 #. %18$s:  CASE "Month" -
1125 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1126 #. %20$s:  CASE "Year" -
1127 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1128 #. %22$s:  CASE # default case -
1129 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1130 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1131 #. %25$s:  END -
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1136 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1137 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1138 msgstr ""
1139 "%s %s Ausgeliehen nach %s %s Ausgeliehen vor %s %s Zurückgegeben nach %s %s "
1140 "Zurückgegeben vor %s %s Bibliothek ist %s %s Medientyp ist %s %s Benutzertyp "
1141 "ist %s %s Tag ist %s %s Monat ist %s %s Jahr ist %s %s %s = %s %s "
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1145 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1147 #, c-format
1148 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1149 msgstr "%s %s Der Ausleihverlauf von %s Benutzern wird anonymisiert "
1151 #. %1$s:  END 
1152 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1154 #, c-format
1155 msgid "%s %s Data deleted "
1156 msgstr "%s %s Daten gelöscht "
1158 #. %1$s:  END 
1159 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1161 #, c-format
1162 msgid "%s %s Data recorded "
1163 msgstr "%s %s Daten gespeichert "
1165 #. For the first occurrence,
1166 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1167 #. %2$s:  CASE 'default' 
1168 #. %3$s:  CASE 'never' 
1169 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1170 #. %5$s:  END 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1173 #, c-format
1174 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1175 msgstr "%s %s Standardeinstellung %s Nie %s Für immer %s "
1177 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1178 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1179 #. %3$s:  END 
1180 #. %4$s:  ELSE 
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1185 "%s %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s %s Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen "
1188 "Sie zurück und versuchen Sie es erneut %s %s "
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1192 #. %2$s:  CASE 'email' 
1193 #. %3$s:  CASE 'print' 
1194 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1195 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1196 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1197 #. %7$s:  CASE 
1198 #. %8$s:  mtt 
1199 #. %9$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1202 #, c-format
1203 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1204 msgstr "%s %s E-Mail %s Post %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1206 #. %1$s:  END 
1207 #. %2$s:  ELSE 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1209 #, c-format
1210 msgid "%s %s Item being transferred to "
1211 msgstr "%s %s Exemplar unterwegs nach "
1213 #. %1$s:  SWITCH cn 
1214 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1215 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1216 #. %4$s:  CASE 'location' 
1217 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1218 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1219 #. %7$s:  CASE 
1220 #. %8$s:  cn 
1221 #. %9$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1226 "Holding library %s %s %s "
1227 msgstr ""
1228 "%s %s Medientyp %s Sammlung %s Regalstandort %s Heimbibliothek %s Aktuelle "
1229 "Bibliothek %s %s %s "
1231 # Dateigrösse...
1232 #. SCRIPT
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1234 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1235 msgstr "%s %s KB. Möchten Sie wirklich diese Datei hochladen?"
1237 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1238 #. %2$s:    CASE "koha" 
1239 #. %3$s:    CASE "slip" 
1240 #. %4$s:    CASE "" 
1241 #. %5$s:    CASE 
1242 #. %6$s:  opac_new.lang 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1247 msgstr "%s %s Bibliotheksverwaltung %s Quittung %s Alles %s OPAC (%s) %s "
1249 #. %1$s:  END 
1250 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1251 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s Lost (%s)"
1255 msgstr "%s %s Vermisst (%s)"
1257 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1258 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1259 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1260 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1261 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1262 #. %6$s:  END 
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1264 #, c-format
1265 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1266 msgstr "%s %s Manuell %s Überfälligkeit %s Suspendierung %s Entlastung %s "
1268 #. %1$s:  END 
1269 #. %2$s:  ELSE 
1270 #. %3$s:  END 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1272 #, c-format
1273 msgid "%s %s No %s"
1274 msgstr "%s %s Nein %s"
1276 #. %1$s:  END 
1277 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1278 #. %3$s:  END 
1279 #. %4$s: # display the search results 
1280 #. %5$s:  IF ( total ) 
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1282 #, c-format
1283 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1284 msgstr "%s %s Keine Treffer gefunden %s %s %s "
1286 #. %1$s:  END 
1287 #. %2$s:  ELSE 
1288 #. %3$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1290 #, c-format
1291 msgid "%s %s None defined %s "
1292 msgstr "%s %s Nicht definiert %s "
1294 #. %1$s:  END 
1295 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1296 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1299 #, c-format
1300 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1301 msgstr "%s %s Nicht ausleihbar (%s)%s "
1303 #. %1$s:  END 
1304 #. %2$s:  ELSE 
1305 #. %3$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1307 #, c-format
1308 msgid "%s %s Not on hold %s "
1309 msgstr "%s %s Nicht vorgemerkt %s "
1311 #. %1$s:  END 
1312 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1313 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s On order (%s)"
1317 msgstr "%s %s Im Buchhandel bestellt (%s) "
1319 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1320 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1321 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1322 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1323 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1324 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1325 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1326 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1327 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1328 #. %10$s:  ELSE 
1329 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1330 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1331 #. %13$s:  s.lib 
1332 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1333 #. %15$s:  END 
1334 #. %16$s:  END 
1335 #. %17$s:  END 
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1340 "%s %s %s "
1341 msgstr ""
1342 "%s %s Vorgeschlagen %s %s Akzeptiert %s %s Geprüft %s %s Abgelehnt %s %s %s "
1343 "%s %s %s %s %s %s "
1345 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1346 #. %2$s:  CASE '0' 
1347 #. %3$s:  CASE '1' 
1348 #. %4$s:  CASE '2' 
1349 #. %5$s:  CASE '3' 
1350 #. %6$s:  CASE '4' 
1351 #. %7$s:  CASE '5' 
1352 #. %8$s:  CASE '6' 
1353 #. %9$s:  CASE '7' 
1354 #. %10$s:  CASE '8' 
1355 #. %11$s:  CASE '9' 
1356 #. %12$s:  CASE '10' 
1357 #. %13$s:  CASE 
1358 #. %14$s:  END 
1359 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1364 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1365 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1366 msgstr ""
1367 "%s %s Bestellt (von) %s Bestellt (bis) %s Zugegangen (von) %s Zugegangen "
1368 "(bis) %s Lieferant %s Besitzende Bibliothek %s Sammlung %s Medientyp %s "
1369 "Konto %s Sort1 %s Sort2 %s Unbekannter Filter %s : %s "
1371 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1372 #. %2$s:  countSubscrip 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1376 #, c-format
1377 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1378 msgstr "%s %s Zeitschriften-Umlaufliste(n) %s 0 Zeitschriten-Umlauflisten %s "
1380 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1381 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1382 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1388 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1389 "narrower/related terms. %s "
1390 msgstr ""
1391 "%s %s Normdaten vorschlagen die für den Suchbegriff relevant sind. %s "
1392 "Vorschlagen dass die Benutzer die Suche auf weitere/engere/verwandte Terme "
1393 "ausdehnen. %s "
1395 # reserve_id und imtemnumber übersetzen?
1396 #. %1$s:  END 
1397 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1398 #. %3$s:  message.biblionumber 
1399 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1400 #. %5$s:  message.authid 
1401 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1402 #. %7$s:  message.biblionumber 
1403 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1404 #. %9$s:  message.biblionumber 
1405 #. %10$s:  message.reserve_id 
1406 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1407 #. %12$s:  message.biblionumber 
1408 #. %13$s:  message.itemnumber 
1409 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1410 #. %15$s:  message.biblionumber 
1411 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1412 #. %17$s:  message.authid 
1413 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1414 #. %19$s:  message.biblionumber 
1415 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1416 #. %21$s:  message.authid 
1417 #. %22$s:  END 
1418 #. %23$s:  IF message.error 
1419 #. %24$s:  message.error
1420 #. %25$s:  END 
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1425 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1426 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1427 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1428 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1429 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1430 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1431 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1432 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s %s Die Titelsatznummer %s existiert nicht in der Datenbank. %s "
1435 "Normdatensatz %s existiert nicht in der Datenbank. %s Zu Titelsatznummer %s "
1436 "ist mindestens ein Exemplar ausgeliehen. %s Titelsatz %s wurde nicht "
1437 "gelöscht. Eine Vormerkung konnte nicht storniert werden (reserve_id %s). %s "
1438 "Titelsatz %s wurde nicht gelöscht. Es gab einen Fehler beim Löschen eines "
1439 "Exemplars (itemnumber %s). %s Titelsatz %s wurde nicht gelöscht. Es ist ein "
1440 "Fehler aufgetreten. %s Normdatensatz %s wurde nicht gelöscht. Es ist ein "
1441 "Fehler aufgetreten %s Titelsatz %s erfolgreich gelöscht. %s Normdatensatz %s "
1442 "erfolgreich gelöscht. %s %s (Der Fehler war: %s, siehe die Koha-Logdatei für "
1443 "weitere Informationen). %s "
1445 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1446 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1451 "already exists ("
1452 msgstr ""
1453 "%s %s Der Anschaffungsvorschlag wurde nicht hinzugefügt. Ein Vorschlag mit "
1454 "diesem Titel existiert bereits ("
1456 #. %1$s:  END 
1457 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1458 #. %3$s:  END 
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1460 #, c-format
1461 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1462 msgstr "%s %s Dieser Medientyp existiert bereits. %s "
1464 #. %1$s:  END 
1465 #. %2$s:  ELSE 
1466 #. %3$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1468 #, c-format
1469 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1470 msgstr "%s %s Dieser Datensatz hat keine physischen Exemplare. %s "
1472 #. %1$s:  END 
1473 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1474 #. %3$s:  END 
1475 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1476 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1477 #. %6$s:  END 
1478 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1479 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1480 #. %9$s:  ELSE 
1481 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1482 #. %11$s:  ELSE 
1483 #. %12$s:  END 
1484 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1489 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1490 msgstr ""
1491 "%s %s Nicht verfügbar (verloren oder vermisst) %s %s Nicht entleihbar (%s) "
1492 "%s %s %s Kann nicht storniert werden, während das Exemplar im "
1493 "Transportstatus ist %s %sBereitgestellt%sVorgemerkt%s %sfür"
1495 #. %1$s:  END 
1496 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1497 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1498 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1499 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1500 #. %6$s:  END 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1504 msgstr "%s %s Bereitgestellt in %s %s bis %s %s "
1506 #. %1$s:  END 
1507 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1508 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1510 #, c-format
1511 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1512 msgstr "%s %s Ausgeschieden (%s),"
1514 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1515 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1516 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1517 #. %4$s:  CASE 
1518 #. %5$s:  m.code 
1519 #. %6$s:  END 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1524 "exist. %s %s %s "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s Sie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um diese Liste "
1527 "anzuzeigen. %s Diese Liste existiert nicht. %s %s %s "
1529 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1530 #. %2$s:  selectall = 1 
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1535 "END; END %%] "
1536 msgstr ""
1537 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1538 "END; END %%] "
1540 #. %1$s:  END 
1541 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1545 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1546 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1547 #. %8$s:  ELSE 
1548 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1549 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1550 #. %11$s:  END 
1551 #. %12$s:  END 
1552 #. %13$s:  END 
1553 #. %14$s:  END 
1554 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1559 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1560 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1561 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1562 msgstr ""
1563 "%s %s in%szum Transport nach %s %s %s seit %s %s %s (vorgemerkt am %s) %s %s "
1564 "%s [%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1565 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1566 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Verfügbar %s %s "
1568 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1569 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1570 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1572 #, c-format
1573 msgid "%s %s before %s "
1574 msgstr "%s %s vor %s "
1576 #. For the first occurrence,
1577 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1578 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1581 #. %5$s:  END 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1586 msgstr "%s %s Zuordnungen zu Bibliotheken %s %s Zuordnung zu Bibliothek %s "
1588 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1589 #. %2$s:  loo.branches.size 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  loo.branches.size 
1592 #. %5$s:  END 
1593 #. %6$s:  ELSE 
1594 #. %7$s:  END 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1599 msgstr ""
1600 "%s %s Bibliotheken zugeordnet %s %s Bibliothek zugeordnet %s %s Keine "
1601 "Einschränkung %s "
1603 #. %1$s:  title |html 
1604 #. %2$s:  IF ( author ) 
1605 #. %3$s:  author |html 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s by %s%s"
1610 msgstr "%s %s von %s%s"
1612 #. %1$s:  title |html 
1613 #. %2$s:  IF ( author ) 
1614 #. %3$s:  author 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  biblionumber 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1618 #, c-format
1619 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1620 msgstr "%s %s von %s%s (Titelsatznr. %s)"
1622 #. %1$s:  END 
1623 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1625 #, c-format
1626 msgid "%s %s for "
1627 msgstr "%s %s für "
1629 #. %1$s:  holdsfirstname 
1630 #. %2$s:  holdssurname 
1631 #. %3$s:  waiting_holds 
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1633 #, c-format
1634 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1635 msgstr "Für %s %s liegen %s Vormerkungen zur Abholung bereit."
1637 #. %1$s:  borrower.firstname 
1638 #. %2$s:  borrower.surname 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1640 #, c-format
1641 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1642 msgstr "%s %s hat keine offenen Gebühren."
1644 #. %1$s:  END 
1645 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1647 #, c-format
1648 msgid "%s %s in "
1649 msgstr "%s %s in "
1651 #. %1$s:  IF ( total ) 
1652 #. %2$s:  total 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1656 #, c-format
1657 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1658 msgstr ""
1659 "%s %s vermisste Exemplare gefunden %s Keine vermissten Exemplare gefunden %s "
1661 #. For the first occurrence,
1662 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1663 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1666 #. %5$s:  END 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1671 msgstr "%s %s Monate %s bis %s %s "
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1682 #, c-format
1683 msgid "%s %s on "
1684 msgstr "%s %s am "
1686 # Es folgt eine Liste von Servern / opac-auth.tt
1687 #. %1$s:  END 
1688 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1690 #, c-format
1691 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1692 msgstr "%s %s Bitte wählen Sie, wo Sie sich anmelden möchten: "
1694 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1695 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1696 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1699 #, c-format
1700 msgid "%s %s to %s %s "
1701 msgstr "%s %s nach %s %s "
1703 #. %1$s:  END 
1704 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1705 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1706 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1707 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1708 #. %6$s:  END 
1709 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1711 #, c-format
1712 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1713 msgstr "%s %s zu %s%s$%s%s %s verwende RegEx s"
1715 #. %1$s:  USE KohaDates 
1716 #. %2$s:  USE To 
1717 #. %3$s:  sEcho 
1718 #. %4$s:  iTotalRecords 
1719 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1720 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1721 #. %7$s:  data.type 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1726 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1727 msgstr ""
1728 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1729 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1731 #. %1$s:  USE To 
1732 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1733 #. %3$s:  sEcho 
1734 #. %4$s:  iTotalRecords 
1735 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1736 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1737 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1742 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1743 msgstr ""
1744 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1745 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1747 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1748 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1749 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1750 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1751 #. %5$s:  END 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1753 #, c-format
1754 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1755 msgstr "%s %s%s (%s Restmittel wurden übernommen)%s"
1757 #. %1$s:  END 
1758 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1759 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1762 #, c-format
1763 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1764 msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s "
1766 #. %1$s:  ELSE 
1767 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1768 #. %3$s:  slip 
1769 #. %4$s:  ELSE 
1770 #. %5$s:  END 
1771 #. %6$s:  END 
1772 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1774 #, c-format
1775 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1776 msgstr "%s %s%s%sKein Template für die Quittung gefunden%s %s %s "
1778 # Nach: http://d-nb.info/996983457/34
1779 #. %1$s:  SWITCH type 
1780 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1781 #. %3$s:  CASE 'later' 
1782 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1783 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1784 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1785 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1786 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1787 #. %9$s:  CASE 
1788 #. %10$s:  IF type 
1789 #. %11$s:  type | html 
1790 #. %12$s:  END 
1791 #. %13$s:  END 
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1796 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1797 "%s %s "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s(Frühere Ansetzung) %s(Spätere Ansetzung) %s(Akronym) %s(Musikalische "
1800 "Komposition) %s(Weiter Term) %s(Enger Term) %s(Direkte übergeordnete "
1801 "Körperschaft) %s%s(%s)%s %s "
1803 #. %1$s:  record.recordid 
1804 #. %2$s:  IF record.reference 
1805 #. %3$s:  END 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1807 #, c-format
1808 msgid "%s %s(ref)%s "
1809 msgstr "%s %s (Ref) %s "
1811 #. %1$s:  listprice 
1812 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #. %5$s:  ELSE 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1817 #, c-format
1818 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1819 msgstr "%s %s(Steuer inkl.)%s(Steuer exkl.)%s %s "
1821 #. %1$s:  error.barcode 
1822 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1825 #. %5$s:  END 
1826 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1827 #. %7$s:  END 
1828 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1829 #. %9$s:  END 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1834 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1835 "%s "
1836 msgstr ""
1837 "%s %s: Barcode wurde nicht gefunden.%s %s: Exemplar ausgeschieden%s %s: "
1838 "Exemplar war ausgeliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen "
1839 "markiert werden konnte.%s %s: Exemplar war ausgeliehen. Konnte nicht "
1840 "zurückgegeben werden.%s "
1842 #. %1$s:  END 
1843 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1845 #, c-format
1846 msgid "%s %s; ISBN:"
1847 msgstr "%s %s; ISBN:"
1849 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1850 #. %2$s:  CASE 'A' 
1851 #. %3$s:  CASE 'C' 
1852 #. %4$s:  CASE 'P' 
1853 #. %5$s:  CASE 'I' 
1854 #. %6$s:  CASE 'S' 
1855 #. %7$s:  CASE 'X' 
1856 #. %8$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1860 msgstr ""
1861 "%s %sErwachsen %sKind %sProf. %sOrganisation %sPersonal %sStatistisch %s "
1863 #. %1$s:  END 
1864 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1865 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1866 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1867 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1868 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1869 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1870 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1871 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1872 #. %10$s:  ELSE 
1873 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1874 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1875 #. %13$s:  END 
1876 #. %14$s:  END 
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1881 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1882 msgstr ""
1883 "%s %sFälligkeitsdatum %sBenutzer %sBarcode %sTitel %sFälligkeitsdatum "
1884 "absteigend %sBenutzer absteigend %sBarcode absteigend %sTitel absteigend %s"
1885 "%s %sabsteigend%s %s "
1887 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1888 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1890 #, c-format
1891 msgid "%s %sERROR: "
1892 msgstr "%s %sFEHLER: "
1894 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1895 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1896 #. %3$s:  tagfield | html 
1897 #. %4$s:  authtypecode |html
1898 #. %5$s:  END 
1899 #. %6$s:  ELSE 
1900 #. %7$s:  action 
1901 #. %8$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1905 msgstr ""
1906 "%s %sEigenschaften der MARC-Unterfelder für Feld %s Normdaten %s%s %s%s%s"
1908 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1909 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1910 #. %3$s:  label_count 
1911 #. %4$s:  ELSE 
1912 #. %5$s:  label_count 
1913 #. %6$s:  END 
1914 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1915 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1916 #. %9$s:  item_count 
1917 #. %10$s:  ELSE 
1918 #. %11$s:  item_count 
1919 #. %12$s:  END 
1920 #. %13$s:  ELSE 
1921 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1922 #. %15$s:  multi_batch_count 
1923 #. %16$s:  ELSE 
1924 #. %17$s:  multi_batch_count 
1925 #. %18$s:  END 
1926 #. %19$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1931 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1932 msgstr ""
1933 "%s %sExportiere %s Etikett%sExportiere %s Etiketten%s %s %sExportiere %s "
1934 "Etikett%sExportiere %s Etiketten%s %s %s%s Stapel zu exportieren%s%s Stapel "
1935 "zu exportieren%s %s "
1937 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1938 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1939 #. %3$s:  card_count 
1940 #. %4$s:  ELSE 
1941 #. %5$s:  card_count 
1942 #. %6$s:  END 
1943 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1944 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1945 #. %9$s:  borrower_count 
1946 #. %10$s:  ELSE 
1947 #. %11$s:  borrower_count 
1948 #. %12$s:  END 
1949 #. %13$s:  ELSE 
1950 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1951 #. %15$s:  multi_batch_count 
1952 #. %16$s:  ELSE 
1953 #. %17$s:  multi_batch_count 
1954 #. %18$s:  END 
1955 #. %19$s:  END 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1960 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1961 "to export%s %s "
1962 msgstr ""
1963 "%s %sExportiere %s Benutzerausweis%sExportiere %s Benutzerausweise%s %s "
1964 "%sExportiere %s Benutzerausweis%sExportiere %s Benutzerausweise%s %s %s%s "
1965 "Stapel zu exportieren%s%s Stapel zu exportieren%s %s "
1967 #. %1$s:  END 
1968 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1970 #, c-format
1971 msgid "%s %sISBN: "
1972 msgstr "%s %sISBN: "
1974 #. %1$s:  nnoverdue 
1975 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #. %5$s:  todaysdate 
1979 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1981 #, c-format
1982 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1983 msgstr "%s %sExemplare%sExemplar%s überfällig am %s%s "
1985 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1986 #. %2$s:  CASE 'new' 
1987 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1988 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1989 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1990 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1991 #. %7$s:  END 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1993 #, c-format
1994 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1995 msgstr ""
1996 "%s %sNeu %sBestellt %sTeilweise zugegangen %sZugegangen %sStorniert %s "
1998 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1999 #. %2$s:  CASE 'new' 
2000 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2001 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2002 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2003 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2004 #. %7$s:  END 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2008 msgstr ""
2009 "%s %sNeu %sBestellt %sTeilweise zugegangen %sZugegangen %sStorniert %s "
2011 #. %1$s:  selected=relationship 
2012 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2014 #, c-format
2015 msgid "%s %sNone specified"
2016 msgstr "%s %sKeine festgelegt"
2018 #. For the first occurrence,
2019 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2020 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2021 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2022 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2023 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2024 #. %6$s:  CASE 'N' 
2025 #. %7$s:  CASE 'F' 
2026 #. %8$s:  CASE 'A' 
2027 #. %9$s:  CASE 'M' 
2028 #. %10$s:  CASE 'L' 
2029 #. %11$s:  CASE 'W' 
2030 #. %12$s:  CASE 
2031 #. %13$s:  account.accounttype 
2032 #. %14$s: - END -
2033 #. %15$s: - IF account.description 
2034 #. %16$s:  account.description 
2035 #. %17$s:  END 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2041 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2042 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2043 msgstr ""
2044 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
2045 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sGebühr %sBenutzungsgebühr "
2046 "%sDiverses %sBuchersatz %sGebührenerlass %s%s %s %s, %s%s "
2048 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2049 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2050 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2051 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2052 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2053 #. %6$s:  CASE 'N' 
2054 #. %7$s:  CASE 'F' 
2055 #. %8$s:  CASE 'A' 
2056 #. %9$s:  CASE 'M' 
2057 #. %10$s:  CASE 'L' 
2058 #. %11$s:  CASE 'W' 
2059 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2060 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2061 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2062 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2063 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2064 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2065 #. %18$s:  CASE 'C' 
2066 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2067 #. %20$s:  CASE 
2068 #. %21$s:  line.accounttype 
2069 #. %22$s: - END -
2070 #. %23$s: - IF line.description 
2071 #. %24$s:  line.description 
2072 #. %25$s:  END 
2073 #. %26$s:  IF line.title 
2074 #. %27$s:  line.title 
2075 #. %28$s:  END 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2080 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2081 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2082 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2083 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2084 msgstr ""
2085 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
2086 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sMahngebühr "
2087 "%sBenutzungsgebühr %sSonstiges %sMedienverlust %sGebührenerlass %sMahngebühr "
2088 "%sLeihgebühr %sGebührenerlass %sRückerstattung Medienverlust %sZahlung "
2089 "%sGebührenerlass %sGuthaben %sGuthaben %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2091 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2092 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2093 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2094 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2095 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2096 #. %6$s:  CASE 'N' 
2097 #. %7$s:  CASE 'F' 
2098 #. %8$s:  CASE 'A' 
2099 #. %9$s:  CASE 'M' 
2100 #. %10$s:  CASE 'L' 
2101 #. %11$s:  CASE 'W' 
2102 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2103 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2104 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2105 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2106 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2107 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2108 #. %18$s:  CASE 'C' 
2109 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2110 #. %20$s:  CASE 
2111 #. %21$s:  account.accounttype 
2112 #. %22$s: - END -
2113 #. %23$s: - IF account.description 
2114 #. %24$s:  account.description 
2115 #. %25$s:  END 
2116 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2121 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2122 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2123 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2124 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2125 msgstr ""
2126 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
2127 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sMahngebühr "
2128 "%sBenutzungsgebühr %sSonstiges %sMedienverlust %sGebührenerlass %sMahngebühr "
2129 "%sLeihgebühr %sGebührenerlass %sRückerstattung Medienverlust %sZahlung "
2130 "%sGebührenerlass %sGuthaben %sGuthaben %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2132 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2133 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2134 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2135 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2136 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2137 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2138 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2139 #. %8$s:  ELSE 
2140 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2141 #. %10$s:  END 
2142 #. %11$s:  ELSE 
2143 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2144 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2145 #. %14$s:  ELSE 
2146 #. %15$s:  END 
2147 #. %16$s:  END 
2148 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2153 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2154 msgstr ""
2155 "%s %sUnbearbeitet %sAkzeptiert %sGeprüft %sAbgelehnt %sVerfügbar %sBestellt "
2156 "%s%s%s %s %s %s %s Kein Name %s %s (%s)"
2158 #. %1$s:  END 
2159 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2163 msgstr ""
2164 "%s %sSie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um Titel zu dieser "
2165 "Liste hinzuzufügen."
2167 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2168 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2169 #. %3$s:  tagfield | html 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #. %5$s:  ELSE 
2172 #. %6$s:  action 
2173 #. %7$s:  END 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2175 #, c-format
2176 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2177 msgstr "%s %sFeld %s Unterfeld Einschränkungen%s %s %s %s "
2179 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2180 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2182 #, c-format
2183 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2184 msgstr "%s %sDieser Report enthält das SQL-Schlüsselwort "
2186 #. %1$s:  END 
2187 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2188 #. %3$s:  ELSE 
2189 #. %4$s:  END 
2190 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2191 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2192 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2193 #. %8$s:  ELSE 
2194 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2195 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2196 #. %11$s:  END 
2197 #. %12$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2201 msgstr "%s %sin%serwartet am%s %s seit %s%s%s%s%s%s%s. "
2203 #. %1$s:  ELSE 
2204 #. %2$s:  END 
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2206 #, c-format
2207 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2208 msgstr "%s &nbsp; %s Beschreibung: "
2210 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2211 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2212 #. %3$s:  categorycode 
2213 #. %4$s:  ELSE 
2214 #. %5$s:  END 
2215 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2216 #. %7$s:  categorycode 
2217 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2218 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2219 #. %10$s:  ELSE 
2220 #. %11$s:  branchcode 
2221 #. %12$s:  END 
2222 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2223 #. %14$s:  branchcode 
2224 #. %15$s:  END 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2229 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2230 "deletion of library '%s' %s "
2231 msgstr ""
2232 "%s &rsaquo; %sGruppe bearbeiten%s%sNeue Gruppe%s %s &rsaquo; Löschen der "
2233 "Gruppe bestätigen %s %s &rsaquo; %sNeue Bibliothek%sBibliothek ändern %s%s "
2234 "%s &rsaquo; Löschen der Bibliothek bestätigen '%s' %s "
2236 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2237 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2238 #. %3$s:  ELSE 
2239 #. %4$s:  END 
2240 #. %5$s:  END 
2241 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2242 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2243 #. %8$s:  ELSE 
2244 #. %9$s:  END 
2245 #. %10$s:  END 
2246 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2251 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2252 "deletion of classification source "
2253 msgstr ""
2254 "%s &rsaquo; %sKlassifikationsquelle ändern%sKlassifikationsquelle hinzufügen"
2255 "%s %s %s &rsaquo; %sSortierungsregel ändern%sSortierungsregel hinzufügen%s "
2256 "%s %s &rsaquo; Löschen der Klassifikationsregel bestätigen "
2258 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2259 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2260 #. %3$s:  ELSE 
2261 #. %4$s:  END 
2262 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2263 #. %6$s:  frameworktext 
2264 #. %7$s:  frameworkcode 
2265 #. %8$s:  END 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2270 "framework for %s (%s)? %s "
2271 msgstr ""
2272 "%s &rsaquo; %sFramework-Bezeichnung ändern%sFramework hinzufügen%s %s "
2273 "&rsaquo; Framework löschen für %s (%s)? %s "
2275 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2276 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2277 #. %3$s:  ELSE 
2278 #. %4$s:  END 
2279 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2280 #. %6$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2285 "authority type %s "
2286 msgstr ""
2287 "%s &rsaquo; %sÄndern%sNeu%s Normdatentyp %s &rsaquo; Löschen des "
2288 "Normdatentyps bestätigen %s "
2290 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2291 #. %2$s:  IF city.cityid 
2292 #. %3$s:  ELSE 
2293 #. %4$s:  END 
2294 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2295 #. %6$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2300 msgstr ""
2301 "%s &rsaquo; %sBearbeite%sNeue%s Stadt%s &rsaquo; Löschen der Stadt "
2302 "bestätigen %s "
2304 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2305 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2306 #. %3$s:  ELSE 
2307 #. %4$s:  END 
2308 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2309 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2310 #. %7$s:  searchfield 
2311 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2312 #. %9$s:  END 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2317 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2318 msgstr ""
2319 "%s &rsaquo; %sStoppwort ändern%sNeues Stoppwort%s%s &rsaquo; Daten "
2320 "gespeichert %s &rsaquo; Löschen des Stoppworts '%s' bestätigen? %s &rsaquo; "
2321 "Daten gelöscht %s "
2323 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2325 #, c-format
2326 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2327 msgstr "%s &rsaquo; Keine Löschung der Sortierregel "
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  ELSE 
2331 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2332 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2334 #, c-format
2335 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2336 msgstr "%s &rsaquo; Löschen bestätigen %s %s %s"
2338 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2340 #, c-format
2341 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2342 msgstr "%s &rsaquo; Bestätigen Sie das Löschen der Sortierregel "
2344 #. %1$s:  END 
2345 #. %2$s:  ELSE 
2346 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2347 #. %4$s:  authtypecode 
2348 #. %5$s:  ELSE 
2349 #. %6$s:  END 
2350 #. %7$s:  END 
2351 #. %8$s:  END 
2352 #. %9$s:  END 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2357 msgstr ""
2358 "%s &rsaquo; Daten gelöscht %s %s%s Framework %sStandard-Framework %s %s %s "
2359 "%s "
2361 #. %1$s:  END 
2362 #. %2$s:  END 
2363 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2364 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2366 #, c-format
2367 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2368 msgstr "%s &rsaquo;Ändere Tag %s %s %s"
2370 #. %1$s:  END 
2371 #. %2$s:  END 
2372 #. %3$s:  ELSE 
2373 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2375 #, c-format
2376 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2377 msgstr "%s &rsaquo; Neuer Tag %s %s %s"
2379 #. For the first occurrence,
2380 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2381 #. %2$s:  END 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2384 #, c-format
2385 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2386 msgstr "%s &rsaquo; Ergebnisse%s"
2388 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2389 #. %2$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2391 #, c-format
2392 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2393 msgstr "%s &rsaquo; Ergebnisse%s "
2395 #. %1$s:  IF location 
2396 #. %2$s:  location 
2397 #. %3$s:  END 
2398 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2399 #. %5$s:  callnumber 
2400 #. %6$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2402 #, c-format
2403 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2404 msgstr "%s ( %s ) %s %s Signatur: %s%s"
2406 #. %1$s:  IF location 
2407 #. %2$s:  location 
2408 #. %3$s:  END 
2409 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2410 #. %5$s:  callnumber 
2411 #. %6$s:  END 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2413 #, c-format
2414 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2415 msgstr "%s (%s ) %s %sSignatur: %s%s"
2417 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2418 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2420 #, c-format
2421 msgid "%s (%s days)"
2422 msgstr "%s (%s Tage)"
2424 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2425 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2426 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2428 #, c-format
2429 msgid "%s (%s). Due on %s"
2430 msgstr "%s (%s). Fällig am %s"
2432 #. %1$s:  rrp 
2433 #. %2$s:  cur_active 
2434 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2435 #. %4$s:  ELSE 
2436 #. %5$s:  END 
2437 #. %6$s:  ELSE 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2439 #, c-format
2440 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2441 msgstr "%s (angepasst an %s, %sSteuer inkl.%sSteuer exkl.%s) %s "
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s:  basketgroup.name 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2447 #, c-format
2448 msgid "%s (closed)"
2449 msgstr "%s (geschlossen)"
2451 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2452 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2454 #, c-format
2455 msgid "%s (id=%s)"
2456 msgstr "%s (id=%s)"
2458 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2459 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2460 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2461 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2462 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2463 #. %6$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2465 #, c-format
2466 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2467 msgstr "%s (id=%s) Betrag=%s%s (%s verfügbare Mittel wurde umgebucht)%s"
2469 #. For the first occurrence,
2470 #. %1$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2476 msgstr "%s (Feld ist eine URL und kann angeklickt werden) "
2478 #. %1$s:  END 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2483 "advanced search) "
2484 msgstr ""
2485 "%s (wenn markiert, wird dieser Medientyp im OPAC in der Erweiterten Suche "
2486 "nicht angezeigt) "
2488 #. %1$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2493 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2494 "item) "
2495 msgstr ""
2496 "%s (Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn "
2497 "nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es "
2498 "nicht als nicht ausleihbar gekennzeichnet ist.) "
2500 #. For the first occurrence,
2501 #. %1$s:  budget.b_txt 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2506 #, c-format
2507 msgid "%s (inactive)"
2508 msgstr "%s (inaktiv)"
2510 #. %1$s:  ELSE 
2511 #. %2$s:  END 
2512 #. %3$s:  END 
2513 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2515 #, c-format
2516 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2517 msgstr "%s (inaktiv) %s %s %s "
2519 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2520 #. %2$s:  ELSE 
2521 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2522 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2523 #. %5$s:  END 
2524 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2526 #, c-format
2527 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2528 msgstr "%s (nichts eingegeben) %s %s %s%s %s "
2530 #. %1$s:  riloo.duedate 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2532 #, c-format
2533 msgid "%s (overdue)"
2534 msgstr "%s (überfällig)"
2536 #. %1$s:  port 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2538 #, c-format
2539 msgid "%s (probably OK if blank)"
2540 msgstr "%s (wenn leer, vermutlich OK)"
2542 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2543 #. %2$s:  END 
2544 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2546 #, c-format
2547 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2548 msgstr "%s (erh.)%s %s "
2550 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2551 #. %2$s:  END 
2552 #. %3$s:  IF (order.title) 
2553 #. %4$s:  order.title |html 
2554 #. %5$s:  IF order.author 
2555 #. %6$s:  order.author 
2556 #. %7$s:  END 
2557 #. %8$s:  ELSE 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2559 #, c-format
2560 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2561 msgstr "%s (erh.)%s %s %s%s by %s%s %s "
2563 #. %1$s:  booksellerphone 
2564 #. %2$s:  booksellerfax 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2566 #, c-format
2567 msgid "%s / Fax: %s"
2568 msgstr "%s / Fax: %s"
2570 #. %1$s:  ELSE 
2571 #. %2$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2573 #, c-format
2574 msgid "%s 0 %s "
2575 msgstr "%s 0 %s "
2577 #. %1$s:  END 
2578 #. %2$s:  item.datedue 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2580 #, c-format
2581 msgid "%s : due %s "
2582 msgstr "%s : fällig %s "
2584 #. %1$s:  IF ( active ) 
2585 #. %2$s:  ELSE 
2586 #. %3$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2588 #, c-format
2589 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2590 msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2596 #, c-format
2597 msgid "%s Add incoming record"
2598 msgstr "%s Datensatz hinzufügen"
2600 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2601 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2602 #. %3$s:  ELSE 
2603 #. %4$s:  nomatch_action 
2604 #. %5$s:  END 
2605 #. %6$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2610 "processed) %s %s %s %s "
2611 msgstr ""
2612 "%s Datensatz importieren %s Datensatz ignorieren (Exemplare können dennoch "
2613 "verarbeitet werden) %s %s %s %s "
2615 #. %1$s:  END 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2617 #, c-format
2618 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2619 msgstr ""
2620 "%s Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde"
2622 #. %1$s:  END 
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2624 #, c-format
2625 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2626 msgstr ""
2627 "%s Exemplare nur hinzufügen, wenn kein passender Titelsatz gefunden wurde"
2629 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2631 #, c-format
2632 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2633 msgstr "%s Neue Titel innerhalb dieses Frameworks anlegen: "
2635 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2636 #. %2$s:  ELSE 
2637 #. %3$s:  END 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2639 #, c-format
2640 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2641 msgstr "%s Neuer Upload oder Suche %s Ergebnisse %s "
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2647 #, c-format
2648 msgid "%s Address 2:"
2649 msgstr "%s Adresse 2:"
2651 #. For the first occurrence,
2652 #. %1$s:  END 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2657 #, c-format
2658 msgid "%s Address 2: "
2659 msgstr "%s Adresse 2: "
2661 #. For the first occurrence,
2662 #. %1$s:  END 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2665 #, c-format
2666 msgid "%s Address:"
2667 msgstr "%s Adresse:"
2669 #. For the first occurrence,
2670 #. %1$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2675 #, c-format
2676 msgid "%s Address: "
2677 msgstr "%s Adresse: "
2679 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2680 #. %2$s:  ELSE 
2681 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2682 #. %4$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2684 #, c-format
2685 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2686 msgstr "%s Alle Bibliotheken %s%s %s"
2688 #. %1$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2690 #, c-format
2691 msgid "%s Always add items"
2692 msgstr "%s Immer Exemplare hinzufügen"
2694 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2695 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2696 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2697 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2698 #. %5$s:  ELSE 
2699 #. %6$s:  item_action 
2700 #. %7$s:  END 
2701 #. %8$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2706 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2707 msgstr ""
2708 "%s Exemplar immer importieren %s Exemplare nur importieren, wenn ein "
2709 "übereinstimmender Datensatz gefunden wurde %s Exemplare nur importieren, "
2710 "wenn kein Datensatz gefunden wurde %s Exemplare ignorieren %s %s %s %s "
2712 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2713 #. %2$s:  END 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2718 "administrator to resolve this problem. %s "
2719 msgstr ""
2720 "%s Beim Erstellen der PDF-Datei tritt ein Fehler auf. Bitte kontaktieren Sie "
2721 "den Administrator um das Problem zu lösen. %s "
2723 #. For the first occurrence,
2724 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2727 #, c-format
2728 msgid "%s An unknown error has occurred."
2729 msgstr "%s Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
2731 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2732 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2733 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2734 #. %4$s:  ELSE 
2735 #. %5$s:  op 
2736 #. %6$s:  END 
2737 #. %7$s:  op_count 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2742 msgstr ""
2743 "%s Angenommen %s Abgelehnt %s Getestet %sUnbekannte Operation (%s) mit %s %s "
2744 "Begriff(en). "
2746 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2747 #. %2$s:  ELSE 
2748 #. %3$s:  END 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2753 "not be deleted. %s "
2754 msgstr ""
2755 "%s Der Titel wird ebenfalls gelöscht. %s Der Titel wird nicht gelöscht. %s "
2757 #. %1$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2759 #, c-format
2760 msgid "%s Card number: "
2761 msgstr "%s Ausweisnummer: "
2763 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2764 #. %2$s:  categorycode |html 
2765 #. %3$s:  ELSE 
2766 #. %4$s:  categorycode |html 
2767 #. %5$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2772 "category %s %s "
2773 msgstr ""
2774 "%s Benutzertyp %s wird verwendet. Die Löschung ist nicht möglich!%s Löschen "
2775 "des Benutzertyps bestätigen %s %s "
2777 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2778 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2779 #. %3$s:  ELSE 
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2781 #, c-format
2782 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2783 msgstr "%s Ausgeliehen %s Verloren %s "
2785 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2786 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2788 #, c-format
2789 msgid "%s Checked out (%s),"
2790 msgstr "%s Ausgeliehen (%s),"
2792 #. %1$s:  END 
2793 #. %2$s:  firstname 
2794 #. %3$s:  surname 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2796 #, c-format
2797 msgid "%s Checked out to %s %s "
2798 msgstr "%s Ausgeliehen an %s %s "
2800 #. For the first occurrence,
2801 #. %1$s:  issuecount 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2804 #, c-format
2805 msgid "%s Checkout(s)"
2806 msgstr "%s Ausleihe(n)"
2808 #. %1$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2810 #, c-format
2811 msgid "%s Circulation note: "
2812 msgstr "%s Ausleihnotiz: "
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  END 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2818 #, c-format
2819 msgid "%s City:"
2820 msgstr "%s Stadt:"
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2828 #, c-format
2829 msgid "%s City: "
2830 msgstr "%s Stadt: "
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2834 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2835 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2836 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2837 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2838 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2839 #. %7$s:  ELSE 
2840 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2841 #. %9$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2848 "%s "
2849 msgstr ""
2850 "%s Bereinigt %s Importiert %s Wird importiert %s Rückgängig gemacht %s Wird "
2851 "rückgängig gemacht %s Zwischengespeichert %s %s %s "
2853 #. %1$s:  IF data.closed 
2854 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2855 #. %3$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2857 #, c-format
2858 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2859 msgstr "%s Beendet %s Abgelaufen %s "
2861 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2862 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2863 #. %3$s:  ELSE 
2864 #. %4$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2866 #, c-format
2867 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2868 msgstr "%s Geschlossen am %s %s Geöffnet %s "
2870 #. %1$s:  END 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Confirm password: "
2874 msgstr "%s Passwort bestätigen: "
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. %1$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2880 #, c-format
2881 msgid "%s Contact note: "
2882 msgstr "%s Kontaktnotiz: "
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2888 #, c-format
2889 msgid "%s Country:"
2890 msgstr "%s Staat:"
2892 #. For the first occurrence,
2893 #. %1$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2898 #, c-format
2899 msgid "%s Country: "
2900 msgstr "%s Land: "
2902 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2903 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2904 #. %3$s:  END 
2905 #. %4$s:  tablename 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2907 #, c-format
2908 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2909 msgstr "%s Währung %s Exemplare bearbeiten %s (id=%s)"
2911 #. %1$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2913 #, c-format
2914 msgid "%s Date of birth: "
2915 msgstr "%s Geburtsdatum: "
2917 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2918 #. %2$s:  humanbranch 
2919 #. %3$s:  ELSE 
2920 #. %4$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2925 "and fine rules for all libraries %s "
2926 msgstr ""
2927 "%sAusleih- und Gebührenregeln definieren für \"%s\" %s Ausleih- und "
2928 "Gebührenregeln für alle Bibliotheken definieren %s "
2930 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2931 #. %2$s:  END 
2932 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2933 #. %4$s:  END 
2934 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2935 #. %6$s:  END 
2936 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2937 #. %8$s:  END 
2938 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2939 #. %10$s:  END 
2940 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2941 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2942 #. %13$s:  END 
2943 #. %14$s:  END 
2944 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2945 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2946 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2947 #. %18$s:  END 
2948 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2953 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2954 msgstr ""
2955 "%s Lösche %s %s Ändere %s %s Verschiebe %s %s Kopiere %s %s Kopiere und "
2956 "ersetze %s %s %s 1. %s %s Feld %s%s$%s%s %s mit dem Wert "
2958 #. %1$s:  ELSE 
2959 #. %2$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2961 #, c-format
2962 msgid "%s Disabled %s "
2963 msgstr "%s Deaktiviert %s "
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Email: "
2971 msgstr "%s E-Mail: "
2973 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2975 #, c-format
2976 msgid "%s Enabled "
2977 msgstr "%s Aktiviert "
2979 #. %1$s:  IF ( error ) 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2981 #, c-format
2982 msgid "%s Error: "
2983 msgstr "%s Fehler: "
2985 #. %1$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2987 #, c-format
2988 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2989 msgstr "%s Ablaufdatum (frei lassen für autom. Berechnung): "
2991 #. %1$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2993 #, c-format
2994 msgid "%s Fax: "
2995 msgstr "%s Fax: "
2997 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2999 #, c-format
3000 msgid "%s Filter by area "
3001 msgstr "%s Filter nach Bereich "
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s:  END 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3007 #, c-format
3008 msgid "%s First name:"
3009 msgstr "%s Vorname:"
3011 #. %1$s:  END 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3013 #, c-format
3014 msgid "%s First name: "
3015 msgstr "%s Vorname: "
3017 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3018 #. %2$s:  END 
3019 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3020 #. %4$s:  END 
3021 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3022 #. %6$s:  END 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3024 #, c-format
3025 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3026 msgstr ""
3027 "%s Erste Überfälligkeit %s %s Zweite Überfälligkeit %s %s Als verloren "
3028 "erachtet %s "
3030 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3031 #. %2$s:  END 
3032 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3033 #. %4$s:  END 
3034 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3035 #. %6$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3037 #, c-format
3038 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3039 msgstr ""
3040 "%s Erste Überfälligkeit %s %s Zweite Überfälligkeit %s %s Dritte "
3041 "Überfälligkeit %s "
3043 #. For the first occurrence,
3044 #. %1$s:  authtypecode 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3047 #, c-format
3048 msgid "%s Framework"
3049 msgstr "%s Vorlage"
3051 #. %1$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3053 #, c-format
3054 msgid "%s From any library "
3055 msgstr "%s Aus jeder Bibliothek "
3057 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3058 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3059 #. %3$s:  ELSE 
3060 #. %4$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3062 #, c-format
3063 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3064 msgstr ""
3065 "%s Aus jeder Bibliothek %s Aus der Heimatbibliothek %s Keine Vormerkungen "
3066 "erlaubt %s "
3068 #. %1$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3070 #, c-format
3071 msgid "%s From home library "
3072 msgstr "%s Aus der Heimatbibliothek "
3074 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3075 #. %2$s:  budget_period_description 
3076 #. %3$s:  ELSE 
3077 #. %4$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3079 #, c-format
3080 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3081 msgstr "%s Konten für '%s' %s Alle Konten %s "
3083 #. For the first occurrence,
3084 #. %1$s:  holds_count 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3087 #, c-format
3088 msgid "%s Hold(s)"
3089 msgstr "%s Vormerkung(en)"
3091 #. %1$s:  overcount 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3093 #, c-format
3094 msgid "%s Hold(s) over"
3095 msgstr "%s abgelaufene Vormerkung(en)"
3097 #. %1$s:  reservecount 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3099 #, c-format
3100 msgid "%s Hold(s) waiting"
3101 msgstr "%s Vormerkung(en) abholbereit"
3103 #. For the first occurrence,
3104 #. %1$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3107 #, c-format
3108 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3109 msgstr ""
3110 "%s Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können "
3111 "trotzdem verarbeitet werden)"
3113 #. %1$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3115 #, c-format
3116 msgid "%s Ignore items"
3117 msgstr "%s Exemplare ignorieren"
3119 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3120 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3121 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3122 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3123 #. %5$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3125 #, c-format
3126 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3127 msgstr "%s Unterwegs von %s nach %s seit %s %s"
3129 #. %1$s:  END 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3131 #, c-format
3132 msgid "%s Initials: "
3133 msgstr "%s Initialen: "
3135 #. %1$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3137 #, c-format
3138 msgid "%s Item floats "
3139 msgstr "%s Exemplar verbleibt in Rückgabebibliothek "
3141 #. %1$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3143 #, c-format
3144 msgid "%s Item returns home "
3145 msgstr "%s Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek "
3147 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3148 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3149 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3150 #. %4$s:  ELSE 
3151 #. %5$s:  END 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3156 "Error - unknown option %s "
3157 msgstr ""
3158 "%s Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek %s Exemplar geht zurück an "
3159 "Ausleihbibliothek %s Exemplar verbleibt in Rückgabebibliothek %s Fehler - "
3160 "unbekannte Option %s "
3162 #. %1$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3164 #, c-format
3165 msgid "%s Item returns to issuing library "
3166 msgstr "%s Exemplar geht zurück an Ausleihbibliothek "
3168 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3169 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3170 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3171 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3172 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3173 #. %6$s:  END 
3174 #. %7$s:  END 
3175 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3176 #. %9$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3181 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3182 msgstr ""
3183 "%s Medientyp normalerweise nicht ausleihbar. %s %s Exemplar normalerweise "
3184 "nicht ausleihbar. %s(%s)%s. %s %s Trotzdem ausleihen? %s "
3186 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3187 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3188 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3189 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3190 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3191 #. %6$s:  END 
3192 #. %7$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3196 msgstr ""
3197 "%s Exemplartyp nicht ausleihbar. %s %s Exemplar nicht ausleihbar. %s(%s)%s. "
3198 "%s "
3200 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3201 #. %2$s:  ELSE 
3202 #. %3$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3204 #, c-format
3205 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3206 msgstr "%s Letzter Wert %s Beginnt mit %s "
3208 #. %1$s:  ELSE 
3209 #. %2$s:  END 
3210 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3211 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3215 msgstr "%s Listen %s %s &rsaquo; %s "
3217 #. %1$s:  ELSE 
3218 #. %2$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3220 #, c-format
3221 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3222 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3224 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3225 #. %2$s:  ELSE 
3226 #. %3$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3228 #, c-format
3229 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3230 msgstr "%s Ändere Normdatensatztyp %s Neuer Normdatensatztyp %s "
3232 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3233 #. %2$s:  ELSE 
3234 #. %3$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3236 #, c-format
3237 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3238 msgstr "%s Währung bearbeiten %s Neue Währung %s"
3240 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3241 #. %2$s:  ELSE 
3242 #. %3$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3244 #, c-format
3245 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3246 msgstr "%s Bestellposten ändern %s Neue Bestellung %s "
3248 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3249 #. %2$s:  ELSE 
3250 #. %3$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3254 msgstr "%s Ändere Benutzerliste %s Neue Benutzerliste %s "
3256 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3257 #. %2$s:  ELSE 
3258 #. %3$s:  END 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3260 #, c-format
3261 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3262 msgstr "%s Ändere Benutzerliste %s Neue Benutzerliste %s "
3264 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3266 #, c-format
3267 msgid "%s Modify subscription for "
3268 msgstr "%s Ändere Abonnement für "
3270 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3271 #. %2$s:  ELSE 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3273 #, c-format
3274 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3275 msgstr "%s KEINE BIBLIOTHEK AUSGEWÄHLT %s "
3277 #. %1$s:  ELSE 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3280 #, c-format
3281 msgid "%s New course %s"
3282 msgstr "%s Neuer Kurs %s"
3284 #. %1$s:  ELSE 
3285 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3286 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3287 #. %4$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3289 #, c-format
3290 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3291 msgstr "%s Keine %sBestandsgruppe%sSuch-Domain%s definiert. "
3293 #. %1$s:  ELSE 
3294 #. %2$s:  END 
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3296 #, c-format
3297 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3298 msgstr "%s Keine Aktion für das Template definiert. %s "
3300 #. %1$s:  ELSE 
3301 #. %2$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3303 #, c-format
3304 msgid "%s No active budgets %s "
3305 msgstr "%s Keine aktiven Etats %s "
3307 #. For the first occurrence,
3308 #. %1$s:  ELSE 
3309 #. %2$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3312 #, c-format
3313 msgid "%s No barcode %s "
3314 msgstr "%s Kein Barcode %s "
3316 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3317 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3318 #. %3$s:  ELSE 
3319 #. %4$s:  failureMessage 
3320 #. %5$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3322 #, c-format
3323 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3324 msgstr ""
3325 "%s Keine Sammlungs-ID angegeben. %s Titel wird bereits verwendet. %s %s %s "
3327 #. %1$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3329 #, c-format
3330 msgid "%s No holds allowed "
3331 msgstr "%s Keine Vormerkungen erlaubt "
3333 #. %1$s:  ELSE 
3334 #. %2$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3336 #, c-format
3337 msgid "%s No inactive budgets %s "
3338 msgstr "%s Keine inaktiven Etats %s "
3340 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3341 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3342 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3343 #. %4$s:  ELSE 
3344 #. %5$s:  failureMessage 
3345 #. %6$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3350 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3351 msgstr ""
3352 "%s Kein Exemplar zu diesem Barcode gefunden %s Exemplar ist bereits in einem "
3353 "anderen Rotationsbestand %s Exemplar ist bereits in diesem Rotationsbestand "
3354 "%s %s %s "
3356 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3357 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3358 #. %3$s:  ELSE 
3359 #. %4$s:  failureMessage 
3360 #. %5$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3365 "%s %s "
3366 msgstr ""
3367 "%s Kein Exemplar mit diesem Barcode gefunden %s Das Exemplar ist nicht Teil "
3368 "dieser Sammlung %s %s %s "
3370 #. For the first occurrence,
3371 #. %1$s:  ELSE 
3372 #. %2$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3375 #, c-format
3376 msgid "%s No limitation %s "
3377 msgstr "%s Keine Einschränkung %s "
3379 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3380 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3381 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3382 #. %4$s:  ELSE 
3383 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3384 #. %6$s:  END 
3385 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3386 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3387 #. %9$s:  biblio.match_score 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3392 "(score = %s): "
3393 msgstr ""
3394 "%s Keine Übereinstimmung %s Auf Datensatz angewandt %s Übereinstimmung "
3395 "gefunden %s %s %s %s Stimmt überein mit Datensatz %s (Rate = %s): "
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  ELSE 
3399 #. %2$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3402 #, c-format
3403 msgid "%s No results found %s "
3404 msgstr "%s Keine Treffer gefunden %s "
3406 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3407 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3408 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3409 #. %4$s:  ELSE 
3410 #. %5$s:  failureMessage 
3411 #. %6$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3416 "%s %s "
3417 msgstr ""
3418 "%s Kein Titel eingegeben. %s Titel wird bereits verwendet. %s Keine "
3419 "Beschreibung eingegeben. %s %s %s "
3421 #. %1$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3423 #, c-format
3424 msgid "%s None "
3425 msgstr "%s Keine "
3427 #. %1$s:  ELSE 
3428 #. %2$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3430 #, c-format
3431 msgid "%s Not defined yet %s "
3432 msgstr "%s Noch nicht definiert %s "
3434 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3435 #. %2$s:  error.value 
3436 #. %3$s:  ELSE 
3437 #. %4$s:  error 
3438 #. %5$s:  END 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3443 "be merged at a time. %s %s %s "
3444 msgstr ""
3445 "%s Anzahl zu verschmelzender Datensätze: %s. Im Moment können nur zwei "
3446 "Datensätze auf einmal verschmolzen werden. %s %s %s "
3448 #. %1$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3450 #, c-format
3451 msgid "%s OPAC note: "
3452 msgstr "%s OPAC-Notiz: "
3454 #. %1$s:  ELSE 
3455 #. %2$s:  END 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3457 #, c-format
3458 msgid "%s OR %s "
3459 msgstr "%s Oder %s "
3461 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3462 #. %2$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3467 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3468 msgstr ""
3469 "%s Nur Vormerkungen, die an andere Standorte transportiert werden müssen, "
3470 "werden storniert (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Other name: "
3476 msgstr "%s Alias: "
3478 #. %1$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3480 #, c-format
3481 msgid "%s Other phone: "
3482 msgstr "%s Weitere Telefonnummer: "
3484 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3485 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3489 msgstr ""
3490 "%s Bestehende Bestellung (nur eine Bestellung je Abonnement ist möglich) %s "
3492 #. %1$s:  END 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3494 #, c-format
3495 msgid "%s Owner "
3496 msgstr "%s Besitzer "
3498 #. %1$s:  END 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3500 #, c-format
3501 msgid "%s Owner and users "
3502 msgstr "%s Besitzer und Benutzer "
3504 #. %1$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Owner, users and library "
3508 msgstr "%s Besitzer, Benutzer und Bibliothek "
3510 #. For the first occurrence,
3511 #. %1$s:  END 
3512 #. %2$s:  current_page 
3513 #. %3$s:  total_pages 
3514 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Page %s / %s %s "
3520 msgstr "%s Seite %s / %s %s "
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3524 #, c-format
3525 msgid "%s Password: "
3526 msgstr "%s Passwort: "
3528 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3529 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3530 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3531 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3532 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3533 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3534 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3535 #. %8$s:  END 
3536 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3538 #, c-format
3539 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3540 msgstr ""
3541 "%s Vorgeschlagen %s Akzeptiert %s Bestellt %s Abgelehnt %s Geprüft %s %s %s "
3542 "%s "
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3548 #, c-format
3549 msgid "%s Phone:"
3550 msgstr "%s Telefon:"
3552 #. For the first occurrence,
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3556 #, c-format
3557 msgid "%s Phone: "
3558 msgstr "%s Telefon: "
3560 #. %1$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3562 #, c-format
3563 msgid "%s Primary email: "
3564 msgstr "%s 1. E-Mail-Adresse: "
3566 #. %1$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Primary phone: "
3570 msgstr "%s 1. Telefonnummer: "
3572 #. %1$s:  ELSE 
3573 #. %2$s:  END 
3574 #. %3$s:  END 
3575 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3579 msgstr "%s Öffentliche Listen %s %s %s&rsaquo; Einträge für "
3581 #. %1$s:  IF datereceived 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Receipt summary for "
3585 msgstr "%s Lieferung vom "
3587 #. For the first occurrence,
3588 #. %1$s:  ELSE 
3589 #. %2$s:  name 
3590 #. %3$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3593 #, c-format
3594 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3595 msgstr "%s Lieferung erhalten von %s %s "
3597 #. %1$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Registration date: "
3601 msgstr "%s Anmeldedatum: "
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3607 msgstr "%s Existierenden Titelsatz mit eingehendem Titelsatz ersetzen"
3609 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3610 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3611 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3612 #. %4$s:  ELSE 
3613 #. %5$s:  overlay_action 
3614 #. %6$s:  END 
3615 #. %7$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3620 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3621 msgstr ""
3622 "%s Bestehenden Datensatz mit importiertem Datensatz ersetzen %s Neuen "
3623 "Datensatz importieren %s Neuen Datensatz ignorieren (Exemplare können "
3624 "dennoch verarbeitet werden) %s %s %s %s"
3626 #. %1$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3630 msgstr ""
3631 "%s Exemplare ersetzen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde (nur für "
3632 "existierende Exemplare)"
3634 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3635 #. %2$s:  name 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Reserve found for %s ("
3639 msgstr "%s Vormerkung gefunden für %s ("
3641 #. For the first occurrence,
3642 #. %1$s:  debarments.size 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3645 #, c-format
3646 msgid "%s Restrictions"
3647 msgstr "%s Sperren"
3649 #. %1$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Salutation: "
3653 msgstr "%s Anrede: "
3655 #. %1$s:  IF searchfield 
3656 #. %2$s:  searchfield 
3657 #. %3$s:  END 
3658 #. %4$s:  IF cities 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3662 msgstr "%s Suche: %s %s %s "
3664 #. %1$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3666 #, c-format
3667 msgid "%s Secondary email: "
3668 msgstr "%s 2. E-Mail-Adresse: "
3670 #. %1$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3672 #, c-format
3673 msgid "%s Secondary phone: "
3674 msgstr "%s 2. Telefonnummer: "
3676 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3677 #. %2$s:  ELSE 
3678 #. %3$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3683 "is kept when an irregularity is found. %s "
3684 msgstr ""
3685 "%s Nummer wird übersprungen, wenn eine Unregelmässigkeit gefunden wird. %s "
3686 "Es wird normal gezählt, wenn eine Unregelmässigkeit gefunden wird. %s "
3688 #. %1$s:  batche.label_count 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Single Cards "
3692 msgstr "%s Einzel-Ausweise "
3694 #. %1$s:  batche.card_count 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3696 #, c-format
3697 msgid "%s Single Patron Cards"
3698 msgstr "%s Einzelne Benutzerausweise"
3700 #. %1$s:  batche.label_count 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3702 #, c-format
3703 msgid "%s Single cards "
3704 msgstr "%s Einzelausweise: "
3706 #. %1$s:  batche.card_count 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Single patron cards"
3710 msgstr "%s Einzelausweise"
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Sort 1: "
3716 msgstr "%s Statistik 1: "
3718 #. %1$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Sort 2: "
3722 msgstr "%s Statistik 2: "
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3726 #. %2$s:  matches.join("") 
3727 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3728 #. %4$s:  matches.join("") 
3729 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3730 #. %6$s:  matches.join("") 
3731 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3732 #. %8$s:  matches.join("") 
3733 #. %9$s:  ELSE 
3734 #. %10$s:  serial.serialseq 
3735 #. %11$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3738 #, c-format
3739 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3740 msgstr "%s Frühjahr%s %s Sommer%s %s Herbst%s %s Winter%s %s %s %s "
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. %1$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3746 #, c-format
3747 msgid "%s State:"
3748 msgstr "%s Bundesland:"
3750 #. For the first occurrence,
3751 #. %1$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3756 #, c-format
3757 msgid "%s State: "
3758 msgstr "%s Bundesland: "
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Street number: "
3766 msgstr "%s Hausnummer: "
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Street type: "
3774 msgstr "%s Strassentyp: "
3776 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Subscription renewed. "
3780 msgstr "%s Abonnement verlängert. "
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Surname:"
3788 msgstr "%s Nachname:"
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Surname: "
3794 msgstr "%s Nachname: "
3796 # Auth value?
3797 #. %1$s:  ELSE 
3798 #. %2$s:  loo.tab 
3799 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3800 #. %4$s:  loo.kohafield 
3801 #. %5$s:  END 
3802 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3803 #. %7$s:  ELSE 
3804 #. %8$s:  END 
3805 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3806 #. %10$s:  ELSE 
3807 #. %11$s:  END 
3808 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3809 #. %13$s:  loo.seealso 
3810 #. %14$s:  END 
3811 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3812 #. %16$s:  END 
3813 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3814 #. %18$s:  END 
3815 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3816 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3817 #. %21$s:  END 
3818 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3819 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3820 #. %24$s:  END 
3821 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3822 #. %26$s:  loo.value_builder 
3823 #. %27$s:  END 
3824 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3825 #. %29$s:  loo.link 
3826 #. %30$s:  END 
3827 #. %31$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3832 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3833 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3834 "%s %s "
3835 msgstr ""
3836 "%s Reiter:%s, %s | Koha-Feld: %s, %s %sWiederholbar, %sNicht wiederholbar,%s "
3837 "%sPflichtfeld,%sKein Pflichtfeld,%s %s | Siehe auch: %s,%s %sversteckt,%s "
3838 "%sist eine URL,%s %s | Norm Wert:%s,%s %s | Normdaten:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3839 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3841 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3842 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3843 #. %3$s:  card_element 
3844 #. %4$s:  element_id 
3845 #. %5$s:  ELSE 
3846 #. %6$s:  END 
3847 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3848 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3849 #. %9$s:  card_element 
3850 #. %10$s:  element_id 
3851 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3852 #. %12$s:  image_ids 
3853 #. %13$s:  ELSE 
3854 #. %14$s:  END 
3855 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3856 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3857 #. %17$s:  card_element 
3858 #. %18$s:  element_id 
3859 #. %19$s:  END 
3860 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3861 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3866 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3867 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3868 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3869 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3870 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3871 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3872 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3873 "code was supplied. Please "
3874 msgstr ""
3875 "%s Die Datenbank meldete einen Fehler beim %speichern %s %s%sVersuch, etwas "
3876 "zu speichern%s. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
3877 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Die Datenbank meldete "
3878 "einen Fehler beim %sLöschen %s %s%s%s%sVersuch, etwas zu löschen%s. Für die "
3879 "Details veranlassen Sie bitte Ihren Systemadministrator, die Fehler-Logs zu "
3880 "überprüfen. %s Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Operation "
3881 "auszuführen%s auf %s %s%s. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
3882 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Ein Fehler ist "
3883 "aufgetreten. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
3884 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Ein nicht-existenter "
3885 "oder ungültiger Abteilungscode wurde übergeben. Bitte "
3887 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3888 #. %2$s:  error.value 
3889 #. %3$s:  ELSE 
3890 #. %4$s:  error 
3891 #. %5$s:  END 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3896 "one: %s %s %s %s "
3897 msgstr ""
3898 "%s Die folgenden Einträge konnten nicht vom alten in den neuen Datensatz "
3899 "überführt werden: %s %s %s %s "
3901 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3902 #. %2$s:  error.value 
3903 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3904 #. %4$s:  ELSE 
3905 #. %5$s:  error 
3906 #. %6$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3911 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3912 "merging. %s %s %s "
3913 msgstr ""
3914 "%s Die folgenden Einträge konnten nicht vom alten in den neuen Datensatz "
3915 "überführt werden: %s %s Es wurde kein Framework ausgewählt. Bitte wählen Sie "
3916 "ein Framework für die Zusammenführung aus. %s %s %s "
3918 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3919 #. %2$s:  message.mmtid
3920 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3921 #. %4$s:  message.biblionumber 
3922 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3923 #. %6$s:  message.authid 
3924 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3929 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3930 "does not exist in the database. %s The biblio "
3931 msgstr ""
3932 "%s Das ausgewählte Template (ID=%s) existiert nicht oder es wurde keine "
3933 "Aktion definiert. %s Die Titelsatznummer %s existiert in der Datenbank "
3934 "nicht. %s Die Normsatzidentnummer %s existiert in der Datenbank nicht. %s "
3935 "Der Titel "
3937 #. %1$s:  ELSE 
3938 #. %2$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3940 #, c-format
3941 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3942 msgstr "%s Es gibt keine offenen (akzeptierten) Anschaffungsvorschläge.%s "
3944 #. %1$s:  ELSE 
3945 #. %2$s:  END 
3946 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3947 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3948 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3949 #. %6$s:  ELSE 
3950 #. %7$s:  report.total_success 
3951 #. %8$s:  report.total_records 
3952 #. %9$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3957 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3958 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3959 msgstr ""
3960 "%s Keine Datensatznummern definiert. %s %s %s Alle Datensätze wurden "
3961 "erfolgreich gelöscht! %s Kein Datensatz gelöscht. Es ist ein Fehler "
3962 "aufgetreten.%s %s / %s Datensätze wurden gelöscht, aber es gab einige "
3963 "Fehler. %s "
3965 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3967 #, c-format
3968 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3969 msgstr "%s Es gibt keine nicht zugegangenen Bestellungen für diesen Etat. "
3971 #. %1$s:  ELSE 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3973 #, c-format
3974 msgid "%s There is no city defined. "
3975 msgstr "%s Keine Stadt definiert. "
3977 #. %1$s:  ELSE 
3978 #. %2$s:  END 
3979 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3980 #. %4$s:  IF field 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3982 #, c-format
3983 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3984 msgstr "%s Kein Feld definiert. %s %s %s "
3986 #. %1$s:  ELSE 
3987 #. %2$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3989 #, c-format
3990 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3991 msgstr "%s Es wurde keine Bestellung für diesen Titel gefunden. %s "
3993 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3994 #. %2$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3996 #, c-format
3997 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3998 msgstr "%s Es wurde keine Bestellung gefunden. %s "
4000 #. %1$s:  ELSE 
4001 #. %2$s:  END 
4002 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4003 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4004 #. %5$s:  ELSE 
4005 #. %6$s:  report.total_success 
4006 #. %7$s:  report.total_records 
4007 #. %8$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4012 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4013 "errors occurred. %s "
4014 msgstr ""
4015 "%s Es ist keine Datensatznummer angegeben. %s %s %s Alle Datensätze wurden "
4016 "erfolgreich geändert! %s %s / %s Datensätze wurden erfolgreich geändert. "
4017 "Einige Fehler sind aufgetreten. %s "
4019 #. %1$s:  ELSE 
4020 #. %2$s:  END 
4021 #. %3$s:  END 
4022 #. %4$s:  ELSE 
4023 #. %5$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4028 "using the table configuration in this module. %s "
4029 msgstr ""
4030 "%s Es gibt keine zu konfigurierende Tabelle in diesem Modul. %s %s %s Es "
4031 "gibt keine Seite, welche die Tabellenkonfiguration in diesem Modul "
4032 "verwendet. %s "
4034 #. %1$s:  ELSE 
4035 #. %2$s:  field.name 
4036 #. %3$s:  END 
4037 #. %4$s:  END 
4038 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4040 #, c-format
4041 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4042 msgstr "%s Kein Wert definiert für %s %s %s %s "
4044 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4045 #. %2$s:  nb_of_orders 
4046 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4047 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4048 #. %5$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4053 "vendors. %s Deletion not possible "
4054 msgstr ""
4055 "%s Diese Währung wird in %s Bestellungen verwendet. %s Diese Währung wird "
4056 "von %s Lieferanten verwendet. %s Löschen nicht möglich  "
4058 #. %1$s:  ELSE 
4059 #. %2$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4061 #, c-format
4062 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4063 msgstr "%s Diese Bestellnummer existiert nicht. %s "
4065 #. For the first occurrence,
4066 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4067 #. %2$s:  ELSE 
4068 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4069 #. %4$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4076 msgstr "%s Unbegrenzt %s %s %s "
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4080 #, c-format
4081 msgid "%s Username: "
4082 msgstr "%s Benutzername: "
4084 #. %1$s:  ELSE 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Waiting to be pulled "
4088 msgstr "%s Wartet auf Bearbeitung "
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4092 #. %2$s:  ELSE 
4093 #. %3$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Yes %s No %s "
4098 msgstr "%s Ja %s Nein %s "
4100 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4101 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4103 #, c-format
4104 msgid "%s Yes%s, "
4105 msgstr "%s Ja%s, "
4107 #. %1$s:  IF searchfield 
4108 #. %2$s:  searchfield 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4110 #, c-format
4111 msgid "%s You Searched for %s"
4112 msgstr "%s Sie suchten nach %s"
4114 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4115 #. %2$s:  searchfield 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4117 #, c-format
4118 msgid "%s You searched for %s"
4119 msgstr "%s Sie suchten nach %s"
4121 #. %1$s:  IF id 
4122 #. %2$s:  id 
4123 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4124 #. %4$s:  searchfield 
4125 #. %5$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4127 #, c-format
4128 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4129 msgstr "%s Sie suchten nach Datensatz %s %s Sie suchten nach %s %s "
4131 #. %1$s:  ELSE 
4132 #. %2$s:  END 
4133 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4134 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4138 msgstr "%s Ihre Listen %s %s &rsaquo; %s "
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. %1$s:  END 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4144 #, c-format
4145 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4146 msgstr "%s PLZ:"
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4154 #, c-format
4155 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4156 msgstr "%s PLZ: "
4158 #. %1$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4163 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4164 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4165 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4166 msgstr ""
4167 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4168 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4169 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4170 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4172 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4173 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4174 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4175 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4176 #. %5$s:  SWITCH type 
4177 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4182 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4183 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4184 msgstr ""
4185 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4186 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4187 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4189 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4190 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4191 #. %3$s:  IF avs 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4196 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4197 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4198 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4199 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4200 msgstr ""
4201 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4202 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4203 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4204 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4205 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4207 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4208 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4210 #, c-format
4211 msgid "%s after %s "
4212 msgstr "%s nach %s "
4214 #. SCRIPT
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4216 msgid "%s already in your cart"
4217 msgstr "%s bereits in Ihrem Korb"
4219 #. %1$s:  item.countanalytics 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4221 #, c-format
4222 msgid "%s analytics"
4223 msgstr "%s Aufsätze"
4225 #. %1$s:  multi_batch_count 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4227 #, c-format
4228 msgid "%s batch(es) to export."
4229 msgstr "%s Stapel für den Export."
4231 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4233 #, c-format
4234 msgid "%s by "
4235 msgstr "%s von "
4237 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4238 #. %2$s:  loopro.author 
4239 #. %3$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4241 #, c-format
4242 msgid "%s by %s%s"
4243 msgstr "%s, %s%s"
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4247 #. %2$s:  reserveloo.author 
4248 #. %3$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4251 #, c-format
4252 msgid "%s by %s%s "
4253 msgstr "%s von %s%s "
4255 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4256 #. %2$s:  books_loo.author 
4257 #. %3$s:  END 
4258 #. %4$s:  ELSE 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4260 #, c-format
4261 msgid "%s by %s%s %s "
4262 msgstr "%s von %s%s %s "
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4266 #. %2$s:  ordersloo.author 
4267 #. %3$s:  END 
4268 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4269 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4270 #. %6$s:  END 
4271 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4274 #, c-format
4275 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4276 msgstr "%s von %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4278 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #. %3$s:  biblio.author |html 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4282 #, c-format
4283 msgid "%s by%s %s "
4284 msgstr "%s von %s%s "
4286 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4287 #. %2$s:  END 
4288 #. %3$s:  biblio.author |html 
4289 #. %4$s: ~ END 
4290 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4291 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4292 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4293 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4295 #, c-format
4296 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4297 msgstr "%s von%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4299 #. %1$s:  branchname 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4301 #, c-format
4302 msgid "%s calendar"
4303 msgstr "%s Kalender"
4305 #. %1$s:  errorfile 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4307 #, c-format
4308 msgid "%s can't be opened"
4309 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
4311 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4312 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4313 #. %3$s:  missing_critical.key 
4314 #. %4$s:  missing_critical.value 
4315 #. %5$s:  ELSE 
4316 #. %6$s:  missing_critical.key 
4317 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4318 #. %8$s:  missing_critical.value 
4319 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4320 #. %10$s:  missing_critical.value 
4321 #. %11$s:  ELSE 
4322 #. %12$s:  END 
4323 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4324 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4325 #. %15$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4330 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4331 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4332 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4333 msgstr ""
4334 "%s konnte nicht analysiert werden! %s enhält &quot;%s&quot; in einem nicht "
4335 "erkannten Format: &quot;%s&quot; %s Das kritische Feld &quot;%s&quot; "
4336 "%senthält einen nicht erkannten Wert &quot;%s&quot; %senthält einen nicht "
4337 "erkannten Wert &quot;%s&quot; %sfehlt %s (Benutzernummer: %s; Nachname: %s). "
4338 "%s "
4340 #. %1$s:  lis.level 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4342 #, c-format
4343 msgid "%s data added"
4344 msgstr "%s Daten hinzugefügt"
4346 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4347 #. %2$s:  END 
4348 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4349 #. %4$s:  END 
4350 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4351 #. %6$s:  END 
4352 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4353 #. %8$s:  END 
4354 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4355 #. %10$s:  END 
4356 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4357 #. %12$s:  END 
4358 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4359 #. %14$s:  END 
4360 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4361 #. %16$s:  END 
4362 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4363 #. %18$s:  END 
4364 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4365 #. %20$s:  END 
4366 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4367 #. %22$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4372 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4373 msgstr ""
4374 "%s Tag %s %s Woche %s %s 2 Wochen %s %s 3 Wochen %s %s Monat %s %s 2 Monate "
4375 "%s %s 3 Monate %s %s Quartal %s %s 2 Quartale %s %s Jahr %s %s 2 Jahre %s "
4377 #. %1$s:  deliverytime 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4379 #, c-format
4380 msgid "%s days"
4381 msgstr "%s Tag(e)"
4383 #. SCRIPT
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4385 msgid ""
4386 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4387 "this record?"
4388 msgstr ""
4389 "%s stornierte Bestellung(en) verwenden diesen Titel. Sind Sie sicher, dass "
4390 "Sie diesen Titel löschen möchten?"
4392 #. SCRIPT
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4394 msgid ""
4395 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4396 "permissions to delete this record."
4397 msgstr ""
4398 "%s stornierte Bestellung(en) verwenden diesen Titel. Um Bestellungen zu "
4399 "verwalten und diesen Titel zu löschen benötigen Sie Berechtigungen im Modul "
4400 "Erwerbung."
4402 #. %1$s:  HANDLED 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4404 #, c-format
4405 msgid "%s directories processed."
4406 msgstr "%s Verzeichnis(se) bearbeitet."
4408 #. %1$s:  TOTAL 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4410 #, c-format
4411 msgid "%s directories scanned."
4412 msgstr "%s Verzeichnis(se) durchsucht."
4414 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4415 #. %2$s:  ELSE 
4416 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4418 #, c-format
4419 msgid "%s disabled %s %s "
4420 msgstr "%s deaktiviert %s %s "
4422 #. %1$s:  duplicate_count 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4424 #, c-format
4425 msgid "%s duplicate item(s) found"
4426 msgstr "%s doppelte(s) Exemplar(e) gefunden"
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4432 #, c-format
4433 msgid "%s failed to unpack."
4434 msgstr "%s konnte nicht entpackt werden."
4436 #. %1$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4438 #, c-format
4439 msgid "%s for "
4440 msgstr "%s an "
4442 #. %1$s:  IF searchmember 
4443 #. %2$s:  searchmember 
4444 #. %3$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4446 #, c-format
4447 msgid "%s for '%s'%s"
4448 msgstr "%s für '%s'%s"
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s:  authtypecode |html
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4456 #, c-format
4457 msgid "%s framework"
4458 msgstr "%s Framework"
4460 #. For the first occurrence,
4461 #. %1$s:  books_loo.holds 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4464 #, c-format
4465 msgid "%s hold(s) left"
4466 msgstr "%s Vormerkung(en)"
4468 #. SCRIPT
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4470 msgid ""
4471 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4472 "items."
4473 msgstr ""
4474 "%s Vormerkungen für diesen Titel. Sie müssen alle Vormerkungen stornieren, "
4475 "bevor die Exemplare gelöscht werden können."
4477 #. %1$s:  LoginBranchname 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4479 #, c-format
4480 msgid "%s holdings"
4481 msgstr "%s Exemplare"
4483 #. SCRIPT
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4485 msgid ""
4486 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4487 msgstr ""
4488 "%s Vormerkung(en) für diesen Titel. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel "
4489 "löschen möchten?"
4491 #. %1$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4493 #, c-format
4494 msgid "%s image file"
4495 msgstr "%s Bilddatei"
4497 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4499 #, c-format
4500 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4501 msgstr "%s Bilder wurden in der Datenbank gespeichert:"
4503 #. %1$s:  total 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4505 #, c-format
4506 msgid "%s images found"
4507 msgstr "%s Bilder gefunden."
4509 #. %1$s:  imported 
4510 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4511 #. %3$s:  lastimported 
4512 #. %4$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4514 #, c-format
4515 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4516 msgstr "%s importierte Datensätze %s(letzter war %s)%s"
4518 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4519 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4521 #, c-format
4522 msgid "%s in %s"
4523 msgstr "%s in %s "
4525 #. SCRIPT
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4527 msgid "%s in tab %s"
4528 msgstr "%s in Reiter %s"
4530 #. SCRIPT
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4532 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4533 msgstr "%s ist weder erlaubt noch verboten!"
4535 #. SCRIPT
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4537 msgid "%s is permitted!"
4538 msgstr "%s ist erlaubt!"
4540 #. SCRIPT
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4542 msgid "%s is prohibited!"
4543 msgstr "%s ist untersagt!"
4545 #. %1$s:  irregular_issues 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4547 #, c-format
4548 msgid "%s issues "
4549 msgstr "%s Hefte "
4551 #. %1$s:  END 
4552 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4553 #. %3$s:  IF st == subtype 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4555 #, c-format
4556 msgid "%s issues %s %s "
4557 msgstr "%s Hefte %s %s "
4559 #. SCRIPT
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4561 msgid "%s item mandatory fields empty"
4562 msgstr "%s Pflichtfelder sind leer"
4564 #. %1$s:  num_items 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4566 #, c-format
4567 msgid "%s item records found and staged"
4568 msgstr "%s Exemplarsätze gefunden und bereitgestellt"
4570 #. SCRIPT
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4572 msgid "%s item(s) added to your cart"
4573 msgstr "%s Exemplar(e) zum Korb hinzugefügt"
4575 #. SCRIPT
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4577 msgid ""
4578 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4579 "deleting this record."
4580 msgstr ""
4581 "%s Exemplar(e) sind mit diesem Titel verknüpft. Es müssen zunächst alle "
4582 "Exemplare gelöscht werden, bevor dieser Titel gelöscht werden kann."
4584 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4586 #, c-format
4587 msgid "%s item(s) attached."
4588 msgstr "%s Exemplar(e) vorhanden."
4590 #. %1$s:  not_deleted_items 
4591 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4592 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4593 #. %4$s:  END 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4595 #, c-format
4596 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4597 msgstr "%s Exemplar(e) konnte(n) nicht gelöscht werden: %s%s%s"
4599 #. %1$s:  deleted_items 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4601 #, c-format
4602 msgid "%s item(s) deleted."
4603 msgstr "%s Exemplar(e) gelöscht."
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  books_loo.items 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4609 #, c-format
4610 msgid "%s item(s) left"
4611 msgstr "%s Exemplar(e)"
4613 #. %1$s:  modified_items 
4614 #. %2$s:  modified_fields 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4616 #, c-format
4617 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4618 msgstr "%s Exemplar(e) geändert (%s Felder aktualisiert) "
4620 #. %1$s:  total 
4621 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4622 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4623 #. %4$s:  ELSE 
4624 #. %5$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4626 #, c-format
4627 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4628 msgstr "%s Exemplar(e) gefunden für %s%s%salle Bibliotheken%s "
4630 #. %1$s:  moddatecount 
4631 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4633 #, c-format
4634 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4635 msgstr "%s Exemplare geändert: Überprüfungsdatum gesetzt auf den %s"
4637 #. %1$s:  total 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4639 #, c-format
4640 msgid "%s lines found."
4641 msgstr "%s Einträge gefunden."
4643 #. For the first occurrence,
4644 #. SCRIPT
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4648 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4649 msgstr "%s Pflichtfelder sind leer (hervorgehoben)"
4651 #. %1$s:  END 
4652 #. %2$s:  CASE 
4653 #. %3$s:  st 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4656 #, c-format
4657 msgid "%s months %s%s %s "
4658 msgstr "%s Monate %s%s %s "
4660 #. %1$s:  alreadyindb 
4661 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4662 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4663 #. %4$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4668 "%s(last was %s)%s"
4669 msgstr ""
4670 "%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und "
4671 "überschreiben verboten %s(letzter war %s)%s"
4673 #. %1$s:  invalid 
4674 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4675 #. %3$s:  lastinvalid 
4676 #. %4$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4681 msgstr "%s wurden nicht importiert, da im falschen Format %s(letzter war %s)%s"
4683 #. %1$s:  endat 
4684 #. %2$s:  numrecords 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4686 #, c-format
4687 msgid "%s of %s"
4688 msgstr "%s von %s"
4690 #. SCRIPT
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4692 msgid "%s of %s renewals remaining"
4693 msgstr "%s von %s Verlängerungen verbleiben"
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4700 #, c-format
4701 msgid "%s on "
4702 msgstr "%s an "
4704 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4705 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4707 #, c-format
4708 msgid "%s on %s "
4709 msgstr "%s auf %s "
4711 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4712 #. %2$s:  ELSE 
4713 #. %3$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4715 #, c-format
4716 msgid "%s on %s until %s"
4717 msgstr "%s am %s bis %s"
4719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4721 #, c-format
4722 msgid "%s on loan:"
4723 msgstr "%s ausgeliehen:"
4725 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4726 #. %2$s:  ELSE 
4727 #. %3$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4729 #, c-format
4730 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4731 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4733 #. SCRIPT
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4735 msgid ""
4736 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4737 "delete this record."
4738 msgstr ""
4739 "%s Bestellung(en) verwenden diesen Datensatz. Sie benötigen Berechtigungen "
4740 "für das Erwerbungsmodul, um diesen Datensatz zu löschen."
4742 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4744 #, c-format
4745 msgid "%s order(s) attached."
4746 msgstr "%s Bestellung(en) vorhanden."
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4752 #, c-format
4753 msgid "%s order(s) left"
4754 msgstr "%s Bestellung(en)"
4756 #. %1$s:  overwritten 
4757 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4758 #. %3$s:  lastoverwritten 
4759 #. %4$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4761 #, c-format
4762 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4763 msgstr "%s überschrieben %s(letzter war %s)%s"
4765 #. %1$s:  TotalDel 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4767 #, c-format
4768 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4769 msgstr "%s Benutzer wurden erfolgreich gelöscht"
4771 #. %1$s:  TotalDel 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4773 #, c-format
4774 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4775 msgstr "%s Benutzer wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben"
4777 #. %1$s:  TotalDel 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4779 #, c-format
4780 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4781 msgstr "%s Benutzer wären gelöscht worden (wenn dies kein Testlauf wäre)"
4783 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4785 #, c-format
4786 msgid "%s pending"
4787 msgstr "%s ausstehend"
4789 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4791 #, c-format
4792 msgid "%s preferences"
4793 msgstr "%s Einstellungen"
4795 #. SCRIPT
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4797 msgid ""
4798 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4799 "check the server log for more details."
4800 msgstr ""
4801 "%s Zitate gespeichert, aber es ist ein Fehler aufgetreten. Bitten Sie Ihren "
4802 "Systemadministrator, das Fehlerprotokoll zu überprüfen."
4804 #. SCRIPT
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4806 msgid "%s quotes saved."
4807 msgstr "%s Zitate gespeichert."
4809 #. %1$s:  errcon.server 
4810 #. %2$s:  errcon.seq 
4811 #. %3$s:  errcon.error 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4813 #, c-format
4814 msgid "%s record %s: %s"
4815 msgstr "%s Datensatz %s: %s"
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  count 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4821 #, c-format
4822 msgid "%s record(s)"
4823 msgstr "%s Datensätze"
4825 #. %1$s:  deleted_records 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4827 #, c-format
4828 msgid "%s record(s) deleted."
4829 msgstr "%s Datensätze gelöscht."
4831 #. %1$s:  total 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4833 #, c-format
4834 msgid "%s records in file"
4835 msgstr "%s Datensätze in der Datei"
4837 #. %1$s:  import_errors 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4839 #, c-format
4840 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4841 msgstr "%s Sätze wegen eines MARC-Fehlers nicht bereitgestellt"
4843 #. %1$s:  total 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4845 #, c-format
4846 msgid "%s records parsed"
4847 msgstr "%s Datensätze geprüft"
4849 #. %1$s:  staged 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4851 #, c-format
4852 msgid "%s records staged"
4853 msgstr "%s Datensätze bereitgestellt"
4855 #. %1$s:  matched 
4856 #. %2$s:  matcher_code 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4861 "%s&quot;"
4862 msgstr ""
4863 "%s Datensätze mit mindestens einer Übereinstimmung je Abgleichregel &quot;"
4864 "%s&quot;"
4866 #. %1$s:  resul.used 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4868 #, c-format
4869 msgid "%s records(s)"
4870 msgstr "%s Datensätze"
4872 #. %1$s:  total 
4873 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4875 #, c-format
4876 msgid "%s result(s) found %sfor "
4877 msgstr "%s Treffer gefunden %sfür "
4879 #. %1$s:  total 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4881 #, c-format
4882 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4883 msgstr "%s Treffer im Katalog gefunden,  "
4885 #. %1$s:  breeding_count 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4887 #, c-format
4888 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4889 msgstr "%s Treffer im Reservoir gefunden"
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s:  count 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4895 #, c-format
4896 msgid "%s results found"
4897 msgstr "%s Treffer gefunden"
4899 #. %1$s:  total 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4901 #, c-format
4902 msgid "%s results found "
4903 msgstr "%s Treffer gefunden "
4905 #. %1$s:  count 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4907 #, c-format
4908 msgid "%s shipments"
4909 msgstr "%s Lieferungen"
4911 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4913 #, c-format
4914 msgid "%s subscription(s) attached."
4915 msgstr "%s Abonnement(s) vorhanden."
4917 #. For the first occurrence,
4918 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4921 #, c-format
4922 msgid "%s subscription(s) left"
4923 msgstr "%s Abonnement(s)"
4925 #. %1$s:  suggestions_count 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4927 #, c-format
4928 msgid "%s suggestions waiting. "
4929 msgstr "%s unbearbeitete Anschaffungsvorschläge. "
4931 #. %1$s:  resul.used 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4933 #, c-format
4934 msgid "%s times"
4935 msgstr "%s mal"
4937 #. %1$s:  ELSE 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4939 #, c-format
4940 msgid "%s to "
4941 msgstr "%s an  "
4943 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4945 #, c-format
4946 msgid "%s to order"
4947 msgstr "%s zu bestellen"
4949 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4951 #, c-format
4952 msgid "%s unavailable:"
4953 msgstr "%s nicht verfügbar:"
4955 #. %1$s:  END 
4956 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4957 #. %3$s:  IF st == subtype 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4959 #, c-format
4960 msgid "%s weeks %s %s "
4961 msgstr "%s Wochen %s %s "
4963 #. %1$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4965 #, c-format
4966 msgid "%s will expire before "
4967 msgstr "%s läuft ab vor dem "
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4975 #, c-format
4976 msgid "%s years"
4977 msgstr "%s Jahre"
4979 #. %1$s: - USE CGI -
4980 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4981 #. %3$s:  total_rows 
4982 #. %4$s:  total_rows 
4983 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4984 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4985 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4986 #. %8$s:  END -
4987 #. %9$s: - END -
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4992 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4993 msgstr ""
4994 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4995 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  USE To 
4999 #. %2$s:  sEcho 
5000 #. %3$s:  iTotalRecords 
5001 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5002 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5003 #. %6$s:  data.cardnumber 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5010 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5011 msgstr ""
5012 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5013 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5015 #. %1$s:  ELSE 
5016 #. %2$s:  riloo.duedate 
5017 #. %3$s:  END 
5018 #. %4$s:  ELSE 
5019 #. %5$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5021 #, c-format
5022 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5023 msgstr "%s%s %s %sNicht ausgeliehen %s "
5025 #. %1$s:  END 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5028 #. %4$s:  searchfield 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5030 #, c-format
5031 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5032 msgstr "%s%s %s Sie suchten nach %s"
5034 #. %1$s:  USE KohaDates 
5035 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5036 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5037 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5038 #. %5$s:  o.orderdate 
5039 #. %6$s:  o.latesince 
5040 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5041 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5042 #. %9$s:  o.title 
5043 #. %10$s:  IF o.author 
5044 #. %11$s:  o.author 
5045 #. %12$s:  END 
5046 #. %13$s:  IF o.publisher 
5047 #. %14$s:  o.publisher 
5048 #. %15$s:  END 
5049 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5050 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5051 #. %18$s:  o.subtotal 
5052 #. %19$s:  o.budget 
5053 #. %20$s:  o.basketname 
5054 #. %21$s:  o.basketno 
5055 #. %22$s:  o.claims_count 
5056 #. %23$s:  o.claimed_date 
5057 #. %24$s:  END 
5058 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5059 #. %26$s:  orders.size 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5064 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5065 "in late, %s "
5066 msgstr ""
5067 "%s%s %s%s\"%s (%s Tage)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sVerfasser: %s.%s%sVerlag: %s."
5068 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Anzahl "
5069 "verpäteter Bestellungen, %s "
5071 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5072 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5073 #. %3$s:  ELSE 
5074 #. %4$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5076 #, c-format
5077 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5078 msgstr "%s%s %s0 %s die Ausleihverlauf wird anonymisiert"
5080 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5081 #. %2$s:  totalToDelete 
5082 #. %3$s:  ELSE 
5083 #. %4$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5085 #, c-format
5086 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5087 msgstr "%s%s %s0 %s Benutzer werden gelöscht"
5089 #. %1$s:  END 
5090 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5091 #. %3$s:  END 
5092 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5094 #, c-format
5095 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5096 msgstr "%s%s &rsaquo; Neue Liste erstellen%s%s &rsaquo; Liste ändern "
5098 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5099 #. %2$s:  frameworktext 
5100 #. %3$s:  frameworkcode 
5101 #. %4$s:  ELSE 
5102 #. %5$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5104 #, c-format
5105 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5106 msgstr "%s%s (%s)%sStandard-MARC-Framework%s"
5108 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5109 #. %2$s:  Supplier 
5110 #. %3$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5112 #, c-format
5113 msgid "%s%s : %sLate orders"
5114 msgstr "%s%s : %sÜberfällige Bestellungen"
5116 #. %1$s:  END 
5117 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5119 #, c-format
5120 msgid "%s%s in "
5121 msgstr "%s%s in "
5123 #. %1$s:  END 
5124 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5125 #. %3$s:  LibraryName 
5126 #. %4$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5128 #, c-format
5129 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5130 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
5132 #. %1$s:  END 
5133 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5134 #. %3$s:  LibraryName 
5135 #. %4$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5137 #, c-format
5138 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5139 msgstr "%s%s in %s Katalog%s. "
5141 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5142 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5143 #. %3$s:  END 
5144 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5145 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5146 #. %6$s:  END 
5147 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5148 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5149 #. %9$s:  END 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5151 #, c-format
5152 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5153 msgstr "%s%s Hefte%s %s%s Wochen%s %s%s Monate%s "
5155 #. For the first occurrence,
5156 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5157 #. %2$s:  batche.label_count 
5158 #. %3$s:  ELSE 
5159 #. %4$s:  batche.label_count 
5160 #. %5$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5163 #, c-format
5164 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5165 msgstr "%s%s einzelnes Etikett %s%s einzelne Etiketten%s"
5167 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5168 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5169 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5170 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5171 #. %5$s:  loopro.object 
5172 #. %6$s:  ELSE 
5173 #. %7$s:  loopro.object 
5174 #. %8$s:  END 
5175 #. %9$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5179 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sBenutzer %s%s%s "
5181 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5182 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5183 #. %3$s:  END 
5184 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5185 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5186 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5187 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5188 #. %8$s:  END 
5189 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5190 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5191 #. %11$s:  END 
5192 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5193 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5194 #. %14$s:  END 
5195 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5196 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5197 #. %17$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5199 #, c-format
5200 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5201 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5203 #. %1$s:  ELSE 
5204 #. %2$s:  data.overdues 
5205 #. %3$s:  END 
5206 #. %4$s:  data.issues 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5208 #, c-format
5209 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5210 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5212 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5213 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5214 #. %3$s:  memberfirstname 
5215 #. %4$s:  END 
5216 #. %5$s:  membersurname 
5217 #. %6$s:  ELSE 
5218 #. %7$s:  END 
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5220 #, c-format
5221 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5222 msgstr "%s%s%s%s %s%sKein Name%s"
5224 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5225 #. %2$s:  letter.content.length 
5226 #. %3$s:  ELSE 
5227 #. %4$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5229 #, c-format
5230 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5231 msgstr "%s%s%s%s/160 Zeichen"
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5235 #. %2$s:  lette.branchname 
5236 #. %3$s:  ELSE 
5237 #. %4$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5240 #, c-format
5241 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5242 msgstr "%s%s%s(Alle Bibliotheken)%s"
5244 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5245 #. %2$s:  phone 
5246 #. %3$s:  ELSE 
5247 #. %4$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5249 #, c-format
5250 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5251 msgstr "%s%s%s(keine Telefonnummer)%s"
5253 #. %1$s:  IF ( email ) 
5254 #. %2$s:  email 
5255 #. %3$s:  ELSE 
5256 #. %4$s:  END 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5258 #, c-format
5259 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5260 msgstr "%s%s%s(keine E-Mail-Adresse gespeichert)%s"
5262 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5263 #. %2$s:  comments 
5264 #. %3$s:  ELSE 
5265 #. %4$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5267 #, c-format
5268 msgid "%s%s%s(none)%s"
5269 msgstr "%s%s%s(keine)%s"
5271 #. %1$s:  searchfield 
5272 #. %2$s:  END 
5273 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5274 #. %4$s:  END 
5275 #. %5$s:  ELSE 
5276 #. %6$s:  action 
5277 #. %7$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5279 #, c-format
5280 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5281 msgstr "%s%s%sTag hinzufügen%s%s%s%s"
5283 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5284 #. %2$s:  frameworkcode 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5288 #, c-format
5289 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5290 msgstr "%s%s%sStandard%s Framework-Struktur"
5292 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5293 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5294 #. %3$s:  ELSE 
5295 #. %4$s:  END 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5297 #, c-format
5298 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5299 msgstr "%s%s%sExemplar hat keine Transporthistorie%s"
5301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5302 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5303 #. %3$s:  ELSE 
5304 #. %4$s:  END 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5306 #, c-format
5307 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5308 msgstr "%s%s%sKoha online%s - Katalog &rsaquo; Ihr Korb"
5310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5312 #. %3$s:  ELSE 
5313 #. %4$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5315 #, c-format
5316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5317 msgstr "%s%s%sKoha%s - Katalog &rsaquo; Versende Korb"
5319 #. For the first occurrence,
5320 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5321 #. %2$s:  template_id 
5322 #. %3$s:  ELSE 
5323 #. %4$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5326 #, c-format
5327 msgid "%s%s%sN/A%s "
5328 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5330 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5331 #. %2$s:  loopro.title 
5332 #. %3$s:  ELSE 
5333 #. %4$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5335 #, c-format
5336 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5337 msgstr "%s%s%sKEIN TITEL%s"
5339 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5340 #. %2$s:  loopro.barcode 
5341 #. %3$s:  ELSE 
5342 #. %4$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5344 #, c-format
5345 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5346 msgstr "%s%s%sKein Barcode%s"
5348 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5349 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5350 #. %3$s:  ELSE 
5351 #. %4$s:  END 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5353 #, c-format
5354 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5355 msgstr "%s%s%sKeine Signatur%s"
5357 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5358 #. %2$s:  slip 
5359 #. %3$s:  ELSE 
5360 #. %4$s:  END 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5362 #, c-format
5363 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5364 msgstr "%s%s%sKeine Vorlage für den Quittungsdruck gefunden.%s "
5366 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5367 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5368 #. %3$s:  ELSE 
5369 #. %4$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5371 #, c-format
5372 msgid "%s%s%sNo title%s"
5373 msgstr "%s%s%sKein Titel%s"
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. %1$s:  END 
5377 #. %2$s:  IF limit_desc  
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5380 #, c-format
5381 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5382 msgstr "%s%s&nbsp;mit Einschränkung(en): "
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5386 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5387 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5391 #, c-format
5392 msgid "%s%s, by %s%s"
5393 msgstr "%s%s, durch %s%s"
5395 #. For the first occurrence,
5396 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5397 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5398 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5399 #. %4$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5402 #, c-format
5403 msgid "%s%s, %s%s ("
5404 msgstr "%s%s, %s%s ("
5406 #. %1$s:  END 
5407 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5408 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5409 #. %4$s:  END 
5410 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5412 #, c-format
5413 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5414 msgstr "%s%s; Verlegt von %s %s%s in "
5416 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5417 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5419 #, c-format
5420 msgid "%s%sModify tag "
5421 msgstr "%s%sÄndere Tag "
5423 #. %1$s:  END 
5424 #. %2$s:  ELSE 
5425 #. %3$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5427 #, c-format
5428 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5429 msgstr "%s%sDieser Datensatz hat keine Exemplare.%s"
5431 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5432 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5433 #. %3$s:  END 
5434 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5436 #, c-format
5437 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5438 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Band:"
5440 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5441 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5442 #. %3$s:  END 
5443 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5445 #, c-format
5446 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5447 msgstr "%s&copy; %s %s %sBand: "
5449 #. %1$s:  count 
5450 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5451 #. %3$s:  showncount 
5452 #. %4$s:  hiddencount 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5454 #, c-format
5455 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5456 msgstr "%s&nbsp;%sgesamt (%s sichtbar / %s ausgeblendet) "
5458 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5459 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5460 #. %3$s:  server.servername 
5461 #. %4$s:  END 
5462 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5463 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5464 #. %7$s:  END 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5466 #, c-format
5467 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5468 msgstr "%s&rsaquo; %s Server bearbeiten %s%s %s&rsaquo; Neuer %s Server%s "
5470 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5471 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5472 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5474 #, c-format
5475 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5476 msgstr ""
5477 "%s&rsaquo; Gespeicherte Reports %s&rsaquo; Neuer SQL-Report %s&rsaquo; "
5479 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5480 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5481 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5482 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5483 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5484 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5485 #. %7$s:  END 
5486 #. %8$s:  END 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5491 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5492 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5493 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5494 "ordered %s %s "
5495 msgstr ""
5496 "%s&rsaquo; Schritt 1 von 6: Modul wählen %s&rsaquo; Schritt 2 von 6: "
5497 "Reporttyp wählen %s&rsaquo; Schrit 3 von 6: Spalten für Anzeige wählen "
5498 "%s&rsaquo; Schritt 4 von 6: Kriterien für die Eingrenzung bestimmen "
5499 "%s&rsaquo; Schritt 5 von 6: Zu summierende Spalten auswählen %s&rsaquo; "
5500 "Schritt 6 von 6: Sortierung des Reports festlegen %s %s "
5502 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5503 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5504 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5505 #. %4$s:  ELSE 
5506 #. %5$s:  END 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5508 #, c-format
5509 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5510 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(TT.MM.JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s "
5512 #. %1$s:  ELSE 
5513 #. %2$s:  END 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5515 #, c-format
5516 msgid "%s(deleted patron)%s "
5517 msgstr "%s(gelöschter Benutzer)%s "
5519 # MWST ?
5520 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5521 #. %2$s:  ELSE 
5522 #. %3$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5524 #, c-format
5525 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5526 msgstr "%s(inkl. Steuer)%s(exkl. Steuer)%s "
5528 # MWST ?
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5532 #. %2$s:  ELSE 
5533 #. %3$s:  END 
5534 #. %4$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5538 #, c-format
5539 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5540 msgstr "%s(Steuer inkl.)%s(Steuer exkl.)%s %s "
5542 #. %1$s:  loo.kohafield 
5543 #. %2$s:  END 
5544 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5545 #. %4$s:  ELSE 
5546 #. %5$s:  END 
5547 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5548 #. %7$s:  ELSE 
5549 #. %8$s:  END 
5550 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5551 #. %10$s:  END 
5552 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5553 #. %12$s:  END 
5554 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5559 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5560 msgstr ""
5561 "%s, %s %sWiederholbar, %sNicht wiederholbar, %s %sPflichtfeld, %sKein "
5562 "Pflichtfeld, %s %sversteckt, %s %sist eine URL, %s %s | "
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5566 #. %2$s:  item_loo.author 
5567 #. %3$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5570 #, c-format
5571 msgid "%s, by %s%s"
5572 msgstr "%s, von %s%s"
5574 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5575 #. %2$s:  overdueloo.author 
5576 #. %3$s:  END 
5577 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5578 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5579 #. %6$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5581 #, c-format
5582 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5583 msgstr "%s, von %s%s %s- %s%s "
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5587 #. %2$s:  item.author 
5588 #. %3$s:  END 
5589 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5592 #, c-format
5593 msgid "%s, by %s%s%s- "
5594 msgstr "%s, von %s%s%s- "
5596 #. %1$s:  i 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5598 #, c-format
5599 msgid "%s00s"
5600 msgstr "%s00s"
5602 #. %1$s:  errcon.server 
5603 #. %2$s:  errcon.seq 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5605 #, c-format
5606 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5607 msgstr "%s: Warnung: XSLT-Fehler im Suchresultat %s"
5609 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5610 #. %2$s:  ELSE 
5611 #. %3$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5613 #, c-format
5614 msgid "%sActive%sInactive%s"
5615 msgstr "%sAktiv%sInaktiv%s"
5617 #. %1$s:  ELSE 
5618 #. %2$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5620 #, c-format
5621 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5622 msgstr "%sNeues Abonnement%s ("
5624 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5625 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5626 #. %3$s:  ELSE 
5627 #. %4$s:  END 
5628 #. %5$s:  IF (firstname) 
5629 #. %6$s:  firstname 
5630 #. %7$s:  END 
5631 #. %8$s:  IF (surname) 
5632 #. %9$s:  surname 
5633 #. %10$s:  END 
5634 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5635 #. %12$s:  categoryname 
5636 #. %13$s:  ELSE 
5637 #. %14$s:  IF ( I ) 
5638 #. %15$s:  END 
5639 #. %16$s:  IF ( A ) 
5640 #. %17$s:  END 
5641 #. %18$s:  IF ( C ) 
5642 #. %19$s:  END 
5643 #. %20$s:  IF ( P ) 
5644 #. %21$s:  END 
5645 #. %22$s:  IF ( S ) 
5646 #. %23$s:  END 
5647 #. %24$s:  END 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5652 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5653 msgstr ""
5654 "%sHinzufügen%sKopieren%s Ändern%s Benutzer %s%s %s%s%s%s(%s%s%s%sOrganisation"
5655 "%s%sErwachsener%s%sKind%s%sMitarbeiter (Organisation)%s"
5656 "%sBibliotheksmitarbeiter%s%s)"
5658 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5659 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5660 #. %3$s:  ELSE 
5661 #. %4$s:  END 
5662 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5663 #. %6$s:  categoryname 
5664 #. %7$s:  ELSE 
5665 #. %8$s:  IF ( I ) 
5666 #. %9$s:  END 
5667 #. %10$s:  IF ( A ) 
5668 #. %11$s:  END 
5669 #. %12$s:  IF ( C ) 
5670 #. %13$s:  END 
5671 #. %14$s:  IF ( P ) 
5672 #. %15$s:  END 
5673 #. %16$s:  IF ( S ) 
5674 #. %17$s:  END 
5675 #. %18$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5680 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5681 msgstr ""
5682 "%sHinzufügen%sKopieren%s Ändern%s Benutzer(%s%s%s%sOrganisation%s"
5683 "%sErwachsener%s%sKind%s%s Mitarbeiter (Organisation)%s"
5684 "%sBibliotheksmitarbeiter%s%s)"
5686 #. %1$s:  ELSE 
5687 #. %2$s:  END 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5689 #, c-format
5690 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5691 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Bibliothek definieren.%s"
5693 #. %1$s:  ELSE 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5695 #, c-format
5696 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5697 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Benutzergruppe definieren."
5699 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5700 #. %2$s:  ELSE 
5701 #. %3$s:  END 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5703 #, c-format
5704 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5705 msgstr "%sNormdatensätze%sBibliographische Datensätze%s"
5707 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5708 #. %2$s:  ELSE 
5709 #. %3$s:  END 
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5711 #, c-format
5712 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5713 msgstr "%sNormdaten%sBibliographische Daten%s"
5715 #. %1$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5717 #, c-format
5718 msgid "%sCancel"
5719 msgstr "%sAbbrechen"
5721 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5722 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5724 #, c-format
5725 msgid "%sChecked out to %s "
5726 msgstr "%sAusgeliehen an %s "
5728 #. %1$s:  IF humanbranch 
5729 #. %2$s:  humanbranch 
5730 #. %3$s:  ELSE 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5736 "category%s"
5737 msgstr ""
5738 "%sMaximale Ausleihen je Benutzertyp für %s%sStandardmässige maximale "
5739 "Ausleihen je Benutzertyp%s"
5741 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5743 #, c-format
5744 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5745 msgstr "%sListe konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfen Sie den Namen."
5747 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5748 #. %2$s:  ELSE 
5749 #. %3$s:  value.display_value |html 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5752 #, c-format
5753 msgid "%sDefault%s%s%s"
5754 msgstr "%sStandard%s%s%s"
5756 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5758 #, c-format
5759 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5760 msgstr "%sFEHLER: Neues Exemplar konnte nicht angelegt werden."
5762 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5763 #. %2$s:  END 
5764 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5765 #. %4$s:  END 
5766 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5767 #. %6$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5772 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5773 "from this barcode.%s "
5774 msgstr ""
5775 "%sFEHLER: bibliographischer Datensatz konnte nicht geändert werden.%s "
5776 "%sFEHLER: Titelsatznummer des Exemplars konnte nicht ermittelt werden.%s "
5777 "%sFEHLER: Exemplarnummer zu diesem Barcode konnte nicht ermittelt werden.%s "
5779 #. %1$s:  IF course_id 
5780 #. %2$s:  ELSE 
5781 #. %3$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5783 #, c-format
5784 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5785 msgstr "%sKurs bearbeiten%sNeuer Kurs%s"
5787 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5788 #. %2$s:  categorycode 
5789 #. %3$s:  ELSE 
5790 #. %4$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5792 #, c-format
5793 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5794 msgstr "%sGruppe bearbeiten %s%sGruppe hinzufügen%s"
5796 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5797 #. %2$s:  ELSE 
5798 #. %3$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5800 #, c-format
5801 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5802 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Etikettenlayout"
5804 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5805 #. %2$s:  ELSE 
5806 #. %3$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5808 #, c-format
5809 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5810 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Layout der Benutzerkarte"
5812 #. %1$s:  IF (template_id) 
5813 #. %2$s:  ELSE 
5814 #. %3$s:  END 
5815 #. %4$s:  IF (template_id) 
5816 #. %5$s:  template_id 
5817 #. %6$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5819 #, c-format
5820 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5821 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Ausweislayout%s (%s)%s"
5823 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5824 #. %2$s:  ELSE 
5825 #. %3$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5827 #, c-format
5828 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5829 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Textlayout"
5831 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5832 #. %2$s:  ELSE 
5833 #. %3$s:  END
5834 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5835 #. %5$s:  profile_id 
5836 #. %6$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5838 #, c-format
5839 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5840 msgstr "%sBearbeite%sNeues%s Printerprofil%s (%s)%s"
5842 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5844 #, c-format
5845 msgid "%sEditing "
5846 msgstr "%sBearbeitung "
5848 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5849 #. %2$s:  END 
5850 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5851 #. %4$s:  END 
5852 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5853 #. %6$s:  END 
5854 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5855 #. %8$s:  END 
5856 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5857 #. %10$s:  END 
5858 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5859 #. %12$s:  END 
5860 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5861 #. %14$s:  END 
5862 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5863 #. %16$s:  END 
5864 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5865 #. %18$s:  END 
5866 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5867 #. %20$s:  END 
5868 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5869 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5870 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5871 #. %24$s:  END 
5872 #. %25$s:  END 
5873 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5874 #. %27$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5879 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5880 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5881 msgstr ""
5882 "%sErwartet%s %sEmpfangen%s %sVerspätet%s %sFehlt%s %sFehlt (nicht "
5883 "erhalten)%s %sFehlt (vergriffen)%s %sFehlt (beschädigt)%s %sFehlt "
5884 "(verloren)%s %sNicht erschienen%s %sLöschen%s %s Reklamiert %s %s %s %s "
5885 "%sBeendet%s "
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5889 #. %2$s:  END 
5890 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5891 #. %4$s:  END 
5892 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5893 #. %6$s:  END 
5894 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5895 #. %8$s:  END 
5896 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5897 #. %10$s:  END 
5898 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5899 #. %12$s:  END 
5900 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5901 #. %14$s:  END 
5902 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5903 #. %16$s:  END 
5904 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5905 #. %18$s:  END 
5906 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5907 #. %20$s:  END 
5908 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5909 #. %22$s:  END 
5910 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5911 #. %24$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5918 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5919 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5920 msgstr ""
5921 "%sErwartet%s %sErhalten%s %sVerspätet%s %sVermisst%s %sVermisst (nicht "
5922 "erhalten)%s %sVermisst (vergriffen)%s %sVermisst (beschädigt)%s %sVermisst "
5923 "(verloren)%s %sNicht erschienen%s %sLöschen%s %sReklamiert%s %sBeendet%s "
5925 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5926 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5927 #. %3$s:  ELSE 
5928 #. %4$s:  sex 
5929 #. %5$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5931 #, c-format
5932 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5933 msgstr "%sWeiblich%sMännlich%s%s%s"
5935 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5936 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5937 #. %3$s:  ELSE 
5938 #. %4$s:  sex 
5939 #. %5$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5941 #, c-format
5942 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5943 msgstr "%sWeiblich%sMännlich%s%s%s "
5945 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5946 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5950 #, c-format
5951 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5952 msgstr "%sErzwinge%sErlaube%sErlaube nicht%s"
5954 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5955 #. %2$s:  END 
5956 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5957 #. %4$s:  END 
5958 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5959 #. %6$s:  END 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5961 #, c-format
5962 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5963 msgstr "%sImmer%s %sStandard%s %sNie%s "
5965 #. For the first occurrence,
5966 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5967 #. %2$s:  ELSE 
5968 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5969 #. %4$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5972 #, c-format
5973 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5974 msgstr "%sFreie Lieferadresse%s%s%s"
5976 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5977 #. %2$s:  END 
5978 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5979 #. %4$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5981 #, c-format
5982 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5983 msgstr "%sAdresse falsch/fehlt:%s %sKarte verloren:%s "
5985 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5986 #. %2$s:  ELSE 
5987 #. %3$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5989 #, c-format
5990 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5991 msgstr "%sVoreinstellung: ausgeblendet%sAngezeigt%s"
5993 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5994 #. %2$s:  ELSE 
5995 #. %3$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5997 #, c-format
5998 msgid "%sHidden%sShown%s"
5999 msgstr "%sAusgeblendet%sAngezeigt%s"
6001 #. %1$s:  BLOCK subject 
6002 #. %2$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6004 #, c-format
6005 msgid "%sHold:%s "
6006 msgstr "%sVormerkung:%s "
6008 #. %1$s:  IF humanbranch 
6009 #. %2$s:  humanbranch 
6010 #. %3$s:  ELSE 
6011 #. %4$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6013 #, c-format
6014 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6015 msgstr ""
6016 "%sVormerkbedingungen je Medientyp für  %s%sStandardmässig Vormerkbedingungen "
6017 "je Medientyp%s"
6019 # upcoming events?
6020 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6021 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6022 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6023 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6024 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6025 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6026 #. %7$s:  ELSE 
6027 #. %8$s:  END 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6032 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6033 msgstr ""
6034 "%sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
6035 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
6036 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s"
6038 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6039 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6040 #. %3$s:  END 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6042 #, c-format
6043 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6044 msgstr "%sExemplar ist ausgeliehen%sExemplar ist vorgemerkt.%s"
6046 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6047 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6048 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6049 #. %4$s:  ELSE 
6050 #. %5$s:  END 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6052 #, c-format
6053 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6054 msgstr "%sMedientyp %sSammlung %sStandort %sSonstiges %s "
6056 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6057 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6059 #, c-format
6060 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6061 msgstr "%sKoha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo;: Suche%s "
6063 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6064 #. %2$s:  ELSE 
6065 #. %3$s:  END 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6067 #, c-format
6068 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6069 msgstr "%sBearbeite %sFüge hinzu %s einen Systemparameter"
6071 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6072 #. %2$s:  END 
6073 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6074 #. %4$s:  END 
6075 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6076 #. %6$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6078 #, c-format
6079 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6080 msgstr ""
6081 "%sNormierten Wert bearbeiten%s %sNeuer normierter Wert%s %sNeue Kategorie%s "
6083 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6084 #. %2$s:  ELSE 
6085 #. %3$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6087 #, c-format
6088 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6089 msgstr "%sFrameworktext ändern%sFramework hinzufügen%s"
6091 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6092 #. %2$s:  ELSE 
6093 #. %3$s:  END 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6095 #, c-format
6096 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6097 msgstr "%sBenachrichtigung/Quittung ändern%sNeue Benachrichtigung/Quittung%s"
6099 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6100 #. %2$s:  END 
6101 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6102 #. %4$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6104 #, c-format
6105 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6106 msgstr "%sTag bearbeiten%s %sNeuer Tag%s "
6108 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6109 #. %2$s:  ELSE 
6110 #. %3$s:  END 
6111 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6112 #. %5$s:  budget_name 
6113 #. %6$s:  budget_period_description 
6114 #. %7$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6116 #, c-format
6117 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6118 msgstr "%sÄndere%sFüge hinzu%s Konto %s %s für Etat '%s' %s "
6120 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6121 #. %2$s:  END 
6122 #. %3$s:  basketname|html 
6123 #. %4$s:  basketno 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6125 #, c-format
6126 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6127 msgstr "%sNeue %sBestellung %s (%s) bei  "
6129 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6130 #. %2$s:  ELSE 
6131 #. %3$s:  END 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6133 #, c-format
6134 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6135 msgstr "%sNeue Bibliothek%sÄndere Bibliothek%s"
6137 #. %1$s:  IF record.permanent 
6138 #. %2$s:  ELSE 
6139 #. %3$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6141 #, c-format
6142 msgid "%sNo%sYes%s"
6143 msgstr "%sNein%sJa%s"
6145 #. %1$s:  ELSE 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6147 #, c-format
6148 msgid "%sNone"
6149 msgstr "%sKein"
6151 #. %1$s:  ELSE 
6152 #. %2$s:  END 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6154 #, c-format
6155 msgid "%sNot checked out%s"
6156 msgstr "%sNicht ausgeliehen%s"
6158 #. %1$s:  IF ( I ) 
6159 #. %2$s:  ELSE 
6160 #. %3$s:  END 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6162 #, c-format
6163 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6164 msgstr "%sOrganisation %sBenutzer %sIdentität"
6166 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6167 #. %2$s:  ELSE 
6168 #. %3$s:  END 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6170 #, c-format
6171 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6172 msgstr "%sÜberfällig!%s&nbsp;%s"
6174 #. %1$s: - BLOCK subject -
6175 #. %2$s: - END -
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6177 #, c-format
6178 msgid "%sOverdue:%s "
6179 msgstr "%sÜberfällig:%s "
6181 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6183 #, c-format
6184 msgid "%sParsing upload file "
6185 msgstr "%sHochgeladene Datei durchsuchen "
6187 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6188 #. %2$s:  END 
6189 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6192 #. %6$s:  END 
6193 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6194 #. %8$s:  END 
6195 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6196 #. %10$s:  END 
6197 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6198 #. %12$s:  END 
6199 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6200 #. %14$s:  s.reason 
6201 #. %15$s:  END 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6206 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6207 "library%s %s(%s)%s "
6208 msgstr ""
6209 "%sVorgeschlagen%s %sIn Prüfung%s %sVon Bibliothek akzeptiert%s %sVon "
6210 "Bibliothek bestellt%s %sVorschlag abgelehnt %s %sIn der Bibliothek vorhanden"
6211 "%s %s(%s)%s "
6213 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6214 #. %2$s:  branchname 
6215 #. %3$s:  END 
6216 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6217 #. %5$s:  END 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6222 "and then attempt transfer: %s "
6223 msgstr ""
6224 "%sVormerkung auf abholbereit setzen und Buch transportieren nach %s: %s "
6225 "%sVormerkung löschen und dann Transport versuchen: %s "
6227 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6228 #. %2$s:  ELSE 
6229 #. %3$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6231 #, c-format
6232 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6233 msgstr "%sIntervallbeginn%sIntervallende%s"
6235 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6236 #. %2$s:  END 
6237 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6243 "select a file to upload.%s "
6244 msgstr ""
6245 "%sDie Datei die Sie hochladen möchten ist leer.%s %sKeine Datei zum "
6246 "Hochladen ausgewählt.%s "
6248 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6249 #. %2$s:  END 
6250 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6251 #. %4$s:  END 
6252 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6253 #. %6$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6258 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6259 msgstr ""
6260 "%sDie Datei die Sie hochladen möchten ist leer.%s %sKeine Datei zum "
6261 "Hochladen ausgewählt.%s  %sUngültiger oder fehlender Skript-Parameter.%s "
6263 #. %1$s:  ELSE 
6264 #. %2$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6266 #, c-format
6267 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6268 msgstr "%sEs gibt keine offenen Bestellungen.%s "
6270 #. %1$s:  ELSE 
6271 #. %2$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6273 #, c-format
6274 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6275 msgstr "%sEs gibt keine zugegangenen Bestellungen.%s "
6277 #. %1$s:  ELSE 
6278 #. %2$s:  END 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6280 #, c-format
6281 msgid "%sThis record has no items.%s "
6282 msgstr "%s Dieser Datensatz hat keine Exemplare.%s "
6284 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6285 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6286 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6287 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6288 #. %5$s:  ELSE 
6289 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6290 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6291 #. %8$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6293 #, c-format
6294 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6295 msgstr ""
6296 "%sUpload analysiert mit %s %sFolgende Felder gefunden: %s %s%s : %s %s "
6298 #. For the first occurrence,
6299 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6300 #. %2$s:  ELSE 
6301 #. %3$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6304 #, c-format
6305 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6306 msgstr "%sJa%s&nbsp;%s"
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6310 #. %2$s:  ELSE 
6311 #. %3$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6327 #, c-format
6328 msgid "%sYes%sNo%s"
6329 msgstr "%sJa%sNein%s"
6331 #. %1$s:  IF field.searchable 
6332 #. %2$s:  ELSE 
6333 #. %3$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6335 #, c-format
6336 msgid "%sYes%sNo%s "
6337 msgstr "%sJa%sNein%s "
6339 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6340 #. %2$s:  ELSE 
6341 #. %3$s:  END 
6342 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6344 #, c-format
6345 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6346 msgstr "%sJa%sNein%s %s "
6348 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6350 #, c-format
6351 msgid "%sa - Earlier heading"
6352 msgstr "%sa- Frühere Ansetzung"
6354 #. %1$s:  ELSE 
6355 #. %2$s:  END 
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6357 #, c-format
6358 msgid "%sa list:%s"
6359 msgstr "%seine Liste:%s"
6361 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6362 #. %2$s:  END 
6363 #. %3$s:  END 
6364 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6366 #, c-format
6367 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6368 msgstr "%sund %s %s %s mit ISSN passend zu "
6370 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6371 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6372 #. %3$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6374 #, c-format
6375 msgid "%sat %s%s "
6376 msgstr "%sat %s%s "
6378 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6380 #, c-format
6381 msgid "%sb - Later heading"
6382 msgstr "%sb - Spätere Ansetzung"
6384 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6385 #. %2$s:  reser.author 
6386 #. %3$s:  END 
6387 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6389 #, c-format
6390 msgid "%sby %s%s %s ("
6391 msgstr "%svon %s%s %s ("
6393 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6394 #. %2$s:  result_se.author 
6395 #. %3$s:  END 
6396 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6397 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6398 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6399 #. %7$s:  END 
6400 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6401 #. %9$s:  result_se.place 
6402 #. %10$s:  END 
6403 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6404 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6405 #. %13$s:  END 
6406 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6407 #. %15$s:  result_se.pages 
6408 #. %16$s:  END 
6409 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6411 #, c-format
6412 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6413 msgstr "%svon %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6415 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6417 #, c-format
6418 msgid "%sd - Acronym"
6419 msgstr "%sd - Akronym"
6421 #. %1$s:  ELSE 
6422 #. %2$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6424 #, c-format
6425 msgid "%sdefault%s framework"
6426 msgstr "%sStandard%s-Framework"
6428 #. %1$s:  ELSE 
6429 #. %2$s:  END 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6431 #, c-format
6432 msgid "%sdefault%s framework. "
6433 msgstr "%sStandard%s-Framework "
6435 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6436 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6437 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6438 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6439 #. %5$s:  ELSE 
6440 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6441 #. %7$s:  END 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6443 #, c-format
6444 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6445 msgstr "%sEmail %sPrint %sFeed %sSMS %s%s%s "
6447 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6449 #, c-format
6450 msgid "%sf - Musical composition"
6451 msgstr "%sf - Musikalische Komposition"
6453 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6455 #, c-format
6456 msgid "%sg - Broader term"
6457 msgstr "%sg - Weiterer Term"
6459 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6461 #, c-format
6462 msgid "%sh - Narrower term"
6463 msgstr "%sh - Engerer Term"
6465 #. %1$s:  ELSE 
6466 #. %2$s:  END 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6471 "page"
6472 msgstr ""
6473 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sdiese "
6474 "Seite"
6476 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6478 #, c-format
6479 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6480 msgstr "%si- Verweisungsphrase in Unterfeld $i"
6482 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6484 #, c-format
6485 msgid "%sn - Not applicable"
6486 msgstr "%sn- Nicht anwendbar"
6488 #. For the first occurrence,
6489 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6492 #, c-format
6493 msgid "%sor choose "
6494 msgstr "%soder wählen Sie "
6496 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6498 #, c-format
6499 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6500 msgstr "%sr - Beziehungsangabe in $i oder $4"
6502 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6503 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6504 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6505 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6506 #. %5$s:  ELSE 
6507 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6508 #. %7$s:  END 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6510 #, c-format
6511 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6512 msgstr "%sGesendet %sVersandfertig %sFehlgeschlagen %sGelöscht %s%s%s "
6514 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6516 #, c-format
6517 msgid "%st - Immediate parent body"
6518 msgstr "%st - Direkt übergeordnete Körperschaft"
6520 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6521 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6522 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6524 #, c-format
6525 msgid "%sx%s = %s "
6526 msgstr "%sx%s = %s "
6528 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6529 #. %2$s:  END 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6531 #, c-format
6532 msgid "%s✓%s"
6533 msgstr "%s✓%s"
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6539 "Radoslav Kolev"
6540 msgstr ""
6541 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarisch) "
6542 "Radoslav Kolev"
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6548 "and Serhij Dubyk"
6549 msgstr ""
6550 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russisch) Victor "
6551 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6557 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6558 msgstr ""
6559 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6560 "(Ukrainisch) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6563 #, c-format
6564 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6565 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebräisch)"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6568 #, c-format
6569 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6570 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6573 #, c-format
6574 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6575 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persisch)"
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6578 #, c-format
6579 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6580 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinesisch)"
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6583 #, c-format
6584 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6585 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6591 msgstr ""
6592 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6595 #, c-format
6596 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6597 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanisch)"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6600 #, c-format
6601 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6602 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6605 #, c-format
6606 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6607 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6610 #, c-format
6611 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6612 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malaiisch)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6615 #, c-format
6616 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6617 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6623 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6624 msgstr ""
6625 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6626 "Mulugeta (Teamleiter), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6629 #, c-format
6630 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6631 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Koreanisch)"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6634 #, c-format
6635 msgid ""
6636 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6637 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6638 msgstr ""
6639 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Griechisch, modern "
6640 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou und Kiriaki Roditi"
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6643 #, c-format
6644 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6645 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tschechisch)"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6648 #, c-format
6649 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6650 msgstr "&lt;&lt; Zurück zu den Vorschlägen"
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6658 #, c-format
6659 msgid "&lt;&lt; Previous"
6660 msgstr "&lt;&lt; Zurück"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6663 #, c-format
6664 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6665 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6669 #, c-format
6670 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6671 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6674 #, c-format
6675 msgid "&nbsp; Sub report:"
6676 msgstr "&nbsp; Zwischenbericht:"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6679 #, c-format
6680 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6681 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Verfasser, Phrase"
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatur"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6690 #, c-format
6691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6695 #, c-format
6696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz, Phrase"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6700 #, c-format
6701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6705 #, c-format
6706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft, Phrase"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6710 #, c-format
6711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6715 #, c-format
6716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6720 #, c-format
6721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stichwort, Phrase"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6725 #, c-format
6726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6730 #, c-format
6731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person, Phrase"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6735 #, c-format
6736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reihe"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6740 #, c-format
6741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und weitere Terme"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6745 #, c-format
6746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und engere Terme"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6750 #, c-format
6751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und verwandte Terme"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6755 #, c-format
6756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort, Phrase"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6760 #, c-format
6761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titelstichwort, Phrase"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6765 #, c-format
6766 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6767 msgstr "&nbsp;&nbsp;(Format: JJJJ-JJJJ)"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6770 #, c-format
6771 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6772 msgstr "&nbsp;Zeige inaktive Konten:"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6777 #, c-format
6778 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6779 msgstr "&nbsp;Zeige Inaktive:"
6781 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6782 #. %2$s:  ELSE 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6785 #, c-format
6786 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6787 msgstr "&rsaquo; %s %s Stapelverbuchung %s "
6789 #. %1$s:  END 
6790 #. %2$s:  IF ( else ) 
6791 #. %3$s:  tagfield | html 
6792 #. %4$s:  ELSE 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6794 #, c-format
6795 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6796 msgstr "&rsaquo; %s %sMARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder %s %s"
6798 #. %1$s:  END 
6799 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6800 #. %3$s:  tagsubfield 
6801 #. %4$s:  END 
6802 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6803 #. %6$s:  END 
6804 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6805 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6806 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6807 #. %10$s:  END 
6808 #. %11$s:  ELSE 
6809 #. %12$s:  action 
6810 #. %13$s:  END 
6811 #. %14$s:  END 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6816 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6817 msgstr ""
6818 "&rsaquo; %s %sLöschen bestätigen für Unterfeld %s?%s %sDaten gelöscht%s %s "
6819 "%s %sEinschränkungen für MARC Unterfelder bearbeiten%s %s%s%s %s "
6821 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6822 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6823 #. %3$s:  basketname 
6824 #. %4$s:  ELSE 
6825 #. %5$s:  booksellername 
6826 #. %6$s:  END 
6827 #. %7$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6829 #, c-format
6830 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6831 msgstr ""
6832 "&rsaquo; %s %sBestellung '%s' bearbeiten%sBestellung für %s hinzufügen %s %s "
6834 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6835 #. %2$s:  ELSE 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6837 #, c-format
6838 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6839 msgstr "&rsaquo; %s Neue Sammlung hinzufügen %s "
6841 #. %1$s:  IF course_name 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6843 #, c-format
6844 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6845 msgstr "&rsaquo; %s Bearbeiten "
6847 #. For the first occurrence,
6848 #. %1$s:  IF batch_id 
6849 #. %2$s:  batch_id 
6850 #. %3$s:  ELSE 
6851 #. %4$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6854 #, c-format
6855 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6856 msgstr "&rsaquo; %s Bearbeiten (%s) %s Neu %s "
6858 #. %1$s:  IF ( id ) 
6859 #. %2$s:  ELSE 
6860 #. %3$s:  END 
6861 #. %4$s:  ELSE 
6862 #. %5$s:  END 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6864 #, c-format
6865 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6866 msgstr "&rsaquo; %s Nachricht ändern%sNachricht hinzfügen%s%sNachrichten%s"
6868 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6869 #. %2$s:  ELSE 
6870 #. %3$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6872 #, c-format
6873 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6874 msgstr "&rsaquo; %s Benutzerliste bearbeiten %s Neue Benutzerliste %s "
6876 #. %1$s:  IF datereceived 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6880 msgstr "&rsaquo; %s Lieferung für "
6882 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6883 #. %2$s:  ELSE 
6884 #. %3$s:  authid 
6885 #. %4$s:  authtypetext 
6886 #. %5$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6891 msgstr ""
6892 "&rsaquo; %s Unbekannter Normdatensatz %s Details zu Normsatz #%s (%s) %s "
6894 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6895 #. %2$s:  ELSE 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6897 #, c-format
6898 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6899 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Details für "
6901 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6902 #. %2$s:  ELSE 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6904 #, c-format
6905 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6906 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s ISBD-Details für "
6908 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6911 #, c-format
6912 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6913 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC Details für "
6915 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6916 #. %2$s:  ELSE 
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6918 #, c-format
6919 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6920 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC Details für "
6922 #. %1$s:  branchname 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6924 #, c-format
6925 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6926 msgstr "&rsaquo; %s Kalender"
6928 #. %1$s:  END 
6929 #. %2$s:  IF step == 2 
6930 #. %3$s:  END 
6931 #. %4$s:  IF step == 3 
6932 #. %5$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6936 msgstr "&rsaquo; %s%sBestätige%s%sBeendet%s"
6938 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6939 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6940 #. %3$s:  budget_period_description 
6941 #. %4$s:  ELSE 
6942 #. %5$s:  END 
6943 #. %6$s:  END 
6944 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6946 #, c-format
6947 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6948 msgstr "&rsaquo; %s%sKonten für '%s'%sAlle Konten%s%s %s "
6950 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6951 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6952 #. %3$s:  searchfield 
6953 #. %4$s:  ELSE 
6954 #. %5$s:  END 
6955 #. %6$s:  END 
6956 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6961 "currency '"
6962 msgstr ""
6963 "&rsaquo; %s%sWährung ändern '%s'%sNeue Währung%s%s %sLöschen der Währung "
6964 "bestätigen '"
6966 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6967 #. %2$s:  categorycode |html 
6968 #. %3$s:  ELSE 
6969 #. %4$s:  categorycode |html 
6970 #. %5$s:  END 
6971 #. %6$s:  END 
6972 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6977 "'%s'%s%s %s "
6978 msgstr ""
6979 "&rsaquo; %sLöschen nicht möglich: Kategorie %s wird verwendet%sBestätigen "
6980 "des Löschens für Kategorie '%s'%s%s %s "
6982 #. %1$s:  IF step == 1 
6983 #. %2$s:  ELSE 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6985 #, c-format
6986 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6987 msgstr "&rsaquo; %sBenutzerdatensätze bereinigen%s"
6989 #. %1$s:  IF ( op ) 
6990 #. %2$s:  ELSE 
6991 #. %3$s:  END 
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6993 #, c-format
6994 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6995 msgstr "&rsaquo; %sNeue Umlaufliste%sUmlaufliste bearbeiten%s"
6997 #. For the first occurrence,
6998 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6999 #. %2$s:  template_id 
7000 #. %3$s:  ELSE 
7001 #. %4$s:  END 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7010 msgstr "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s "
7012 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7014 #, c-format
7015 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7016 msgstr "&rsaquo; %sBearbeiten "
7018 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7019 #. %2$s:  authid 
7020 #. %3$s:  authtypetext 
7021 #. %4$s:  ELSE 
7022 #. %5$s:  authtypetext 
7023 #. %6$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7027 msgstr "&rsaquo; %sBearbeite Normdatensatz #%s (%s)%sNeuer Normdatensatz %s%s "
7029 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7030 #. %2$s:  END 
7031 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7032 #. %4$s:  END 
7033 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7034 #. %6$s:  END 
7035 #. %7$s:  END 
7036 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7037 #. %9$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7042 "%s%s %sAuthorized values%s"
7043 msgstr ""
7044 "&rsaquo; %sBearbeite normierten Wert%s %sNeuer normierter Wert%s %sNeue "
7045 "Kategorie%s%s %sNormierte Werte%s"
7047 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7048 #. %2$s:  categorycode |html 
7049 #. %3$s:  ELSE 
7050 #. %4$s:  END 
7051 #. %5$s:  END 
7052 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7054 #, c-format
7055 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7056 msgstr "&rsaquo; %sBearbeite Benutzertyp '%s'%sNeuer Benutzertyp%s%s %s "
7058 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7059 #. %2$s:  contractname 
7060 #. %3$s:  ELSE 
7061 #. %4$s:  END 
7062 #. %5$s:  END 
7063 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7067 msgstr "&rsaquo; %sÄndere Vereinbarung '%s' %sNeue Vereinbarung %s %s %s "
7069 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7070 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7071 #. %3$s:  budget_name 
7072 #. %4$s:  END 
7073 #. %5$s:  ELSE 
7074 #. %6$s:  END 
7075 #. %7$s:  END 
7076 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7080 msgstr "&rsaquo; %sKonto bearbeiten%s '%s'%s%sKonto hinzufügen%s %s %s "
7082 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7083 #. %2$s:  ordernumber 
7084 #. %3$s:  ELSE 
7085 #. %4$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7089 msgstr "&rsaquo; %sBestellposten ändern (Zeile #%s)%sNeue Bestellung%s"
7091 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7092 #. %2$s:  searchfield 
7093 #. %3$s:  ELSE 
7094 #. %4$s:  END 
7095 #. %5$s:  END 
7096 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7101 msgstr ""
7102 "&rsaquo; %sSystemeinstellung ändern '%s'%sSystemeinstellung hinzufügen%s%s%s "
7104 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7105 #. %2$s:  END 
7106 #. %3$s:  basketname|html 
7107 #. %4$s:  basketno 
7108 #. %5$s:  name|html 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7112 msgstr "&rsaquo; %sNeue %sBestellung %s (%s) bei %s"
7114 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7115 #. %2$s:  ELSE 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7117 #, c-format
7118 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7119 msgstr "&rsaquo; %sBestellung über Z39.50-Download%s"
7121 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7122 #. %2$s:  ELSE 
7123 #. %3$s:  END 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7127 msgstr "&rsaquo; %sPasswort geändert%sBenutzername und/oder Passwort ändern%s"
7129 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7130 #. %2$s:  ELSE 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7132 #, c-format
7133 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7134 msgstr "&rsaquo; %sTypen von Benutzereigenschaften%s"
7136 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7137 #. %2$s:  ELSE 
7138 #. %3$s:  firstname 
7139 #. %4$s:  surname 
7140 #. %5$s:  cardnumber 
7141 #. %6$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7145 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sEntlastung für %s %s (%s)%s "
7147 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7150 #. %4$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7152 #, c-format
7153 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7154 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sBenutzerdaten zu %s%s "
7156 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7157 #. %2$s:  ELSE 
7158 #. %3$s:  firstname 
7159 #. %4$s:  surname 
7160 #. %5$s:  cardnumber 
7161 #. %6$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7165 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sStatistik für %s %s (%s)%s "
7167 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7168 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7169 #. %3$s:  ELSE 
7170 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7171 #. %5$s:  ELSE 
7172 #. %6$s:  END 
7173 #. %7$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7178 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7179 msgstr ""
7180 "&rsaquo; %sBezahlung einer individuellen Busse%sIndividuelle Busse "
7181 "abschreiben%s%sBezahlung einer Summe bezüglich ausgewählter Bussen"
7182 "%sBezahlung einer Summe bezüglich ausgewählter Bussen%s%s"
7184 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7189 msgstr "&rsaquo; %sDatensatzabgleichregeln%s"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7192 #, c-format
7193 msgid "&rsaquo; About Koha"
7194 msgstr "&rsaquo; Über Koha"
7196 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7198 #, c-format
7199 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7200 msgstr "&rsaquo; Konto für %s"
7202 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7204 #, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7206 msgstr "&rsaquo; Neues OAI-Set%s"
7208 #. %1$s:  booksellername |html 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7212 msgstr "&rsaquo; Neue Bestellgruppe für %s"
7214 #. %1$s:  END 
7215 #. %2$s:  END 
7216 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7217 #. %4$s:  IF ( total ) 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7221 msgstr "&rsaquo; Neuer Medientyp %s %s %s %s "
7223 #. %1$s:  END 
7224 #. %2$s:  ELSE 
7225 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7227 #, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7229 msgstr "&rsaquo; Benachrichtigung hinzufügen%s%s%s "
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7234 msgstr "&rsaquo; Exemplar(e) hinzufügen/löschen"
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7237 #, c-format
7238 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7239 msgstr "&rsaquo; Bestellung für ein Abonnement erstellen"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7244 msgstr "&rsaquo; Bestellung aus Anschaffungsvorschlag hinzufügen"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7249 msgstr "&rsaquo; Bestellungen aus Iso2709-Datei hinzufügen"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7252 #, c-format
7253 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7254 msgstr "&rsaquo; Benutzer hinzufügen"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7257 #, c-format
7258 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7259 msgstr "&rsaquo; Vormerkungen hinzufügen für "
7261 #. %1$s:  END 
7262 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7266 msgstr "&rsaquo; Vorschlag hinzufügen %s %s "
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Administration"
7271 msgstr "&rsaquo; Administration"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7276 msgstr "&rsaquo; Erweiterte Suche"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7281 msgstr "&rsaquo; Benachrichtige Abonnenten für "
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7284 #, c-format
7285 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7286 msgstr "&rsaquo; Exemplar anhängen an "
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7289 #, c-format
7290 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7291 msgstr "&rsaquo; Akustische Signale"
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Authorities"
7296 msgstr "&rsaquo; Normdaten"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7301 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse der Normdatensuche"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7306 msgstr "&rsaquo; Bestellgruppe"
7308 #. %1$s:  import_batch_id 
7309 #. %2$s:  ELSE 
7310 #. %3$s:  END 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7314 msgstr ""
7315 "&rsaquo; Stapel %s %s &rsaquo; Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten %s "
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7320 msgstr "&rsaquo; Profile für CSV-Export verwalten "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7325 msgstr "&rsaquo; Bestellung stornieren"
7327 #. %1$s:  itemtype 
7328 #. %2$s:  ELSE 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7330 #, c-format
7331 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7332 msgstr "&rsaquo; Kann Medientyp '%s' nicht löschen %s "
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7337 msgstr "&rsaquo; Benutzer kann nicht gelöscht werden"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7342 msgstr "&rsaquo; Katalogisierung"
7344 #. %1$s:  END 
7345 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7350 msgstr "&rsaquo; Benutzertyp gelöscht%s %sBenutzertypen%s"
7352 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7353 #. %2$s:  ELSE 
7354 #. %3$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7358 msgstr "&rsaquo; Bearbeite Bestellnotiz (%sfür den Lieferanten%sintern%s)"
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7363 msgstr "&rsaquo; Ablaufdatum überprüfen "
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Check in"
7368 msgstr "&rsaquo; Rückgabe"
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7371 #, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7373 msgstr "&rsaquo; Ausleihverlauf für "
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7376 #, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Circulation"
7378 msgstr "&rsaquo; Ausleihe"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7383 msgstr "&rsaquo; Ausleihkonditionen"
7385 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7389 msgstr "&rsaquo; Ausleihverlauf für %s"
7391 #. %1$s:  title |html 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7395 msgstr "&rsaquo; Ausleihstatistik für %s"
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Claims"
7400 msgstr "&rsaquo; Reklamationen"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7405 msgstr "&rsaquo; Ausleihkonditionen klonen"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7408 #, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7410 msgstr "&rsaquo; Tabellenkonfiguration"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7415 msgstr "&rsaquo; Datensätze vergleichen "
7417 #. %1$s:  contractnumber 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7421 #, c-format
7422 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7423 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen der Vereinbarung %s %s %s "
7425 #. %1$s:  searchfield 
7426 #. %2$s:  END 
7427 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7429 #, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7431 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Parameters '%s'%s%s "
7433 #. %1$s:  searchfield 
7434 #. %2$s:  END 
7435 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7437 #, c-format
7438 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7439 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Druckers '%s'%s %s "
7441 #. %1$s:  tagsubfield 
7442 #. %2$s:  END 
7443 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7445 #, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7447 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Unterfeldes %s %s %s "
7449 #. %1$s:  searchfield 
7450 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7452 #, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7454 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen von Feld '%s' %s &rsaquo; "
7456 #. %1$s:  ELSE 
7457 #. %2$s:  END 
7458 #. %3$s:  END 
7459 #. %4$s:  END 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7463 msgstr ""
7464 "&rsaquo; Bestätige das Löschen%sBenachrichtigungen &amp; Quittungen%s%s%s"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7469 msgstr "&rsaquo; Bestätige Vormerkungen"
7471 #. %1$s:  tablename 
7472 #. %2$s:  kohafield 
7473 #. %3$s:  END 
7474 #. %4$s:  IF ( else ) 
7475 #. %5$s:  tagfield 
7476 #. %6$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7480 msgstr ""
7481 "&rsaquo; Verbinde %s.%s mit einem MARC-Unterfeld%s %sKoha-zu-MARC-Mapping%s%s"
7483 #. %1$s:  END 
7484 #. %2$s:  IF ( else ) 
7485 #. %3$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7489 msgstr "&rsaquo; Vereinbarung gelöscht %s %sVereinbarungen%s "
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Course details for "
7494 msgstr "&rsaquo; Kursdetails zu "
7496 #. %1$s:  END 
7497 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7501 msgstr "&rsaquo; Daten hinzugefügt%s %s "
7503 #. %1$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7507 msgstr "&rsaquo; Daten gelöscht %s "
7509 #. %1$s:  END 
7510 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7514 msgstr "&rsaquo; Gespeicherte Daten %s %s "
7516 #. %1$s:  END 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7520 msgstr "&rsaquo; Konto löschen? %s "
7522 #. %1$s:  itemtype 
7523 #. %2$s:  END 
7524 #. %3$s:  END 
7525 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7529 msgstr "&rsaquo; Medientyp '%s' löschen? %s %s %s "
7531 #. %1$s:  subscriptionid 
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7533 #, c-format
7534 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7535 msgstr "&rsaquo; Einzelheiten zu Abonnmentnr. %s"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7538 #, c-format
7539 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7540 msgstr "&rsaquo; Meinten Sie:"
7542 #. %1$s:  END 
7543 #. %2$s:  IF close_form 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7547 msgstr "&rsaquo; Etat %s kopieren %s "
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7552 msgstr "&rsaquo; Warnung: Duplikat"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Edit "
7557 msgstr "&rsaquo; Bearbeiten "
7559 #. %1$s:  END -
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7563 msgstr "&rsaquo; Bearbeiten %s "
7565 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7569 msgstr "&rsaquo; SQL-Report bearbeiten %s&rsaquo; "
7571 #. %1$s:  END 
7572 #. %2$s:  ELSE 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7576 msgstr "&rsaquo; Einschränkungen für MARC Unterfelder bearbeiten %s %s "
7578 #. %1$s:  suggestionid 
7579 #. %2$s:  ELSE 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7583 msgstr "&rsaquo; Anschaffungsvorschlag #%s bearbeiten %s "
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Editor"
7588 msgstr "&rsaquo; Editor"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Error 400"
7593 msgstr "&rsaquo; Error 400"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Error 401"
7598 msgstr "&rsaquo; Fehler 401"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7601 #, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Error 402"
7603 msgstr "&rsaquo; Fehler 402"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Error 403"
7608 msgstr "&rsaquo; Fehler 403"
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Error 404"
7613 msgstr "&rsaquo; Fehler 404"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Error 405"
7618 msgstr "&rsaquo; Fehler 405"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Error 500"
7623 msgstr "&rsaquo; Fehler 500"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Files"
7628 msgstr "&rsaquo; Dateien"
7630 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7634 msgstr "&rsaquo; Dateien für %s"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7639 msgstr "&rsaquo; Vormerkstatistik"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7644 msgstr "&rsaquo; Zu bearbeitende Vormerkungen"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Images "
7649 msgstr "&rsaquo; Bilder "
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Images for "
7654 msgstr "&rsaquo; Bilder für "
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Invoices"
7659 msgstr "&rsaquo; Rechnungen"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7664 msgstr "&rsaquo; Ausleih- und Rückgabequittungen "
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7667 #, c-format
7668 msgid "&rsaquo; Item details for "
7669 msgstr "&rsaquo; Exemplardetails zu "
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7672 #, c-format
7673 msgid "&rsaquo; Item search "
7674 msgstr "&rsaquo; Exemplarsuche  "
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7679 msgstr "&rsaquo; Suchfelder für Exemplare "
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7684 msgstr "&rsaquo; Exemplare ohne Ausleihen"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7689 msgstr "&rsaquo; Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; Label creator "
7694 msgstr "&rsaquo; Etikettendruck "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7699 msgstr "&rsaquo; Übergeordneten Datensatz verlinken mit "
7701 #. %1$s:  IF ( total ) 
7702 #. %2$s:  total 
7703 #. %3$s:  ELSE 
7704 #. %4$s:  END 
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7706 #, c-format
7707 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7708 msgstr ""
7709 "&rsaquo; MARC-Überprüfung %s: %s Fehler gefunden%s : Konfiguration OK!%s"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; MARC export"
7714 msgstr "&rsaquo; MARC-Export"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7719 msgstr "&rsaquo; Templates für MARC-Modifikationen"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7724 msgstr "&rsaquo; Zusatzfelder für Abonnemente "
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7729 msgstr "&rsaquo; Guthaben"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7734 msgstr "&rsaquo; Manuelle Gebühr"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; Merging records"
7740 msgstr "&rsaquo; Verschmelze Datensätze"
7742 #. %1$s:  spec 
7743 #. %2$s:  ELSE 
7744 #. %3$s:  END 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7748 msgstr "&rsaquo; OAI-Set '%s' bearbeiten%s OAI-Set-Konfiguration%s"
7750 #. %1$s:  itemtype 
7751 #. %2$s:  ELSE 
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7755 msgstr "&rsaquo; Medientyp '%s' bearbeiten %s "
7757 #. %1$s:  ELSE 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7761 msgstr "&rsaquo; Hinweis ändern%s "
7763 #. %1$s:  searchfield 
7764 #. %2$s:  ELSE 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7768 msgstr "&rsaquo; Drucker ändern '%s' %s "
7770 #. %1$s:  ELSE 
7771 #. %2$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7775 msgstr "&rsaquo; Abonnement ändern%sNeues Abonnement%s"
7777 #. %1$s:  END 
7778 #. %2$s:  END 
7779 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7783 msgstr "&rsaquo; Neuer Drucker%s%s %s "
7785 #. %1$s:  ELSE 
7786 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7790 msgstr "&rsaquo; Hinweis hinzugefügt%s%s "
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7795 msgstr "&rsaquo; Mahntrigger"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7800 msgstr "&rsaquo; Offline-Verbuchung"
7802 #. %1$s:  fund_code 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7806 msgstr "&rsaquo; Bestellt - %s"
7808 #. %1$s:  todaysdate 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7812 msgstr "&rsaquo; Exemplare überfällig seit %s"
7814 #. %1$s:  LoginBranchname 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7818 msgstr "&rsaquo; Überfällige Ausleihen am %s"
7820 #. %1$s:  END 
7821 #. %2$s:  IF ( else ) 
7822 #. %3$s:  END 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7826 msgstr "&rsaquo; Parameter gelöscht%s%sSystemparameter%s"
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7831 msgstr "&rsaquo; Benutzerausweisdruck "
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7836 msgstr "&rsaquo; Benutzerlisten"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7841 msgstr "&rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
7843 #. %1$s:  borrower.firstname 
7844 #. %2$s:  borrower.surname 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7848 msgstr "&rsaquo; Zahlung für %s %s"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7853 msgstr "&rsaquo; Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7858 msgstr "&rsaquo; Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
7860 #. %1$s:  title |html 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7864 msgstr "&rsaquo; Vormerkung auf %s"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Plugins "
7869 msgstr "&rsaquo; Plugins "
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7874 msgstr "&rsaquo; Plugins deaktiviert "
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7879 msgstr "&rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
7881 #. %1$s:  END 
7882 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7886 msgstr "&rsaquo; Drucker wurde hinzugefügt%s %s "
7888 #. %1$s:  END 
7889 #. %2$s:  IF ( else ) 
7890 #. %3$s:  END 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7894 msgstr "&rsaquo; Drucker gelöscht%s %sDrucker%s"
7896 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7900 msgstr "&rsaquo; Anschaffungsvorschläge von %s "
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7905 msgstr "&rsaquo; Schneller Signaturschilddruck"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7910 msgstr "&rsaquo; Zitate bearbeiten"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7915 msgstr "&rsaquo; Zitate hochladen"
7917 #. %1$s:  name 
7918 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7919 #. %3$s:  invoice 
7920 #. %4$s:  END 
7921 #. %5$s:  ordernumber 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7925 msgstr "&rsaquo; Ausleihen zurück von: %s %s[%s]%s (Bestellnr. %s)"
7927 #. %1$s:  name 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7931 msgstr "&rsaquo; Lieferung annehmen von Lieferant %s"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; Renew"
7936 msgstr "&rsaquo; Verlängern"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7939 #, c-format
7940 msgid "&rsaquo; Reports"
7941 msgstr "&rsaquo; Reports"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Reserve "
7946 msgstr "&rsaquo; Vormerken "
7948 #. %1$s:  ELSE 
7949 #. %2$s:  END 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7953 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse %s Logs %s "
7955 #. %1$s:  ELSE 
7956 #. %2$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7960 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse %s&rsaquo; Durchschnittliche Leihdauer%s"
7962 #. %1$s:  ELSE 
7963 #. %2$s:  END 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7967 msgstr "&rsaquo; Resultate %s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
7969 #. %1$s:  ELSE 
7970 #. %2$s:  END 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7974 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7979 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse für Tag "
7981 #. %1$s:  ELSE 
7982 #. %2$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7986 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Erwerbungsstatistik %s"
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7993 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Bestand nach Medientypen%s"
7995 #. %1$s:  ELSE 
7996 #. %2$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8000 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Vermisste Exemplare %s"
8002 #. %1$s:  ELSE 
8003 #. %2$s:  END 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8005 #, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8007 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s Upload der Offline-Verbuchungsdateien%s"
8009 #. %1$s:  ELSE 
8010 #. %2$s:  END 
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8014 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
8016 #. %1$s:  ELSE 
8017 #. %2$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8021 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen%s"
8023 #. %1$s:  ELSE 
8024 #. %2$s:  END 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8028 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Benutzer mit den meisten Ausleihen%s"
8030 #. %1$s:  ELSE 
8031 #. %2$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8035 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%sInventar%s"
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8042 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Medien mit den meisten Ausleihen%s"
8044 #. %1$s:  ELSE 
8045 #. %2$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8049 msgstr "&rsaquo; Treffer%sBenutzerfotos hochladen%s "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8054 msgstr "&rsaquo; Rotationsbestände"
8056 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8058 #, c-format
8059 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8060 msgstr "&rsaquo; SQL-Ansicht %s&rsaquo; "
8062 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8063 #. %2$s:  query_desc |html 
8064 #. %3$s:  END 
8065 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8066 #. %5$s:  limit_desc | html 
8067 #. %6$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8071 msgstr ""
8072 "&rsaquo; Suche %snach '%s'%s%s&nbsp;mit Einschränkung(en):&nbsp;'%s'%s "
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8077 msgstr "&rsaquo; Nach vorhandenem Titel suchen"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8082 msgstr "&rsaquo; Lieferanten suchen "
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Search history "
8087 msgstr "&rsaquo; Suchhistorie "
8089 #. %1$s:  END 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8093 msgstr "&rsaquo; Trefferliste%s"
8095 #. %1$s:  ELSE 
8096 #. %2$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8100 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sBestellungen suchen%s"
8102 #. %1$s:  ELSE 
8103 #. %2$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8107 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sBenutzer%s"
8109 #. %1$s:  ELSE 
8110 #. %2$s:  END 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8114 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sReihen %s "
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8119 msgstr "&rsaquo; Durchsuche die norwegische nationale Benutzerdatenbank"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8124 msgstr "&rsaquo; SMS verschicken"
8126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8130 msgstr "&rsaquo; Benachrichtigungen an %s"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8135 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenbestandsinformation für "
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8140 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenbearbeitung "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; Serials "
8146 msgstr "&rsaquo; Zeitschriften "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8149 #, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8151 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenabonnementstatistik"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8156 msgstr "&rsaquo; Transport- und Rückgaberegeln bearbeiten"
8158 #. %1$s:  surname 
8159 #. %2$s:  firstname 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8163 msgstr "&rsaquo; Berechtigungen für %s, %s setzen"
8165 #. %1$s:  suggestionid 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #. %3$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8171 msgstr ""
8172 "&rsaquo; Anschaffungsvorschlag anzeigen #%s %s Anschaffungvorschläge "
8173 "verwalten %s "
8175 #. %1$s:  fund_code 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8179 msgstr "&rsaquo; Ausgegeben - %s"
8181 #. %1$s:  END 
8182 #. %2$s:  IF ( else ) 
8183 #. %3$s:  tagfield | html 
8184 #. %4$s:  END 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8188 msgstr "&rsaquo; Unterfeld gelöscht %s %sFeld %s Unterfeldstruktur%s "
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8191 #, c-format
8192 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8193 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse für Schlagworte"
8195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8199 msgstr "&rsaquo; Umlauflisten für %s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8204 msgstr "&rsaquo; Abonnementverlauf"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8209 msgstr "&rsaquo; Informationsblock zum Abonnement "
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; System preferences"
8214 msgstr "&rsaquo; Systemparameter"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Tags"
8219 msgstr "&rsaquo; Tags"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8224 msgstr "&rsaquo; Bis zur Wiederaufnahme "
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Tools"
8229 msgstr "&rsaquo; Werkzeuge"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8234 msgstr "&rsaquo; Sammlung verlagern"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Transfers"
8239 msgstr "&rsaquo; Transporte"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8244 msgstr "&rsaquo; Transporte zu Ihrer Bibliothek"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8249 msgstr "&rsaquo; Transportkostentabelle"
8251 #. %1$s:  booksellername 
8252 #. %2$s:  ELSE 
8253 #. %3$s:  END 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8257 msgstr "&rsaquo; Unsichere Preise für Lieferant %s%sUnsichere Preise%s"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8262 msgstr "&rsaquo; Benutzerdatensätze aktualisieren"
8264 #. %1$s:  name 
8265 #. %2$s:  ELSE 
8266 #. %3$s:  END 
8267 #. %4$s:  ELSE 
8268 #. %5$s:  name 
8269 #. %6$s:  END 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8273 msgstr "&rsaquo; Update: %s%sLieferanten hinzufügen%s %s%s%s"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8278 msgstr "&rsaquo; Plugins hochladen "
8280 #. %1$s:  ELSE 
8281 #. %2$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8285 msgstr ""
8286 "&rsaquo; Upload-Ergebnisse%s&rsaquo; MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
8287 "%s"
8289 #. %1$s:  ELSE 
8290 #. %2$s:  END 
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8294 msgstr "&rsaquo; Upload-Ergebnisse%s&rsaquo;Lokale Coverbilder hochladen%s"
8296 #. %1$s:  IF ( status ) 
8297 #. %2$s:  ELSE 
8298 #. %3$s:  END 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8302 msgstr "&rsaquo;%s Freigegebene Kommentare%s Zu moderierende Kommentare%s"
8304 #. %1$s:  END 
8305 #. %2$s:  IF ( else ) 
8306 #. %3$s:  END 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8310 msgstr "&rsaquo;Daten gelöscht %s %s Medientypen %s"
8312 #. %1$s: ~ END ~
8313 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8315 #, c-format
8316 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8317 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8333 #, c-format
8334 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8335 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8337 #. %1$s:  END 
8338 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8339 #. %3$s:  END 
8340 #. %4$s:  IF ( else ) 
8341 #. %5$s:  END 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8343 #, c-format
8344 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8345 msgstr "'%s %sWährung gelöscht%s %sWährungen%s "
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8348 #, c-format
8349 msgid "'s "
8350 msgstr "s "
8352 #. %1$s:  borrower_branchname 
8353 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8355 #, c-format
8356 msgid "'s home library (%s / %s )"
8357 msgstr "s Heimatbibliothek (%s / %s)"
8359 #. For the first occurrence,
8360 #. %1$s:  rescardnumber 
8361 #. %2$s:  resbranchname 
8362 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8365 #, c-format
8366 msgid "(%s) at %s since %s"
8367 msgstr "(%s) in %s seit %s"
8369 #. %1$s:  message.barcode 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8371 #, c-format
8372 msgid "(%s) for "
8373 msgstr "(%s) für "
8375 #. %1$s:  message.barcode 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8377 #, c-format
8378 msgid "(%s) from "
8379 msgstr "(%s) von: "
8381 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8383 #, c-format
8384 msgid "(%s) has been on hold for "
8385 msgstr "(%s) wurde vorgemerkt für "
8387 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8389 #, c-format
8390 msgid "(%s) has been waiting for "
8391 msgstr "(%s) Exemplar ist vorgemerkt für "
8393 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8395 #, c-format
8396 msgid "(%s) is checked out to "
8397 msgstr "(%s) Exemplar ist entliehen an "
8399 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8401 #, c-format
8402 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8403 msgstr "(%s) ist zur Zeit an diesen Benutzer ausgeliehen. Verlängern?"
8405 #. %1$s:  message.barcode 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8407 #, c-format
8408 msgid "(%s) to "
8409 msgstr "(%s) an "
8411 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8412 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8413 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8414 #. %4$s:  END 
8415 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8416 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8417 #. %7$s:  END 
8418 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8420 #, c-format
8421 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8422 msgstr "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Vormerkung vom %s. "
8424 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8425 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8426 #. %3$s:  END 
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8428 #, c-format
8429 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8430 msgstr "(%s). %s Zurückgeben und neu ausleihen? %s "
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8433 #, c-format
8434 msgid "(3.14)"
8435 msgstr "(3.14)"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8438 #, c-format
8439 msgid "(3.16)"
8440 msgstr "(3.16)"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8443 #, c-format
8444 msgid "(3.18)"
8445 msgstr "(3.18)"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8448 #, c-format
8449 msgid "(3.20)"
8450 msgstr "(3.20)"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8453 #, c-format
8454 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8455 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8457 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8458 #. %2$s:  ELSE 
8459 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8461 #, c-format
8462 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8463 msgstr "(Normierte Werte für %s) %s %s "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8466 #, c-format
8467 msgid "(Create label batch)"
8468 msgstr "(Neuer Stapel)"
8470 #. INPUT
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8472 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8473 msgstr "(Strg+Alt+A)"
8475 #. INPUT
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8477 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8478 msgstr "(Strg+Alt+I)"
8480 #. INPUT
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8482 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8483 msgstr "(Strg+Alt+K)"
8485 #. INPUT
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8487 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8488 msgstr "(Strg+Alt+T)"
8490 #. %1$s:  budget_period_description 
8491 #. %2$s:  bookfund 
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8493 #, c-format
8494 msgid "(Current: %s - %s)"
8495 msgstr "(Aktuell: %s - %s)"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8498 #, c-format
8499 msgid "(Database) Documentation manager:"
8500 msgstr "(Datenbank-)Dokumentationsmanager:"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8505 #, c-format
8506 msgid "(Error)"
8507 msgstr "(Fehler)"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8510 #, c-format
8511 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8512 msgstr "(Beispiel: \"001,245ab,600\") "
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8515 #, c-format
8516 msgid "(Filtered. "
8517 msgstr "(Gefiltert. "
8519 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8520 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8521 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8522 #. %4$s:  ELSE 
8523 #. %5$s:  END 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8528 "date ranges as needed. )"
8529 msgstr ""
8530 "(Inklusive, die Voreinstellung ist %s vor %s Tagen%s in Tagen%sheute%s, "
8531 "definieren Sie andere Datumsbereiche, wie erforderlich. )"
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8534 #, c-format
8535 msgid "(Indonesian)"
8536 msgstr "(Indonesisch)"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8540 #, c-format
8541 msgid "(None)"
8542 msgstr "(Keine)"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8548 msgstr "(Optionen werden über den normierten Wert ITEMTYPECAT definiert)"
8550 #. %1$s:  biblionumber 
8551 #. %2$s:  ELSE 
8552 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8554 #, c-format
8555 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8556 msgstr "(Datensatznr. %s) %sNeuer MARC-Datensatz %s"
8558 #. %1$s:  biblionumber 
8559 #. %2$s:  ELSE 
8560 #. %3$s:  END 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8562 #, c-format
8563 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8564 msgstr "(Datensatz %s)%sNeuer MARC-Datensatz%s"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8567 #, c-format
8568 msgid "(Tax exc.)"
8569 msgstr "(MWSt exkl.)"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8572 #, c-format
8573 msgid "(Tax inc.)"
8574 msgstr "(MWSt inkl.)"
8576 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8578 #, c-format
8579 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8580 msgstr "(Es sind %s Abonnements mit diesem Titel verbunden)."
8582 #. For the first occurrence,
8583 #. SCRIPT
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8585 msgid "(Unknown)"
8586 msgstr "(Unbekannt)"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8589 #, c-format
8590 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8591 msgstr ""
8592 "(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des "
8593 "Textfeldes)"
8595 # MWST ?
8596 #. %1$s:  cur_active 
8597 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8598 #. %3$s:  ELSE 
8599 #. %4$s:  END 
8600 #. %5$s:  END 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8602 #, c-format
8603 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8604 msgstr "(angepasst an %s, %sSteuer inkl.%sSteuer exkl.%s) %s "
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8607 #, c-format
8608 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8609 msgstr "(berechnete Kosten * Anzahl) "
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8614 #, c-format
8615 msgid "(checking)"
8616 msgstr "(prüfen)"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8619 #, c-format
8620 msgid "(default if none is defined)"
8621 msgstr "(Standard, wenn nicht anderes definiert ist)"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8625 #, c-format
8626 msgid "(deprecated). It will default to "
8627 msgstr "(veraltet). Es hat den Standartwert "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8630 #, c-format
8631 msgid "(e.g., 5338644143)"
8632 msgstr "(z.B., 5338644143)"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8635 #, c-format
8636 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8637 msgstr "(z.B., Title oder Lokalnummer) "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8640 #, c-format
8641 msgid "(enter amount in numerals) "
8642 msgstr "(Anzahl in Ziffern eingeben) "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8646 #, c-format
8647 msgid "(exclusive) "
8648 msgstr "(ausschliesslich) "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8652 #, c-format
8653 msgid "(fast cataloging)"
8654 msgstr "(Schnellaufnahme)"
8656 #. For the first occurrence,
8657 #. SCRIPT
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8660 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8661 msgstr "(Auswahl von _MAX_ Einträgen)"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8665 #, c-format
8666 msgid "(full reindex required). "
8667 msgstr "(vollständige Neuindexierung erforderlich.) "
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8670 #, c-format
8671 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8672 msgstr "(falls leer, ist das Abonnement immer noch aktiv) "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8678 "authorized value list)"
8679 msgstr ""
8680 "(wenn Sie hier einen Wert wählen werden die Indikatoren auf die normierten "
8681 "Werte begrenzt)"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8687 "authorized value list) "
8688 msgstr ""
8689 "(wenn Sie hier einen Wert wählen werden die Indikatoren auf die normierten "
8690 "Werte begrenzt) "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8694 #, c-format
8695 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8696 msgstr ""
8697 "(ignorieren heisst: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt) "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8701 #, c-format
8702 msgid "(inclusive)"
8703 msgstr "(einschliesslich)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8706 #, c-format
8707 msgid "(inclusive) "
8708 msgstr "(einschliesslich) "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8712 #, c-format
8713 msgid "(inclusive) to "
8714 msgstr "(einschliesslich) "
8716 #. For the first occurrence,
8717 #. %1$s:  innerloop1 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8721 #, c-format
8722 msgid "(is %s)"
8723 msgstr "(ist %s)"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8726 #, c-format
8727 msgid "(items.itemcallnumber) "
8728 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8730 #. For the first occurrence,
8731 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8734 #, c-format
8735 msgid "(modified on %s)"
8736 msgstr "(geändert am %s)"
8738 #. For the first occurrence,
8739 #. SCRIPT
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8741 msgid "(must be a number greater than 0)"
8742 msgstr "(muss grösser 0 sein)"
8744 #. SCRIPT
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8746 msgid "(never)"
8747 msgstr "(Niemals)"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8750 #, c-format
8751 msgid "(no library)"
8752 msgstr "(keine Bibliothek)"
8754 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8755 #. %2$s:  relate.related_search 
8756 #. %3$s:  END 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8758 #, c-format
8759 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8760 msgstr "(ähnliche Suchen: %s%s%s)"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8763 #, c-format
8764 msgid "(see online help)"
8765 msgstr "(siehe Onlinehilfe)"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8768 #, c-format
8769 msgid "(select a library) "
8770 msgstr "(Bibliothek auswählen) "
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8773 #, c-format
8774 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8775 msgstr "(Beginn des 1. Abonnements)"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8778 #, c-format
8779 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8780 msgstr "(* für eine unscharfe Suche) "
8782 #. For the first occurrence,
8783 #. %1$s:  ELSE 
8784 #. %2$s:  END 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8787 #, c-format
8788 msgid ") %s No basket group %s "
8789 msgstr ") %s Keine Bestellgruppe %s "
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8792 #, c-format
8793 msgid ") is currently restricted."
8794 msgstr ") ist zur Zeit gesperrt."
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8797 #, c-format
8798 msgid ") is not checked out to a patron."
8799 msgstr ") ist nicht entliehen."
8801 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8803 #, c-format
8804 msgid ") now due on %s "
8805 msgstr ") ist jetzt fällig am %s "
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8809 #, c-format
8810 msgid ") on "
8811 msgstr ") am "
8813 #. %1$s:  borrower.firstname 
8814 #. %2$s:  borrower.surname 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8816 #, c-format
8817 msgid ") renewed for %s %s ( "
8818 msgstr ") verlängert bis %s %s ( "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8822 #, c-format
8823 msgid ") you selected does not exist. "
8824 msgstr ") den Sie ausgewählt haben existiert nicht. "
8826 #. %1$s:  END 
8827 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8828 #. %3$s:  branchname 
8829 #. %4$s:  name 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8831 #, c-format
8832 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8833 msgstr "). %s %s Exemplar ist abholbereit in %s für %s ("
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8836 #, c-format
8837 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8838 msgstr "** MWSt ist bereits in den Preisen des Lieferanten enthalten."
8840 #. %1$s:  END 
8841 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8842 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8843 #. %4$s:  END 
8844 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8845 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8846 #. %7$s:  ELSE 
8847 #. %8$s:  END 
8848 #. %9$s:  END 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8853 msgstr ""
8854 ", %s %s Zuletzt verlängert %s, %s %s Fällig am %s %s Verfügbar %s %s &nbsp;"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8857 #, c-format
8858 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8859 msgstr ", Auckland, Neuseeland (Sternebewertung im OPAC)"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8862 #, c-format
8863 msgid ", Cyprus"
8864 msgstr ", Zypern"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8867 #, c-format
8868 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8869 msgstr ""
8870 ", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen in den Modulen Benutzer und "
8871 "Vormerkungen)"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8874 #, c-format
8875 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8876 msgstr ""
8877 ", Frankreich (Sponsoring der Anschaffungsvorschläge, Statistikwizards und "
8878 "verbesserertes LDAP)"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8881 #, c-format
8882 msgid ""
8883 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8884 "sponsorship)"
8885 msgstr ""
8886 ", Frankreich (bibliographische Frameworks, MARC-Normdaten, Korb im OPAC, "
8887 "Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8890 #, c-format
8891 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8892 msgstr ", Neuseeland, und Rosalie Blake, Bibliotheksdirektorin, (Koha 1.0)"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8895 #, c-format
8896 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8897 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 Betatester)"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8900 #, c-format
8901 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8902 msgstr ""
8903 ", Ohio, USA (Sponsoring der MARC-Unterstützung, Dokumentation, Pflege der "
8904 "Templates)"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8907 #, c-format
8908 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8909 msgstr "PA, USA (Sponsor der Koha 3.0 Zebra Integration)"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8912 #, c-format
8913 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8914 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), und viele weitere "
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8917 #, c-format
8918 msgid ", Please transfer this item. "
8919 msgstr ". Bitte dieses Exemplar transferieren. "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8923 #, c-format
8924 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8925 msgstr ", aber Ihr System scheint schon eingerichtet zu sein für "
8927 #. SCRIPT
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8929 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8930 msgstr "- Etatsumme darf nicht leer sein"
8932 #. SCRIPT
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8934 msgid "- Budget code cannot be blank"
8935 msgstr "- Etatcode darf nicht leer sein"
8937 #. SCRIPT
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8939 msgid "- Budget name cannot be blank"
8940 msgstr "- Etatbezeichnung darf nicht leer sein"
8942 #. SCRIPT
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8944 msgid "- Budget parent is current budget"
8945 msgstr "-Überkonto ist der aktuelle Etat"
8947 #. SCRIPT
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8949 msgid "- End date missing or invalid."
8950 msgstr "- Enddatum fehlt oder ist ungültig."
8952 #. For the first occurrence,
8953 #. SCRIPT
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8956 msgid "- First publication date is not defined"
8957 msgstr "- Datum für 1. Heft wurde nicht angegeben"
8959 #. For the first occurrence,
8960 #. SCRIPT
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8963 msgid "- Frequency is not defined"
8964 msgstr "- Erscheinungsweise ist nicht definiert"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8967 #, c-format
8968 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8969 msgstr ""
8970 "Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. Beachten Sie den Report für weitere "
8971 "Details."
8973 #. SCRIPT
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8975 msgid "- Name missing"
8976 msgstr "- Name fehlt"
8978 #. SCRIPT
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8980 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8981 msgstr "- Erscheinungsdatum des nächsten Heftes wurde nicht angegeben"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8984 #, c-format
8985 msgid "- None -"
8986 msgstr "(einschliesslich) "
8988 #. SCRIPT
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8990 msgid "- Please select an item to place a hold"
8991 msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll"
8993 #. SCRIPT
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8995 msgid "- Start date missing or invalid."
8996 msgstr "- Startdatum fehlt oder ist ungültig."
8998 #. SCRIPT
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9000 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9001 msgstr ""
9002 "- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits vorgemerkt. Bitte löschen Sie "
9003 "zuerst die ältere Vormerkung"
9005 #. SCRIPT
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9007 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9008 msgstr "- Sie können nur jeweils ein Exemplar gleichzeitig vormerken"
9010 #. SCRIPT
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9012 msgid ""
9013 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9014 "- and _"
9015 msgstr ""
9016 "- ein Kategoriecode darf nur die folgenden Zeichen enthalten: Buchstaben, "
9017 "Zahlen, - und _"
9019 #. SCRIPT
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- category type missing"
9022 msgstr "- Kategorie fehlt"
9024 #. SCRIPT
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- categorycode missing"
9027 msgstr "- Kategoriecode fehlt"
9029 #. SCRIPT
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9031 msgid "- description missing"
9032 msgstr "- Beschreibung fehlt"
9034 #. SCRIPT
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9036 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9037 msgstr ""
9038 "- entweder Gültigkeitsdauer oder Gültigkeitsdatum müssen angegeben werden"
9040 #. SCRIPT
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9042 msgid "- upperagelimit is not a number"
9043 msgstr "- Höchstalter ist keine Zahl"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9047 #, c-format
9048 msgid "-- All --"
9049 msgstr "-- Alle --"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9052 #, c-format
9053 msgid "-- Choose -- "
9054 msgstr "-- Auswählen -- "
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9057 #, c-format
9058 msgid "-- Choose One --"
9059 msgstr "-- Eines auswählen --"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9062 #, c-format
9063 msgid "-- Choose a reason -- "
9064 msgstr "-- Grund wählen -- "
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9067 #, c-format
9068 msgid "-- Choose a status --"
9069 msgstr "-- Status auswählen --"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9073 #, c-format
9074 msgid "-- Choose format --"
9075 msgstr "-- Format wählen --"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9078 #, c-format
9079 msgid "-- none -- "
9080 msgstr "-- keine -- "
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9084 #, c-format
9085 msgid "-- please choose --"
9086 msgstr "-- bitte wählen --"
9088 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
9090 #, c-format
9091 msgid ". %s Checkouts are "
9092 msgstr ". %s Ausleihen sind "
9094 #. For the first occurrence,
9095 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9098 #, c-format
9099 msgid ". %sPlease "
9100 msgstr ". %sBitte "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9104 #, c-format
9105 msgid ". Deletion is not possible."
9106 msgstr ". Löschen ist nicht möglich."
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9109 #, c-format
9110 msgid ". Deletion not possible "
9111 msgstr ". Löschen nicht möglich"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9114 #, c-format
9115 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9116 msgstr ". Verwende Standardberechnung für Facetten. "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9122 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9123 msgstr ""
9124 ". GRS-1-Unterstützung ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen "
9125 "entfernt. Bitte benutzen Sie stattdessen DOM mit folgender Einstellung für "
9126 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9132 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9133 msgstr ""
9134 ". GRS-1-Unterstützung ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen "
9135 "entfernt. Bitte benutzen Sie stattdessen DOM mit folgender Einstellung für "
9136 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
9138 #. %1$s:  minPasswordLength 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9140 #, c-format
9141 msgid ". Password must be at least %s characters."
9142 msgstr ". Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9145 #, c-format
9146 msgid ". Please re-enter the new password."
9147 msgstr ". Bitte das neue Passwort nochmals eingeben."
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9151 #, c-format
9152 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9153 msgstr ""
9154 ". Bitte behalten Sie dieses Exemplar und machen Sie eine Rückgabe um die "
9155 "Vormerkung zu bearbeiten. "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
9158 #, c-format
9159 msgid ". See highlighted items "
9160 msgstr ". Beachten Sie die hervorgehobenen Exemplare "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9163 #, c-format
9164 msgid ". Some database servers require "
9165 msgstr ". Einige Datenbankserver benötigen "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9168 #, c-format
9169 msgid ". User "
9170 msgstr ". Benutzer "
9172 #. %1$s:  ELSE 
9173 #. %2$s:  END 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9175 #, c-format
9176 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9177 msgstr ".%sIhr Administrator muss mindestens eine Bibliothek definieren.%s"
9179 #. %1$s:  ELSE 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9182 #, c-format
9183 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9184 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Benutzergruppe definieren.%s"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9187 #, c-format
9188 msgid "... or..."
9189 msgstr "... oder..."
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9192 #, c-format
9193 msgid "...and: "
9194 msgstr "...und: "
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9197 #, c-format
9198 msgid "...to "
9199 msgstr "...zu "
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9202 #, c-format
9203 msgid "0 Checkouts"
9204 msgstr "0 Ausleihen"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9208 #, c-format
9209 msgid "0 Holds"
9210 msgstr "0 Vormerkungen"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9214 #, c-format
9215 msgid "0 to disable"
9216 msgstr "0 um zu deaktivieren"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9219 #, c-format
9220 msgid "0%%"
9221 msgstr "0%%"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9224 #, c-format
9225 msgid "000 "
9226 msgstr "000 "
9228 #. SPAN
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9242 msgid "0000-00-00"
9243 msgstr "0000-00-00"
9245 #. META http-equiv=Refresh
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9247 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9248 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9250 #. META http-equiv=Refresh
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9252 msgid "0; url=booksellers.pl"
9253 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9256 #, c-format
9257 msgid "1/2"
9258 msgstr "1/2"
9260 #. META http-equiv=refresh
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9262 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9263 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9266 #, c-format
9267 msgid "127.0.0.1"
9268 msgstr "127.0.0.1"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9271 #, c-format
9272 msgid "1st"
9273 msgstr "1."
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9278 #, c-format
9279 msgid "5"
9280 msgstr "5"
9282 #. SPAN
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9284 msgid "9999-99-99"
9285 msgstr "9999-99-99"
9287 #. %1$s:  ELSE 
9288 #. %2$s:  END 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9290 #, c-format
9291 msgid ": %sa list:%s"
9292 msgstr ":%seiner Liste:%s"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9297 #, c-format
9298 msgid ": Barcode must be unique."
9299 msgstr ": Barcode muss eindeutig sein."
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9302 #, c-format
9303 msgid ": The items do not belong to your library."
9304 msgstr ": Die Exemplare gehören nicht Ihrer Bibliothek."
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9312 "inserted."
9313 msgstr ""
9314 ": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar "
9315 "angelegt."
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9320 #, c-format
9321 msgid ": item has a waiting hold."
9322 msgstr ": Exemplar ist vorgemerkt."
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9325 #, c-format
9326 msgid ": item has linked "
9327 msgstr ": Exemplar ist verknüpft mit "
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9332 #, c-format
9333 msgid ": item is checked out."
9334 msgstr ": Exemplar ist entliehen."
9336 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9337 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9338 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9339 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9340 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9345 "browser.] "
9346 msgstr ""
9347 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s Tag vom Browser nicht "
9348 "unterstützt.] "
9350 #. INPUT type=button name=back
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9355 msgid "<< Back"
9356 msgstr "<< Zurück"
9358 #. INPUT type=button name=delete
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9360 msgid "<< Delete"
9361 msgstr "<< Löschen"
9363 #. INPUT type=button
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9366 msgid "<< Previous"
9367 msgstr "<< Zurück"
9369 #. SCRIPT
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9371 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9372 msgstr ""
9373 "Ein Kontrollfeld kann nicht mit einem regulären Feld kombiniert werden."
9375 #. SCRIPT
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9377 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9378 msgstr "Eine Standardbenachrichtigung mit dem code '%s' existiert bereits."
9380 #. SCRIPT
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9382 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9383 msgstr "Keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden."
9385 #. SCRIPT
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9387 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9388 msgstr "Eine Benachrichtigung mit dem Code '%s' existiert bereits für '%s'."
9390 #. SCRIPT
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9392 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9393 msgstr "Es ist eine neue Version dieser Seite verfügbar. Neu laden?"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9396 #, c-format
9397 msgid "A pattern with this name already exists."
9398 msgstr "Es existiert bereits ein Muster mit diesem Namen."
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9401 #, c-format
9402 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9403 msgstr "Der Buchersatzpreis wurde auf dem Benutzerkonto rückerstattet."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9406 #, c-format
9407 msgid "A. Sassmannshausen"
9408 msgstr "A. Sassmannshausen"
9410 #. SCRIPT
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9412 msgid "AJAX error (%s alert)"
9413 msgstr "AJAX-Fehler (%s alert)"
9415 #. SCRIPT
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9417 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9418 msgstr "AJAX fehlgeschlagen, Tag nicht genehmigt: %s"
9420 #. SCRIPT
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9422 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9423 msgstr "AJAX fehlgeschlagen, Tag nicht abgewiesen: %s"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9426 #, c-format
9427 msgid "ALL items fields MUST :"
9428 msgstr "ALLE Exemplar-Felder MÜSSEN:"
9430 #. SCRIPT
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9432 msgid "AM"
9433 msgstr "AM"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9437 #, c-format
9438 msgid "AND"
9439 msgstr "UND"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9442 #, c-format
9443 msgid "AUSMARC"
9444 msgstr "AUSMARC"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9447 #, c-format
9448 msgid "Aaron Wells"
9449 msgstr "Aaron Wells"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9452 #, c-format
9453 msgid "Abby Robertson"
9454 msgstr "Abby Robertson"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9459 #, c-format
9460 msgid "About Koha"
9461 msgstr "Über Koha"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9464 #, c-format
9465 msgid "Abstracts / Summaries"
9466 msgstr "Abstracts/Zusammenfassungen"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9474 #, c-format
9475 msgid "Accepted"
9476 msgstr "Akzeptiert"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9481 #, c-format
9482 msgid "Accepted by"
9483 msgstr "Angenommen von"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9486 #, c-format
9487 msgid "Accepted by:"
9488 msgstr "Angenommen von:"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9491 #, c-format
9492 msgid "Accepted date from:"
9493 msgstr "Akzeptiert von:"
9495 #. %1$s:  message.amount 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9497 #, c-format
9498 msgid "Accepted payment (%s) from "
9499 msgstr "Zahlung (%s) von "
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9502 #, c-format
9503 msgid "Access this report from the: "
9504 msgstr "Rufen Sie diesen Report auf von: "
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9507 #, c-format
9508 msgid "Access to all librarian functions"
9509 msgstr "Berechtigung für alle Bibliotheksfunktionen"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9512 #, c-format
9513 msgid "Accession date (inclusive): "
9514 msgstr "Bestelldatum (inklusiv): "
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9517 #, c-format
9518 msgid "Accession date:"
9519 msgstr "Erwerbungsdatum:"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9526 #, c-format
9527 msgid "Account"
9528 msgstr "Konto"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9531 #, c-format
9532 msgid "Account fines and payments"
9533 msgstr "Abrechnungsdetails"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9536 #, c-format
9537 msgid "Account management fee"
9538 msgstr "Benutzungsgebühr"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9544 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9545 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9546 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9547 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9548 msgstr ""
9549 "Kundennummer,Bestellname,Bestellnummer,Verfasser,Titel,Verlag,"
9550 "Erscheinungsjahr,Reihe,ISBN,Anzahl,Verkaufspreis,Rabatt,Geschätzter Preis,"
9551 "Lieferantennotiz,Bestelldatum,Lieferant,Adresse des Lieferanten,Postadresse "
9552 "des Lieferanten,Vereinbarungsnummer,Vereinbarung,Lieferadresse Bestellgruppe,"
9553 "Rechnungsadresse Bestellgruppe,Lieferadresse Bestellung,Rechnungsadresse "
9554 "Bestellung "
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9558 #, c-format
9559 msgid "Account number: "
9560 msgstr "Kundennummer: "
9562 #. %1$s:  firstname 
9563 #. %2$s:  surname 
9564 #. %3$s:  cardnumber 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9566 #, c-format
9567 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9568 msgstr "Kontodaten: %s %s (%s)"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9573 #, c-format
9574 msgid "Account type"
9575 msgstr "Gebührenart"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9580 #, c-format
9581 msgid "Accounting details"
9582 msgstr "Buchungsdetails"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9589 #, c-format
9590 msgid "Acquisition"
9591 msgstr "Erwerbung"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9594 #, c-format
9595 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9596 msgstr "Erwerbung und/oder Vorschlagsbearbeitung"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9600 #, c-format
9601 msgid "Acquisition date"
9602 msgstr "Erwerbungsdatum"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9605 #, c-format
9606 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9607 msgstr "Erwerbungsdatum (JJJJ-MM-TT)"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9611 #, c-format
9612 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9613 msgstr "Erwerbungsdatum: neuestes bis ältestes"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9617 #, c-format
9618 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9619 msgstr "Erwerbungsdatum: ältestes bis neuestes"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9623 #, c-format
9624 msgid "Acquisition details"
9625 msgstr "Erwerbungsdetails"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9630 #, c-format
9631 msgid "Acquisition information"
9632 msgstr "Erwerbungsinformationen"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9636 #, c-format
9637 msgid "Acquisition parameters"
9638 msgstr "Erwerbungsparameter"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9641 #, c-format
9642 msgid "Acquisition tables"
9643 msgstr "Erwerbungstabellen"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9677 #, c-format
9678 msgid "Acquisitions"
9679 msgstr "Erwerbung"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9683 #, c-format
9684 msgid "Acquisitions statistics"
9685 msgstr "Erwerbungsstatistik"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9688 #, c-format
9689 msgid "Acquisitions statistics "
9690 msgstr "Erwerbungsstatistik "
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9702 #, c-format
9703 msgid "Action"
9704 msgstr "Aktion"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9708 #, c-format
9709 msgid "Action if matching record found:"
9710 msgstr "Aktion, wenn Übereinstimmung gefunden wurde:"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9713 #, c-format
9714 msgid "Action if matching record found: "
9715 msgstr "Aktion, wenn Übereinstimmung gefunden wurde: "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9719 #, c-format
9720 msgid "Action if no match found:"
9721 msgstr "Aktion, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde:"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9724 #, c-format
9725 msgid "Action if no match is found: "
9726 msgstr "Aktion, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde: "
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9746 #, c-format
9747 msgid "Actions"
9748 msgstr "Aktionen"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9759 #, c-format
9760 msgid "Actions "
9761 msgstr "Aktionen "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9764 #, c-format
9765 msgid "Actions for this template"
9766 msgstr "Aktionen für dieses Template"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9769 #, c-format
9770 msgid "Actions:"
9771 msgstr "Aktionen:"
9773 #. SCRIPT
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9775 msgid "Activate filters"
9776 msgstr "Filter aktivieren"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9780 #, c-format
9781 msgid "Activate sync: "
9782 msgstr "Synchronisierung aktivieren: "
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9789 #, c-format
9790 msgid "Active"
9791 msgstr "Aktiv"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9794 #, c-format
9795 msgid "Active budgets"
9796 msgstr "Aktive Etats"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9799 #, c-format
9800 msgid "Active: "
9801 msgstr "Aktiv: "
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9804 #, c-format
9805 msgid "Actual cost"
9806 msgstr "Istkosten"
9808 # Was ist ecost? http://wiki.koha-community.org/wiki/Better_VAT_RFC
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9810 #, c-format
9811 msgid "Actual cost tax exc."
9812 msgstr "Preis exkl. MWSt."
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9815 #, c-format
9816 msgid "Actual cost tax inc."
9817 msgstr "Preis inkl. MWSt."
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9820 #, c-format
9821 msgid "Actual cost:"
9822 msgstr "Istkosten:"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9826 #, c-format
9827 msgid "Actual cost: "
9828 msgstr "Istkosten: "
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9831 #, c-format
9832 msgid "Adam Thick"
9833 msgstr "Adam Thick"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9849 #, c-format
9850 msgid "Add"
9851 msgstr "Hinzufügen"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9854 #, c-format
9855 msgid "Add "
9856 msgstr "Hinzufügen "
9858 #. %1$s:  total 
9859 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9861 #, c-format
9862 msgid "Add %s items to %s"
9863 msgstr "%s Titel hinzufügen zu %s"
9865 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9867 msgid "Add & duplicate"
9868 msgstr "Hinzufügen & duplizieren"
9870 #. %1$s:  booksellername 
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9872 #, c-format
9873 msgid "Add a basket to %s"
9874 msgstr "Neue Bestellung für %s"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9877 #, c-format
9878 msgid "Add a contract"
9879 msgstr "Neue Vereinbarung"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9882 #, c-format
9883 msgid "Add a mapping"
9884 msgstr "Neues Mapping"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9887 #, c-format
9888 msgid "Add a message for:"
9889 msgstr "Neue Mitteilung für:"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9892 #, c-format
9893 msgid "Add a new OAI set"
9894 msgstr "Neues OAI-Set"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9897 #, c-format
9898 msgid "Add a new action"
9899 msgstr "Neue Aktion"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9902 #, c-format
9903 msgid "Add a new field"
9904 msgstr "Neues Feld"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9907 #, c-format
9908 msgid "Add a new group"
9909 msgstr "Neue Gruppe"
9911 #. For the first occurrence,
9912 #. SCRIPT
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9915 msgid "Add a new message"
9916 msgstr "Neue Benachrichtigung"
9918 #. SCRIPT
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9920 msgid "Add a new upload"
9921 msgstr "Neuer Upload"
9923 #. INPUT type=submit
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9925 msgid "Add action"
9926 msgstr "Neue Aktion"
9928 #. A
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9930 msgid "Add an attribute"
9931 msgstr "Neues Benutzerattribut"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9934 #, c-format
9935 msgid "Add an item"
9936 msgstr "Eintrag hinzufügen"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9939 #, c-format
9940 msgid "Add an item to "
9941 msgstr "Eintrag hinzufügen zu "
9943 # Stimmt das so? / MV
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9945 #, c-format
9946 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9947 msgstr "Etats hinzufügen oder löschen (aber nicht ändern)"
9949 #. INPUT type=button
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9951 msgid "Add another condition"
9952 msgstr "Neue Bedingung"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9955 #, c-format
9956 msgid "Add another contact"
9957 msgstr "Einen weiteren Kontakt hinzufügen"
9959 #. A
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9961 msgid "Add another field"
9962 msgstr "Neues Feld"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9965 #, c-format
9966 msgid "Add basket group for "
9967 msgstr "Neue Bestellgruppe für "
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9970 #, c-format
9971 msgid "Add biblio"
9972 msgstr "Titel hinzufügen"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9976 #, c-format
9977 msgid "Add budget"
9978 msgstr "Neuer Etat"
9980 # Nicht sicher was mit itemnumbers gemeint ist.
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9982 #, c-format
9983 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9984 msgstr "Über Barcode(s) oder Exemplarnummer(n): "
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9987 #, c-format
9988 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9989 msgstr "Über Benutzernummer(n): "
9991 #. INPUT type=button
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9993 msgid "Add checked"
9994 msgstr "Markierte hinzufügen"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9997 #, c-format
9998 msgid "Add child"
9999 msgstr "Kind hinzufügen"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10002 #, c-format
10003 msgid "Add child fund"
10004 msgstr "Neues Unterkonto"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10007 #, c-format
10008 msgid "Add classification source"
10009 msgstr "Klassifikation hinzufügen"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10012 #, c-format
10013 msgid "Add course reserves"
10014 msgstr "Neuer Semesterapparat"
10016 #. INPUT type=submit name=add
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10018 msgid "Add credit"
10019 msgstr "Guthaben hinzufügen"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
10022 #, c-format
10023 msgid "Add description"
10024 msgstr "Beschreibung hinzufügen"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10027 #, c-format
10028 msgid "Add field"
10029 msgstr "Neues Feld"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10032 #, c-format
10033 msgid "Add filing rule"
10034 msgstr "Sortierregel hinzufügen"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10037 #, c-format
10038 msgid "Add fund"
10039 msgstr "Konto hinzufügen"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10043 #, c-format
10044 msgid "Add internal note"
10045 msgstr "Interne Notiz hinzufügen"
10047 #. For the first occurrence,
10048 #. SCRIPT
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10051 msgid "Add item"
10052 msgstr "Exemplar hinzufügen"
10054 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10056 #, c-format
10057 msgid "Add item %s"
10058 msgstr "Exemplar hinzufügen %s"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10061 #, c-format
10062 msgid "Add item type"
10063 msgstr "Neuer Medientyp"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10066 #, c-format
10067 msgid "Add item(s)"
10068 msgstr "Exemplar(e) hinzufügen"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10074 msgstr ""
10075 "Fügen Sie Exemplare über den Textbereich oben oder über die Exemplarsuche "
10076 "hinzu."
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10079 #, c-format
10080 msgid "Add items: scan barcode"
10081 msgstr "Exemplare hinzufügen: Barcode scannen"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10087 #, c-format
10088 msgid "Add manual restriction"
10089 msgstr "Neue manuelle Sperre"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10095 #, c-format
10096 msgid "Add match check"
10097 msgstr "Prüfung hinzufügen"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10103 #, c-format
10104 msgid "Add match point"
10105 msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
10107 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10109 msgid "Add multiple items"
10110 msgstr "Mehrere Exemplare hinzufügen"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10113 #, c-format
10114 msgid "Add new alert"
10115 msgstr "Neues Signal"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10118 #, c-format
10119 msgid "Add new collection"
10120 msgstr "Erwerbungstabellen"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10127 #, c-format
10128 msgid "Add new definition"
10129 msgstr "Neue Definition"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10132 #, c-format
10133 msgid "Add new group"
10134 msgstr "Neue Gruppe"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10137 #, c-format
10138 msgid "Add new holiday"
10139 msgstr "Neuer Schliesstag"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10142 #, c-format
10143 msgid "Add offline circulations to queue"
10144 msgstr "Offline-Verbuchungen zu Warteschlange hinzufügen"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10148 #, c-format
10149 msgid "Add or remove items"
10150 msgstr "Exemplar hinzufügen/löschen"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10153 #, c-format
10154 msgid "Add order"
10155 msgstr "Bestellung hinzufügen"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10158 #, c-format
10159 msgid "Add order to basket"
10160 msgstr "Neuer Bestellposten"
10162 #. SCRIPT
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10164 msgid "Add order to basket %s"
10165 msgstr "Neuer Bestellposten für %s"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10168 #, c-format
10169 msgid "Add orders"
10170 msgstr "Bestellungen hinzufügen"
10172 #. %1$s:  comments 
10173 #. %2$s:  file_name 
10174 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10176 #, c-format
10177 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10178 msgstr "Bestellungen aus %s (%s, gespeichert am %s) hinzufügen "
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10181 #, c-format
10182 msgid "Add patron attribute type"
10183 msgstr "Benutzerattribut hinzufügen"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10186 #, c-format
10187 msgid "Add patron(s)"
10188 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10192 #, c-format
10193 msgid "Add patrons"
10194 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10197 #, c-format
10198 msgid "Add patrons "
10199 msgstr "Benutzer hinzufügen "
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10205 "add via patron search."
10206 msgstr ""
10207 "Fügen Sie Einträge über die Benutzernummer hinzu indem Sie das Textfeld "
10208 "verwenden oder über Verwendung der Benutzersuche."
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10211 #, c-format
10212 msgid "Add quote"
10213 msgstr "Zitat hinzufügen"
10215 #. INPUT type=button
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10217 msgid "Add recipients"
10218 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10221 #, c-format
10222 msgid "Add record matching rule"
10223 msgstr "Datensatzabgleichregel hinzufügen"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10226 #, c-format
10227 msgid "Add reserves"
10228 msgstr "Exemplare hinzufügen"
10230 #. INPUT type=submit
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10232 msgid "Add restriction"
10233 msgstr "Sperre eintragen"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10236 #, c-format
10237 msgid "Add selected patrons to:"
10238 msgstr "Markierte Benutzer hinzufügen zu:"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10241 #, c-format
10242 msgid "Add subscription fields"
10243 msgstr "Felder zum Abonnement hinzufügen"
10245 #. INPUT type=submit
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10247 msgid "Add this field"
10248 msgstr "Dieses Feld hinzufügen"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10251 #, c-format
10252 msgid "Add to "
10253 msgstr "Hinzufügen zu "
10255 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10257 #, c-format
10258 msgid "Add to %s"
10259 msgstr "Hinzufügen zu %s"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10263 #, c-format
10264 msgid "Add to a list"
10265 msgstr "Einer Liste hinzufügen"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10268 #, c-format
10269 msgid "Add to a new list:"
10270 msgstr "Einer neuen Liste hinzufügen:"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10274 #, c-format
10275 msgid "Add to basket"
10276 msgstr "Neuer Bestellposten"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10279 #, c-format
10280 msgid "Add to cart"
10281 msgstr "Zum Korb hinzufügen"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10284 #, c-format
10285 msgid "Add to list"
10286 msgstr "Auf Liste setzen"
10288 #. INPUT type=submit
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10290 msgid "Add to offline circulation queue"
10291 msgstr "Zur Warteschlange für die Offline-Verbuchung hinzufügen"
10293 #. For the first occurrence,
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10297 msgid "Add to:"
10298 msgstr "Hinzufügen zu:"
10300 #. INPUT type=button
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10303 msgid "Add user"
10304 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10306 #. INPUT type=button
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10308 msgid "Add users"
10309 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10312 #, c-format
10313 msgid "Add vendor"
10314 msgstr "Neuer Lieferant"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10318 #, c-format
10319 msgid "Add vendor note"
10320 msgstr "Lieferantennotiz hinzufügen"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10323 #, c-format
10324 msgid "Add, edit and delete courses"
10325 msgstr "Kurse hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10328 #, c-format
10329 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10330 msgstr "Benutzerlisten und deren Inhalte hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10333 #, c-format
10334 msgid "Add, modify and view patron information"
10335 msgstr "Benutzerinformationen anzeigen, hinzufügen und bearbeiten"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10338 #, c-format
10339 msgid "Add/Edit items"
10340 msgstr "Exemplare bearbeiten/hinzufügen"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10343 #, c-format
10344 msgid "Add/Update"
10345 msgstr "Neu/Bearbeiten"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10348 #, c-format
10349 msgid "Added "
10350 msgstr "Hinzugefügt "
10352 #. %1$s:  added_source 
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10354 #, c-format
10355 msgid "Added classification source %s"
10356 msgstr "Klassifikation %s hinzugefügt"
10358 #. %1$s:  added_rule 
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10360 #, c-format
10361 msgid "Added filing rule %s"
10362 msgstr "Sortierregel %s hinzugefügt"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10365 #, c-format
10366 msgid "Added on or after date: "
10367 msgstr "Erstellt am oder nach: "
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10370 #, c-format
10371 msgid "Added on or before date: "
10372 msgstr "Erstelllt am oder vor: "
10374 #. %1$s:  added_attribute_type 
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10376 #, c-format
10377 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10378 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; hinzugefügt"
10380 #. %1$s:  added_matching_rule 
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10382 #, c-format
10383 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10384 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; hinzugefügt"
10386 #. SCRIPT
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10388 msgid "Added."
10389 msgstr "Gespeichert."
10391 #. %1$s:  authtypetext 
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10393 #, c-format
10394 msgid "Adding authority %s"
10395 msgstr "Normdatensatz (%s) hinzufügen"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10398 #, c-format
10399 msgid "Additional SRU options: "
10400 msgstr "Weitere SRU-Optionen: "
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10404 #, c-format
10405 msgid "Additional attributes and identifiers"
10406 msgstr "Weitere Eigenschaften und Kennungen"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10409 #, c-format
10410 msgid "Additional authors:"
10411 msgstr "Weitere Verfasser:"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10414 #, c-format
10415 msgid "Additional content types"
10416 msgstr "Weitere Inhaltsarten"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10419 #, c-format
10420 msgid "Additional fields"
10421 msgstr "Zusatzfelder"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10424 #, c-format
10425 msgid "Additional fields for subscriptions"
10426 msgstr "Zusatzfelder für Abonnements"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10429 #, c-format
10430 msgid "Additional fields:"
10431 msgstr "Zusatzfelder:"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10435 #, c-format
10436 msgid "Additional parameters"
10437 msgstr "Weitere Parameter"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10440 #, c-format
10441 msgid "Additional subfields (XML)"
10442 msgstr "Zusätzliche Unterfelder (XML)"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10445 #, c-format
10446 msgid "Additional thanks to..."
10447 msgstr "Ausserdem Dank an..."
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10451 #, c-format
10452 msgid "Additional tools"
10453 msgstr "Weitere Werkzeuge"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10456 #, c-format
10457 msgid "Additional values for manual invoice types"
10458 msgstr "Zusätzliche Typen für manuelle Gebühren"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10467 #, c-format
10468 msgid "Address"
10469 msgstr "Adresse"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10473 #, c-format
10474 msgid "Address 2"
10475 msgstr "Adresse 2"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10479 #, c-format
10480 msgid "Address 2:"
10481 msgstr "Adresse 2: "
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10485 #, c-format
10486 msgid "Address 2: "
10487 msgstr "Adresse 2: "
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10491 #, c-format
10492 msgid "Address in question"
10493 msgstr "Adresse fraglich"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10496 #, c-format
10497 msgid "Address line 1: "
10498 msgstr "Adresszeile 1: "
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10501 #, c-format
10502 msgid "Address line 2: "
10503 msgstr "Adresszeile 2: "
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10506 #, c-format
10507 msgid "Address line 3: "
10508 msgstr "Adresszeile 3: "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10513 #, c-format
10514 msgid "Address:"
10515 msgstr "Adresse:"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10520 #, c-format
10521 msgid "Address: "
10522 msgstr "Adresse: "
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10565 #, c-format
10566 msgid "Administration"
10567 msgstr "Administration"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10570 #, c-format
10571 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10572 msgstr "Administration &gt; Währungen und Wechselkurse"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10575 #, c-format
10576 msgid "Administration tables"
10577 msgstr "Tabellen in der Administration"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10580 #, c-format
10581 msgid "Adolescent"
10582 msgstr "Kind (13-17 Jahre)"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10585 #, c-format
10586 msgid "Adrien Saurat"
10587 msgstr "Adrien Saurat"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10592 #, c-format
10593 msgid "Adult"
10594 msgstr "Erwachsener"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10597 #, c-format
10598 msgid "Advanced &raquo;"
10599 msgstr "Erweitert &raquo;"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10602 #, c-format
10603 msgid "Advanced constraints"
10604 msgstr "Erweiterte Einschränkungen"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10607 #, c-format
10608 msgid "Advanced constraints:"
10609 msgstr "Erweiterte Einschränkungen:"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10612 #, c-format
10613 msgid "Advanced editor"
10614 msgstr "Erweiterter Editor"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10617 #, c-format
10618 msgid "Advanced prediction pattern"
10619 msgstr "Erweitertes Erscheinungsmuster"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10627 #, c-format
10628 msgid "Advanced search"
10629 msgstr "Erweiterte Suche"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10633 #, c-format
10634 msgid "After"
10635 msgstr "Nach"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10638 #, c-format
10639 msgid "Age required"
10640 msgstr "Mindestalter"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10644 #, c-format
10645 msgid "Age required: "
10646 msgstr "Mindestalter: "
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10649 #, c-format
10650 msgid "Age restricted"
10651 msgstr "Altersbeschränkt"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10654 #, c-format
10655 msgid "Age restriction"
10656 msgstr "Altersbeschränkung"
10658 #. For the first occurrence,
10659 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10662 #, c-format
10663 msgid "Age restriction %s."
10664 msgstr "Altersbeschränkung %s."
10666 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10667 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10668 #. %3$s:  END 
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10670 #, c-format
10671 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10672 msgstr "Altersbeschränkung %s. %s Trotzdem ausleihen? %s "
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10675 #, c-format
10676 msgid "Al Banks"
10677 msgstr "Al Banks"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10680 #, c-format
10681 msgid "Alan Millar"
10682 msgstr "Alan Millar"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10685 #, c-format
10686 msgid "Albany Senior High School"
10687 msgstr "Albany Senior High School"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10690 #, c-format
10691 msgid "Albert Oller"
10692 msgstr "Albert Oller"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10695 #, c-format
10696 msgid "Aleisha Amohia"
10697 msgstr "Aleisha Amohia"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10700 #, c-format
10701 msgid "Aleksa Vujicic"
10702 msgstr "Aleksa Vujicic"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10706 #, c-format
10707 msgid "Alert"
10708 msgstr "Warnung"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10711 #, c-format
10712 msgid "Alert subscribers for "
10713 msgstr "Benachrichtige die Subskribenten für "
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10716 #, c-format
10717 msgid "Alerts "
10718 msgstr "Meldungen "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10721 #, c-format
10722 msgid "Alex Arnaud"
10723 msgstr "Alex Arnaud"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10726 #, c-format
10727 msgid "Alexandra Horsman"
10728 msgstr "Alexandra Horsman"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10773 #, c-format
10774 msgid "All"
10775 msgstr "Alle"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10781 #, c-format
10782 msgid "All authority types"
10783 msgstr "Alle Normdatentypen"
10785 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10786 #. %2$s:  branchname 
10787 #. %3$s:  END 
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10789 #, c-format
10790 msgid "All available funds%s for %s%s"
10791 msgstr "Alle verfügbaren Konten%s für %s %s"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10796 #, c-format
10797 msgid "All branches"
10798 msgstr "Alle Bibliotheken"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10801 #, c-format
10802 msgid "All budgets"
10803 msgstr "Alle Etats"
10805 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10807 #, c-format
10808 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10809 msgstr "Alle Ausleihen älter als %s wurden anonymisiert"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10812 #, c-format
10813 msgid "All collection codes"
10814 msgstr "Alle Sammlungen"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10817 #, c-format
10818 msgid "All dates"
10819 msgstr "Alle Daten"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10822 #, c-format
10823 msgid "All dependencies installed."
10824 msgstr "Alle erforderlichen Abhängigkeiten sind installiert."
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10827 #, c-format
10828 msgid "All done!"
10829 msgstr "Alles erledigt!"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10835 "been warned."
10836 msgstr ""
10837 "Es werden alle Frameworks geändert, was normalerweise beabsichtigt ist. Sie "
10838 "wurden dennoch gewarnt."
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10842 #, c-format
10843 msgid "All funds"
10844 msgstr "Alle Konten"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10847 #, c-format
10848 msgid "All images come from "
10849 msgstr "Alle Bilder stammen von "
10851 #. SCRIPT
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10853 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10854 msgstr "Alle verschmolzenen Rechnungen müssen vom selben Lieferanten sein"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10857 #, c-format
10858 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10859 msgstr "Alle Exemplare sind im selben Tag und im Exemplar-Reiter"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10863 #, c-format
10864 msgid "All item types"
10865 msgstr "Alle Medientypen"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10879 #, c-format
10880 msgid "All libraries"
10881 msgstr "Alle Bibliotheken"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10884 #, c-format
10885 msgid "All locations"
10886 msgstr "Alle Standorte"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10892 msgstr ""
10893 "Alle Bestellposten dieser Bestellung werden storniert und die gebundenen "
10894 "Mittel wieder freigegeben."
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10897 #, c-format
10898 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10899 msgstr "Alle erforderlichen Perl-Module sind installiert."
10901 #. SCRIPT
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10903 msgid "All selected"
10904 msgstr "Alle ausgewählt"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10907 #, c-format
10908 msgid "All shelving locations"
10909 msgstr "Alle Aufstellungsstandorte"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10912 #, c-format
10913 msgid "All statuses"
10914 msgstr "Alle Status"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10917 #, c-format
10918 msgid "All tags"
10919 msgstr "Alle Tags"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10922 #, c-format
10923 msgid "All vendors"
10924 msgstr "Alle Lieferanten"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10927 #, c-format
10928 msgid "Allen Reinmeyer"
10929 msgstr "Allen Reinmeyer"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10937 #, c-format
10938 msgid "Allow"
10939 msgstr "Erlaube"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10942 #, c-format
10943 msgid "Allow access to the reports module"
10944 msgstr "Zugriff auf das Reports-Modul"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10947 #, c-format
10948 msgid "Allow password: "
10949 msgstr "Passwort erlauben: "
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10952 #, c-format
10953 msgid "Allow public downloads:"
10954 msgstr "Öffentliche Downloads erlauben:"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10957 #, c-format
10958 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10959 msgstr "Berechtigungen anderer Bibliotheksbeschäftigte verwalten"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10962 #, c-format
10963 msgid "Allow transfer?"
10964 msgstr "Transport erlauben?"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10967 #, c-format
10968 msgid "Already received"
10969 msgstr "Bereits zugegangen"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10972 #, c-format
10973 msgid "Already validated discharges"
10974 msgstr "Bereits geprüfte Entlastungen"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10979 #, c-format
10980 msgid "Alternate address"
10981 msgstr "Alternative Adresse"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10985 #, c-format
10986 msgid "Alternate address: Address"
10987 msgstr "Alternative Adresse: Adresse"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10991 #, c-format
10992 msgid "Alternate address: Address 2"
10993 msgstr "Alternative Adresse: Adresse 2"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10997 #, c-format
10998 msgid "Alternate address: City"
10999 msgstr "Alternative Adresse: Stadt"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11002 #, c-format
11003 msgid "Alternate address: Contact note"
11004 msgstr "Alternative Adresse: Kontaktnotiz"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11007 #, c-format
11008 msgid "Alternate address: Country"
11009 msgstr "Alternative Adresse: Staat"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11013 #, c-format
11014 msgid "Alternate address: Email"
11015 msgstr "Alternative Adresse: E-Mail"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11019 #, c-format
11020 msgid "Alternate address: Phone"
11021 msgstr "Alternative Adresse: Telefon"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11025 #, c-format
11026 msgid "Alternate address: State"
11027 msgstr "Alternative Adresse: Bundesland"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11031 #, c-format
11032 msgid "Alternate address: Street number"
11033 msgstr "Alternative Adresse: Hausnummer"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11037 #, c-format
11038 msgid "Alternate address: Street type"
11039 msgstr "Alternative Adresse: Weg-Typ"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11043 #, c-format
11044 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11045 msgstr "Alternative Adresse: Postleitzahl"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11049 #, c-format
11050 msgid "Alternate contact"
11051 msgstr "Alternativer Kontakt"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11055 #, c-format
11056 msgid "Alternate contact: Address"
11057 msgstr "Alternativer Kontakt: Adresse"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11061 #, c-format
11062 msgid "Alternate contact: Address 2"
11063 msgstr "Alternativer Kontakt: Adresse 2"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11067 #, c-format
11068 msgid "Alternate contact: City"
11069 msgstr "Alternativer Kontakt: Stadt"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11073 #, c-format
11074 msgid "Alternate contact: Country"
11075 msgstr "Alternativer Kontakt: Land"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11079 #, c-format
11080 msgid "Alternate contact: First name"
11081 msgstr "Alternativer Kontakt: Vorname"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11084 #, c-format
11085 msgid "Alternate contact: Note"
11086 msgstr "Alternativer Kontakt: Notiz"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11090 #, c-format
11091 msgid "Alternate contact: Phone"
11092 msgstr "Alternativer Kontakt: Telefon"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11096 #, c-format
11097 msgid "Alternate contact: State"
11098 msgstr "Alternativer Kontakt: Bundesland"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11102 #, c-format
11103 msgid "Alternate contact: Surname"
11104 msgstr "Alternativer Kontakt: Nachname"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11107 #, c-format
11108 msgid "Alternate contact: Title"
11109 msgstr "Alternativer Kontakt: Titel"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11113 #, c-format
11114 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11115 msgstr "Alternativer Kontakt: Postleitzahl"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11118 #, c-format
11119 msgid "Alternative contact"
11120 msgstr "Alternativer Kontakt"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11124 #, c-format
11125 msgid "Alternative phone: "
11126 msgstr "Alternative Telefonnummer: "
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11132 "to supply from the following list: "
11133 msgstr ""
11134 "Alternativ können Sie Ihr eigenes CSV-Format erstellen, indem Sie die "
11135 "Felder, die Sie importieren möchten, aus der folgenden Liste auswählen:"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11138 #, c-format
11139 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11140 msgstr "Alternativ können Sie auch das ISO-Datumsformat verwenden. "
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11143 #, c-format
11144 msgid "Always show checkouts immediately"
11145 msgstr "Ausleihen immer sofort anzeigen"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11148 #, c-format
11149 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11150 msgstr "Ambrose Li (translation tool)"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11154 #, c-format
11155 msgid "Amit Gupta"
11156 msgstr "Amit Gupta"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11169 #, c-format
11170 msgid "Amount"
11171 msgstr "Betrag"
11173 #. SCRIPT
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11175 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11176 msgstr "Summe muss eine gültige Nummer oder leer sein"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11182 #, c-format
11183 msgid "Amount outstanding"
11184 msgstr "Offener Betrag"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11189 #, c-format
11190 msgid "Amount: "
11191 msgstr "Betrag: "
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11198 "purposes"
11199 msgstr ""
11200 "Ein normierter Wert, der in der Katalogisierung für statistische Zwecke "
11201 "verwendet werden kann"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11208 msgstr ""
11209 "Ein normierter Wert, der in Benutzerdaten für statistische Zwecke verwendet "
11210 "werden kann"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11219 #, c-format
11220 msgid "An error has occurred!"
11221 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
11223 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11225 #, c-format
11226 msgid "An error has occurred. %s "
11227 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. %s "
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11230 #, c-format
11231 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11232 msgstr ""
11233 "Es ist ein Fehler aufgetreten. Die Rechnung kann nicht erstellt werden."
11235 #. SCRIPT
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11237 msgid "An error occurred on deleting this image"
11238 msgstr "Beim Löschen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11241 #, c-format
11242 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11243 msgstr ""
11244 "Beim Löschen der Liste ist ein Fehler aufgetreten. Bitte Logdateien "
11245 "kontrollieren."
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11251 msgstr ""
11252 "Beim Hinzufügen der Liste ist ein Fehler aufgetreten. Eventuell existiert "
11253 "der Name bereits."
11255 #. %1$s:  shelfname 
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11257 #, c-format
11258 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11259 msgstr ""
11260 "Beim Hinzufügen der Liste ist ein Fehler aufgetreten. Der Name %s existiert "
11261 "bereits."
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11267 msgstr ""
11268 "Bei der Bearbeitung der Liste ist ein Fehler aufgetreten. Eventuell "
11269 "existiert der Wert bereits. "
11271 #. %1$s:  errstr 
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11276 "the error log for details. "
11277 msgstr ""
11278 "Es hat sich ein Fehler ereignet und %s Bitte lassen Sie Ihren "
11279 "Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen. "
11281 #. %1$s:  op 
11282 #. %2$s:  label_element 
11283 #. %3$s:  element_id 
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11288 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11289 msgstr ""
11290 "Ein Fehler ist aufgetreten und die Operation %s für %s %s konnte nicht "
11291 "beendet werden. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das "
11292 "Fehlerprotokoll überprüfen. "
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11295 #, c-format
11296 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11297 msgstr ""
11298 "Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht "
11299 "mehr existiert."
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11302 #, c-format
11303 msgid "An unknown error has occurred."
11304 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11307 #, c-format
11308 msgid "Analytics"
11309 msgstr "Aufsätze"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11312 #, c-format
11313 msgid "Analyze items"
11314 msgstr "Exemplare analysieren"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11317 #, c-format
11318 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11319 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11322 #, c-format
11323 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11324 msgstr "Andrew Arensburger (das kleine und grosse C4::Context-Modul)"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11327 #, c-format
11328 msgid "Andrew Chilton"
11329 msgstr "Andrew Chilton"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11332 #, c-format
11333 msgid "Andrew Elwell"
11334 msgstr "Andrew Elwell"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11337 #, c-format
11338 msgid "Andrew Hooper"
11339 msgstr "Andrew Hooper"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11342 #, c-format
11343 msgid "Andrew Moore"
11344 msgstr "Andrew Moore"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11347 #, c-format
11348 msgid "Anonymize checkout history"
11349 msgstr "Ausleihverlauf anonymisieren"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11352 #, c-format
11353 msgid "Another pattern with this name already exists."
11354 msgstr "Ein Muster mit diesem Namen existiert bereits."
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11357 #, c-format
11358 msgid "Antoine Farnault"
11359 msgstr "Antoine Farnault"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11381 #, c-format
11382 msgid "Any"
11383 msgstr "Alle"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11387 #, c-format
11388 msgid "Any Category code"
11389 msgstr "Beliebiger Benutzertyp"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11392 #, c-format
11393 msgid "Any audience"
11394 msgstr "Beliebige Zielgruppe"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11398 #, c-format
11399 msgid "Any category code"
11400 msgstr "Beliebiger Benutzertyp"
11402 #. For the first occurrence,
11403 #. SCRIPT
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11406 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11407 msgstr "Eingaben werden nicht gespeichert. Weiter?"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11410 #, c-format
11411 msgid "Any content"
11412 msgstr "Beliebiger Inhalt"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11415 #, c-format
11416 msgid "Any format"
11417 msgstr "Beliebiges Format"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11422 #, c-format
11423 msgid "Any item type"
11424 msgstr "Irgendein Medientyp"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11430 #, c-format
11431 msgid "Any library"
11432 msgstr "Alle Bibliotheken"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11435 #, c-format
11436 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11437 msgstr ""
11438 "Die Buchersatzgebühr für dieses Exemplar verbleibt auf dem Benutzerkonto."
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11442 #, c-format
11443 msgid "Any phrase"
11444 msgstr "Beliebige Wortfolge"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11447 #, c-format
11448 msgid "Any status except cancelled"
11449 msgstr "Alles ausser \"storniert\""
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11452 #, c-format
11453 msgid "Any vendor"
11454 msgstr "Beliebiger Lieferant"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11457 #, c-format
11458 msgid "Any word"
11459 msgstr "Beliebiges Wort"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11462 #, c-format
11463 msgid "Any: "
11464 msgstr "Freitext (alle): "
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11467 #, c-format
11468 msgid "Apache License v2.0"
11469 msgstr "Apache License v2.0"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11472 #, c-format
11473 msgid "Apache version: "
11474 msgstr "Apache-Version: "
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11477 #, c-format
11478 msgid "Appear in position: "
11479 msgstr "Anzeige an Position "
11481 #. %1$s:  num_with_matches 
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11483 #, c-format
11484 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11485 msgstr ""
11486 "Verschiedene Abgleichregeln angewendet. Zahl der übereinstimmenden "
11487 "Datensätze im Augenblick %s "
11489 #. INPUT type=submit
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11491 msgid "Apply different matching rules"
11492 msgstr "Verschiedene Abgleichregeln anwenden"
11494 #. INPUT type=submit
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11496 msgid "Apply directly"
11497 msgstr "Direkt anwenden"
11499 #. INPUT type=submit
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11502 msgid "Apply filter"
11503 msgstr "Filter anwenden"
11505 #. INPUT type=submit
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11507 msgid "Apply filter(s)"
11508 msgstr "Filter anwenden"
11510 #. For the first occurrence,
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11518 #, c-format
11519 msgid "Approve"
11520 msgstr "Akzeptiere"
11522 #. For the first occurrence,
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11527 #, c-format
11528 msgid "Approved"
11529 msgstr "Bestätigt"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11532 #, c-format
11533 msgid "Approved comments"
11534 msgstr "Freigegebene Kommentare"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11537 #, c-format
11538 msgid "Approved tags"
11539 msgstr "Akzeptierte Tags"
11541 #. SCRIPT
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11543 msgid "Apr"
11544 msgstr "April"
11546 #. For the first occurrence,
11547 #. SCRIPT
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11550 #, c-format
11551 msgid "April"
11552 msgstr "April"
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11556 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11557 msgstr ""
11558 "Sind Sie sicher, dass Sie die Erfassung dieses Zitates abbrechen möchten?"
11560 #. SCRIPT
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11562 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11563 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Vormerkung stornieren möchten?"
11565 #. %1$s:  ordernumber 
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11567 #, c-format
11568 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11569 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung stornieren möchten (%s)"
11571 #. SCRIPT
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11573 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11574 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen verwerfen möchten?"
11576 #. %1$s:  basketname|html 
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11578 #, c-format
11579 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11580 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Bestellung %s abschliessen möchten?"
11582 #. SCRIPT
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11584 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11585 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellgruppe schliessen möchten?"
11587 #. SCRIPT
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11589 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11590 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement beenden möchten?"
11592 #. For the first occurrence,
11593 #. SCRIPT
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11595 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11596 msgstr "Wirklich löschen? (%s %s)"
11598 #. %1$s:  branchname 
11599 #. %2$s:  branchcode 
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11601 #, c-format
11602 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11603 msgstr "Wirklich löschen? (%s %s)"
11605 #. For the first occurrence,
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11609 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11610 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Stapel %s löschen möchten?"
11612 #. SCRIPT
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11614 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11615 msgstr "Bild(er) wirklich löschen? (%s)"
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11619 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11620 msgstr ""
11621 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Einträge in der Suchhistorie "
11622 "löschen möchten?"
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11626 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11627 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die %s zugehörigen Exemplare löschen wollen?"
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11631 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11632 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %s löschen möchten ? "
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11636 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11637 msgstr ""
11638 "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten akustischen Signale löschen möchten?"
11640 #. SCRIPT
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11642 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11643 msgstr ""
11644 "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Nachrichteneinträge löschen möchten?"
11646 #. SCRIPT
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11648 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11649 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Reports löschen möchten?"
11651 #. SCRIPT
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11653 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11654 msgstr ""
11655 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Anschaffungsvorschläge löschen möchten?"
11657 #. SCRIPT
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11659 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11660 msgstr "OAI-Set wirklich löschen?"
11662 #. For the first occurrence,
11663 #. SCRIPT
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11666 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11667 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Normsatz löschen wollen?"
11669 #. SCRIPT
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11671 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11672 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen normierten Wert löschen wollen?"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11676 #, c-format
11677 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11678 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Korb löschen möchten?"
11680 #. SCRIPT
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11682 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11683 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11687 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11688 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kurs löschen möchten?"
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11692 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11693 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen möchten?"
11695 #. SCRIPT
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11697 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11698 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld löschen wollen?"
11700 #. SCRIPT
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11702 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11703 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei löschen wollen?"
11705 #. SCRIPT
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11707 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11708 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen wollen?"
11710 #. SCRIPT
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11712 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11713 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar löschen wollen?"
11715 #. SCRIPT
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11717 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11718 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
11720 #. SCRIPT
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11722 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11723 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Makro löschen wollen?"
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11727 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11728 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Nummerierungsmuster löschen möchten?"
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11732 msgid ""
11733 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11734 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11735 msgstr ""
11736 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer sowohl aus der lokalen als auch "
11737 "aus der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank löschen möchten? Dies kann "
11738 "nicht rückgängig gemacht werden."
11740 #. SCRIPT
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11742 msgid ""
11743 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11744 "patron database? This cannot be undone."
11745 msgstr ""
11746 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus der norwegischen nationalen "
11747 "Benutzerdatenbank löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11751 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11752 msgstr ""
11753 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus dem Stapel für den "
11754 "Benutzerausweisdruck löschen möchten?"
11756 #. SCRIPT
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11758 msgid ""
11759 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11760 "cannot be undone."
11761 msgstr ""
11762 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus der lokalen Datenbank löschen "
11763 "möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11765 #. SCRIPT
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11767 msgid ""
11768 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11769 msgstr ""
11770 "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies "
11771 "kann nicht rückgängig gemacht werden."
11773 #. SCRIPT
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11775 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11776 msgstr ""
11777 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht "
11778 "rückgängig gemacht werden."
11780 #. SCRIPT
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11782 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11783 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Datensatz löschen möchten?"
11785 #. SCRIPT
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11787 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11788 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
11790 #. SCRIPT
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11792 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11793 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen gespeicherten Report löschen möchten?"
11795 #. SCRIPT
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11797 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11798 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Erscheinungsweise löschen möchten?"
11800 #. SCRIPT
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11802 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11803 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement löschen möchten?"
11805 #. For the first occurrence,
11806 #. SCRIPT
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11809 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11810 msgstr ""
11811 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anschaffungsvorschlag löschen möchten?"
11813 #. SCRIPT
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11815 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11816 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Übersetzung löschen möchten?"
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11820 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11821 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Lieferanten löschen möchten?"
11823 #. For the first occurrence,
11824 #. SCRIPT
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11828 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11829 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies löschen wollen?"
11831 #. SCRIPT
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11833 msgid "Are you sure you want to do this?"
11834 msgstr "Sind Sie sicher?"
11836 #. SCRIPT
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11838 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11839 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine weitere Zeile bearbeiten wollen?"
11841 #. SCRIPT
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11843 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11844 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren Korb leeren möchten?"
11846 #. SCRIPT
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11848 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11849 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen verwerfen möchten?"
11851 #. SCRIPT
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11853 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11854 msgstr ""
11855 "Sind Sie sicher, dass Sie die Ausweisnummer(n) %s aus dem Stapel entfernen "
11856 "wollen?"
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11860 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11861 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Exemplare löschen möchten?"
11863 #. SCRIPT
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11865 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11866 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Benutzer entfernen möchten?"
11868 #. SCRIPT
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11870 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11871 msgstr "Sind Sie sicher, dass das Tag für diesen Titel entfernt werden soll?"
11873 #. SCRIPT
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11875 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11876 msgstr ""
11877 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Exemplare von der Liste entfernen möchten?"
11879 #. SCRIPT
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11881 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11882 msgstr ""
11883 "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar aus dem Kurs entfernen möchten?"
11885 #. SCRIPT
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11887 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11888 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
11890 #. SCRIPT
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11892 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11893 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerkonto verlängern möchten?"
11895 #. SCRIPT
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11897 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11898 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung nochmals öffnen möchten?"
11900 #. For the first occurrence,
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11904 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11905 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement wieder aktivieren möchten?"
11907 #. SCRIPT
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11909 msgid ""
11910 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11911 "undone."
11912 msgstr ""
11913 "Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers "
11914 "ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11918 msgid ""
11919 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11920 "be undone."
11921 msgstr ""
11922 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener "
11923 "ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11925 #. SCRIPT
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11927 msgid ""
11928 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11929 "undone!"
11930 msgstr ""
11931 "Sind Sie sicher, dass Sie ausstehende Gebühren im Betrag von %s erlassen "
11932 "wollen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11934 #. For the first occurrence,
11935 #. SCRIPT
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11938 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11939 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s Zitat(e) löschen wollen? "
11941 #. SCRIPT
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11943 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11944 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Template-Aktion löschen möchten?"
11946 #. SCRIPT
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11948 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11949 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Template löschen möchten?"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11952 #, c-format
11953 msgid "Area"
11954 msgstr "Region"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11957 #, c-format
11958 msgid "Area:"
11959 msgstr "Region:"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11962 #, c-format
11963 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11964 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11967 #, c-format
11968 msgid "Arnaud Laurin"
11969 msgstr "Arnaud Laurin"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11975 #, c-format
11976 msgid "Arrived"
11977 msgstr "Eingetroffen"
11979 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11981 #, c-format
11982 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11983 msgstr ""
11984 "Ändern oder bitten Sie um die Änderung der Benutzerberechtigungen. Hilfe "
11985 "finden Sie unter %s"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11988 #, c-format
11989 msgid "Asked "
11990 msgstr "Angefragt "
11992 #. For the first occurrence,
11993 #. %1$s:  subscription.branchname 
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11996 #, c-format
11997 msgid "At library: %s"
11998 msgstr "In Bibliothek: %s"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12001 #, c-format
12002 msgid "Athens County Public Libraries"
12003 msgstr "Athens County Public Libraries"
12005 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12007 #, c-format
12008 msgid "Attach an item to %s"
12009 msgstr "Exemplar anhängen an %s"
12011 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12013 #, c-format
12014 msgid "Attach an item%s to "
12015 msgstr "Exemplar anhängen%s an "
12017 #. INPUT type=submit
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12019 msgid "Attach another item"
12020 msgstr "Weiteres Exemplar anhängen"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12023 #, c-format
12024 msgid "Attach item"
12025 msgstr "Exemplar anhängen"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
12028 #, c-format
12029 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12030 msgstr "Füge diese Bestellung einer Bestellgruppe mit dem selben Namen hinzu"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
12033 #, c-format
12034 msgid "Attention:"
12035 msgstr "Achtung:"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12038 #, c-format
12039 msgid "Attila Kinali"
12040 msgstr "Attila Kinali"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12043 #, c-format
12044 msgid "Attribute: "
12045 msgstr "Benutzerattribute: "
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12049 #, c-format
12050 msgid "Audio alerts"
12051 msgstr "Akustische Signale"
12053 #. SCRIPT
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12055 msgid "Aug"
12056 msgstr "Aug"
12058 #. For the first occurrence,
12059 #. SCRIPT
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12062 #, c-format
12063 msgid "August"
12064 msgstr "August"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12068 #, c-format
12069 msgid "Auth"
12070 msgstr "Aut."
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12073 #, c-format
12074 msgid "Auth field copied"
12075 msgstr "Aut.-Feld kopiert"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12078 #, c-format
12079 msgid "Auth value"
12080 msgstr "Aut. Wert"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12083 #, c-format
12084 msgid "Auth value:"
12085 msgstr "Aut. Wert:"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12089 #, c-format
12090 msgid "Authid"
12091 msgstr "Authid"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12117 #, c-format
12118 msgid "Author"
12119 msgstr "Verfasser"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12123 #, c-format
12124 msgid "Author (A-Z)"
12125 msgstr "Verfasser (A-Z)"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12129 #, c-format
12130 msgid "Author (Z-A)"
12131 msgstr "Verfasser (Z-A)"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12134 #, c-format
12135 msgid "Author (any): "
12136 msgstr "Verfasser (beliebig): "
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12139 #, c-format
12140 msgid "Author (corporate): "
12141 msgstr "Verfasser (Körperschaft): "
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12144 #, c-format
12145 msgid "Author (meeting/conference): "
12146 msgstr "Verfasser (Konferenz): "
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12149 #, c-format
12150 msgid "Author (personal): "
12151 msgstr "Verfasser (Person): "
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12154 #, c-format
12155 msgid "Author(s)"
12156 msgstr "Verfasser"
12158 #. For the first occurrence,
12159 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12160 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12161 #. %3$s:  END 
12162 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12163 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12164 #. %6$s:  END 
12165 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12166 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12167 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12168 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12169 #. %11$s:  END 
12170 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12171 #. %13$s:  END 
12172 #. %14$s:  END 
12173 #. %15$s:  END 
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12176 #, c-format
12177 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12178 msgstr "Verfasser: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12189 #, c-format
12190 msgid "Author:"
12191 msgstr "Verfasser:"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12202 #, c-format
12203 msgid "Author: "
12204 msgstr "Verfasser: "
12206 #. %1$s:  author 
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12208 #, c-format
12209 msgid "Author: %s"
12210 msgstr "Verfasser:  %s"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12213 #, c-format
12214 msgid "Authorised value category"
12215 msgstr "Kategorie für normierte Werte"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12218 #, c-format
12219 msgid "Authorised value category: "
12220 msgstr "Kategorie für normierte Werte: "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12224 #, c-format
12225 msgid "Authorised values category"
12226 msgstr "Kategorie für normierte Werte"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12236 #, c-format
12237 msgid "Authorities"
12238 msgstr "Normdaten"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12241 #, c-format
12242 msgid "Authorities tables"
12243 msgstr "Normdatentabellen"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12247 #, c-format
12248 msgid "Authorities: "
12249 msgstr "Normdaten: "
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12255 #, c-format
12256 msgid "Authority"
12257 msgstr "Normdaten"
12259 #. %1$s:  authid 
12260 #. %2$s:  authtypetext 
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12262 #, c-format
12263 msgid "Authority #%s (%s)"
12264 msgstr "Normdaten #%s (%s)"
12266 #. %1$s:  loopro.object 
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12268 #, c-format
12269 msgid "Authority %s"
12270 msgstr "Normdatensatz %s"
12272 #. A
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12274 msgid "Authority Control"
12275 msgstr "Kontrolle der Normdaten"
12277 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12278 #. %2$s:  authtypecode 
12279 #. %3$s:  ELSE 
12280 #. %4$s:  END 
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12282 #, c-format
12283 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12284 msgstr "MARC-Normdaten-Framework für %s%s%sStandard-Framework%s"
12286 #. %1$s:  tagfield | html 
12287 #. %2$s:  authtypecode | html
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12289 #, c-format
12290 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12291 msgstr ""
12292 "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s)"
12294 #. %1$s:  tagfield | html 
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12296 #, c-format
12297 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12298 msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder für %s"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12301 #, c-format
12302 msgid "Authority Type"
12303 msgstr "Normdatentyp"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12306 #, c-format
12307 msgid "Authority field to copy: "
12308 msgstr "Zu kopierendes Normdatenfeld: "
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12312 #, c-format
12313 msgid "Authority record"
12314 msgstr "Normdatensatz"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12317 #, c-format
12318 msgid "Authority search"
12319 msgstr "Suche in Normdaten"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12323 #, c-format
12324 msgid "Authority search results"
12325 msgstr "Resultate der Normdatensuche"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12328 #, c-format
12329 msgid "Authority type"
12330 msgstr "Normdatentyp"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12335 #, c-format
12336 msgid "Authority type: "
12337 msgstr "Normdatentyp: "
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12345 #, c-format
12346 msgid "Authority types"
12347 msgstr "Normdatentypen"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12350 #, c-format
12351 msgid "Authority:"
12352 msgstr "Normdaten:"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12355 #, c-format
12356 msgid "Authorized"
12357 msgstr "Normiert"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12360 #, c-format
12361 msgid "Authorized value"
12362 msgstr "Normierter Wert"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12365 #, c-format
12366 msgid "Authorized value category: "
12367 msgstr "Kategorie für normierte Werte: "
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12373 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12374 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12375 msgstr ""
12376 "Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den "
12377 "Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt "
12378 "werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des "
12379 "Benuterdatenimports nicht beachtet."
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12383 #, c-format
12384 msgid "Authorized value:"
12385 msgstr "Normierter Wert:"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12390 #, c-format
12391 msgid "Authorized value: "
12392 msgstr "Normierter Wert: "
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12398 #, c-format
12399 msgid "Authorized values"
12400 msgstr "Normierte Werte"
12402 #. %1$s:  category 
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12404 #, c-format
12405 msgid "Authorized values for category %s:"
12406 msgstr "Normierte Werte für Kategorie %s:"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12409 #, c-format
12410 msgid "Authors"
12411 msgstr "Verfasser"
12413 #. INPUT type=button
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12415 msgid "Auto-fill row"
12416 msgstr "Reihe automatisch füllen"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12421 #, c-format
12422 msgid "Automatic renewal"
12423 msgstr "Automatische Verlängerung"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12426 #, c-format
12427 msgid "Availability"
12428 msgstr "Verfügbarkeit"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12431 #, c-format
12432 msgid "Available call numbers"
12433 msgstr "Verfügbare Signaturen"
12435 #. INPUT type=text
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12437 msgid "Available copy"
12438 msgstr "Verfügbares Exemplar"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12441 #, c-format
12442 msgid "Available copy numbers"
12443 msgstr "Verfügbare Exemplarnummern"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12447 #, c-format
12448 msgid "Available enumeration"
12449 msgstr "Verfügbare Jahrgänge/Bände"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12452 #, c-format
12453 msgid "Available itypes"
12454 msgstr "Verfügbare Medientypen"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12457 #, c-format
12458 msgid "Available locations"
12459 msgstr "Verfügbare Standorte"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12463 #, c-format
12464 msgid "Available since"
12465 msgstr "verfügbar seit"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12469 #, c-format
12470 msgid "Average checkout period"
12471 msgstr "Durchschnittliche Leihdauer"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12474 #, c-format
12475 msgid "Average checkout period statistics"
12476 msgstr "Statistik der durchschnittlichen Ausleihdauer"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12480 #, c-format
12481 msgid "Average loan time"
12482 msgstr "Durchschnittliche Leihdauer"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12485 #, c-format
12486 msgid "BIBTEX"
12487 msgstr "BIBTEX"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12491 #, c-format
12492 msgid "BLOCKED"
12493 msgstr "GESPERRT"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12496 #, c-format
12497 msgid "BSD License"
12498 msgstr "BSD-Lizenz"
12500 #. %1$s:  heading | html 
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12502 #, c-format
12503 msgid "BT: %s"
12504 msgstr "WT: %s"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12512 #, c-format
12513 msgid "Back"
12514 msgstr "Zurück"
12516 #. For the first occurrence,
12517 #. %1$s:  ELSE 
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12520 #, c-format
12521 msgid "Back %s "
12522 msgstr "Zurück %s "
12524 #. INPUT type=submit
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12526 msgid "Back to System Preferences"
12527 msgstr "Zurück zu den Systemparametern"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12530 #, c-format
12531 msgid "Back to Tools"
12532 msgstr "Zurück zu Werkzeuge"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12536 #, c-format
12537 msgid "Back to biblio"
12538 msgstr "Zurück zum Titel"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12575 #, c-format
12576 msgid "Barcode"
12577 msgstr "Barcode"
12579 #. %1$s:  barcode 
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12581 #, c-format
12582 msgid "Barcode %s"
12583 msgstr "Barcode %s"
12585 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12586 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12587 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12588 #. %4$s:  END 
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12590 #, c-format
12591 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12592 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
12594 #. For the first occurrence,
12595 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12598 #, c-format
12599 msgid "Barcode : %s "
12600 msgstr "Barcode: %s "
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12604 #, c-format
12605 msgid "Barcode file: "
12606 msgstr "Barcode-Datei: "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12610 #, c-format
12611 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12612 msgstr "Barcode-Liste (ein Barcode je Zeile): "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12615 #, c-format
12616 msgid "Barcode submitted"
12617 msgstr "Barcode abgeschickt"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12620 #, c-format
12621 msgid "Barcode type"
12622 msgstr "Barcodetyp"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12625 #, c-format
12626 msgid "Barcode type: "
12627 msgstr "Barcodetyp: "
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12632 #, c-format
12633 msgid "Barcode:"
12634 msgstr "Barcode:"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12641 #, c-format
12642 msgid "Barcode: "
12643 msgstr "Barcode: "
12645 #. For the first occurrence,
12646 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12650 #, c-format
12651 msgid "Barcode: %s"
12652 msgstr "Barcode: %s"
12654 #. For the first occurrence,
12655 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12659 #, c-format
12660 msgid "Barcode: %s "
12661 msgstr "Barcode: %s "
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12664 #, c-format
12665 msgid "Barcodes not found"
12666 msgstr "Barcodes nicht gefunden"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12669 #, c-format
12670 msgid "Barry Cannon"
12671 msgstr "Barry Cannon"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12674 #, c-format
12675 msgid "Bart Jorgensen"
12676 msgstr "Bart Jorgensen"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12679 #, c-format
12680 msgid "Barton Chittenden"
12681 msgstr "Barton Chittenden"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12684 #, c-format
12685 msgid "Base-level allocated"
12686 msgstr "Basis-Level zugewiesen"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12689 #, c-format
12690 msgid "Base-level available"
12691 msgstr "Basis-Level verfügbar"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12694 #, c-format
12695 msgid "Base-level ordered"
12696 msgstr "Basis-Level bestellt"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12699 #, c-format
12700 msgid "Base-level spent"
12701 msgstr "Basis-Level ausgegeben"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12704 #, c-format
12705 msgid "Basic constraints"
12706 msgstr "Basiskonfiguration"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12710 #, c-format
12711 msgid "Basic parameters"
12712 msgstr "Basisparameter"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12722 #, c-format
12723 msgid "Basket"
12724 msgstr "Korb"
12726 #. For the first occurrence,
12727 #. %1$s:  basketno 
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12734 #, c-format
12735 msgid "Basket %s"
12736 msgstr "Bestellung %s"
12738 #. %1$s:  basketname|html 
12739 #. %2$s:  basketno 
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12741 #, c-format
12742 msgid "Basket %s (%s)"
12743 msgstr "Bestellung %s (%s)"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12746 #, c-format
12747 msgid "Basket (#)"
12748 msgstr "Bestellnr."
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12751 #, c-format
12752 msgid "Basket :"
12753 msgstr "Bestellung:"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12756 #, c-format
12757 msgid "Basket created by: "
12758 msgstr "Bestellung erstellt von: "
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12761 #, c-format
12762 msgid "Basket creator"
12763 msgstr "Besteller"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12766 #, c-format
12767 msgid "Basket deleted"
12768 msgstr "Bestellung gelöscht"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12771 #, c-format
12772 msgid "Basket details"
12773 msgstr "Details der Bestellung"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12781 #, c-format
12782 msgid "Basket group"
12783 msgstr "Bestellgruppe"
12785 #. %1$s:  name 
12786 #. %2$s:  basketgroupid 
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12788 #, c-format
12789 msgid "Basket group %s (%s) for "
12790 msgstr "Bestellgruppe %s (%s) für "
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12793 #, c-format
12794 msgid "Basket group billing place:"
12795 msgstr "Rechnungsadresse Bestellgruppe:"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12798 #, c-format
12799 msgid "Basket group delivery placename:"
12800 msgstr "Lieferadresse Bestellgruppe:"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12803 #, c-format
12804 msgid "Basket group name :"
12805 msgstr "Bestellgruppenname:"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12808 #, c-format
12809 msgid "Basket group name:"
12810 msgstr "Name der Bestellgruppe:"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12813 #, c-format
12814 msgid "Basket group search"
12815 msgstr "Bestellgruppensuche"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12819 #, c-format
12820 msgid "Basket group:"
12821 msgstr "Bestellgruppe:"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12824 #, c-format
12825 msgid "Basket grouping"
12826 msgstr "Bestellgruppen"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12829 #, c-format
12830 msgid "Basket grouping for "
12831 msgstr "Bestellgruppe für "
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12834 #, c-format
12835 msgid "Basket groups"
12836 msgstr "Bestellgruppe"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12839 #, c-format
12840 msgid "Basket name: "
12841 msgstr "Name der Bestellung: "
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12844 #, c-format
12845 msgid "Basket search"
12846 msgstr "Bestellsuche"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12851 #, c-format
12852 msgid "Basket: "
12853 msgstr "Bestellung: "
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12856 #, c-format
12857 msgid "Basketgroup: "
12858 msgstr "Bestellgruppe: "
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12861 #, c-format
12862 msgid "Baskets"
12863 msgstr "Bestellungen"
12865 #. %1$s:  booksellertoname 
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12867 #, c-format
12868 msgid "Baskets for %s"
12869 msgstr "Bestellungen für %s"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12872 #, c-format
12873 msgid "Baskets in this group:"
12874 msgstr "Bestellungen in dieser Gruppe:"
12876 #. %1$s:  batchid 
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12878 #, c-format
12879 msgid "Batch %s"
12880 msgstr "Stapel %s"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12883 #, c-format
12884 msgid "Batch ID"
12885 msgstr "Stapel-ID"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12889 #, c-format
12890 msgid "Batch check out"
12891 msgstr "Stapelverbuchung"
12893 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12894 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12895 #. %3$s:  END 
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12897 #, c-format
12898 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12899 msgstr "Bestätigung der Stapelverbuchung %s für %s %s"
12901 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12902 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12903 #. %3$s:  END 
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12905 #, c-format
12906 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12907 msgstr "Information zur Stapelverbuchung %s für %s %s "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12911 #, c-format
12912 msgid "Batch delete"
12913 msgstr "Exemplar(e) hinzufügen/löschen"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12916 #, c-format
12917 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12918 msgstr "Stapellöschung von Benutzern und Anonymisieren des Ausleihverlaufs"
12920 # ist "Stapel %slöschung%sbearbeitung%s von Exemplaren" möglich?
12921 #. %1$s:  IF ( del ) 
12922 #. %2$s:  ELSE 
12923 #. %3$s:  END 
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12925 #, c-format
12926 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12927 msgstr "Stapelweise Exemplar%slöschung%sbearbeitung%s"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12934 #, c-format
12935 msgid "Batch item deletion"
12936 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12939 #, c-format
12940 msgid "Batch item deletion results"
12941 msgstr "Ergebnis der Stapellöschung"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12948 #, c-format
12949 msgid "Batch item modification"
12950 msgstr "Stapelbearbeitung von Exemplaren"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12953 #, c-format
12954 msgid "Batch item modification results"
12955 msgstr "Ergebnis der Stapelbearbeitung"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12960 #, c-format
12961 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12962 msgstr "Stapellöschung und -anonymisierung von Benutzern"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12968 #, c-format
12969 msgid "Batch patron modification"
12970 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzerdaten"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12973 #, c-format
12974 msgid "Batch patrons modification"
12975 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzerdaten"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12978 #, c-format
12979 msgid "Batch patrons results"
12980 msgstr "Ergebnis der Stapelbearbeitung von Benutzern"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12986 #, c-format
12987 msgid "Batch record deletion"
12988 msgstr "Stapellöschung von Titeln"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12994 #, c-format
12995 msgid "Batch record modification"
12996 msgstr "Stapelbearbeitung von Titeln"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13000 #, c-format
13001 msgid "Batches"
13002 msgstr "Stapel"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13008 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13009 msgstr ""
13010 "Da der Systemparameter \"UseTransportCostMatrix\" zur Zeit deaktiviert ist, "
13011 "wird die Transportkostentabelle nicht benutzt. Gehen Sie zu "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13017 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13018 msgstr ""
13019 "Da der Systemparameter 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit deaktiviert ist, "
13020 "können keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen "
13021 "hinzugefügt werden. Gehen Sie zu "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13025 #, c-format
13026 msgid "Before"
13027 msgstr "Vor"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13033 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13034 "administrator and located in your "
13035 msgstr ""
13036 "Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten "
13037 "Berechtigungen haben, um die Installation fortzusetzen. Bitte melden Sie "
13038 "sich mit dem Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem "
13039 "Systemadministrator gegeben wurde und das Sie hier finden können: "
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13042 #, c-format
13043 msgid "Beginning date:"
13044 msgstr "Abo-Beginn:"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13048 #, c-format
13049 msgid "Begins with"
13050 msgstr "Beginnt mit"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13053 #, c-format
13054 msgid "Behavior"
13055 msgstr "Verhalten"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13058 #, c-format
13059 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13060 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polnisch für 2.0)"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13063 #, c-format
13064 msgid "Benjamin Rokseth"
13065 msgstr "Benjamin Rokseth"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13068 #, c-format
13069 msgid "Bernardo González Kriegel"
13070 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13076 "Maintainer)"
13077 msgstr ""
13078 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13079 "Maintainer)"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13082 #, c-format
13083 msgid "BibLibre, France"
13084 msgstr "BibLibre, Frankreich"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13090 #, c-format
13091 msgid "BibTex"
13092 msgstr "BibTex"
13094 #. %1$s:  loopro.object 
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13096 #, c-format
13097 msgid "Biblio %s"
13098 msgstr "Titel %s"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13102 #, c-format
13103 msgid "Biblio count"
13104 msgstr "Titel Zahl"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13107 #, c-format
13108 msgid "Biblio number"
13109 msgstr "Titelsatznummer"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13112 #, c-format
13113 msgid "Biblio number (internal)"
13114 msgstr "Titelsatznummer (intern)"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13117 #, c-format
13118 msgid "Biblio-level item type"
13119 msgstr "Medientyp auf Titelebene"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13122 #, c-format
13123 msgid "Biblio:"
13124 msgstr "Titel:"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13129 #, c-format
13130 msgid "Bibliographic"
13131 msgstr "Bibliographisch"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13134 #, c-format
13135 msgid "Bibliographic data to print"
13136 msgstr "Bibliographische Daten für den Druck"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13141 #, c-format
13142 msgid "Bibliographic information"
13143 msgstr "Bibliographische Information"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13147 #, c-format
13148 msgid "Bibliographic record"
13149 msgstr "Bibliographischer Datensatz"
13151 #. %1$s:  object 
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13153 #, c-format
13154 msgid "Bibliographic record %s"
13155 msgstr "Bibliographischer Datensatz %s"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13158 #, c-format
13159 msgid "Bibliographic: "
13160 msgstr "Bibliographisch: "
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13163 #, c-format
13164 msgid "Bibliographies"
13165 msgstr "Bibliographien"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13168 #, c-format
13169 msgid "Biblioitem number"
13170 msgstr "Biblioitem-Nummer"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13173 #, c-format
13174 msgid "Biblioitem number (internal)"
13175 msgstr "Biblioitem-Nummer (intern)"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13180 #, c-format
13181 msgid "Biblionumber"
13182 msgstr "Titelsatznummer"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13185 #, c-format
13186 msgid "Biblionumber:"
13187 msgstr "Titelsatznummer:"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13190 #, c-format
13191 msgid "Biblios in reservoir"
13192 msgstr "Titel im Datenpool"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13195 #, c-format
13196 msgid "Biblios: "
13197 msgstr "Titel: "
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13200 #, c-format
13201 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13202 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Deutschland"
13204 #. %1$s:  firstname 
13205 #. %2$s:  surname 
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13207 #, c-format
13208 msgid "Bill to: %s %s "
13209 msgstr "Rechnung für: %s %s "
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13214 #, c-format
13215 msgid "Billing date"
13216 msgstr "Rechnungsdatum"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13220 #, c-format
13221 msgid "Billing date:"
13222 msgstr "Rechnungsdatum:"
13224 #. %1$s:  IF billingdateto 
13225 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13226 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13227 #. %4$s:  ELSE 
13228 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13229 #. %6$s:  END 
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13231 #, c-format
13232 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13233 msgstr "Rechnungsdatum: %s Von %s Bis %s %s Alle seit %s %s "
13235 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13237 #, c-format
13238 msgid "Billing date: All until %s "
13239 msgstr "Rechnungsdatum: Alle bis %s "
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13243 #, c-format
13244 msgid "Billing place"
13245 msgstr "Rechnungsstelle"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13251 #, c-format
13252 msgid "Billing place:"
13253 msgstr "Rechnungsstelle:"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13256 #, c-format
13257 msgid "Biography"
13258 msgstr "Biographie"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13264 msgstr ""
13265 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13269 #, c-format
13270 msgid "Block "
13271 msgstr "Sperre "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13274 #, c-format
13275 msgid "Block expired patrons"
13276 msgstr "Sperrung abgelaufener Konten"
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13280 msgid "Blocked!"
13281 msgstr "Gesperrt!"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13284 #, c-format
13285 msgid "Book drop mode"
13286 msgstr "Bücherboxrückgabe"
13288 #. %1$s:  dropboxdate 
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13290 #, c-format
13291 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13292 msgstr "Bücherboxrückgabe. (Effektives Rückgabedatum ist %s)"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13295 #, c-format
13296 msgid "Book fund:"
13297 msgstr "Konto:"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13300 #, c-format
13301 msgid "Bookseller invoice no: "
13302 msgstr "Rechnungsnr. (Lieferant): "
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13306 #, c-format
13307 msgid "Bootstrap"
13308 msgstr "Bootstrap"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13311 #, c-format
13312 msgid "Borrower"
13313 msgstr "Entleiher"
13315 #. SCRIPT
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13317 msgid "Borrower '%s' added."
13318 msgstr "Benutzer '%s' wurde hinzugefügt."
13320 #. SCRIPT
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13322 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13323 msgstr "Benutzer '%s' ist bereits auf der Liste."
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13329 msgstr ""
13330 "Der Benutzer hat Vormerkungen: diese werden storniert, wenn die Entlastung "
13331 "durchgeführt wird."
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13334 #, c-format
13335 msgid "Borrower name"
13336 msgstr "Benutzername"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13344 #, c-format
13345 msgid "Borrower number"
13346 msgstr "Benutzernummer"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13350 #, c-format
13351 msgid "Borrowernumber: "
13352 msgstr "Benutzernummer: "
13354 #. SCRIPT
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13356 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13357 msgstr "Beide Unterfelder sollten ausgefüllt oder freigelassen werden."
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13363 "to be saved."
13364 msgstr ""
13365 "Sowohl das Feld 'Quelle' als auch das Feld 'Text' müssen ausgefüllt sein, um "
13366 "das Zitat speichern zu können."
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13369 #, c-format
13370 msgid "Braille"
13371 msgstr "Braille"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13375 #, c-format
13376 msgid "Branch"
13377 msgstr "Bibliothek"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13380 #, c-format
13381 msgid "Branches limitation"
13382 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13386 #, c-format
13387 msgid "Branches limitation: "
13388 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken: "
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13392 #, c-format
13393 msgid "Branches limitations"
13394 msgstr "Einschränkungen auf Bibliotheken"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13397 #, c-format
13398 msgid "Brandon Haveman"
13399 msgstr "Brandon Haveman"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13402 #, c-format
13403 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13404 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA-Team-Mitglied)"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13407 #, c-format
13408 msgid "Brendan Gallagher"
13409 msgstr "Brendan Gallagher"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13412 #, c-format
13413 msgid "Brendon Ford"
13414 msgstr "Brendon Ford"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13417 #, c-format
13418 msgid "Brett Wilkins"
13419 msgstr "Brett Wilkins"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13422 #, c-format
13423 msgid "Brian Engard"
13424 msgstr "Brian Engard"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13427 #, c-format
13428 msgid "Brian Harrington"
13429 msgstr "Brian Harrington"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13432 #, c-format
13433 msgid "Brian Norris"
13434 msgstr "Brian Norris"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13437 #, c-format
13438 msgid "Brice Sanchez"
13439 msgstr "Brice Sanchez"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13442 #, c-format
13443 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13444 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13447 #, c-format
13448 msgid "Brief display"
13449 msgstr "Kurzanzeige"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13452 #, c-format
13453 msgid "Brig C. McCoy"
13454 msgstr "Brig C. McCoy"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13457 #, c-format
13458 msgid "Brooke Johnson"
13459 msgstr "Brooke Johnson"
13461 #. For the first occurrence,
13462 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13465 #, c-format
13466 msgid "Browse by last name: %s "
13467 msgstr "Nach Nachname suchen: %s "
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13470 #, c-format
13471 msgid "Browse system logs"
13472 msgstr "Systemlog durchsehen"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13476 #, c-format
13477 msgid "Browse the system logs"
13478 msgstr "Die Systemlogs durchsehen"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13481 #, c-format
13482 msgid "Bruno Toumi"
13483 msgstr "Bruno Toumi"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13486 #, c-format
13487 msgid "Budget "
13488 msgstr "Etat "
13490 #. For the first occurrence,
13491 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13492 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13493 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13494 #. %4$s:  END 
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13497 #, c-format
13498 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13499 msgstr "Etat %s [Id=%s]%s (inaktiv)%s"
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13503 msgid "Budget description missing"
13504 msgstr "Etat-Beschreibung fehlt"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13507 #, c-format
13508 msgid "Budget id"
13509 msgstr "Etat ID"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13513 #, c-format
13514 msgid "Budget name"
13515 msgstr "Etatname"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13519 #, c-format
13520 msgid "Budget period description"
13521 msgstr "Beschreibung Etatlaufzeit"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13524 #, c-format
13525 msgid "Budget:"
13526 msgstr "Etat: "
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13530 #, c-format
13531 msgid "Budgeted cost: "
13532 msgstr "Preis bei Bestellung: "
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13544 #, c-format
13545 msgid "Budgets"
13546 msgstr "Etats"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13550 #, c-format
13551 msgid "Budgets administration"
13552 msgstr "Etatverwaltung"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13555 #, c-format
13556 msgid "Bug wranglers:"
13557 msgstr "Bug Wrangler:"
13559 #. INPUT type=submit
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13561 msgid "Build a new report"
13562 msgstr "Neuer Report"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13565 #, c-format
13566 msgid "Build a new report?"
13567 msgstr "Neuer Report?"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13576 #, c-format
13577 msgid "Build a report"
13578 msgstr "Neuer Report"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13581 #, c-format
13582 msgid "Build and run reports"
13583 msgstr "Reports anlegen und ausführen"
13585 #. INPUT type=submit name=submit
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13588 #, c-format
13589 msgid "Build new"
13590 msgstr "Neuen anlegen"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13593 #, c-format
13594 msgid "Built-in offline circulation interface"
13595 msgstr "Integrierte Oberfläche für die Offline-Verbuchung"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13600 #, c-format
13601 msgid "By"
13602 msgstr "Von"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13605 #, c-format
13606 msgid "By "
13607 msgstr "Von "
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13613 #, c-format
13614 msgid "By: "
13615 msgstr "Von: "
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13618 #, c-format
13619 msgid "ByWater Solutions, USA"
13620 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13623 #, c-format
13624 msgid "Bytes"
13625 msgstr "Bytes"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13628 #, c-format
13629 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13630 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13632 #. %1$s:  cookie 
13633 #. %2$s:  interface 
13634 #. %3$s:  interface 
13635 #. %4$s:  interface 
13636 #. %5$s:  interface 
13637 #. %6$s:  interface 
13638 #. %7$s:  interface 
13639 #. %8$s:  interface 
13640 #. %9$s:  interface 
13641 #. %10$s:  interface 
13642 #. %11$s:  interface 
13643 #. %12$s:  interface 
13644 #. %13$s:  interface 
13645 #. %14$s:  themelang 
13646 #. %15$s:  themelang 
13647 #. %16$s:  themelang 
13648 #. %17$s:  themelang 
13649 #. %18$s:  themelang 
13650 #. %19$s:  interface 
13651 #. %20$s:  themelang 
13652 #. %21$s:  themelang 
13653 #. %22$s:  interface 
13654 #. %23$s:  interface 
13655 #. %24$s:  interface 
13656 #. %25$s:  interface 
13657 #. %26$s:  interface 
13658 #. %27$s:  interface 
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13663 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13664 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13665 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13666 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13667 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13668 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13669 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13670 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13671 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13672 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13673 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13674 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13675 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13676 "FALLBACK: "
13677 msgstr ""
13678 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13679 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13680 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13681 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13682 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13683 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13684 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13685 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13686 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13687 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13688 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13689 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13690 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13691 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13692 "FALLBACK: "
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13695 #, c-format
13696 msgid "CANMARC"
13697 msgstr "CANMARC"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13700 #, c-format
13701 msgid "CATMARC"
13702 msgstr "CATMARC"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13705 #, c-format
13706 msgid "CCF"
13707 msgstr "CCF"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13710 #, c-format
13711 msgid "CD audio"
13712 msgstr "Audio-CD"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13715 #, c-format
13716 msgid "CD software"
13717 msgstr "Software-CD"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13723 #, c-format
13724 msgid "CSV"
13725 msgstr "CSV"
13727 #. For the first occurrence,
13728 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13733 #, c-format
13734 msgid "CSV - %s"
13735 msgstr "CSV - %s"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13738 #, c-format
13739 msgid "CSV profile: "
13740 msgstr "CSV-Profil: "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13744 #, c-format
13745 msgid "CSV profiles"
13746 msgstr "CSV-Profile"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13750 #, c-format
13751 msgid "CSV separator: "
13752 msgstr "CSV-Trennzeichen: "
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13755 #, c-format
13756 msgid "Cache expiry (seconds)"
13757 msgstr "Cache-Dauer (Sekunden)"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13762 #, c-format
13763 msgid "Cache expiry:"
13764 msgstr "Cache-Dauer:"
13766 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13767 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13768 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13770 #, c-format
13771 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13772 msgstr "Berechnet am %s. Zeitspanne von %s bis %s"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13776 #, c-format
13777 msgid "Calendar"
13778 msgstr "Kalender"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13781 #, c-format
13782 msgid "Calendar information"
13783 msgstr "Kalenderdaten"
13785 #. OPTGROUP
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13788 #, c-format
13789 msgid "Call Number"
13790 msgstr "Signatur"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13793 #, c-format
13794 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13795 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13803 #, c-format
13804 msgid "Call no"
13805 msgstr "Signatur"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13810 #, c-format
13811 msgid "Call no."
13812 msgstr "Signatur"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13844 #, c-format
13845 msgid "Call number"
13846 msgstr "Signatur"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13849 #, c-format
13850 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13851 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13855 #, c-format
13856 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13857 msgstr "Signatur (absteigend)"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13860 #, c-format
13861 msgid "Call number range"
13862 msgstr "Signaturenbereich"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13867 #, c-format
13868 msgid "Call number:"
13869 msgstr "Signatur:"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13872 #, c-format
13873 msgid "Call numbers"
13874 msgstr "Signaturen"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13877 #, c-format
13878 msgid "Call numbers browser"
13879 msgstr "Signaturenbrowser"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13882 #, c-format
13883 msgid "Callnumber"
13884 msgstr "Signatur"
13886 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13888 #, c-format
13889 msgid "Callnumber: %s "
13890 msgstr "Signaturen: %s "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13893 #, c-format
13894 msgid "Calyx, Australia"
13895 msgstr "Calyx, Australia"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13898 #, c-format
13899 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13900 msgstr ""
13901 "Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben "
13902 "werden."
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13905 #, c-format
13906 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13907 msgstr ""
13908 "Die Liste kann von jedem angesehen, aber nur von Ihnen bearbeitet werden."
13910 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13911 #. %2$s:  error.cardnumber 
13912 #. %3$s:  END 
13913 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13915 #, c-format
13916 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13917 msgstr ""
13918 "Benutzer kann nicht aktualisiert werden. %s Ausweisnummer: %s %s "
13919 "(Benutzernummer: %s) "
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13922 #, c-format
13923 msgid "Can't cancel receipt "
13924 msgstr "Eingang kann nicht abgebrochen werden "
13926 #. B
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13929 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13930 msgstr "Vormerkung verhindert Löschung"
13932 #. B
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13934 msgid ""
13935 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13936 "hold(s)"
13937 msgstr ""
13938 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, es sind  [% books_loo.items %] "
13939 "Vormerkungen vorhanden"
13941 #. B
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13943 msgid ""
13944 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13945 "item(s)"
13946 msgstr ""
13947 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, es sind weitere  [% loop_order.items "
13948 "%] Exemplare vorhanden"
13950 #. B
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13953 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13954 msgstr "Weitere Bestellungen verhindern Löschung"
13956 #. B
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13959 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13960 msgstr "Abonnement verhindert Löschung"
13962 #. SPAN
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13965 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13966 msgstr "Der Titelsatz kann nicht gelöscht werden:"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13970 #, c-format
13971 msgid "Can't delete order"
13972 msgstr "Bestellung kann nicht gelöscht werden"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13976 #, c-format
13977 msgid "Can't delete order and catalog record"
13978 msgstr "Kann Bestellung und Titelsatz nicht löschen"
13980 #. SPAN
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13982 msgid ""
13983 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13984 "this order cancel holds first"
13985 msgstr ""
13986 "Bestellung kann nicht gelöscht werden, [% books_loo.holds_on_order %] "
13987 "Vormerkungen  vorhanden"
13989 #. SPAN
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13991 msgid ""
13992 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13993 "this order cancel holds first"
13994 msgstr ""
13995 "Bestellung kann nicht gelöscht werden, [% loop_order.holds_on_order %] "
13996 "Vormerkungen vorhanden"
13998 #. SCRIPT
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14000 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14001 msgstr ""
14002 "Kann diesen Titelsatz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht "
14003 "ausgefüllt sind:"
14005 #. SCRIPT
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14007 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14008 msgstr ""
14009 "Kann diesen Titelsatz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht "
14010 "ausgefüllt sind:"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14149 #, c-format
14150 msgid "Cancel"
14151 msgstr "Abbrechen"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14154 #, c-format
14155 msgid "Cancel Upload"
14156 msgstr "Hochladen abbrechen"
14158 #. INPUT type=submit
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14160 msgid ""
14161 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14162 msgstr ""
14163 "Alle stornieren [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]und Transport "
14164 "anstossen [% END %]"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14167 #, c-format
14168 msgid "Cancel and return to order"
14169 msgstr "Abbrechen und zurück zur Bestellung"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14172 #, c-format
14173 msgid "Cancel edit"
14174 msgstr "Bearbeitung abbrechen"
14176 #. INPUT type=submit
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14178 msgid "Cancel filter"
14179 msgstr "Filter löschen"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14188 #, c-format
14189 msgid "Cancel hold"
14190 msgstr "Vormerkung stornieren"
14192 #. INPUT type=submit
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14194 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14195 msgstr "Vormerkung stornieren und zurücksenden an: [% overloo.homebranch %]"
14197 #. INPUT type=submit
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14199 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14200 msgstr "Vormerkung stornieren und zurücksenden an: [% reserveloo.homebranch %]"
14202 #. INPUT type=submit name=submit
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14205 msgid "Cancel marked holds"
14206 msgstr "Markierte Vormerkungen stornieren"
14208 #. SCRIPT
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14210 msgid "Cancel merge"
14211 msgstr "Zusammenführung abbrechen"
14213 #. INPUT type=button
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14215 msgid "Cancel modifications"
14216 msgstr "Änderungen rückgängig machen"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14219 #, c-format
14220 msgid "Cancel notification"
14221 msgstr "Benachrichtigung löschen"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14224 #, c-format
14225 msgid "Cancel receipt"
14226 msgstr "Zugang aufheben"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14229 #, c-format
14230 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14231 msgstr "Vormerkung stornieren und Transport versuchen:"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14235 #, c-format
14236 msgid "Cancel transfer"
14237 msgstr "Transport stornieren"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14240 #, c-format
14241 msgid "Cancellation Date"
14242 msgstr "Löschdatum"
14244 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14245 #. %2$s:  END 
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14247 #, c-format
14248 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14249 msgstr "Stornierungsgrund:  %s %s "
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14253 #, c-format
14254 msgid "Cancelled"
14255 msgstr "Abgebrochen"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14258 #, c-format
14259 msgid "Cancelled "
14260 msgstr "Abgebrochen "
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14263 #, c-format
14264 msgid "Cancelled orders"
14265 msgstr "Stornierte Bestellungen"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14271 #, c-format
14272 msgid "Cannot Delete"
14273 msgstr "Kann nicht löschen"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14277 #, c-format
14278 msgid "Cannot add patron"
14279 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14282 #, c-format
14283 msgid "Cannot be ordered"
14284 msgstr "Kann nicht bestellt werden"
14286 #. IMG
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14288 msgid "Cannot be put on hold"
14289 msgstr "Kann nicht vorgemerkt werden"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14292 #, c-format
14293 msgid "Cannot be toggled"
14294 msgstr "Kann nicht ein- und ausgeblendet werden"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14297 #, c-format
14298 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14299 msgstr "Eingang kann nicht abgebrochen werden. Mögliche Gründe: "
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14303 #, c-format
14304 msgid "Cannot check in"
14305 msgstr "Rückgabe nicht möglich"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14308 #, c-format
14309 msgid "Cannot check out"
14310 msgstr "Ausleihe nicht möglich"
14312 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14314 #, c-format
14315 msgid "Cannot check out! %s "
14316 msgstr "Ausleihe nicht möglich! %s "
14318 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14320 #, c-format
14321 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14322 msgstr "Ausleihe nicht möglich! %s Ausleihen sind "
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14328 #, c-format
14329 msgid "Cannot delete"
14330 msgstr "Kann nicht löschen"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14333 #, c-format
14334 msgid "Cannot delete budget"
14335 msgstr "Etat kann nicht gelöscht werden"
14337 #. %1$s:  budget_period_description 
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14339 #, c-format
14340 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14341 msgstr "Etat '%s' kann nicht gelöscht werden"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14344 #, c-format
14345 msgid "Cannot delete currency "
14346 msgstr "Währung kann nicht gelöscht werden "
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14349 #, c-format
14350 msgid "Cannot delete filing rule "
14351 msgstr "Kann Sortierregel nicht löschen "
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14354 #, c-format
14355 msgid "Cannot delete item type"
14356 msgstr "Medientyp kann nicht löschen werden"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14359 #, c-format
14360 msgid "Cannot delete patron"
14361 msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14365 #, c-format
14366 msgid "Cannot edit"
14367 msgstr "Bearbeitung nicht möglich"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14370 #, c-format
14371 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14372 msgstr "Entlastung kann nicht bearbeitet werden: der Benutzer hat Ausleihen."
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14375 #, c-format
14376 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14377 msgstr "'Monate' und 'bis Datum' können nicht gleichzeitig verwendet werden"
14379 #. For the first occurrence,
14380 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14383 #, c-format
14384 msgid "Cannot open %s to read."
14385 msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14388 #, c-format
14389 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14390 msgstr "Kann Indexdatei nicht zum Lesen öffnen (idlink.txt oder datalink.txt)."
14392 #. SCRIPT
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14394 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14395 msgstr "Dieser Datensatz kann im einfachen Editor nicht geöffnet werden"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14398 #, c-format
14399 msgid "Cannot place hold"
14400 msgstr "Vormerkung kann nicht gesetzt werden"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14403 #, c-format
14404 msgid "Cannot place hold on some items"
14405 msgstr "Einige Exemplare können nicht vorgemerkt werden"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14409 #, c-format
14410 msgid "Cannot place hold:"
14411 msgstr "Keine Vormerkung möglich:"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14414 #, c-format
14415 msgid "Cannot process file as an image."
14416 msgstr "Kann Dateien nicht als Bilder bearbeiten."
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14419 #, c-format
14420 msgid "Cannot renew:"
14421 msgstr "Kann nicht verlängern:"
14423 #. SCRIPT
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14425 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14426 msgstr ""
14427 "Das Erscheinungsmuster kann aus folgenden Gründen nicht getestet werden:"
14429 #. SCRIPT
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14431 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14432 msgstr ""
14433 "Das Erscheinungsmuster kann aus folgenden Gründen nicht getestet werden: %s"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14436 #, c-format
14437 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14438 msgstr "Datei kann nicht in der Verzeichnis für die Plugins entpackt werden."
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14451 #, c-format
14452 msgid "Card"
14453 msgstr "Karte"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14456 #, c-format
14457 msgid "Card batch"
14458 msgstr "Batch"
14460 #. %1$s:  batche.batch_id 
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14462 #, c-format
14463 msgid "Card batch number %s"
14464 msgstr "Stapel %s"
14466 #. %1$s:  batche.batch_id 
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14468 #, c-format
14469 msgid "Card batch number %s "
14470 msgstr "Stapel %s "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14473 #, c-format
14474 msgid "Card batches"
14475 msgstr "Batches"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14478 #, c-format
14479 msgid "Card height:"
14480 msgstr "Kartenhöhe:"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14486 #, c-format
14487 msgid "Card number"
14488 msgstr "Ausweisnummer"
14490 #. %1$s:  cardnumber 
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14492 #, c-format
14493 msgid "Card number : %s"
14494 msgstr "Ausweisnummer: %s"
14496 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14498 #, c-format
14499 msgid "Card number can be up to %s characters."
14500 msgstr "Die Ausweisnummer kann bis zu %s Zeichen lang sein."
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14503 #, c-format
14504 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14505 msgstr "Liste mit Ausweisnummern (eine Nummer/Zeile): "
14507 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14508 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14510 #, c-format
14511 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14512 msgstr "Die Ausweisnummer muss zwischen %s und %s Zeichen lang sein."
14514 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14516 #, c-format
14517 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14518 msgstr "Die Ausweisnummer muss genau %s Zeichen lang sein."
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14521 #, c-format
14522 msgid "Card number:"
14523 msgstr "Ausweisnummer: "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14527 #, c-format
14528 msgid "Card number: "
14529 msgstr "Ausweisnummer: "
14531 #. %1$s:  cardnumber 
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14533 #, c-format
14534 msgid "Card number: %s"
14535 msgstr "Ausweisnummer: %s"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14538 #, c-format
14539 msgid "Card template"
14540 msgstr "Template"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14543 #, c-format
14544 msgid "Card templates"
14545 msgstr "Templates"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14548 #, c-format
14549 msgid "Card width:"
14550 msgstr "Kartenbreite:"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14555 #, c-format
14556 msgid "Cardnumber"
14557 msgstr "Ausweisnummer"
14559 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14560 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14561 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14562 #. %4$s:  END 
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14564 #, c-format
14565 msgid ""
14566 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14567 "%s)%s "
14568 msgstr ""
14569 "Nummer %s ist keine gültige Ausweisnummer %s (für Benutzer mit "
14570 "Benutzernummer %s)%s "
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14573 #, c-format
14574 msgid "Cardnumber already in use."
14575 msgstr "Es gibt bereits einen Benutzer mit dieser Ausweisnummer."
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14578 #, c-format
14579 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14580 msgstr "Die Länge der Ausweisnummer ist falsch."
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14583 #, c-format
14584 msgid "Cardnumbers not found"
14585 msgstr "Ausweisnummern nicht gefunden"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14591 #, c-format
14592 msgid "Cart"
14593 msgstr "Korb"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14596 #, c-format
14597 msgid "Cas login"
14598 msgstr "CAS-Login"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14601 #, c-format
14602 msgid "Cassette recording"
14603 msgstr "Kasettenaufnahme"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14628 #, c-format
14629 msgid "Catalog"
14630 msgstr "Katalog"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14633 #, c-format
14634 msgid "Catalog by Item Type"
14635 msgstr "Bestand nach Medientypen"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14639 #, c-format
14640 msgid "Catalog by item type"
14641 msgstr "Bestand nach Medientypen"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14644 #, c-format
14645 msgid "Catalog details"
14646 msgstr "Katalogdetails"
14648 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14650 #, c-format
14651 msgid "Catalog details %s "
14652 msgstr "Katalogdetails %s "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14655 #, c-format
14656 msgid "Catalog search"
14657 msgstr "Katalogsuche"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14662 #, c-format
14663 msgid "Catalog statistics"
14664 msgstr "Katalogstatistiken"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14676 #, c-format
14677 msgid "Cataloging"
14678 msgstr "Katalogisierung"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14681 #, c-format
14682 msgid "Cataloging editor"
14683 msgstr "Katalogisierungseditor"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14686 #, c-format
14687 msgid "Cataloging search"
14688 msgstr "Suche in Katalogisierung"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14691 #, c-format
14692 msgid "Catalogs"
14693 msgstr "Kataloge"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14696 #, c-format
14697 msgid "Catalogue tables"
14698 msgstr "Katalogtabellen"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14701 #, c-format
14702 msgid "Cataloguing tables"
14703 msgstr "Katalogisierungstabellen"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14706 #, c-format
14707 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14708 msgstr "Catalyst IT, Neuseeland"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14718 #, c-format
14719 msgid "Category"
14720 msgstr "Kategorie"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14723 #, c-format
14724 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14725 msgstr ""
14726 "Kategoriekürzel kann nicht hinzugefügt werden, da Kategorie bereits existiert"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14732 msgstr ""
14733 "Kategorie kann nicht gelöscht werden, da andere Bibliotheken diese Kategorie "
14734 "verwenden"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14737 #, c-format
14738 msgid "Category code"
14739 msgstr "Kategoriecode"
14741 #. SCRIPT
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14743 msgid "Category code unknown."
14744 msgstr "Benutzertypcode ist unbekannt."
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14747 #, c-format
14748 msgid "Category code:"
14749 msgstr "Kategoriecode:"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14755 #, c-format
14756 msgid "Category code: "
14757 msgstr "Kategoriecode: "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14760 #, c-format
14761 msgid "Category name"
14762 msgstr "Kategorie"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14766 #, c-format
14767 msgid "Category type: "
14768 msgstr "Kategorie: "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14773 #, c-format
14774 msgid "Category:"
14775 msgstr "Kategorie:"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14785 #, c-format
14786 msgid "Category: "
14787 msgstr "Benutzertyp: "
14789 #. For the first occurrence,
14790 #. SCRIPT
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14793 #, c-format
14794 msgid "Category: %s"
14795 msgstr "Kategorie: %s"
14797 #. %1$s:  categoryname 
14798 #. %2$s:  categorycode 
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14800 #, c-format
14801 msgid "Category: %s (%s)"
14802 msgstr "Benutzertyp: %s (%s)"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14805 #, c-format
14806 msgid "Categorycode"
14807 msgstr "Kategoriecode"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14812 #, c-format
14813 msgid "Cell value "
14814 msgstr "Zellenwert "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14818 #, c-format
14819 msgid "Cells contain estimated values only."
14820 msgstr "Zellen enthalten nur geschätzte Werte."
14822 #. For the first occurrence,
14823 #. SCRIPT
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14827 msgid "Change"
14828 msgstr "Ändern"
14830 #. INPUT type=submit
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14832 msgid "Change basket group"
14833 msgstr "Bestellgruppe ändern"
14835 #. INPUT type=submit
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14837 msgid "Change basketgroup"
14838 msgstr "Bestellgruppe ändern"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14841 #, c-format
14842 msgid "Change framework: "
14843 msgstr "Ändere Framework: "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14847 #, c-format
14848 msgid "Change internal note"
14849 msgstr "Interne Notiz ändern"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14852 #, c-format
14853 msgid "Change item status"
14854 msgstr "Exemplarstatus ändern"
14856 #. SCRIPT
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14858 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14859 msgstr ""
14860 "Sollen die Benachrichtigungseinstellungen auf den Standard für diesen "
14861 "Benutzertyp geändert werden?"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14864 #, c-format
14865 msgid "Change order"
14866 msgstr "Bestellung bearbeiten"
14868 #. %1$s:  ordernumber 
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14870 #, c-format
14871 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14872 msgstr "Interne Bestellnotiz ändern (Bestellnr. %s)"
14874 #. %1$s:  ordernumber 
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14876 #, c-format
14877 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14878 msgstr "Bestellnotiz Lieferant ändern (Bestellnr. %s)"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14881 #, c-format
14882 msgid "Change password"
14883 msgstr "Passwort ändern"
14885 #. %1$s:  firstname 
14886 #. %2$s:  surname 
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14888 #, c-format
14889 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14890 msgstr "Benutzername und/oder Passwort für %s %s ändern"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14893 #, c-format
14894 msgid "Change vendor note"
14895 msgstr "Lieferantennotiz ändern"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14898 #, c-format
14899 msgid "Changed action if matching record found"
14900 msgstr "Andere Aktion, wenn passender Titelsatz gefunden wird"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14903 #, c-format
14904 msgid "Changed action if no match found"
14905 msgstr "Andere Aktion, wenn kein passender Titelsatz gefunden wird"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14908 #, c-format
14909 msgid "Changed item processing option"
14910 msgstr "Option für die Medienverarbeitung geändert"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14916 #, c-format
14917 msgid "Changed. "
14918 msgstr "Geändert. "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14924 "'items' table. "
14925 msgstr ""
14926 "Untenstehende Änderungen werden nur für die Unterfelder berücksichtigt, für "
14927 "die ein Mapping auf ein Feld in der Tabelle items existiert."
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14930 #, c-format
14931 msgid "Character encoding: "
14932 msgstr "Zeichencodierung: "
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14941 #, c-format
14942 msgid "Charge"
14943 msgstr "Gebühr"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14948 #, c-format
14949 msgid "Charge type"
14950 msgstr "Gebührentyp"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14953 #, c-format
14954 msgid "Charge when?"
14955 msgstr "Wann berechnen?"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14958 #, c-format
14959 msgid "Charles Farmer"
14960 msgstr "Charles Farmer"
14962 #. SCRIPT
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14964 msgid "Check All"
14965 msgstr "Alle markieren"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14968 #, c-format
14969 msgid "Check In"
14970 msgstr "Rückgabe"
14972 #. INPUT type=submit
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14974 msgid "Check Out"
14975 msgstr "Ausleihe"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14983 #, c-format
14984 msgid "Check all"
14985 msgstr "Alle markieren"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14989 #, c-format
14990 msgid "Check expiration"
14991 msgstr "Ablaufdatum überprüfen"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14994 #, c-format
14995 msgid "Check for embedded item record data?"
14996 msgstr "Auf zu importierende Exemplardaten prüfen?"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15006 #, c-format
15007 msgid "Check in"
15008 msgstr "Rückgabe"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15011 #, c-format
15012 msgid "Check in "
15013 msgstr "Rückgabe "
15015 #. For the first occurrence,
15016 #. SCRIPT
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15019 #, c-format
15020 msgid "Check in message"
15021 msgstr "Rückgabehinweis"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15024 #, c-format
15025 msgid "Check lists"
15026 msgstr "Checklisten"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15031 #, c-format
15032 msgid "Check logs for more details."
15033 msgstr "Prüfen Sie die Logs für weitere Details."
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15060 #, c-format
15061 msgid "Check out"
15062 msgstr "Ausleihe"
15064 #. INPUT type=submit name=x
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
15066 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15067 msgstr "[% book.barcode %]: [% book.title %] ausleihen"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15070 #, c-format
15071 msgid "Check out and check in items"
15072 msgstr "Exemplare ausleihen und zurückgeben"
15074 #. For the first occurrence,
15075 #. SCRIPT
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15077 msgid "Check out message"
15078 msgstr "Benachrichtigung bei Ausleihe"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15081 #, c-format
15082 msgid "Check out to this patron"
15083 msgstr "An diesen Benutzer ausleihen"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15086 #, c-format
15087 msgid "Check that your database is running."
15088 msgstr "Prüfen Sie, dass Ihre Datenbank läuft."
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15091 #, c-format
15092 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15093 msgstr "Markieren Sie die Bibliotheken, von denen Sie Exemplare zurücknehmen"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15096 #, c-format
15097 msgid "Check the expiration of a serial"
15098 msgstr "Ablaufdatum eines Zeitschriftenabonnements prüfen"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15101 #, c-format
15102 msgid "Check the hostname setting in "
15103 msgstr "Überprüfen Sie den Namen des Hosts unter "
15105 # Check = hier Auswählen, ankreuzen, anklicken (war: prüfen)
15106 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15108 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15109 msgstr "Anklicken, um Unterfeld [% ite.subfield %] zu löschen"
15111 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15113 msgid "Check to delete this field"
15114 msgstr "Dieses Feld löschen"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15117 #, c-format
15118 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15119 msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut dem Benutzer im OPAC anzuzeigen."
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15122 #, c-format
15123 msgid ""
15124 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15125 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15126 msgstr ""
15127 "Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut "
15128 "haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein "
15129 "Feld definiert wurde."
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15132 #, c-format
15133 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15134 msgstr "Anwählen, um ein Passwort mit mit diesem Attribut zu verbinden."
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15140 msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut für das Personal suchbar zu machen."
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15143 #, c-format
15144 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15145 msgstr ""
15146 "Ankreuzen, wenn diese Eigenschaft in der Ausleihe angezeigt werden soll."
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15149 #, c-format
15150 msgid "Check your database settings in "
15151 msgstr "Überprüfen Sie Ihre Datenbankeinstellungen unter "
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15155 #, c-format
15156 msgid "Check-in"
15157 msgstr "Rückgabe"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15160 #, c-format
15161 msgid "Check-in date from"
15162 msgstr "Rückgabedatum von"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15165 #, c-format
15166 msgid "Check-in date from:"
15167 msgstr "Rückgabedatum von:"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15171 #, c-format
15172 msgid "Check:"
15173 msgstr "Prüfung:"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15181 #, c-format
15182 msgid "Checked"
15183 msgstr "Geprüft"
15185 #. SCRIPT
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15187 msgid "Checked in"
15188 msgstr "Zurückgegeben"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15191 #, c-format
15192 msgid "Checked in "
15193 msgstr "Zurückgegeben "
15195 #. SCRIPT
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15197 msgid "Checked in item."
15198 msgstr "Exemplar zurückgebucht."
15200 #. SPAN
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15204 #, c-format
15205 msgid "Checked out"
15206 msgstr "Ausgeliehen"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15209 #, c-format
15210 msgid "Checked out "
15211 msgstr "Ausgeliehen "
15213 #. %1$s:  END 
15214 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15215 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15217 #, c-format
15218 msgid "Checked out %s %s %s by "
15219 msgstr "Ausgeliehen %s %s %s von "
15221 #. %1$s:  total 
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15223 #, c-format
15224 msgid "Checked out %s times"
15225 msgstr "Wurde %s Mal ausgeliehen"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15234 #, c-format
15235 msgid "Checked out from"
15236 msgstr "Ausgeliehen von"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15244 #, c-format
15245 msgid "Checked out on"
15246 msgstr "Ausleihdatum"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15249 #, c-format
15250 msgid "Checked out today"
15251 msgstr "Heute ausgeliehen"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15254 #, c-format
15255 msgid "Checked out: "
15256 msgstr "Ausgeliehen: "
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15260 #, c-format
15261 msgid "Checked-in items"
15262 msgstr "Zurückgegebene Exemplare"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15265 #, c-format
15266 msgid "Checkin"
15267 msgstr "Rückgabe"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15270 #, c-format
15271 msgid "Checkin message"
15272 msgstr "Rückgabehinweis"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15275 #, c-format
15276 msgid "Checkin message type: "
15277 msgstr "Art des Rückgabehinweises: "
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15280 #, c-format
15281 msgid "Checkin message: "
15282 msgstr "Rückgabehinweis: "
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15285 #, c-format
15286 msgid "Checkin on"
15287 msgstr "Rückgabe am"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15290 #, c-format
15291 msgid "Checking out to "
15292 msgstr "Ausleihe an "
15294 #. For the first occurrence,
15295 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15299 #, c-format
15300 msgid "Checking out to %s"
15301 msgstr "Ausleihe an %s"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15307 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15308 "change."
15309 msgstr ""
15310 "Wenn Sie die Checkbox neben dem Unterfeld markieren, wird der Eintrag "
15311 "deaktiviert und das Unterfeld aus allen ausgewählten Exemplaren gelöscht."
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15317 "the values of that field on all selected patrons"
15318 msgstr ""
15319 "Wenn Sie die Checkbox neben der Beschriftung markieren wird der Eintrag "
15320 "deaktiviert und der Inhalt für alle ausgewählten Benutzer gelöscht."
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15325 #, c-format
15326 msgid "Checkout"
15327 msgstr "Ausleihen"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15330 #, c-format
15331 msgid "Checkout count"
15332 msgstr "Anzahl Ausleihen"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15335 #, c-format
15336 msgid "Checkout count:"
15337 msgstr "Anzahl Ausleihen:"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15340 #, c-format
15341 msgid "Checkout date"
15342 msgstr "Ausleihdatum"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15345 #, c-format
15346 msgid "Checkout date from:"
15347 msgstr "Ausleihdatum:"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15350 #, c-format
15351 msgid "Checkout date from: "
15352 msgstr "Ausleihdatum: "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15355 #, c-format
15356 msgid "Checkout history"
15357 msgstr "Ausleihverlauf"
15359 #. %1$s:  title |html 
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15361 #, c-format
15362 msgid "Checkout history for %s"
15363 msgstr "Ausleihverlauf für %s"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15366 #, c-format
15367 msgid "Checkout on"
15368 msgstr "Ausgeliehen am"
15370 #. INPUT type=submit
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15372 msgid "Checkout or renew"
15373 msgstr "Ausleihen oder verlängern"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15376 #, c-format
15377 msgid "Checkout status:"
15378 msgstr "Ausleihstatus:"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15386 #, c-format
15387 msgid "Checkouts"
15388 msgstr "Ausleihen"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15392 #, c-format
15393 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15394 msgstr "Ausleihen sind GESPERRT, da der Benutzer überfällige Medien hat."
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15398 #, c-format
15399 msgid "Checkouts by patron category"
15400 msgstr "Ausleihen je Benutzertyp"
15402 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15403 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15404 #. %3$s:  END 
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15406 #, c-format
15407 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15408 msgstr "Ausleihen je Benutzertyp %s für Kategorie = %s%s"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15414 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15415 "definition."
15416 msgstr ""
15417 "Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es "
15418 "sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen."
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15422 #, c-format
15423 msgid "Child"
15424 msgstr "Kind"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15428 #, c-format
15429 msgid "Choice"
15430 msgstr "Wahl"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15440 #, c-format
15441 msgid "Choose"
15442 msgstr "Auswählen"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15445 #, c-format
15446 msgid "Choose .koc file: "
15447 msgstr ".koc-Datei auswählen: "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15450 #, c-format
15451 msgid "Choose Adult category "
15452 msgstr "Wähle Erwachsenenkategorie "
15454 #. SCRIPT
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15456 msgid "Choose Hemisphere:"
15457 msgstr "Wähle Hemisphäre:"
15459 #. SCRIPT
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15461 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15462 msgstr "Wählen Sie OK wenn Sie den Server wirklich löschen wollen "
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15465 #, c-format
15466 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15467 msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge der Felder für den Druck"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15471 #, c-format
15472 msgid "Choose a file "
15473 msgstr "Datei auswählen "
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15476 #, c-format
15477 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15478 msgstr ""
15479 "Wählen Sie einen Lieferanten aus der Liste, um direkt zu diesem zu springen. "
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15482 #, c-format
15483 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15484 msgstr "Wählen Sie den Lieferanten, von dem Sie transferieren möchten"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15487 #, c-format
15488 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15489 msgstr "Wählen Sie den Ziel-Lieferanten"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15493 #, c-format
15494 msgid "Choose an icon:"
15495 msgstr "Icon auswählen:"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15498 #, c-format
15499 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15500 msgstr "Wählen und bestätigen Sie 1 MARC Unterfeld für "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15503 #, c-format
15504 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15505 msgstr "Barcodetyp (Codierung) auswählen: "
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15508 #, c-format
15509 msgid "Choose layout type: "
15510 msgstr "Layout-Typ auswählen: "
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15513 #, c-format
15514 msgid "Choose library:"
15515 msgstr "Bibliothek wählen:"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15518 #, c-format
15519 msgid "Choose list"
15520 msgstr "Liste wählen"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15523 #, c-format
15524 msgid "Choose one"
15525 msgstr "Eines auswählen"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15531 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15532 msgstr ""
15533 "Wählen Sie eine Kategorie aus, wenn die Eigenschaft nur für diese angezeigt "
15534 "werden soll. Lassen Sie das Feld frei, wenn die Eigenschaft in allen "
15535 "Benutzerdatensätzen angezeigt werden soll."
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15538 #, c-format
15539 msgid "Choose order of text fields to print"
15540 msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge der Textfelder für den Druck"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15543 #, c-format
15544 msgid "Choose the file to add to the basket"
15545 msgstr "Die Datei für den Korb auswählen"
15547 #. A
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15549 msgid "Choose this record"
15550 msgstr "Diesen Datensatz auswählen"
15552 #. SCRIPT
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15554 msgid "Choose time"
15555 msgstr "Zeit wählen"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15561 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15562 msgstr ""
15563 "Legen Sie fest, ob Benutzer dieses Benutzertyps nach Ablauf des "
15564 "Benutzerkontos im OPAC Verlängerungen und Vormerkungen durchführen können "
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15567 #, c-format
15568 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15569 msgstr ""
15570 "Wählen Sie die Module, die im Opac und in der Dienstoberfläche für die "
15571 "'Meinten-Sie?'-Suche verwendet werden sollen."
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15574 #, c-format
15575 msgid "Choose your library:"
15576 msgstr "Bibliothek wählen:"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15581 #, c-format
15582 msgid "Choose: "
15583 msgstr "Wähle: "
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15586 #, c-format
15587 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15588 msgstr "Chris Catalfo (Neuer MARC-Editor als Plugin)"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15591 #, c-format
15592 msgid "Chris Cormack"
15593 msgstr "Chris Cormack"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15599 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15600 msgstr ""
15601 "Chris Cormack (1.x, 3.4, und 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 und 3.18 Release "
15602 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA-Team-Mitglied)"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15605 #, c-format
15606 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15607 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15610 #, c-format
15611 msgid "Christophe Croullebois"
15612 msgstr "Christophe Croullebois"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15615 #, c-format
15616 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15617 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA-Team-Mitglied)"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15620 #, c-format
15621 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15622 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15625 #, c-format
15626 msgid "Christopher Hyde"
15627 msgstr "Christopher Hyde"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15630 #, c-format
15631 msgid "Cindy Murdock Ames"
15632 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15635 #, c-format
15636 msgid "Circ note"
15637 msgstr "Ausleihnotiz"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15640 #, c-format
15641 msgid "Circ notes"
15642 msgstr "Ausleihnotizen"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15671 #, c-format
15672 msgid "Circulation"
15673 msgstr "Ausleihe"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15679 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15680 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15681 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15682 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15683 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15684 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15685 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15686 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15687 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15688 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15689 "symbol by National Park Service "
15690 msgstr ""
15691 "Ausleihe (\"fair-trade\") von Edward Boatman ; Benutzer (\"children's library"
15692 "\") von Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke "
15693 "Hamilton ; Suche (\"magnifying glass\") von Philipp Suess ; Listen (\"folder"
15694 "\") von Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
15695 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; "
15696 "Semesterapparate (\"stack of books\") von Jeremy J. Bristol; Katalogisierung "
15697 "(\"price tag\") von The Noun Project ; Normdaten (\"link\") von Matthew "
15698 "Exton ; Zeitschriften (\"newspaper\") von John Caserta ; Erwerbung (\"present"
15699 "\") von David Goodger ; Reports (\"pie chart\") von Scott Lewis ; "
15700 "Administration (\"gears\") von Jeremy Minnick ; Werkzeuge (\"wrench\") von "
15701 "National Park Service "
15703 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15705 #, c-format
15706 msgid "Circulation History for %s"
15707 msgstr "Ausleihverlauf für %s"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15710 #, c-format
15711 msgid "Circulation Reports"
15712 msgstr "Ausleihreports"
15714 #. %1$s:  branch_name 
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15716 #, c-format
15717 msgid "Circulation alerts for %s"
15718 msgstr "Ausleihbenachrichtigungen für %s"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15721 #, c-format
15722 msgid "Circulation and fine rules"
15723 msgstr "Ausleihkonditionen"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15727 #, c-format
15728 msgid "Circulation and fines rules"
15729 msgstr "Ausleihkonditionen"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15734 #, c-format
15735 msgid "Circulation history"
15736 msgstr "Ausleihverlauf"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15739 #, c-format
15740 msgid "Circulation note"
15741 msgstr "Ausleihnotiz"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15744 #, c-format
15745 msgid "Circulation note: "
15746 msgstr "Ausleihnotiz: "
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15749 #, c-format
15750 msgid "Circulation records were last synced on: "
15751 msgstr "Letzte Synchronisation der Ausleihdaten: "
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15756 #, c-format
15757 msgid "Circulation statistics"
15758 msgstr "Ausleihstatistiken"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15761 #, c-format
15762 msgid "Circulation tables"
15763 msgstr "Tabellen in der Ausleihe"
15765 #. %1$s:  LoginBranchname 
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15767 #, c-format
15768 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15769 msgstr "Ausleihe: Überfällige Ausleihen am %s"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15772 #, c-format
15773 msgid "Citation"
15774 msgstr "Zitat"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15778 #, c-format
15779 msgid "Cities"
15780 msgstr "Städte"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15784 #, c-format
15785 msgid "Cities and towns"
15786 msgstr "Städte"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15793 #, c-format
15794 msgid "City"
15795 msgstr "Stadt"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15798 #, c-format
15799 msgid "City ID"
15800 msgstr "Stadt ID"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15803 #, c-format
15804 msgid "City ID: "
15805 msgstr "Stadt ID: "
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15808 #, c-format
15809 msgid "City id"
15810 msgstr "Stadt ID"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15813 #, c-format
15814 msgid "City search:"
15815 msgstr "Stadt:"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15819 #, c-format
15820 msgid "City:"
15821 msgstr "Stadt:"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15827 #, c-format
15828 msgid "City: "
15829 msgstr "Stadt: "
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15833 #, c-format
15834 msgid "Claim acquisition"
15835 msgstr "Erwerbungsreklamation"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15838 #, c-format
15839 msgid "Claim date"
15840 msgstr "Reklamationsdatum"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15843 #, c-format
15844 msgid "Claim missing serials"
15845 msgstr "Zeitschriftenhefte reklamieren"
15847 #. INPUT type=submit
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15849 msgid "Claim order"
15850 msgstr "Bestellung reklamieren"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15854 #, c-format
15855 msgid "Claim serial issue"
15856 msgstr "Zeitschriftenreklamation"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15859 #, c-format
15860 msgid "Claim using notice: "
15861 msgstr "Reklamation mit Benachrichtigung: "
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15868 #, c-format
15869 msgid "Claimed"
15870 msgstr "Reklamiert"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15873 #, c-format
15874 msgid "Claimed date"
15875 msgstr "Reklamationsdatum"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15879 #, c-format
15880 msgid "Claims"
15881 msgstr "Reklamationen"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15885 #, c-format
15886 msgid "Claims count"
15887 msgstr "Anzahl Reklamationen"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15890 #, c-format
15891 msgid "Claire Hernandez"
15892 msgstr "Claire Hernandez"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15895 #, c-format
15896 msgid "Class: "
15897 msgstr "Klasse: "
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15901 #, c-format
15902 msgid "ClassSources"
15903 msgstr "ClassSources"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15907 #, c-format
15908 msgid "Classification"
15909 msgstr "Klassifikation"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15912 #, c-format
15913 msgid "Classification filing rules"
15914 msgstr "Sortierregeln für Klassifikationen"
15916 #. SCRIPT
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15918 msgid "Classification source code missing"
15919 msgstr "Klassifikationscode fehlt"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15923 #, c-format
15924 msgid "Classification source code: "
15925 msgstr "Klassifikationscode: "
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15931 #, c-format
15932 msgid "Classification sources"
15933 msgstr "Klassifikationsquellen"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15936 #, c-format
15937 msgid "Classification:"
15938 msgstr "Klassifikation"
15940 #. For the first occurrence,
15941 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15944 #, c-format
15945 msgid "Classification: %s "
15946 msgstr "Klassifikation: %s "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15949 #, c-format
15950 msgid "Claudia Forsman"
15951 msgstr "Claudia Forsman"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15954 #, c-format
15955 msgid "Clay Fouts"
15956 msgstr "Clay Fouts"
15958 #. INPUT type=submit
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15960 msgid "Clean"
15961 msgstr "Löschen"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15964 #, c-format
15965 msgid "Clean patron records"
15966 msgstr "Benutzerdatensätze löschen"
15968 #. %1$s:  import_batch_id 
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15970 #, c-format
15971 msgid "Cleaned import batch #%s"
15972 msgstr "Importdatei #%s gelöscht"
15974 #. For the first occurrence,
15975 #. SCRIPT
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15988 #, c-format
15989 msgid "Clear"
15990 msgstr "Löschen"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16017 #, c-format
16018 msgid "Clear all"
16019 msgstr "Auswahl aufheben"
16021 #. SCRIPT
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16023 msgid ""
16024 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16025 msgstr ""
16026 "Sind Sie sicher, dass Sie alle zwischengespeicherten Datensätze dieses "
16027 "Stapels aus dem Pool löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht "
16028 "werden."
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
16035 #, c-format
16036 msgid "Clear date"
16037 msgstr "Datum löschen"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16040 #, c-format
16041 msgid "Clear field"
16042 msgstr "Feld löschen"
16044 #. INPUT type=reset
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16046 msgid "Clear filters"
16047 msgstr "Filter löschen"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16050 #, c-format
16051 msgid "Clear on loan"
16052 msgstr "Bei Ausleihe löschen"
16054 #. A
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16057 msgid "Clear screen"
16058 msgstr "Bildschirm leeren"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16063 #, c-format
16064 msgid "Clear search form"
16065 msgstr "Formular leeren"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16068 #, c-format
16069 msgid "Clear used authorities"
16070 msgstr "Verwendete Normdaten abwählen"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16077 #, c-format
16078 msgid "Click 'Next' to continue "
16079 msgstr "Klicken Sie auf 'Weiter' um fortzufahren "
16081 #. For the first occurrence,
16082 #. SCRIPT
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16085 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16086 msgstr "Klicken Sie auf die jeweilige ID um ein Zitat zu wählen / abzuwählen"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16089 #, c-format
16090 msgid "Click Save to finish."
16091 msgstr "Klicken Sie abschliessend auf 'Speichern'."
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16095 #, c-format
16096 msgid "Click here to define a printer profile."
16097 msgstr "Klicken Sie hier, um ein Druckerprofil hinzuzufügen"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16100 #, c-format
16101 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16102 msgstr "Klicken Sie hier, um zurück auf die Seite des Lieferanten zu wechseln"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16106 #, c-format
16107 msgid "Click here to see the merged record."
16108 msgstr "Den verschmolzenen Datensatz anzeigen."
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16111 #, c-format
16112 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16113 msgstr ""
16114 "Klicken Sie auf 'Beenden' um die Installation abzuschliessen und die Koha-"
16115 "Dienstoberfläche zu laden. "
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16118 #, c-format
16119 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16120 msgstr "Klicken Sie auf das Bild, um zum Bildbetrachter zu wechseln"
16122 # Benötigt Space am Ende da nachfolgender Text sonst ohne Abstand.
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16128 "edit."
16129 msgstr ""
16130 "Klicken Sie auf irgend ein Feld, um es zu bearbeiten und betätigen Sie die "
16131 "&lt;Eingabetaste&gt; zum Speichern."
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16134 #, c-format
16135 msgid "Click on individual cells to edit."
16136 msgstr "Klicken Sie zur Bearbeitung auf die einzelnen Zellen."
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16139 #, c-format
16140 msgid ""
16141 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16142 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16143 msgstr ""
16144 "Klicken Sie auf eine oder mehrere IDs um Zitate zum Löschen auszuwählen und "
16145 "betätigen Sie die Schaltfläche 'Zitate löschen'."
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16151 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16152 msgstr ""
16153 "Klicken Sie auf eine oder mehrere IDs um Zitate zum Löschen auszuwählen und "
16154 "betätigen Sie die Schaltfläche 'Zitat(e) Löschen'."
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16160 "Enter&gt; key to save the quote."
16161 msgstr ""
16162 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitat hinzufügen' um ein einzelnes Zitat "
16163 "zu erfassen. Betätigen Sie die &lt;Eingabetaste&gt; zum speichern."
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16167 #, c-format
16168 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16169 msgstr ""
16170 "Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel "
16171 "herunterzuladen."
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16174 #, c-format
16175 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16176 msgstr ""
16177 "Klicken Sie auf einen der folgenden Links um exportierte Stapel "
16178 "herunterzuladen."
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16181 #, c-format
16182 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16183 msgstr "Klicken Sie in die Tabellenfelder um die Einstellungen zu verändern."
16185 #. SCRIPT
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16187 msgid ""
16188 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16189 "be selected."
16190 msgstr ""
16191 "Klicken Sie auf die ID des Zitats um es aus- oder abzuwählen. Es können "
16192 "mehrere Zitate gleichzeitig ausgewählt werden."
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16198 msgstr ""
16199 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Datei wählen' zum Hochladen der "
16200 "entsprechenden CSV-Datei."
16202 #. %1$s:  ELSE 
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16204 #, c-format
16205 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16206 msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um das aktuelle Bild zu entfernen. %s "
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16209 #, c-format
16210 msgid ""
16211 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16212 "quotes."
16213 msgstr ""
16214 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitate importieren' um eine CSV-Datei mit "
16215 "Zitaten hochzuladen."
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16221 "quotes."
16222 msgstr ""
16223 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitate speichen' um die ganze Serie zu "
16224 "speichern."
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16227 #, c-format
16228 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16229 msgstr ""
16230 "Klicken Sie auf das Datum, wenn Sie einen Schliesstag hinzufügen oder ändern "
16231 "möchten."
16233 #. INPUT type=submit
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16235 msgid "Click to \"Unmap\""
16236 msgstr "Klicken Sie auf \"Trennen\""
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16239 #, c-format
16240 msgid "Click to Edit"
16241 msgstr "Zur Bearbeitung anklicken"
16243 #. A
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16246 msgid "Click to Expand this Tag"
16247 msgstr "Klicken Sie um diesen Tag aufzufächern"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16251 #, c-format
16252 msgid "Click to add item"
16253 msgstr "Klicken um Exemplar hinzuzufügen"
16255 #. SCRIPT
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16257 msgid "Click to collapse this section"
16258 msgstr "Klicken um diesen Abschnitt zu verbergen"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16261 #, c-format
16262 msgid "Click to edit"
16263 msgstr "Zur Bearbeitung anklicken"
16265 #. SCRIPT
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16267 msgid "Click to expand this section"
16268 msgstr "Klicken Sie um diesen Teil aufzufächern"
16270 #. SCRIPT
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16272 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16273 msgstr "Klicken Sie hier, um ein Zufallspasswort zu generieren. "
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16276 #, c-format
16277 msgid "Click to recheck dependencies "
16278 msgstr "Klicken Sie, um Abhängigkeiten nochmals zu prüfen "
16280 #. IMG
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16288 msgid "Clone"
16289 msgstr "Klonen"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16292 #, c-format
16293 msgid "Clone these rules to:"
16294 msgstr "Kopiere diese Regeln nach:"
16296 #. IMG
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16303 msgid "Clone this subfield"
16304 msgstr "Dieses Unterfeld kopieren"
16306 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16307 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16308 #. %3$s:  frombranchname 
16309 #. %4$s:  END 
16310 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16311 #. %6$s:  tobranchname 
16312 #. %7$s:  END 
16313 #. %8$s:  END 
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16318 msgstr "Klonen der Ausleihkonditionen %s %s von \"%s\"%s %s nach \"%s\"%s %s "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16321 #, c-format
16322 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16323 msgstr "Klonen der Ausleihregeln fehlgeschlagen!"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16338 #, c-format
16339 msgid "Close"
16340 msgstr "Schliessen"
16342 #. INPUT type=button
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16344 msgid "Close and print"
16345 msgstr "Schliessen und drucken"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16348 #, c-format
16349 msgid "Close basket group"
16350 msgstr "Bestellgruppe schliessen"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16353 #, c-format
16354 msgid "Close budget "
16355 msgstr "Etat schliessen "
16357 #. INPUT type=button
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16359 msgid "Close help window"
16360 msgstr "Hilfe schliessen"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16363 #, c-format
16364 msgid "Close this basket"
16365 msgstr "Diesen Korb schliessen"
16367 #. A
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16371 msgid "Close this menu"
16372 msgstr "Dieses Menu schliessen"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16375 #, c-format
16376 msgid "Close this window."
16377 msgstr "Fenster schliessen."
16379 #. INPUT type=button
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16383 #, c-format
16384 msgid "Close window"
16385 msgstr "Fenster schliessen"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16388 #, c-format
16389 msgid "Close: "
16390 msgstr "Schliessen: "
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16395 #, c-format
16396 msgid "Closed"
16397 msgstr "Geschlossen"
16399 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16401 #, c-format
16402 msgid "Closed (%s)"
16403 msgstr "Beendet (%s)"
16405 #. SCRIPT
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16407 msgid "Closed on %s"
16408 msgstr "Geschlossen am %s"
16410 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16412 #, c-format
16413 msgid "Closed on %s."
16414 msgstr "Geschlossen am %s."
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16418 #, c-format
16419 msgid "Closed on:"
16420 msgstr "Abgeschlossen am:"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16439 #, c-format
16440 msgid "Code"
16441 msgstr "Code"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16445 #, c-format
16446 msgid "Code:"
16447 msgstr "Code:"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16451 #, c-format
16452 msgid "CodeMirror editing library"
16453 msgstr "CodeMirror editing library"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16456 #, c-format
16457 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16458 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16462 #, c-format
16463 msgid "Collapse all"
16464 msgstr "Alle einklappen"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16467 #, c-format
16468 msgid "Collapsed"
16469 msgstr "Eingeklappt"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16473 #, c-format
16474 msgid "Collect from patron: "
16475 msgstr "Einzahlung: "
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16486 #, c-format
16487 msgid "Collection"
16488 msgstr "Sammlung"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16498 #, c-format
16499 msgid "Collection "
16500 msgstr "Sammlung "
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16507 #, c-format
16508 msgid "Collection code"
16509 msgstr "Sammlung"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16512 #, c-format
16513 msgid "Collection code:"
16514 msgstr "Sammlungscode:"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16517 #, c-format
16518 msgid "Collection deleted successfully"
16519 msgstr "Sammlung wurde erfolgreich gelöscht"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16522 #, c-format
16523 msgid "Collection failed to be deleted"
16524 msgstr "Sammlung konnte nicht gelöscht werden"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16529 #, c-format
16530 msgid "Collection title:"
16531 msgstr "Reihe:"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16534 #, c-format
16535 msgid "Collection transferred successfully"
16536 msgstr "Sammlung wurde erfolgreich verlagert"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16539 #, c-format
16540 msgid "Collection:"
16541 msgstr "Sammlung:"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16544 #, c-format
16545 msgid "Collection: "
16546 msgstr "Sammlung: "
16548 #. For the first occurrence,
16549 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16552 #, c-format
16553 msgid "Collection: %s "
16554 msgstr "Sammlung: %s "
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16562 #, c-format
16563 msgid "Colon (:)"
16564 msgstr "Doppelpunkt (:)"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16567 #, c-format
16568 msgid "Color"
16569 msgstr "Farbe"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16577 #, c-format
16578 msgid "Column"
16579 msgstr "Spalte"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16582 #, c-format
16583 msgid "Column name"
16584 msgstr "Spaltenname"
16586 #. SCRIPT
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16588 msgid "Column visibility"
16589 msgstr "Spalten-Sichtbarkeit: "
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16592 #, c-format
16593 msgid "Column: "
16594 msgstr "Spalte: "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16597 #, c-format
16598 msgid "Columns"
16599 msgstr "Spalten"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16605 "columns will be ignored. "
16606 msgstr ""
16607 "Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte "
16608 "leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert. "
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16612 #, c-format
16613 msgid "Columns settings"
16614 msgstr "Tabellenkonfiguration"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16617 #, c-format
16618 msgid "Coming from"
16619 msgstr "Treffer in"
16621 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16623 #, c-format
16624 msgid "Coming from %s"
16625 msgstr "Erhalten von %s"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16636 #, c-format
16637 msgid "Comma (,)"
16638 msgstr "Komma (,)"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16641 #, c-format
16642 msgid "Comma separated text"
16643 msgstr "kommagetrennter Text"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16648 #, c-format
16649 msgid "Comment"
16650 msgstr "Kommentar"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16653 #, c-format
16654 msgid "Comment "
16655 msgstr "Kommentar "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16660 #, c-format
16661 msgid "Comment:"
16662 msgstr "Kommentar:"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16665 #, c-format
16666 msgid "Comment: "
16667 msgstr "Kommentar: "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16670 #, c-format
16671 msgid "Commenter "
16672 msgstr "Kommentator "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16680 #, c-format
16681 msgid "Comments"
16682 msgstr "Kommentare"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16685 #, c-format
16686 msgid "Comments about this file: "
16687 msgstr "Kommentare zu dieser Datei: "
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16690 #, c-format
16691 msgid "Comments awaiting moderation"
16692 msgstr "Zu moderierende Kommentare"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16695 #, c-format
16696 msgid "Comments pending approval"
16697 msgstr "Zu moderierende Kommentare"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16700 #, c-format
16701 msgid "Comments:"
16702 msgstr "Kommentare:"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16705 #, c-format
16706 msgid "Compact view"
16707 msgstr "kompakte Ansicht"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16710 #, c-format
16711 msgid "Company details"
16712 msgstr "Lieferantendetails"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16715 #, c-format
16716 msgid "Company name: "
16717 msgstr "Firmenname: "
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16720 #, c-format
16721 msgid "Compare barcodes list to results: "
16722 msgstr "Barcodeliste mit Ergebnisliste vergleichen: "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16725 #, c-format
16726 msgid "Complete view"
16727 msgstr "Vollständige Ansicht"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16730 #, c-format
16731 msgid "Completed import of records"
16732 msgstr "Import der Sätze abgeschlossen"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16735 #, c-format
16736 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16737 msgstr "Konfiguration OK. Sie haben keine Fehler in Ihren MARC-Tabellen"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16741 #, c-format
16742 msgid "Configure"
16743 msgstr "Konfigurieren"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16746 #, c-format
16747 msgid "Configure columns"
16748 msgstr "Spalten konfigurieren"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16751 #, c-format
16752 msgid "Configure plugins"
16753 msgstr "Plugins konfigurieren"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16756 #, c-format
16757 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16758 msgstr "Konfigurieren Sie die Parameter in der vorgegebenen Reihenfolge."
16760 # Configuring <em>Did you mean?</em> plugins requires Javascript. // Der Rest nützt nichts, da 'likely will not work'...
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16765 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16766 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16767 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16768 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16769 msgstr "Die Konfiguration der Plugins erfordert Javascript."
16771 #. INPUT type=submit
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16777 msgid "Confirm"
16778 msgstr "Bestätigen"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16781 #, c-format
16782 msgid "Confirm custom report"
16783 msgstr "Benutzerdefinierten Report speichern"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16786 #, c-format
16787 msgid "Confirm delete: "
16788 msgstr "Löschen bestätigen: "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16792 #, c-format
16793 msgid "Confirm deletion"
16794 msgstr "Löschung bestätigen"
16796 #. %1$s:  searchfield 
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16798 #, c-format
16799 msgid "Confirm deletion of %s?"
16800 msgstr "%s wirklich löschen?"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16803 #, c-format
16804 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16805 msgstr "Bestätigen Sie die Löschung des Normdatentyps "
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16808 #, c-format
16809 msgid "Confirm deletion of classification source "
16810 msgstr "Löschen der Klassifikation bestätigen "
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16813 #, c-format
16814 msgid "Confirm deletion of contract "
16815 msgstr "Löschen der Vereinbarung bestätigen "
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16818 #, c-format
16819 msgid "Confirm deletion of currency "
16820 msgstr "Löschen der Währung bestätigen "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16823 #, c-format
16824 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16825 msgstr "Löschen der Sortierregel bestätigen "
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16828 #, c-format
16829 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16830 msgstr "Löschen des Benutzerattributes bestätigen "
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16833 #, c-format
16834 msgid "Confirm deletion of printer "
16835 msgstr "Löschen des Druckers bestätigen "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16838 #, c-format
16839 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16840 msgstr "Löschen der Datensatzabgleichregel bestätigen "
16842 #. %1$s:  tagsubfield 
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16844 #, c-format
16845 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16846 msgstr "Unterfeld %s wirklich löschen?"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16849 #, c-format
16850 msgid "Confirm deletion of tag "
16851 msgstr "Löschen des Tags bestätigen "
16853 #. SCRIPT
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16855 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16856 msgstr "Diesen Lieferanten wirklich löschen?"
16858 #. INPUT type=submit
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16860 msgid "Confirm hold"
16861 msgstr "Vormerkung bestätigen"
16863 #. INPUT type=submit
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16865 msgid "Confirm hold and transfer"
16866 msgstr "Vormerkung und Transport bestätigen"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16869 #, c-format
16870 msgid "Confirm holds"
16871 msgstr "Vormerkungen bestätigen"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16874 #, c-format
16875 msgid "Confirm new password:"
16876 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16879 #, c-format
16880 msgid "Congratulations, installation complete"
16881 msgstr "Gratulation, die Installation ist abgeschlossen"
16883 #. %1$s:  tablename 
16884 #. %2$s:  kohafield 
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16886 #, c-format
16887 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16888 msgstr "Verbinde %s.%s mit MARC-Unterfeld"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16891 #, c-format
16892 msgid "Connection established."
16893 msgstr "Verbindung hergestellt."
16895 #. For the first occurrence,
16896 #. %1$s:  errcon.server 
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16900 #, c-format
16901 msgid "Connection failed to %s"
16902 msgstr "Verbindung zu %s misslungen"
16904 #. For the first occurrence,
16905 #. %1$s:  errcon.server 
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16908 #, c-format
16909 msgid "Connection timeout to %s"
16910 msgstr "Timeout für Verbindung zu %s"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16913 #, c-format
16914 msgid "Connor Dewar"
16915 msgstr "Connor Dewar"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16918 #, c-format
16919 msgid "Connor Fraser"
16920 msgstr "Connor Fraser"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16923 #, c-format
16924 msgid "Considered lost"
16925 msgstr "Vermutlich verloren"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16928 #, c-format
16929 msgid "Consolas"
16930 msgstr "Plugins konfigurieren"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16934 #, c-format
16935 msgid "Constraints"
16936 msgstr "Bedingungen"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16940 #, c-format
16941 msgid "Contact"
16942 msgstr "Kontakt"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16945 #, c-format
16946 msgid "Contact about late issues?"
16947 msgstr "Kontakt für verspätete Hefte?"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16950 #, c-format
16951 msgid "Contact about late orders?"
16952 msgstr "Kontakt für verspätete Bestellungen?"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16956 #, c-format
16957 msgid "Contact details"
16958 msgstr "Kontaktdetails"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16961 #, c-format
16962 msgid "Contact information"
16963 msgstr "Kontaktdaten"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16966 #, c-format
16967 msgid "Contact name: "
16968 msgstr "Kontaktname: "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16971 #, c-format
16972 msgid "Contact note: "
16973 msgstr "Kontaktnotiz: "
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16976 #, c-format
16977 msgid "Contact: "
16978 msgstr "Kontakt: "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16981 #, c-format
16982 msgid "Contact: First name"
16983 msgstr "Kontakt: Vorname"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16986 #, c-format
16987 msgid "Contact: Last name"
16988 msgstr "Kontakt: Nachname"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16991 #, c-format
16992 msgid "Contact: Relationship"
16993 msgstr "Kontakt: Beziehung"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16996 #, c-format
16997 msgid "Contact: Title"
16998 msgstr "Kontakt: Titel"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17001 #, c-format
17002 msgid "Contacts"
17003 msgstr "Kontakte"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
17009 #, c-format
17010 msgid "Contains"
17011 msgstr "Enthält"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
17014 #, c-format
17015 msgid "Contents"
17016 msgstr "Inhalte"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17019 #, c-format
17020 msgid "Contents of "
17021 msgstr "Inhalte "
17023 #. INPUT type=submit
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17030 #, c-format
17031 msgid "Continue"
17032 msgstr "Weiter"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17035 #, c-format
17036 msgid "Continue to log in to Koha"
17037 msgstr "Anmeldung in Koha fortsetzen"
17039 #. INPUT type=submit
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17041 msgid "Continue without marking >>"
17042 msgstr "Ohne Kennzeichnung fortfahren >>"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17045 #, c-format
17046 msgid "Contract"
17047 msgstr "Vereinbarungen"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17050 #, c-format
17051 msgid "Contract deleted"
17052 msgstr "Vereinbarung gelöscht"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17055 #, c-format
17056 msgid "Contract description:"
17057 msgstr "Beschreibung:"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17060 #, c-format
17061 msgid "Contract end date:"
17062 msgstr "Vereinbarungsende:"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17068 msgstr ""
17069 "Die Vereinbarung wurde nicht gelöscht. Eventuell existiert ein Warenkorb zu "
17070 "dieser Vereinbarung."
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17073 #, c-format
17074 msgid "Contract id "
17075 msgstr "Vereinbarungskennung: "
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17081 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17082 "Billing place "
17083 msgstr ""
17084 "Vereinbarung,Bestellnummer,Bestelldatum,ISBN,Verfasser,Titel,"
17085 "Erscheinungsjahr,Verlag,Reihe,Hinweise,Anzahl,Preis,Lieferadresse,"
17086 "Rechnungsadresse  "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17091 #, c-format
17092 msgid "Contract name:"
17093 msgstr "Vereinbarung:"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17096 #, c-format
17097 msgid "Contract number:"
17098 msgstr "Vertragsnummer:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17101 #, c-format
17102 msgid "Contract number: "
17103 msgstr "Vertragsnummer: "
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17106 #, c-format
17107 msgid "Contract start date:"
17108 msgstr "Vereinbarungsbeginn:"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17111 #, c-format
17112 msgid "Contract(s)"
17113 msgstr "Verträge"
17115 #. %1$s:  booksellername 
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17117 #, c-format
17118 msgid "Contract(s) of %s"
17119 msgstr "Verträge mit %s"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17122 #, c-format
17123 msgid "Contract: "
17124 msgstr "Vereinbarung: "
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17131 #, c-format
17132 msgid "Contracts"
17133 msgstr "Vereinbarungen"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17136 #, c-format
17137 msgid "Contributing companies and institutions"
17138 msgstr "Beitragende Firmen und Institutionen"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17142 #, c-format
17143 msgid "Control no.: "
17144 msgstr "Kontrollnr.: "
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17149 #, c-format
17150 msgid "Control no: "
17151 msgstr "Kontrollnr.: "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17154 #, c-format
17155 msgid "Control number:"
17156 msgstr "Kontrollnummer:"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17162 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17163 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17164 "of history kept is controlled by the cronjob "
17165 msgstr ""
17166 "Steuert wie lange der Ausleihverlauf für neue Benutzer dieser Kategorie "
17167 "gespeichert wird. \"Nie\" anonymisiert Ausleihen bei der Rückgabe und \"Für "
17168 "immer\" speichert die Ausleihverlauf für unbegrenzte Zeit. Bei \"Standard "
17169 "(Default)\" wird die Aufbewahrungsdauer von einem Cronjob kontrolliert: "
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17172 #, c-format
17173 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17174 msgstr "Datei mit folgendem Plugin zu MARC konvertieren: "
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17178 #, c-format
17179 msgid "Copies:"
17180 msgstr "Exemplare:"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17186 #, c-format
17187 msgid "Copy"
17188 msgstr "Kopieren"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17191 #, c-format
17192 msgid "Copy and replace"
17193 msgstr "Kopieren und ersetzen"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17196 #, c-format
17197 msgid "Copy holidays to:"
17198 msgstr "Schliesstage kopieren für:"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17201 #, c-format
17202 msgid "Copy notice"
17203 msgstr "Benachrichtigung kopieren"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17214 #, c-format
17215 msgid "Copy number"
17216 msgstr "Exemplarnr."
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17219 #, c-format
17220 msgid "Copy number:"
17221 msgstr "Exemplarnr.:"
17223 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17225 #, c-format
17226 msgid "Copy to %s"
17227 msgstr "Nach %s kopieren"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17230 #, c-format
17231 msgid "Copy to all libraries"
17232 msgstr "An alle Standorte kopieren"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17236 #, c-format
17237 msgid "Copyright"
17238 msgstr "Ersch.jahr"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17241 #, c-format
17242 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17243 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin-Entwicklerteam"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17246 #, c-format
17247 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17248 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17253 #, c-format
17254 msgid "Copyright date:"
17255 msgstr "Erscheinungsjahr:"
17257 #. For the first occurrence,
17258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17261 #, c-format
17262 msgid "Copyright year: %s "
17263 msgstr "Erscheinungsjahr: %s "
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17266 #, c-format
17267 msgid "Copyright:"
17268 msgstr "Erscheinungsjahr:"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17271 #, c-format
17272 msgid "Copyright: "
17273 msgstr "Erscheinungsjahr: "
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17277 #, c-format
17278 msgid "Copyrightdate"
17279 msgstr "Erscheinungsjahr"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17282 #, c-format
17283 msgid "Corey Fuimaono"
17284 msgstr "Corey Fuimaono"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17287 #, c-format
17288 msgid "Cory Jaeger"
17289 msgstr "Cory Jaeger"
17291 #. SCRIPT
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17293 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17294 msgstr ""
17295 "Die Kosten müssen als Dezimalzahl angegeben werden und grösser als 0 sein."
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17301 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17302 msgstr ""
17303 "Die Kosten sind Dezimalwerte zwischen 0 (keine Kosten) und einem beliebigen "
17304 "Maximum (z.B. 1 oder 100)."
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17307 #, c-format
17308 msgid "Could not add a new patron."
17309 msgstr "Konnte keinen neuen Benutzer anlegen"
17311 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17316 "code already exists. "
17317 msgstr ""
17318 "Konnte Benutzerattribut &quot;%s&quot; nicht hinzufügen&mdash; einer mit "
17319 "diesem Code existiert bereits. "
17321 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17322 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17327 "by %s patron records"
17328 msgstr ""
17329 "Dieses Benutzerattribut &quot;%s&quot; konnte nicht gelöscht werden, da es "
17330 "in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird."
17332 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17337 "absent from the database."
17338 msgstr ""
17339 "Konnte Benutzertattribut &quot;%s&quot; nicht löschen &mdash; es war bereits "
17340 "nicht mehr in der Datenbank vorhanden."
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17343 #, c-format
17344 msgid "Could not find a system preference named "
17345 msgstr "Es gibt keinen Systemparameter mit der Bezeichnung "
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17348 #, c-format
17349 msgid ""
17350 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17351 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17352 msgstr ""
17353 "Die Datei history.txt konnte nicht gelesen werden. Stellen Sie sicher, dass  "
17354 "&lt;docdir&gt; in Ihrer koha-conf.xml korrekt konfiguriert ist. "
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17358 #, c-format
17359 msgid "Count"
17360 msgstr "Anzahl"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17363 #, c-format
17364 msgid "Count holds"
17365 msgstr "Anzahl Vormerkungen"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17368 #, c-format
17369 msgid "Count items"
17370 msgstr "Anzahl Exemplare insgesamt"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17373 #, c-format
17374 msgid "Count of checkouts"
17375 msgstr "Anzahl Ausleihen"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17378 #, c-format
17379 msgid "Count total items"
17380 msgstr "Anzahl Exemplare"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17384 #, c-format
17385 msgid "Count unique biblios"
17386 msgstr "Anzahl unterschiedlicher Titel"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17389 #, c-format
17390 msgid "Count unique borrowers"
17391 msgstr "Anzahl verschiedener Benutzer"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17395 #, c-format
17396 msgid "Count unique items"
17397 msgstr "Anzahl verschiedener Exemplare"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17404 #, c-format
17405 msgid "Country"
17406 msgstr "Staat"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17410 #, c-format
17411 msgid "Country:"
17412 msgstr "Staat:"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17418 #, c-format
17419 msgid "Country: "
17420 msgstr "Staat: "
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17423 #, c-format
17424 msgid "Courier New"
17425 msgstr "Courier New"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17428 #, c-format
17429 msgid "Course #"
17430 msgstr "Kursnr."
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17433 #, c-format
17434 msgid "Course Reserves"
17435 msgstr "Semesterapparate"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17438 #, c-format
17439 msgid "Course name"
17440 msgstr "Kursname"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17443 #, c-format
17444 msgid "Course name:"
17445 msgstr "Kursname:"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17448 #, c-format
17449 msgid "Course number"
17450 msgstr "Kursnr."
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17453 #, c-format
17454 msgid "Course number:"
17455 msgstr "Kursnr.:"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17466 #, c-format
17467 msgid "Course reserves"
17468 msgstr "Semesterapparate"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17471 #, c-format
17472 msgid "Courses"
17473 msgstr "Kurse"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17476 #, c-format
17477 msgid "Crawford County Federated Library System"
17478 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17480 #. INPUT type=submit
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17482 msgid "Create New"
17483 msgstr "Anlegen"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17486 #, c-format
17487 msgid "Create SQL reports"
17488 msgstr "SQL-Reports erstellen"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17491 #, c-format
17492 msgid "Create a new category"
17493 msgstr "Neuen Benutzertyp anlegen"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17496 #, c-format
17497 msgid "Create a new city"
17498 msgstr "Neue Stadt anlegen"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17501 #, c-format
17502 msgid "Create a new list"
17503 msgstr "Neue Liste"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17506 #, c-format
17507 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17508 msgstr ""
17509 "Einen neuen Satz auf der Basis eines externen (duplizierten) Satzes "
17510 "erstellen."
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17513 #, c-format
17514 msgid "Create a new subscription"
17515 msgstr "Neues Abonnement"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17518 #, c-format
17519 msgid "Create a new template"
17520 msgstr "Neues Template"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17523 #, c-format
17524 msgid "Create analytics"
17525 msgstr "Unselbständige Werke erfassen"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17531 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17532 msgstr ""
17533 "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken "
17534 "Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)."
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17540 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17541 "for the MARC editor."
17542 msgstr ""
17543 "Erstellen und Verwalten von bibliographischen Frameworks, welche die "
17544 "Eigenschaften Ihrer MARC-Datensätze (Definition der Felder und Unterfelder) "
17545 "und die der Templates für den MARC-Editor definieren."
17547 #. %1$s:  authtypecode 
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17549 #, c-format
17550 msgid "Create authority framework for %s using "
17551 msgstr "Erstelle ein Normdaten-Framework für %s auf der Basis von "
17553 #. %1$s:  frameworkcode 
17554 #. %2$s:  frameworktext 
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17556 #, c-format
17557 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17558 msgstr "Erstelle Framework für %s (%s) auf der Basis von "
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17561 #, c-format
17562 msgid "Create from SQL"
17563 msgstr "Mit SQL erstellen"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17570 #, c-format
17571 msgid "Create manual credit"
17572 msgstr "Guthaben erzeugen"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17579 #, c-format
17580 msgid "Create manual invoice"
17581 msgstr "Gebühr erheben"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17584 #, c-format
17585 msgid "Create new authority"
17586 msgstr "Neuer Normdatensatz"
17588 #. INPUT type=submit
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17590 msgid "Create new invoice anyway"
17591 msgstr "Trotzdem neue Rechnung erstellen"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17594 #, c-format
17595 msgid "Create new record"
17596 msgstr "Neuen Datensatz anlegen"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17599 #, c-format
17600 msgid "Create patron"
17601 msgstr "Benutzer anlegen"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17604 #, c-format
17605 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17606 msgstr "Erzeugen Sie druckbare Etiketten und Barcodes aus den Katalogdaten"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17609 #, c-format
17610 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17611 msgstr "Erzeugen Sie druckbare Etiketten und Barcodes aus den Katalogdaten"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17614 #, c-format
17615 msgid "Create printable patron cards"
17616 msgstr "Druckbare Benutzerausweise erstellen"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17619 #, c-format
17620 msgid "Create record"
17621 msgstr "Neuer Datensatz"
17623 #. INPUT type=submit name=submit
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17626 #, c-format
17627 msgid "Create report from SQL"
17628 msgstr "SQL-Report erstellen"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17632 #, c-format
17633 msgid "Create routing list"
17634 msgstr "Neue Umlaufliste"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17637 #, c-format
17638 msgid "Create routing list for "
17639 msgstr "Neue Umlaufliste für "
17641 #. INPUT type=submit
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17643 msgid "Create template"
17644 msgstr "Neues Template"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17648 #, c-format
17649 msgid "Created by"
17650 msgstr "Erstellt von"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17654 #, c-format
17655 msgid "Created by:"
17656 msgstr "Erstellt von:"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17659 #, c-format
17660 msgid "Created by: "
17661 msgstr "Erstellt von: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17664 #, c-format
17665 msgid "Created:"
17666 msgstr "Erstellt:"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17672 #, c-format
17673 msgid "Creation date"
17674 msgstr "Erstellungsdatum"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17677 #, c-format
17678 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17679 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17682 #, c-format
17683 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17684 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17687 #, c-format
17688 msgid "Credit"
17689 msgstr "Guthaben"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17692 #, c-format
17693 msgid "Credit type: "
17694 msgstr "Guthabentyp: "
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17697 #, c-format
17698 msgid "Credits"
17699 msgstr "Guthaben"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17702 #, c-format
17703 msgid "Credits:"
17704 msgstr "Guthaben:"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17708 #, c-format
17709 msgid "Creep:"
17710 msgstr "Bundzuwachs:"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17713 #, c-format
17714 msgid "Ctrl-D"
17715 msgstr "Strg+D"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17718 #, c-format
17719 msgid "Ctrl-H"
17720 msgstr "Strg+H"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17723 #, c-format
17724 msgid "Ctrl-S"
17725 msgstr "Strg+S"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17728 #, c-format
17729 msgid "Ctrl-Shift-X"
17730 msgstr "Strg+Umsch+X"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17733 #, c-format
17734 msgid "Ctrl-X"
17735 msgstr "Strg-X"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17738 #, c-format
17739 msgid "Currencies"
17740 msgstr "Währungen"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17743 #, c-format
17744 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17745 msgstr "Währungen &amp; Wechselkurse"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17750 #, c-format
17751 msgid "Currencies and exchange rates"
17752 msgstr "Währungen und Wechselkurse"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17755 #, c-format
17756 msgid "Currencies search:"
17757 msgstr "Währung:"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17761 #, c-format
17762 msgid "Currency"
17763 msgstr "Währung"
17765 #. For the first occurrence,
17766 #. %1$s:  currency 
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17769 #, c-format
17770 msgid "Currency = %s"
17771 msgstr "Währung = %s"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17774 #, c-format
17775 msgid "Currency deleted"
17776 msgstr "Währung gelöscht"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17782 #, c-format
17783 msgid "Currency:"
17784 msgstr "Währung:"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17789 #, c-format
17790 msgid "Currency: "
17791 msgstr "Währung: "
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17795 #, c-format
17796 msgid "Current checkouts allowed"
17797 msgstr "Anzahl gleichzeitiger Ausleihen"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17802 #, c-format
17803 msgid "Current library"
17804 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
17806 #. For the first occurrence,
17807 #. %1$s:  LoginBranchname 
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17812 #, c-format
17813 msgid "Current library: %s"
17814 msgstr "Aktuelle Bibliothek: %s"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17820 #, c-format
17821 msgid "Current location"
17822 msgstr "Aktueller Standort"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17825 #, c-format
17826 msgid "Current location:"
17827 msgstr "Aktueller Standort:"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17831 #, c-format
17832 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17833 msgstr "Anzahl gleichzeitiger Vor-Ort-Ausleihen"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17836 #, c-format
17837 msgid "Current renewals:"
17838 msgstr "Verlängerungen aktuell:"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17841 #, c-format
17842 msgid "Current server time is:"
17843 msgstr "Aktuelle Serverzeit ist:"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17847 #, c-format
17848 msgid "Current session"
17849 msgstr "Aktuelle Sitzung"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17852 #, c-format
17853 msgid "Current terms"
17854 msgstr "Aktuelle Bedingungen"
17856 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17858 #, c-format
17859 msgid "Currently available %s"
17860 msgstr "Aktuell verfügbar %s"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17863 #, c-format
17864 msgid "Currently available batches"
17865 msgstr "Aktuell verfügbare Stapel"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17868 #, c-format
17869 msgid "Currently available layouts"
17870 msgstr "Verfügbare Layouts"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17873 #, c-format
17874 msgid "Currently available profiles"
17875 msgstr "Verfügbare Profile"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17878 #, c-format
17879 msgid "Currently available templates"
17880 msgstr "Verfügbare Templates"
17882 #. %1$s:  ELSE 
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17884 #, c-format
17885 msgid "Currently in local use %s "
17886 msgstr "Aktuell in lokaler Benutzung %s "
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17892 "effects: "
17893 msgstr ""
17894 "Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende "
17895 "Auswirkungen: "
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17898 #, c-format
17899 msgid "Curriculum"
17900 msgstr "Curriculum"
17902 #. OPTGROUP
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17904 msgid "Custom search fields"
17905 msgstr "Benutzerdefinierte Suchfelder"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17908 #, c-format
17909 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17910 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17913 #, c-format
17914 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17915 msgstr "D&aelig;nsk (Dänisch)"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17918 #, c-format
17919 msgid "DANMARC"
17920 msgstr "DANMARC"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17923 #, c-format
17924 msgid "DOIT"
17925 msgstr "DOIT"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17928 #, c-format
17929 msgid "DVD video / Videodisc"
17930 msgstr "DVD-Video / Video-CD"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17935 #, c-format
17936 msgid "Damaged"
17937 msgstr "Beschädigt"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17940 #, c-format
17941 msgid "Damaged status"
17942 msgstr "Beschädigung"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17945 #, c-format
17946 msgid "Damaged status:"
17947 msgstr "Beschädigung:"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17950 #, c-format
17951 msgid "Dan Scott"
17952 msgstr "Dan Scott"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17955 #, c-format
17956 msgid "Daniel Banzli"
17957 msgstr "Daniel Banzli"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17960 #, c-format
17961 msgid "Daniel Barker"
17962 msgstr "Daniel Barker"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17965 #, c-format
17966 msgid "Daniel Grobani"
17967 msgstr "Daniel Grobani"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17970 #, c-format
17971 msgid "Daniel Holth"
17972 msgstr "Daniel Holth"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17975 #, c-format
17976 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17977 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17980 #, c-format
17981 msgid "Daniel Sweeney"
17982 msgstr "Daniel Sweeney"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17985 #, c-format
17986 msgid "Danny Bouman"
17987 msgstr "Danny Bouman"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17990 #, c-format
17991 msgid "Darrell Ulm"
17992 msgstr "Darrell Ulm"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17999 #, c-format
18000 msgid "Data deleted"
18001 msgstr "Daten gelöscht"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18004 #, c-format
18005 msgid "Data error"
18006 msgstr "Datenfehler"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18009 #, c-format
18010 msgid "Data fields"
18011 msgstr "Datenfelder"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18016 #, c-format
18017 msgid "Data recorded"
18018 msgstr "Daten aufgenommen"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18021 #, c-format
18022 msgid "Data:"
18023 msgstr "Daten:"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18026 #, c-format
18027 msgid "Database"
18028 msgstr "Datenbank"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18031 #, c-format
18032 msgid "Database "
18033 msgstr "Datenbank "
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18036 #, c-format
18037 msgid "Database settings:"
18038 msgstr "Datenbankeinstellungen:"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18041 #, c-format
18042 msgid "Database tables created"
18043 msgstr "Datenbanktabellen angelegt"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18046 #, c-format
18047 msgid "Database: "
18048 msgstr "Datenbank: "
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18074 #, c-format
18075 msgid "Date"
18076 msgstr "Datum"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18079 #, c-format
18080 msgid "Date "
18081 msgstr "Datum "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18084 #, c-format
18085 msgid "Date acquired"
18086 msgstr "Zugangsdatum"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18089 #, c-format
18090 msgid "Date added"
18091 msgstr "Erstellungsdatum"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18095 #, c-format
18096 msgid "Date arrived"
18097 msgstr "Zugangsdatum"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18104 #, c-format
18105 msgid "Date due"
18106 msgstr "Fälligkeitsdatum"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18109 #, c-format
18110 msgid "Date due:"
18111 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
18113 #. For the first occurrence,
18114 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18118 #, c-format
18119 msgid "Date due: %s"
18120 msgstr "Fälligkeitsdatum: %s"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18123 #, c-format
18124 msgid "Date formats: "
18125 msgstr "Datumsformat: "
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18128 #, c-format
18129 msgid "Date from"
18130 msgstr "Datum: vom"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18133 #, c-format
18134 msgid "Date last checked out"
18135 msgstr "Zuletzt ausgeliehen am"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18139 #, c-format
18140 msgid "Date last seen"
18141 msgstr "zuletzt gesehen am"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18151 #, c-format
18152 msgid "Date of birth"
18153 msgstr "Geburtsdatum"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18156 #, c-format
18157 msgid "Date of birth is invalid."
18158 msgstr "Geburtsdatum ist ungültig"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18163 #, c-format
18164 msgid "Date of birth:"
18165 msgstr "Geburtsdatum:"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18168 #, c-format
18169 msgid "Date of enrollment is invalid."
18170 msgstr "Anmeldedatum ist ungültig."
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18173 #, c-format
18174 msgid "Date of expiration is invalid."
18175 msgstr "Ablaufdatum ist ungültig."
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18178 #, c-format
18179 msgid "Date of transfer"
18180 msgstr "Transferdatum"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18184 #, c-format
18185 msgid "Date ordered "
18186 msgstr "Bestelldatum "
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18189 #, c-format
18190 msgid "Date published"
18191 msgstr "Erscheinungsdatum"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18194 #, c-format
18195 msgid "Date published "
18196 msgstr "Erscheinungsdatum "
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18199 #, c-format
18200 msgid "Date published (text) "
18201 msgstr "Erscheinungsdatum (Text)"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18204 #, c-format
18205 msgid "Date range"
18206 msgstr "Datumsbereich"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18209 #, c-format
18210 msgid "Date received"
18211 msgstr "Zugangsdatum"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18215 #, c-format
18216 msgid "Date received "
18217 msgstr "Zugangsdatum "
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18220 #, c-format
18221 msgid "Date received: "
18222 msgstr "Zugangsdatum: "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18225 #, c-format
18226 msgid "Date to"
18227 msgstr "Datum"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18233 msgstr ""
18234 "Das Datumsformat sollte mit Ihrer Konfiguration übereinstimmen und sollte "
18235 "mit Nullen aufgefüllt sein."
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18238 #, c-format
18239 msgid "Date/Time"
18240 msgstr "Datum/Zeit"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18245 #, c-format
18246 msgid "Date/time"
18247 msgstr "Datum/Zeit"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18250 #, c-format
18251 msgid "Date:"
18252 msgstr "Datum:"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18255 #, c-format
18256 msgid "Date: "
18257 msgstr "Datum: "
18259 #. %1$s:  pulldate 
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18261 #, c-format
18262 msgid "Date: %s"
18263 msgstr "Datum: %s"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18266 #, c-format
18267 msgid "Date: from "
18268 msgstr "Datum: von "
18270 #. OPTGROUP
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18272 msgid "Dates"
18273 msgstr "Daten"
18275 #. SCRIPT
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18277 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18278 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT.MM.JJJJ' eingegeben werden"
18280 #. SCRIPT
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18282 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18283 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT/MM/JJJJ' eingegeben werden"
18285 #. SCRIPT
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18287 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18288 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT/MM/JJJJ' eingegeben werden"
18290 #. SCRIPT
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18292 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18293 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'JJJJ-MM-TT' eingegeben werden"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18296 #, c-format
18297 msgid "David Birmingham"
18298 msgstr "David Birmingham"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18301 #, c-format
18302 msgid "David Cook"
18303 msgstr "David Cook"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18306 #, c-format
18307 msgid "David Goldfein"
18308 msgstr "David Goldfein"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18311 #, c-format
18312 msgid "David Strainchamps"
18313 msgstr "David Strainchamps"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18319 #, c-format
18320 msgid "Day"
18321 msgstr "Tag"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18327 #, c-format
18328 msgid "Day of week"
18329 msgstr "Wochentag:"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18332 #, c-format
18333 msgid "Day/month"
18334 msgstr "Tag/Monat"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18337 #, c-format
18338 msgid "Day: "
18339 msgstr "Tag: "
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18345 #, c-format
18346 msgid "Days"
18347 msgstr "Tage"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18350 #, c-format
18351 msgid "Days in advance"
18352 msgstr "Tage im voraus"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18355 #, c-format
18356 msgid "DeAndre Carroll"
18357 msgstr "DeAndre Carroll"
18359 #. SCRIPT
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18361 msgid "Deactivate filters"
18362 msgstr "Suchfilter deaktivieren"
18364 #. SCRIPT
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18366 msgid "Dec"
18367 msgstr "Dez"
18369 #. For the first occurrence,
18370 #. SCRIPT
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18373 #, c-format
18374 msgid "December"
18375 msgstr "Dezember"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18395 #, c-format
18396 msgid "Default"
18397 msgstr "Standard"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18400 #, c-format
18401 msgid "Default accounting details"
18402 msgstr "Standard-Buchungsdetails"
18404 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18405 #. %2$s:  humanbranch 
18406 #. %3$s:  END 
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18408 #, c-format
18409 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18410 msgstr "Standardkonditionen für Ausleihe, Rückgabe und Bestellungen%s für %s%s"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18413 #, c-format
18414 msgid "Default font"
18415 msgstr "Standardschrift"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18429 #, c-format
18430 msgid "Default framework"
18431 msgstr "Standard Framework"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18434 #, c-format
18435 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18436 msgstr "Standardbenachrichtigungseinstellungen für diesen Benutzertyp"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18439 #, c-format
18440 msgid "Default privacy"
18441 msgstr "Standardeinstellung für Datenschutz"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18445 #, c-format
18446 msgid "Default privacy: "
18447 msgstr "Standardeinstellung für Datenschutz: "
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18451 #, c-format
18452 msgid "Default value:"
18453 msgstr "Standardwert:"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18456 #, c-format
18457 msgid "Default values"
18458 msgstr "Standardwerte:"
18460 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18461 #. %2$s:  END 
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18463 #, c-format
18464 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18465 msgstr "Standards%s (nicht gesetzt)%s"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18471 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18472 "through plugins"
18473 msgstr ""
18474 "Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der "
18475 "gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. "
18476 "Normdaten werden durch Plugins verwaltet"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18479 #, c-format
18480 msgid "Define categories and authorized values for them."
18481 msgstr "Definieren Sie Kategorien und normierte Werte für sie."
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18487 "categories, and item types"
18488 msgstr ""
18489 "Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus "
18490 "Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp."
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18493 #, c-format
18494 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18495 msgstr "Definieren Sie Städte, in denen Ihre Benutzer wohnen."
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18501 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18502 msgstr ""
18503 "Definieren Sie die Klassifikationen (d.h. Aufstellungssystematiken), die für "
18504 "Ihren Bestand in Gebrauch sind. Definieren Sie auch Sortierregeln für die "
18505 "Sortierung der Signaturnummern."
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18508 #, c-format
18509 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18510 msgstr "Definieren SIe Währungen und Wechselkurse für die Erwerbung."
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18514 #, c-format
18515 msgid "Define days when the library is closed"
18516 msgstr "Definieren der Schliessungstage der Bibliothek"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18519 #, c-format
18520 msgid ""
18521 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18522 "patron records"
18523 msgstr ""
18524 "Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für "
18525 "Benutzerdatensätze definieren"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18528 #, c-format
18529 msgid "Define funds within your budgets"
18530 msgstr "Definieren Sie Konten innerhalb Ihrer Etats"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18533 #, c-format
18534 msgid "Define item types used for circulation rules."
18535 msgstr "Definieren Sie Medientyen für die Ausleihkonditionen"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18538 #, c-format
18539 msgid "Define libraries and groups."
18540 msgstr "Bibliotheken und Gruppen definieren"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18543 #, c-format
18544 msgid "Define mappings"
18545 msgstr "Mappings definieren"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18548 #, c-format
18549 msgid "Define notices"
18550 msgstr "Benachrichtigungen verwalten"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18556 msgstr ""
18557 "Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für "
18558 "überschrittene Leihfristen, etc.)"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18561 #, c-format
18562 msgid "Define patron categories."
18563 msgstr "Benutzertypen definieren."
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18569 "libraries, patron categories, and item types"
18570 msgstr ""
18571 "Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für "
18572 "Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp."
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18575 #, c-format
18576 msgid "Define the holidays for:"
18577 msgstr "Schliesstage für"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18583 "to find some datas independently of the framework."
18584 msgstr ""
18585 "Definieren Sie das Mapping zwischen Schlüsselworten und MARC-Feldern. Diese "
18586 "Schlüsselworte werden verwendet, um Daten unabhängig vom Framework zu finden."
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18592 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18593 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18594 "linkage."
18595 msgstr ""
18596 "Definieren Sie die Verküpfung zwischen der Koha-Datenbank (SQL) und den "
18597 "bibliographischen MARC-Datensätzen. Beachten Sie, dass die Verknüpfung auch "
18598 "durch das bibliographische MARC-Framework erstellt werden kann. Dieses Tool "
18599 "ist nur eine Abkürzung um die Verknüpfung schneller herzustellen."
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18602 #, c-format
18603 msgid "Define transport costs between branches"
18604 msgstr "Transportkosten zwischen Bibliotheken definieren"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18607 #, c-format
18608 msgid "Define which events trigger which sounds"
18609 msgstr "Konfigurieren, welche Ereignisse welche Töne auslösen"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18612 #, c-format
18613 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18614 msgstr ""
18615 "Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen abgefragt werden sollen."
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18618 #, c-format
18619 msgid "Define your budgets"
18620 msgstr "Definieren Sie Ihre Etats"
18622 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18623 #. %2$s:  branch 
18624 #. %3$s:  ELSE 
18625 #. %4$s:  END 
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18627 #, c-format
18628 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18629 msgstr ""
18630 "Definition %sMassnahmen bei Überfälligkeit für %s%sStandardmassnahmen bei "
18631 "Überfälligkeiten%s"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18634 #, c-format
18635 msgid "Defining transport costs between libraries "
18636 msgstr "Transportkosten zwischen Bibliotheken definieren "
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18639 #, c-format
18640 msgid "Definition"
18641 msgstr "Definition"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18644 #, c-format
18645 msgid "Definition description:"
18646 msgstr "Beschreibung der Definition:"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18649 #, c-format
18650 msgid "Definition name:"
18651 msgstr "Definition:"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18654 #, c-format
18655 msgid "DejaVu Sans Mono"
18656 msgstr "http://translate.koha-community.org/de/3.22/"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18659 #, c-format
18660 msgid "Delay"
18661 msgstr "Karenz"
18663 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18664 #. %2$s:  BORERR 
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18669 "be only numerical characters. "
18670 msgstr ""
18671 "Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur "
18672 "Ziffern erlaubt. "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18678 "triggered. "
18679 msgstr ""
18680 "Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige "
18681 "Ausleihe ausgelöst wird. "
18683 #. For the first occurrence,
18684 #. SCRIPT
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18783 #, c-format
18784 msgid "Delete"
18785 msgstr "Löschen"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18788 #, c-format
18789 msgid "Delete "
18790 msgstr "Löschen "
18792 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18794 msgid "Delete ALL submitted items"
18795 msgstr "ALLE ausgewählten Exemplare löschen"
18797 #. %1$s:  city.city_name 
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18799 #, c-format
18800 msgid "Delete City \"%s?\""
18801 msgstr "Stadt \"%s\" löschen?"
18803 #. INPUT type=submit name=submit
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18805 msgid "Delete Definition"
18806 msgstr "Löschen bestätigen"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18809 #, c-format
18810 msgid "Delete Images"
18811 msgstr "Bilder löschen"
18813 #. A
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18815 msgid "Delete [% field.name %] field"
18816 msgstr "Feld [% field.name %] löschen"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18819 #, c-format
18820 msgid "Delete a batch of items"
18821 msgstr "Exemplare stapelweise löschen"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18824 #, c-format
18825 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18826 msgstr "Stapellöschung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18829 #, c-format
18830 msgid "Delete all"
18831 msgstr "Alle löschen"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18835 #, c-format
18836 msgid "Delete all items"
18837 msgstr "Alle Exemplare löschen"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18840 #, c-format
18841 msgid "Delete all items at once"
18842 msgstr "Alle Exemplare auf einmal löschen"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18845 #, c-format
18846 msgid "Delete an existing subscription"
18847 msgstr "Bestehendes Abonnement löschen"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18850 #, c-format
18851 msgid "Delete basket"
18852 msgstr "Bestellung löschen"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18855 #, c-format
18856 msgid "Delete basket and orders"
18857 msgstr "Bestellung und Bestellposten löschen"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18860 #, c-format
18861 msgid "Delete basket group"
18862 msgstr "Bestellgruppe löschen"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18865 #, c-format
18866 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18867 msgstr "Bestellung, Bestellposten und Titel löschen"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18871 #, c-format
18872 msgid "Delete batch"
18873 msgstr "Stapel löschen"
18875 #. For the first occurrence,
18876 #. %1$s:  budget_period_description 
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18879 #, c-format
18880 msgid "Delete budget '%s'?"
18881 msgstr "Etat '%s' löschen?"
18883 #. INPUT type=submit
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18885 msgid "Delete classification source"
18886 msgstr "Klassifikation löschen"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18889 #, c-format
18890 msgid "Delete contact"
18891 msgstr "Kontakt löschen"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18894 #, c-format
18895 msgid "Delete course"
18896 msgstr "Kurs löschen"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18899 #, c-format
18900 msgid "Delete current field"
18901 msgstr "Aktuelles Feld löschen"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18904 #, c-format
18905 msgid "Delete current subfield"
18906 msgstr "Aktuelles Unterfeld löschen"
18908 #. INPUT type=submit
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18910 msgid "Delete filing rule"
18911 msgstr "Sortierregel löschen"
18913 #. %1$s:  frameworktext 
18914 #. %2$s:  frameworkcode 
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18916 #, c-format
18917 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18918 msgstr "Vorlage für %s (%s) löschen?"
18920 #. %1$s:  budget_name 
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18922 #, c-format
18923 msgid "Delete fund %s?"
18924 msgstr "Konto %s löschen?"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18927 #, c-format
18928 msgid "Delete image"
18929 msgstr "Bild löschen"
18931 #. %1$s:  itemtype 
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18933 #, c-format
18934 msgid "Delete item type '%s'?"
18935 msgstr "Medientyp '%s' löschen?"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18939 #, c-format
18940 msgid "Delete items in a batch"
18941 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18944 #, c-format
18945 msgid "Delete list"
18946 msgstr "Liste löschen"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18949 #, c-format
18950 msgid "Delete local"
18951 msgstr "Lokal löschen"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18954 #, c-format
18955 msgid "Delete local and remote"
18956 msgstr "Lokalen und entfernten Datensatz löschen"
18958 #. BUTTON
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18960 #, c-format
18961 msgid "Delete macro"
18962 msgstr "Makro löschen"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18965 #, c-format
18966 msgid "Delete notice?"
18967 msgstr "Benachrichtigung löschen?"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18973 "reading history)"
18974 msgstr ""
18975 "Inaktive Benutzer entfernen und Ausleihverlauf anonymisieren (Ausleihverlauf "
18976 "des Benutzers wird gelöscht)"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18980 #, c-format
18981 msgid "Delete order"
18982 msgstr "Bestellung löschen"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18986 #, c-format
18987 msgid "Delete order and catalog record"
18988 msgstr "Bestellung und Titel löschen"
18990 #. INPUT type=submit
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18992 msgid "Delete patron attribute type"
18993 msgstr "Benutzerattribut löschen"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18996 #, c-format
18997 msgid "Delete patrons"
18998 msgstr "Benutzer löschen"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19001 #, c-format
19002 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19003 msgstr "Lösche Benutzer die den folgenden Kriterien entsprechen:"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19006 #, c-format
19007 msgid "Delete public lists"
19008 msgstr "Öffentliche Listen löschen"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19012 #, c-format
19013 msgid "Delete quote(s)"
19014 msgstr "Zitat(e) löschen"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19018 #, c-format
19019 msgid "Delete record"
19020 msgstr "Titel löschen"
19022 #. INPUT type=submit
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
19024 msgid "Delete record matching rule"
19025 msgstr "Datensatzabgleichregel löschen"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19028 #, c-format
19029 msgid "Delete records if no items remain."
19030 msgstr "Titel mit dem letzten Exemplar ebenfalls löschen."
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19033 #, c-format
19034 msgid "Delete remote"
19035 msgstr "Entfernten Datensatz löschen"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19041 #, c-format
19042 msgid "Delete selected"
19043 msgstr "Markierte löschen"
19045 # Sind das nicht Titel) (records)? Siehe auch http://translate.koha-community.org/de/318/translate/de-DE-staff-help.po#unit=13027314
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19047 #, c-format
19048 msgid "Delete selected alerts"
19049 msgstr "Markierte Signale löschen"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19053 #, c-format
19054 msgid "Delete selected items"
19055 msgstr "Markierte Exemplare löschen"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19058 #, c-format
19059 msgid "Delete selected profile ?"
19060 msgstr "Ausgewähltes Profil löschen?"
19062 # Sind das nicht Titel) (records)? Siehe auch http://translate.koha-community.org/de/318/translate/de-DE-staff-help.po#unit=13027314
19063 #. INPUT type=submit
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19065 msgid "Delete selected records"
19066 msgstr "Markierte Exemplare löschen"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19069 #, c-format
19070 msgid "Delete stop word "
19071 msgstr "Lösche Stoppwort "
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19074 #, c-format
19075 msgid "Delete subfield "
19076 msgstr "Unterfeld löschen "
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19079 #, c-format
19080 msgid "Delete subscription"
19081 msgstr "Abonnement löschen"
19083 #. INPUT type=submit
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19085 msgid "Delete template"
19086 msgstr "Template löschen"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19089 #, c-format
19090 msgid "Delete the exceptions on a range"
19091 msgstr "Ausnahmen in Datumsbereich löschen"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19094 #, c-format
19095 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19096 msgstr "Jährlich wiederholter Datumsbereich"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19099 #, c-format
19100 msgid "Delete the single holidays on a range"
19101 msgstr "Einzelne Schliesstage in Datumsbereich löschen"
19103 #. INPUT type=submit
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19105 msgid "Delete this Item Type"
19106 msgstr "Diesen Medientyp löschen"
19108 #. A
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19113 msgid "Delete this Tag"
19114 msgstr "Tag löschen"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19117 #, c-format
19118 msgid "Delete this basket"
19119 msgstr "Diese Bestellung löschen"
19121 #. INPUT type=submit
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19123 msgid "Delete this category"
19124 msgstr "Benutzertyp löschen"
19126 #. INPUT type=submit
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19128 msgid "Delete this currency"
19129 msgstr "Währung löschen"
19131 #. SCRIPT
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19133 msgid "Delete this exception."
19134 msgstr "Ausnahme löschen"
19136 #. A
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19138 msgid "Delete this field"
19139 msgstr "Dieses Feld löschen"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19142 #, c-format
19143 msgid "Delete this holiday"
19144 msgstr "Schliesstag löschen"
19146 #. For the first occurrence,
19147 #. SCRIPT
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19149 msgid "Delete this holiday."
19150 msgstr "Schliesstag löschen"
19152 #. INPUT type=submit
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19154 msgid "Delete this printer"
19155 msgstr "Drucker löschen"
19157 #. A
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19159 msgid "Delete this saved report"
19160 msgstr "Diesen gespeicherten Report löschen"
19162 #. IMG
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19165 msgid "Delete this subfield"
19166 msgstr "Dieses Unterfeld löschen"
19168 #. For the first occurrence,
19169 #. SCRIPT
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19174 #, c-format
19175 msgid "Delete user"
19176 msgstr "Benutzer löschen"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19179 #, c-format
19180 msgid "Delete vendor"
19181 msgstr "Lieferant löschen"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19186 #, c-format
19187 msgid "Delete?"
19188 msgstr "Löschen?"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19193 #, c-format
19194 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19195 msgstr "Titelsatz wurde gelöscht, Titel kann nicht angezeigt werden"
19197 #. %1$s:  deleted_source 
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19199 #, c-format
19200 msgid "Deleted classification source %s"
19201 msgstr "Klassifikation %s löschen"
19203 #. %1$s:  deleted_rule 
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19205 #, c-format
19206 msgid "Deleted filing rule %s"
19207 msgstr "Sortierregel %s löschen"
19209 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19211 #, c-format
19212 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19213 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; gelöscht."
19215 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19217 #, c-format
19218 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19219 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; gelöscht"
19221 #. SCRIPT
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19223 msgid "Deleted."
19224 msgstr "Gelöscht."
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19227 #, c-format
19228 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19229 msgstr ""
19230 "Wenn Sie Ihr eigenes Benutzerkonto löschen, würden Sie sich damit aus Koha "
19231 "aussperren."
19233 #. SCRIPT
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19235 msgid ""
19236 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19237 msgstr ""
19238 "Mit der Entfernung des letzten Eintrags wird der ganze Stapel gelöscht."
19240 #. SCRIPT
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19242 msgid ""
19243 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19244 msgstr ""
19245 "Mit der Entfernung des letzten Benutzers wird der ganze Batch gelöscht."
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19248 #, c-format
19249 msgid "Delimiter: "
19250 msgstr "Trennzeichen: "
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19253 #, c-format
19254 msgid "Delink"
19255 msgstr "Link löschen"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19259 #, c-format
19260 msgid "Delivery comment:"
19261 msgstr "Liefernotiz:"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19265 #, c-format
19266 msgid "Delivery place"
19267 msgstr "Lieferstelle"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19274 #, c-format
19275 msgid "Delivery place:"
19276 msgstr "Lieferadresse:"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19280 #, c-format
19281 msgid "Delivery time: "
19282 msgstr "Lieferdatum: "
19284 #. For the first occurrence,
19285 #. SCRIPT
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19290 msgid "Denied"
19291 msgstr "Abgelehnt"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19294 #, c-format
19295 msgid "Deny"
19296 msgstr "Ablehnen"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19299 #, c-format
19300 msgid "Department"
19301 msgstr "Abteilung"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19304 #, c-format
19305 msgid "Department:"
19306 msgstr "Abteilung:"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19309 #, c-format
19310 msgid "Dept."
19311 msgstr "Abt."
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19349 #, c-format
19350 msgid "Description"
19351 msgstr "Beschreibung"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19354 #, c-format
19355 msgid "Description (OPAC)"
19356 msgstr "Beschreibung (OPAC)"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19359 #, c-format
19360 msgid "Description (OPAC): "
19361 msgstr "Beschreibung (OPAC): "
19363 #. SCRIPT
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19365 msgid "Description is required"
19366 msgstr "Beschreibung ist erforderlich"
19368 #. For the first occurrence,
19369 #. SCRIPT
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19374 msgid "Description missing"
19375 msgstr "Beschreibung fehlt"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19381 #, c-format
19382 msgid "Description of charges"
19383 msgstr "Gebührenbeschreibung"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19394 #, c-format
19395 msgid "Description:"
19396 msgstr "Beschreibung:"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19415 #, c-format
19416 msgid "Description: "
19417 msgstr "Beschreibung: "
19419 #. For the first occurrence,
19420 #. %1$s:  liblibrarian 
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19423 #, c-format
19424 msgid "Description: %s"
19425 msgstr "Beschreibung: %s"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19428 #, c-format
19429 msgid "Descriptions"
19430 msgstr "Beschreibung"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19433 #, c-format
19434 msgid "Destination library:"
19435 msgstr "Zielbibliothek:"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19438 #, c-format
19439 msgid "Destination library: "
19440 msgstr "Zielbibliothek: "
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19443 #, c-format
19444 msgid "Destination record"
19445 msgstr "Zieldatensatz"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19455 #, c-format
19456 msgid "Details"
19457 msgstr "Details"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19463 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19464 msgstr ""
19465 "Deutsch (Deutsch) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19466 "Szukics, Mirko Tietgen und Marc Véron"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19469 #, c-format
19470 msgid "Dewey"
19471 msgstr "Dewey"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19474 #, c-format
19475 msgid "Dewey number:"
19476 msgstr "Dewey Nummer:"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19479 #, c-format
19480 msgid "Dewey/classification"
19481 msgstr "Klassifikation"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19484 #, c-format
19485 msgid "Dewey:"
19486 msgstr "Dewey:"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19493 #, c-format
19494 msgid "Dewey: "
19495 msgstr "Dewey: "
19497 #. For the first occurrence,
19498 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19501 #, c-format
19502 msgid "Dewey: %s "
19503 msgstr "Dewey: %s "
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19506 #, c-format
19507 msgid "Dictionaries"
19508 msgstr "Wörterbücher"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19516 #, c-format
19517 msgid "Dictionary"
19518 msgstr "Wörterbuch"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19521 #, c-format
19522 msgid "Dictionary "
19523 msgstr "Wörterbuch "
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19526 #, c-format
19527 msgid "Dictionary definitions"
19528 msgstr "Definitionen im Wörterbuch"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19531 #, c-format
19532 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19533 msgstr ""
19534 "Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19537 #, c-format
19538 msgid "Did you mean: "
19539 msgstr "Meinten Sie: "
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19544 #, c-format
19545 msgid "Did you mean?"
19546 msgstr "Meinten Sie?"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19549 #, c-format
19550 msgid "Diff"
19551 msgstr "Diff"
19553 #. ABBR
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19555 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19556 msgstr "Unterschiede zwischen Originaltitelsatz und importiertem Titelsatz"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19559 #, c-format
19560 msgid "Digests only "
19561 msgstr "Sammelmail"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19564 #, c-format
19565 msgid "Directories"
19566 msgstr "Verzeichnisse"
19568 #. SCRIPT
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19570 msgid "Disabled for %s"
19571 msgstr "Deaktiviert für %s"
19573 #. SCRIPT
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19575 msgid "Disabled for all"
19576 msgstr "Ausgeschaltet für alle"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19581 #, c-format
19582 msgid "Discharge"
19583 msgstr "Entlastung"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19586 #, c-format
19587 msgid "Discharge requests pending"
19588 msgstr "Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19591 #, c-format
19592 msgid "Discographies"
19593 msgstr "Diskographien"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19599 #, c-format
19600 msgid "Discount: "
19601 msgstr "Rabatt: "
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19604 #, c-format
19605 msgid "Display"
19606 msgstr "anzeigen"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19609 #, c-format
19610 msgid "Display children too."
19611 msgstr "Kinder anzeigen."
19613 #. A
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19615 msgid "Display detail for this authority"
19616 msgstr "Details für diesen Normdatensatz anzeigen"
19618 #. A
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19620 msgid "Display detail for this biblio"
19621 msgstr "Details für diesen Titel anzeigen"
19623 #. A
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19625 msgid "Display detail for this item"
19626 msgstr "Exemplardetails anzeigen"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19629 #, c-format
19630 msgid "Display from: "
19631 msgstr "Anzeige von: "
19633 # Bezogen auf die gedruckte Karte? - Nur 'Höhe' ?
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19636 #, c-format
19637 msgid "Display height: "
19638 msgstr "Anzeigehöhe: "
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19641 #, c-format
19642 msgid "Display in OPAC: "
19643 msgstr "Im OPAC anzeigen: "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19646 #, c-format
19647 msgid "Display in check-out: "
19648 msgstr "In der Ausleihe anzeigen: "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19651 #, c-format
19652 msgid "Display location"
19653 msgstr "Anzeigebereich"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19656 #, c-format
19657 msgid "Display location:"
19658 msgstr "Anzeigebereich:"
19660 #. A
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19662 msgid "Display member details."
19663 msgstr "Benutzerdetails anzeigen."
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19666 #, c-format
19667 msgid "Display only used tags/subfields"
19668 msgstr "Nur verwendete Felder/Unterfelder anzeigen"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19672 #, c-format
19673 msgid "Display order"
19674 msgstr "Anzeigereihenfolge"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19677 #, c-format
19678 msgid "Display order:"
19679 msgstr "Anzeigereihenfolge:"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19682 #, c-format
19683 msgid "Display order: "
19684 msgstr "Reihenfolge der Anzeige: "
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19687 #, c-format
19688 msgid "Display them"
19689 msgstr "Anzeigen"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19692 #, c-format
19693 msgid "Display to: "
19694 msgstr "Anzeige bis: "
19696 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19697 #. %2$s:  END 
19698 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19699 #. %4$s:  END 
19700 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19701 #. %6$s:  END 
19702 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19703 #. %8$s:  END 
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19705 #, c-format
19706 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19707 msgstr ""
19708 "Anzeige %sALLE%s %sBestätigt%s %sPendent%s %sZurückgewiesen%s Bedingungen "
19710 #. INPUT type=submit
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19712 msgid "Do Not Delete"
19713 msgstr "Nicht löschen"
19715 #. INPUT type=submit
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19717 msgid "Do not Delete"
19718 msgstr "Nicht löschen"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19723 #, c-format
19724 msgid "Do not allow"
19725 msgstr "Erlaube nicht"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19728 #, c-format
19729 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19730 msgstr "Während der Inventur gescannte Exemplare nicht zurückbuchen: "
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19736 "your catalog."
19737 msgstr ""
19738 "Erzeugen Sie keine Dublette. Legen Sie eine neue Bestellung über den "
19739 "vorhandenen Katalogdatensatz an."
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19743 #, c-format
19744 msgid "Do not look for matching records"
19745 msgstr "Nicht nach passenden Titeln suchen."
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19748 #, c-format
19749 msgid "Do not notify"
19750 msgstr "Nicht benachrichtigen"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19753 #, c-format
19754 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19755 msgstr "Keine Benutzer löschen (Testlauf)"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19759 #, c-format
19760 msgid "Do not use."
19761 msgstr "Nicht verwenden."
19763 #. SCRIPT
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19765 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19766 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Upload löschen möchten?"
19768 #. SCRIPT
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19770 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19771 msgstr "Wollen Sie wirklich das nächste Heft vorhersagen?"
19773 #. SCRIPT
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19775 msgid ""
19776 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19777 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19778 "export option to make a backup"
19779 msgstr ""
19780 "Frameworkfelder und -unterfelder wirklich importieren? Damit werden die "
19781 "aktuellen Einstellungen überschrieben. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie "
19782 "vorher über die Exportfunktion ein Backup erstellen"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19785 #, c-format
19786 msgid "Do you want to confirm this order?"
19787 msgstr "Möchten Sie die Bestellung bestätigen?"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19790 #, c-format
19791 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19792 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19796 #, c-format
19797 msgid "Document type:"
19798 msgstr "Dokumenttyp:"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19801 #, c-format
19802 msgid "Don't allow"
19803 msgstr "Erlaube nicht"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19807 #, c-format
19808 msgid "Don't block "
19809 msgstr "Sperre nicht "
19811 #. INPUT type=submit
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19814 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19815 msgstr "Nicht ausleihen und Quittung drucken (P)"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19819 #, c-format
19820 msgid "Don't export fields"
19821 msgstr "Felder unterdücken"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19824 #, c-format
19825 msgid "Don't export fields:"
19826 msgstr "Felder unterdücken:"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19829 #, c-format
19830 msgid "Don't export items"
19831 msgstr "Exemplardaten nicht exportieren"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19837 #, c-format
19838 msgid "Don't include tax"
19839 msgstr "Enthalten keine MWSt"
19841 #. For the first occurrence,
19842 #. SCRIPT
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19854 #, c-format
19855 msgid "Done"
19856 msgstr "Fertig"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19859 #, c-format
19860 msgid "Donovan Jones"
19861 msgstr "Donovan Jones"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19864 #, c-format
19865 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19866 msgstr "Dorian Meid (deutsche Übersetzung)"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19869 #, c-format
19870 msgid "Doug Dearden"
19871 msgstr "Doug Dearden"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19876 #, c-format
19877 msgid "Download"
19878 msgstr "Download"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19881 #, c-format
19882 msgid "Download "
19883 msgstr "Download "
19885 #. INPUT type=submit name=save
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19887 msgid "Download Record"
19888 msgstr "Datensatz herunterladen"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19893 #, c-format
19894 msgid "Download as CSV"
19895 msgstr "CSV herunterladen"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19900 #, c-format
19901 msgid "Download as PDF"
19902 msgstr "PDF herunterladen"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19907 #, c-format
19908 msgid "Download as XML"
19909 msgstr "XML herunterladen"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19912 #, c-format
19913 msgid "Download cart"
19914 msgstr "Korb herunterladen"
19916 #. INPUT type=submit
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19918 msgid "Download configuration"
19919 msgstr "Konfiguration herunterladen"
19921 #. INPUT type=submit
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19923 msgid "Download database"
19924 msgstr "Datenbank herunterladen"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19927 #, c-format
19928 msgid "Download file of all overdues"
19929 msgstr "Lade Datei für alle überfälligen Ausleihen herunter"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19932 #, c-format
19933 msgid "Download file of displayed overdues"
19934 msgstr "Lade Datei aller angezeigten überfälligen Ausleihen herunter"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19937 #, c-format
19938 msgid "Download list"
19939 msgstr "Liste herunterladen"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19942 #, c-format
19943 msgid "Download list "
19944 msgstr "Liste herunterladen "
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19947 #, c-format
19948 msgid "Download records"
19949 msgstr "Datensatz herunterladen"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19952 #, c-format
19953 msgid "Download selected claims"
19954 msgstr "Ausgewählte Hefte herunterladen"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19957 #, c-format
19958 msgid "Download starter CSV"
19959 msgstr "Beispiel-CSV herunterladen"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19962 #, c-format
19963 msgid "Download the report: "
19964 msgstr "Report herunterladen: "
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19967 #, c-format
19968 msgid "Downloading records, please wait..."
19969 msgstr "Datensätze werden heruntergeladen, bitte warten..."
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19972 #, c-format
19973 msgid "Draw guide boxes: "
19974 msgstr "Zeichne Umrandung: "
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19978 #, c-format
19979 msgid "Dublin Core (XML)"
19980 msgstr "Dublin Core (XML)"
19982 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19984 #, c-format
19985 msgid "Due %s"
19986 msgstr "Fällig am %s"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19999 #, c-format
20000 msgid "Due date"
20001 msgstr "Fälligkeitsdatum"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
20004 #, c-format
20005 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20006 msgstr "Fälligkeitsdatum (unformatiert, versteckt)"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
20009 #, c-format
20010 msgid "Due date hidden not formatted"
20011 msgstr "Fälligkeitsdatum (unformatiert, versteckt)"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
20014 #, c-format
20015 msgid "Duncan Tyler"
20016 msgstr "Duncan Tyler"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20023 #, c-format
20024 msgid "Duplicate"
20025 msgstr "Duplizieren"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20028 #, c-format
20029 msgid "Duplicate "
20030 msgstr "Duplizieren "
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20033 #, c-format
20034 msgid "Duplicate budget"
20035 msgstr "Kopiere Etat"
20037 #. %1$s:  budget_period_description 
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20039 #, c-format
20040 msgid "Duplicate budget %s"
20041 msgstr "Etat %s kopieren"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20044 #, c-format
20045 msgid "Duplicate current template"
20046 msgstr "Aktuelles Template kopieren"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20049 #, c-format
20050 msgid "Duplicate patron record?"
20051 msgstr "Benutzerdatensatz duplizieren?"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20055 #, c-format
20056 msgid "Duplicate record suspected"
20057 msgstr "Vermutlich eine Dublette"
20059 #. A
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20062 msgid "Duplicate this saved report"
20063 msgstr "Gespeicherten Report duplizieren"
20065 #. For the first occurrence,
20066 #. SCRIPT
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20069 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20070 msgstr ""
20071 "Es wurden dublette Werte gefunden. Bitte korrigieren und erneut speichern."
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20075 #, c-format
20076 msgid "Duplicate warning"
20077 msgstr "Warnung: Dublette"
20079 #. %1$s:  batch_id 
20080 #. %2$s:  duplicate_count 
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20082 #, c-format
20083 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20084 msgstr "Duplikate aus Stapel %s entfernt: %s Benutzer"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20087 #, c-format
20088 msgid "EAN :"
20089 msgstr "EAN:"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20095 #, c-format
20096 msgid "EAN:"
20097 msgstr "EAN:"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20102 #, c-format
20103 msgid "EAN: "
20104 msgstr "EAN: "
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20107 #, c-format
20108 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20109 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20112 #, c-format
20113 msgid "ERROR - unknown"
20114 msgstr "ERROR - unbekannt"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20124 #, c-format
20125 msgid "ERROR:"
20126 msgstr "FEHLER:"
20128 #. SCRIPT
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20130 msgid ""
20131 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20132 msgstr ""
20133 "FEHLER: Es wurde ein ungültiger Preis eingegeben, bitte überprüfen Sie die "
20134 "Eingabe und versuchen Sie es erneut!"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20137 #, c-format
20138 msgid "EUC-KR"
20139 msgstr "EUC-KR"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20142 #, c-format
20143 msgid "EXAMPLE plugin"
20144 msgstr "BEISPIEL-Plugin"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20148 #, c-format
20149 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20150 msgstr ""
20151 "Jede Zelle kann sowohl tatsächliche als auch geschätzte Werte enthalten."
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20154 #, c-format
20155 msgid "Earliest hold date"
20156 msgstr "Frühestes Vormerkungsdatum"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20159 #, c-format
20160 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20161 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20164 #, c-format
20165 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20166 msgstr "Ed Summers (Code und Perl-Pakete wie z.B. MARC::Record)"
20168 #. For the first occurrence,
20169 #. SCRIPT
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20242 #, c-format
20243 msgid "Edit"
20244 msgstr "Bearbeiten"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20253 #, c-format
20254 msgid "Edit "
20255 msgstr "Bearbeiten "
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20259 #, c-format
20260 msgid "Edit Details"
20261 msgstr "Details bearbeiten"
20263 #. %1$s:  itemnumber 
20264 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20265 #. %3$s:  barcode 
20266 #. %4$s:  END 
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20268 #, c-format
20269 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20270 msgstr "Bearbeite Exemplar #%s%s / Barcode %s%s"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20273 #, c-format
20274 msgid "Edit Items"
20275 msgstr "Exemplare bearbeiten"
20277 #. INPUT type=button name=back
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20280 msgid "Edit SQL"
20281 msgstr "SQL bearbeiten"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20284 #, c-format
20285 msgid "Edit SQL report"
20286 msgstr "SQL-Reports bearbeiten"
20288 #. A
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20290 msgid "Edit [% field.name %] field"
20291 msgstr "Feld [% field.name %] bearbeiten"
20293 #. SCRIPT
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20295 msgid "Edit action %s"
20296 msgstr "Aktion %s bearbeiten"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20299 #, c-format
20300 msgid "Edit alert"
20301 msgstr "Signal bearbeiten"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20304 #, c-format
20305 msgid "Edit an existing subscription"
20306 msgstr "Bestehendes Abonnement bearbeiten"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20310 #, c-format
20311 msgid "Edit as new (duplicate)"
20312 msgstr "Titel duplizieren"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20315 #, c-format
20316 msgid "Edit authorities"
20317 msgstr "Normsätze verwalten"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20320 #, c-format
20321 msgid "Edit authority"
20322 msgstr "Normsatz bearbeiten"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20325 #, c-format
20326 msgid "Edit basket"
20327 msgstr "Korb bearbeiten"
20329 #. %1$s:  basketname 
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20331 #, c-format
20332 msgid "Edit basket %s"
20333 msgstr "Bestellung %s bearbeiten"
20335 #. %1$s:  name 
20336 #. %2$s:  basketgroupid 
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20338 #, c-format
20339 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20340 msgstr "Bestellgruppe bearbeiten %s (%s) für "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20343 #, c-format
20344 msgid "Edit biblio"
20345 msgstr "Titel bearbeiten"
20347 #. %1$s:  budget_period_description 
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20349 #, c-format
20350 msgid "Edit budget %s"
20351 msgstr "Bearbeite Etat %s"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20355 #, c-format
20356 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20357 msgstr "Katalogdaten verwalten (Titel und Exemplare ändern)"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20360 #, c-format
20361 msgid "Edit collection "
20362 msgstr "Sammlung bearbeiten"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20365 #, c-format
20366 msgid "Edit course"
20367 msgstr "Kurs bearbeiten"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20370 #, c-format
20371 msgid "Edit existing profile"
20372 msgstr "Bestehendes Profil bearbeiten"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20375 #, c-format
20376 msgid "Edit field"
20377 msgstr "Feld bearbeiten"
20379 #. INPUT type=submit
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20381 msgid "Edit help"
20382 msgstr "Hilfe bearbeiten"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20385 #, c-format
20386 msgid "Edit history"
20387 msgstr "Historie bearbeiten"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20390 #, c-format
20391 msgid "Edit in host"
20392 msgstr "In übergeordnetem Titel bearbeiten"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20398 #, c-format
20399 msgid "Edit items"
20400 msgstr "Exemplare bearbeiten"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20404 #, c-format
20405 msgid "Edit items in batch"
20406 msgstr "Exemplare im Stapel bearbeiten"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20409 #, c-format
20410 msgid "Edit label template"
20411 msgstr "Etikettenvorlage bearbeiten"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20414 #, c-format
20415 msgid "Edit list"
20416 msgstr "Liste bearbeiten"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20419 #, c-format
20420 msgid "Edit list "
20421 msgstr "Liste bearbeiten "
20423 #. INPUT type=button
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20425 msgid "Edit owner"
20426 msgstr "Besitzer bearbeiten"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20429 #, c-format
20430 msgid "Edit patrons"
20431 msgstr "Benutzer bearbeiten"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20434 #, c-format
20435 msgid "Edit printer profile"
20436 msgstr "Druckerprofil bearbeiten"
20438 #. %1$s:  suggestionid 
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20440 #, c-format
20441 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20442 msgstr "Anschaffungsvorschlag %s bearbeiten"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20445 #, c-format
20446 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20447 msgstr "Zitate für 'Zitat des Tages' bearbeiten"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20450 #, c-format
20451 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20452 msgstr "Einträge für 'Zitat des Tages' bearbeiten"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20459 #, c-format
20460 msgid "Edit record"
20461 msgstr "Titel bearbeiten"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20465 #, c-format
20466 msgid "Edit routing list"
20467 msgstr "Umlaufliste bearbeiten"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20470 #, c-format
20471 msgid "Edit routing list "
20472 msgstr "Umlaufliste bearbeiten "
20474 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20476 #, c-format
20477 msgid "Edit routing list (%s)"
20478 msgstr "Umlaufliste bearbeiten (%s)"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20481 #, c-format
20482 msgid "Edit routing list for "
20483 msgstr "Bearbeiten der Umlaufliste für "
20485 #. For the first occurrence,
20486 #. SCRIPT
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20489 #, c-format
20490 msgid "Edit search"
20491 msgstr "Suche bearbeiten"
20493 #. INPUT type=submit
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20495 msgid "Edit serials"
20496 msgstr "Hefte bearbeiten"
20498 #. INPUT type=submit
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20501 msgid "Edit subfields"
20502 msgstr "Unterfelder bearbeiten"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20505 #, c-format
20506 msgid "Edit subscription"
20507 msgstr "Abonnement bearbeiten"
20509 #. A
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20511 msgid "Edit this field"
20512 msgstr "Dieses Feld bearbeiten"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20516 #, c-format
20517 msgid "Edit this holiday"
20518 msgstr "Schliesstag bearbeiten"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20521 #, c-format
20522 msgid "Edit vendor"
20523 msgstr "Lieferant bearbeiten"
20525 #. SCRIPT
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20527 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20528 msgstr "Bearbeite Titelsatz {ID} "
20530 #. SCRIPT
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20532 msgid "Editing new full record"
20533 msgstr "Bearbeite neuen vollständigen Datensatz"
20535 #. SCRIPT
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20537 msgid "Editing new record"
20538 msgstr "Bearbeite neuen Datensatz"
20540 #. SCRIPT
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20542 msgid "Editing search result"
20543 msgstr "Suchergebnisse bearbeiten"
20545 #. For the first occurrence,
20546 #. SCRIPT
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20550 #, c-format
20551 msgid "Edition"
20552 msgstr "Auflage"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20556 #, c-format
20557 msgid "Edition: "
20558 msgstr "Auflage: "
20560 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20562 #, c-format
20563 msgid "Edition: %s"
20564 msgstr "Auflage: %s"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20568 #, c-format
20569 msgid "Editions"
20570 msgstr "Ausgaben"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20573 #, c-format
20574 msgid "Editor"
20575 msgstr "Editor"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20578 #, c-format
20579 msgid "Edmund Balnaves"
20580 msgstr "Edmund Balnaves"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20583 #, c-format
20584 msgid "Edward Allen"
20585 msgstr "Edward Allen"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20589 #, c-format
20590 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20591 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20594 #, c-format
20595 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20596 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA-Team-Mitglied)"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20604 #, c-format
20605 msgid "Email"
20606 msgstr "E-Mail"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20610 #, c-format
20611 msgid "Email address:"
20612 msgstr "E-Mail-Adresse:"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20615 #, c-format
20616 msgid "Email check:"
20617 msgstr "E-Mail-Prüfung:"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20622 #, c-format
20623 msgid "Email has been sent."
20624 msgstr "E-Mail gesendet."
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20628 #, c-format
20629 msgid "Email:"
20630 msgstr "E-Mail:"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20636 #, c-format
20637 msgid "Email: "
20638 msgstr "E-Mail: "
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20641 #, c-format
20642 msgid "Emma Heath"
20643 msgstr "Emma Heath"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20646 #, c-format
20647 msgid "Empty and close"
20648 msgstr "Leeren und schliessen"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20651 #, c-format
20652 msgid "Enabled"
20653 msgstr "Aktiviert"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20656 #, c-format
20657 msgid "Enabled?"
20658 msgstr "Aktiviert?"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20661 #, c-format
20662 msgid "Encoding"
20663 msgstr "Codierung"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20666 #, c-format
20667 msgid "Encoding (z3950 can send"
20668 msgstr "Codierung (z3950 kann senden"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20672 #, c-format
20673 msgid "Encoding: "
20674 msgstr "Codierung: "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20677 #, c-format
20678 msgid "Encyclopedias "
20679 msgstr "Enzyklopädien "
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20682 #, c-format
20683 msgid "End Date: "
20684 msgstr "Enddatum: "
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20691 #, c-format
20692 msgid "End date"
20693 msgstr "Enddatum"
20695 #. SCRIPT
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20697 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20698 msgstr "Enddatum liegt vor heute, ungültiges Enddatum!"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20701 #, c-format
20702 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20703 msgstr "Das Abo-Ende stimmt nicht mit der Laufzeit des Abonnements überein."
20705 #. For the first occurrence,
20706 #. SCRIPT
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20708 msgid "End date missing"
20709 msgstr "Enddatum fehlt"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20713 #, c-format
20714 msgid "End date:"
20715 msgstr "Enddatum:"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20721 #, c-format
20722 msgid "End date: "
20723 msgstr "Enddatum: "
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20726 #, c-format
20727 msgid "End date: *"
20728 msgstr "Enddatum: *"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20731 #, c-format
20732 msgid "End of date range "
20733 msgstr "Ende der Datumsspanne "
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20736 #, c-format
20737 msgid "End of interval"
20738 msgstr "Intervallende"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20741 #, c-format
20742 msgid "English"
20743 msgstr "Englisch"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20746 #, c-format
20747 msgid "Enhanced content"
20748 msgstr "Kataloganreicherung"
20750 #. A
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20752 msgid "Enhanced content settings"
20753 msgstr "Einstellungen für Kataloganreicherung"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20756 #, c-format
20757 msgid "Enrollment fee"
20758 msgstr "Benutzungsgebühr"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20762 #, c-format
20763 msgid "Enrollment fee: "
20764 msgstr "Benutzungsgebühr: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20767 #, c-format
20768 msgid "Enrollment period"
20769 msgstr "Gültigkeitsdauer"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20773 #, c-format
20774 msgid "Enrollment period: "
20775 msgstr "Gültigkeitsdauer: "
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20778 #, c-format
20779 msgid "Enter"
20780 msgstr "Eingabe"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20786 "label printers"
20787 msgstr ""
20788 "Geben Sie einen Barcode ein, um ein Signaturschild für den Ausdruck mit "
20789 "speziellen Etikettendruckern zu erzeugen."
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20792 #, c-format
20793 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20794 msgstr ""
20795 "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. "
20796 "Dazu passen beliebige "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20799 #, c-format
20800 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20801 msgstr "Neuen Anschaffungsvorschlag machen"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20807 "Example, for a website itemtype : "
20808 msgstr ""
20809 "Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate "
20810 "überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: "
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20813 #, c-format
20814 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20815 msgstr "Geben Sie einen Titel und eine Beschreibung für den Schliesstag an."
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20818 #, c-format
20819 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20820 msgstr ""
20821 "Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/"
20822 "Blacklist getestet werden soll: "
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20825 #, c-format
20826 msgid "Enter any authority field:"
20827 msgstr "Geben Sie ein beliebiges Normdatenfeld ein:"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20830 #, c-format
20831 msgid "Enter any heading:"
20832 msgstr "Ansetzung:"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20835 #, c-format
20836 msgid "Enter barcode: "
20837 msgstr "Barcode eingeben: "
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20841 #, c-format
20842 msgid "Enter biblionumber:"
20843 msgstr "Titelsatznummer eingeben:"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20846 #, c-format
20847 msgid "Enter by barcode"
20848 msgstr "Über Barcode eingeben: "
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20851 #, c-format
20852 msgid "Enter by itemnumber"
20853 msgstr "Über Exemplarnummer eingeben:"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20856 #, c-format
20857 msgid "Enter cover biblionumber: "
20858 msgstr "Titelsatznummer eingeben: "
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20863 #, c-format
20864 msgid "Enter item barcode:"
20865 msgstr "Exemplarbarcode eingeben:"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20870 #, c-format
20871 msgid "Enter item barcode: "
20872 msgstr "Exemplarbarcode eingeben: "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20875 #, c-format
20876 msgid "Enter main heading ($a only):"
20877 msgstr "Hauptansetzung (nur $a):"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20880 #, c-format
20881 msgid "Enter main heading:"
20882 msgstr "Hauptansetzung:"
20884 #. %1$s:  name 
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20886 #, c-format
20887 msgid "Enter parameters for report %s:"
20888 msgstr "Geben Sie die Parameter für Report %s an:"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20894 #, c-format
20895 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20896 msgstr "Ausweisnummer oder Namen des Benutzers eingeben:"
20898 #. SCRIPT
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20900 msgid "Enter patron card number:"
20901 msgstr "Benutzerausweisnummer eingeben:"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20904 #, c-format
20905 msgid "Enter patron cardnumber: "
20906 msgstr "Ausweisnummer eingeben: "
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20926 #, c-format
20927 msgid "Enter search keywords:"
20928 msgstr "Stichwörter für die Suche eingeben:"
20930 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20933 msgid "Enter search terms"
20934 msgstr "Suchbegriffe eingeben"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20937 #, c-format
20938 msgid "Enter starting card number: "
20939 msgstr "Nummer des ersten Benutzerausweises: "
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20942 #, c-format
20943 msgid "Enter starting card position: "
20944 msgstr "Position des ersten Ausweises: "
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20947 #, c-format
20948 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20949 msgstr "Geben Sie die Nummer des ersten Etiketts an: "
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20952 #, c-format
20953 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20954 msgstr "Barcode des anzuhängenden Exemplars:"
20956 #. INPUT type=text name=q
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20972 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20973 msgstr "Geben Sie die Begriffe ein nach denen Sie suchen wollen"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20976 #, c-format
20977 msgid "Entity"
20978 msgstr "Entität"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20983 #, c-format
20984 msgid "Enumeration"
20985 msgstr "Aufzählung"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20988 #, c-format
20989 msgid "Envoyer"
20990 msgstr "Senden"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20993 #, c-format
20994 msgid "Eric Olsen"
20995 msgstr "Eric Olsen"
20997 #. For the first occurrence,
20998 #. SCRIPT
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21001 #, c-format
21002 msgid "Error"
21003 msgstr "Fehler"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
21006 #, c-format
21007 msgid "Error 400"
21008 msgstr "Error 400"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21011 #, c-format
21012 msgid "Error 401"
21013 msgstr "Error 401"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21016 #, c-format
21017 msgid "Error 402"
21018 msgstr "Error 402"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21021 #, c-format
21022 msgid "Error 403"
21023 msgstr "Error 403"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21026 #, c-format
21027 msgid "Error 404"
21028 msgstr "Error 404"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21031 #, c-format
21032 msgid "Error 405"
21033 msgstr "Error 405"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21036 #, c-format
21037 msgid "Error 500"
21038 msgstr "Error 500"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21041 #, c-format
21042 msgid "Error adding items:"
21043 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Exemplare:"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21046 #, c-format
21047 msgid "Error analysis:"
21048 msgstr "Fehleranalyse:"
21050 #. SCRIPT
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21052 msgid "Error downloading the file"
21053 msgstr "Fehler beim herunterladen der Datei"
21055 #. SCRIPT
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21057 msgid "Error importing the framework %s"
21058 msgstr "Importfehler Framework %s"
21060 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21062 #, c-format
21063 msgid "Error message from Zebra: %s "
21064 msgstr "Fehlermeldung des Zebra-Servers: %s "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21069 #, c-format
21070 msgid "Error saving item"
21071 msgstr "Fehler beim Speichern des Exemplars"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21076 #, c-format
21077 msgid "Error saving items"
21078 msgstr "Fehler beim Speichern der Exemplare"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21086 #, c-format
21087 msgid "Error:"
21088 msgstr "Fehler:"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21098 #, c-format
21099 msgid "Error: "
21100 msgstr "Fehler: "
21102 #. For the first occurrence,
21103 #. %1$s:  ELSE 
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21107 #, c-format
21108 msgid "Error: %s"
21109 msgstr "Fehler: %s"
21111 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21112 #. %2$s:  errse.serialseq 
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21114 #, c-format
21115 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21116 msgstr "Fehler: Barcode nicht einmalig für %sserialseq %s"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21119 #, c-format
21120 msgid "Error: Required news title missing!"
21121 msgstr "Fehler: Erforderlicher Titel fehlt!"
21123 #. %1$s:  msg_add 
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21125 #, c-format
21126 msgid "Error: Server with id %s not found"
21127 msgstr "Fehler: Server mit Id %s nicht gefunden"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21130 #, c-format
21131 msgid "Error: no field value specified."
21132 msgstr "Fehler: es wurde kein Feld angegeben."
21134 #. SCRIPT
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21136 msgid "Error; your data might not have been saved"
21137 msgstr "Fehler; Daten wurden möglicherweise nicht gespeichert"
21139 #. For the first occurrence,
21140 #. %1$s:  name 
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21143 #, c-format
21144 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21145 msgstr ""
21146 "Fehler, die beim Ausführen der Parameter für den Report gefunden wurden: %s"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21149 #, c-format
21150 msgid "Errors occurred:"
21151 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21154 #, c-format
21155 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21156 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21162 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21163 msgstr ""
21164 "Espa&ntilde;ol (Spanisch) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21165 "Cohen Arazi, mit Unterstützung der \"koha-es\" Community."
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21168 #, c-format
21169 msgid "Espace\\Temps"
21170 msgstr "Raum/Zeit"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21173 #, c-format
21174 msgid "Est cost"
21175 msgstr "Ermittelter Preis"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21178 #, c-format
21179 msgid "Estimated cost per unit "
21180 msgstr "Geschätzter Preis/Exemplar "
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21183 #, c-format
21184 msgid "Estimated delivery date"
21185 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21188 #, c-format
21189 msgid "Estimated delivery date from: "
21190 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum ab: "
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21193 #, c-format
21194 msgid "Estimated delivery date:"
21195 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum:"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21198 #, c-format
21199 msgid "Estimated priority:"
21200 msgstr "Geschätzter Ranglistenplatz: "
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21205 #, c-format
21206 msgid "Every"
21207 msgstr "Jeder"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21211 #, c-format
21212 msgid "Everyone"
21213 msgstr "Jeder"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21216 #, c-format
21217 msgid "Everything went OK, update done."
21218 msgstr "Es ist alles in Ordnung, das Update ist beendet."
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21221 #, c-format
21222 msgid "Evonne Cheung"
21223 msgstr "Evonne Cheung"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21226 #, c-format
21227 msgid "Exactly on"
21228 msgstr "Genau in"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21231 #, c-format
21232 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21233 msgstr "Beispiel 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21236 #, c-format
21237 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21238 msgstr "Beispiel 2: STARTDATUM: 1. Januar 2010,TRACK:Day"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21241 #, c-format
21242 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21243 msgstr ""
21244 "Beispiel 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21247 #, c-format
21248 msgid "Example: '01/02/2008'"
21249 msgstr "Beispiel: '01/02/2016'"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21252 #, c-format
21253 msgid "Example: '2010-10-28'"
21254 msgstr "Beispiel: '2016-10-28'"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21258 #, c-format
21259 msgid "Example: 5.00"
21260 msgstr "Beispiel: 5.00"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21266 "serialseq"
21267 msgstr ""
21268 "Beispiel: Name=subscription.name|Titel=subscription.title|Heftzählung=serial."
21269 "serialseq"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21272 #, c-format
21273 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21274 msgstr "Beispiel: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21276 #. SCRIPT
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21278 msgid "Exception: %s"
21279 msgstr "Ausnahme: %s"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21282 #, c-format
21283 msgid "Exceptions"
21284 msgstr "Ausnahmen"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21287 #, c-format
21288 msgid "Execute SQL reports"
21289 msgstr "SQL-Reports ausführen"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21292 #, c-format
21293 msgid "Execute overdue items report"
21294 msgstr "Report 'Überfällige Ausleihen' ausführen"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21297 #, c-format
21298 msgid "Existing holds"
21299 msgstr "Bestehende Vormerkungen"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21302 #, c-format
21303 msgid "Existing patrons"
21304 msgstr "Vorhandene Benutzer"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21308 #, c-format
21309 msgid "Expand all"
21310 msgstr "Alle aufklappen"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21316 #, c-format
21317 msgid "Expected"
21318 msgstr "Erwartet"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21321 #, c-format
21322 msgid "Expected on"
21323 msgstr "Erwartet am"
21325 #. A
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21327 msgid "Experimental features"
21328 msgstr "Experimentelle Features"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21335 #, c-format
21336 msgid "Expiration"
21337 msgstr "Ablaufdatum"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21343 #, c-format
21344 msgid "Expiration date"
21345 msgstr "Ablaufdatum"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21350 #, c-format
21351 msgid "Expiration date: "
21352 msgstr "Ablaufdatum: "
21354 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21356 #, c-format
21357 msgid "Expiration date: %s"
21358 msgstr "Ablaufdatum: %s"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21363 #, c-format
21364 msgid "Expiration:"
21365 msgstr "Ablauf:"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21368 #, c-format
21369 msgid "Expiration: "
21370 msgstr "Ablaufdatum: "
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21373 #, c-format
21374 msgid "Expired? / Closed?"
21375 msgstr "Abgelaufen? / Beendet?"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21379 #, c-format
21380 msgid "Expires before:"
21381 msgstr "Läuft ab vor:"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21386 #, c-format
21387 msgid "Expires on"
21388 msgstr "Läuft ab am"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21391 #, c-format
21392 msgid "Expiring before:"
21393 msgstr "Läuft ab vor:"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21397 #, c-format
21398 msgid "Expiry date"
21399 msgstr "Ablaufdatum"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21402 #, c-format
21403 msgid "Explanation"
21404 msgstr "Erklärung"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21407 #, c-format
21408 msgid "Explanation: "
21409 msgstr "Erklärung: "
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21436 #, c-format
21437 msgid "Export"
21438 msgstr "Export"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21441 #, c-format
21442 msgid "Export "
21443 msgstr "Export "
21445 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21447 #, c-format
21448 msgid "Export %s framework"
21449 msgstr "Framework %s exportieren"
21451 #. INPUT type=button
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21454 msgid "Export as CSV"
21455 msgstr "Als CSV-Datei exportieren"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21459 #, c-format
21460 msgid "Export authority records"
21461 msgstr "Normdatensätze exportieren"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21464 #, c-format
21465 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21466 msgstr "Bibliographische Datensätze und Exemplare exportieren"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21470 #, c-format
21471 msgid "Export bibliographic records"
21472 msgstr "Bibliographische Datensätze exportieren"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21475 #, c-format
21476 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21477 msgstr "Titel-, Bestands- und Normdaten aus Koha exportieren"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21480 #, c-format
21481 msgid "Export card batch"
21482 msgstr "Batch exportieren"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21485 #, c-format
21486 msgid "Export checkouts using format:"
21487 msgstr "Exportiere Ausleihen im Format:"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21490 #, c-format
21491 msgid "Export configuration"
21492 msgstr "Konfiguration exportieren"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21496 #, c-format
21497 msgid "Export data"
21498 msgstr "Datenexport"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21501 #, c-format
21502 msgid "Export database"
21503 msgstr "Datenbank exportieren"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21506 #, c-format
21507 msgid "Export default framework"
21508 msgstr "Standard-Framework exportieren"
21510 #. TH
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21512 msgid ""
21513 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21514 "xml, .ods)"
21515 msgstr ""
21516 "Export der Framework-Struktur (Felder, Unterfelder) in eine Tabellendatei (."
21517 "csv, .xml, .ods)"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21520 #, c-format
21521 msgid "Export full batch"
21522 msgstr "Gesamten Batch exportieren"
21524 #. For the first occurrence,
21525 #. SCRIPT
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21528 msgid "Export patron cards"
21529 msgstr "Benutzerausweise exportieren"
21531 #. INPUT type=button
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21533 msgid "Export selected"
21534 msgstr "Markierte exportieren"
21536 #. INPUT type=button
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21538 msgid "Export selected batches"
21539 msgstr "Einen oder mehrere Batches exportieren"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21542 #, c-format
21543 msgid "Export selected card(s)"
21544 msgstr "Markierte exportieren"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21547 #, c-format
21548 msgid "Export selected items"
21549 msgstr "Markierte exportieren"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21553 #, c-format
21554 msgid "Export this basket as CSV"
21555 msgstr "Diesen Korb als CSV exportieren"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21558 #, c-format
21559 msgid "Export this basket group as CSV"
21560 msgstr "Diese Bestellgruppe als CSV exportieren"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21563 #, c-format
21564 msgid "Export to CSV file: "
21565 msgstr "Als CSV-Datei exportieren: "
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21569 #, c-format
21570 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21571 msgstr "Export in ein CSV-Arbeitsblatt"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21575 #, c-format
21576 msgid ""
21577 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21578 "well"
21579 msgstr "Export nach Excel im XML-Format, kompatibel zu OpenOffice/LibreOffice"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21583 #, c-format
21584 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21585 msgstr "Export in das OpenDocument Tabellenformat"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21588 #, c-format
21589 msgid "Export today's checked in barcodes"
21590 msgstr "Heute zurückgebuchte Barcodes exportieren"
21592 #. For the first occurrence,
21593 #. %1$s:  label_count 
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21596 #, c-format
21597 msgid "Exporting %s cards(s)."
21598 msgstr "Es werden %s Ausweise exportiert."
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21601 #, c-format
21602 msgid "Extended patron attributes: "
21603 msgstr "Erweiterte Benutzerattribute: "
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21606 #, c-format
21607 msgid "FEIDE:"
21608 msgstr "FEIDE: "
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21611 #, c-format
21612 msgid "FINMARC"
21613 msgstr "FINMARC"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21616 #, c-format
21617 msgid "Fabio Tiana"
21618 msgstr "Fabio Tiana"
21620 #. For the first occurrence,
21621 #. SCRIPT
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21626 msgid "Failed"
21627 msgstr "Fehlgeschlagen"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21630 #, c-format
21631 msgid ""
21632 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21633 msgstr ""
21634 "Feld konnte nicht hinzgefügt werden. Bitte überprüfen Sie ob der Feldname "
21635 "schon existiert."
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21638 #, c-format
21639 msgid "Failed to add item with barcode "
21640 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Exemplars mit Barcode "
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21643 #, c-format
21644 msgid "Failed to add scheduled task"
21645 msgstr "Geplanter Task konnte nicht hinzugefügt werden"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21648 #, c-format
21649 msgid "Failed to apply different matching rule"
21650 msgstr "Konnte keine andere Abgleichregel anwenden"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21653 #, c-format
21654 msgid "Failed to delete field."
21655 msgstr "Feld konnte nicht gelöscht werden."
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21658 #, c-format
21659 msgid "Failed to remove item with barcode "
21660 msgstr "Folgendes Exemplar konnte nicht entfernt werden: "
21662 #. SCRIPT
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21664 msgid "Failed to run macro:"
21665 msgstr "Makro konnte nicht ausgeführt werden:"
21667 # transferiert?
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21669 #, c-format
21670 msgid "Failed to transfer collection"
21671 msgstr "Sammlung konnte nicht verlagert werden"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21674 #, c-format
21675 msgid "Failed to unzip archive."
21676 msgstr "Archiv konnte nicht entpackt werden."
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21679 #, c-format
21680 msgid "Failed to update field."
21681 msgstr "Feld konnte nicht aktualisiert werden."
21683 #. SCRIPT
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21685 msgid "Fall"
21686 msgstr "Herbst"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21689 #, c-format
21690 msgid "FamFamFam Site"
21691 msgstr "FamFamFam Site"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21694 #, c-format
21695 msgid "Famfamfam iconset"
21696 msgstr "Famfamfam Iconset"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21701 #, c-format
21702 msgid "Fast cataloging"
21703 msgstr "Schnellaufnahme"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21707 #, c-format
21708 msgid "Fax"
21709 msgstr "Fax"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21718 #, c-format
21719 msgid "Fax: "
21720 msgstr "Fax: "
21722 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21723 #. %2$s:  END 
21724 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21726 #, c-format
21727 msgid "Fax: %s%s %s "
21728 msgstr "Fax: %s%s %s "
21730 #. SCRIPT
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21732 msgid "Feb"
21733 msgstr "Feb"
21735 #. For the first occurrence,
21736 #. SCRIPT
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21739 #, c-format
21740 msgid "February"
21741 msgstr "Februar"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21744 #, c-format
21745 msgid "Fee receipt"
21746 msgstr "Gebührenquittung"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21749 #, c-format
21750 msgid "Feedback:"
21751 msgstr "Rückmeldung:"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21754 #, c-format
21755 msgid "Fees &amp; Charges:"
21756 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21761 #, c-format
21762 msgid "Female "
21763 msgstr "Weiblich "
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21766 #, c-format
21767 msgid "Fernando Canizo"
21768 msgstr "Fernando Canizo"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21771 #, c-format
21772 msgid "Fiction"
21773 msgstr "Belletristik"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21778 #, c-format
21779 msgid "Field"
21780 msgstr "Feld"
21782 #. For the first occurrence,
21783 #. SCRIPT
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21786 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21787 msgstr ""
21788 "Feld %s ist ein Pflichtfeld, wenigstens eines der Unterfelder muss "
21789 "ausgefüllt werden."
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21793 #, c-format
21794 msgid "Field 1"
21795 msgstr "Feld 1"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21799 #, c-format
21800 msgid "Field 2"
21801 msgstr "Feld 2"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21805 #, c-format
21806 msgid "Field 3"
21807 msgstr "Feld 3"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21810 #, c-format
21811 msgid "Field list: "
21812 msgstr "Feldliste: "
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21815 #, c-format
21816 msgid "Field name: "
21817 msgstr "Feldname: "
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21821 #, c-format
21822 msgid "Field separator: "
21823 msgstr "Feldtrennzeichen: "
21825 #. %1$s:  field_added.label 
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21827 #, c-format
21828 msgid "Field successfully added: %s "
21829 msgstr "Feld wurde erfolgreich hinzugefügt: %s "
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21832 #, c-format
21833 msgid "Field successfully deleted. "
21834 msgstr "Feld erfolgreich gelöscht. "
21836 #. %1$s:  field_updated.label 
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21838 #, c-format
21839 msgid "Field successfully updated: %s "
21840 msgstr "Feld erfolgreich aktualisiert: %s "
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21843 #, c-format
21844 msgid "Field to use for record matching"
21845 msgstr "Feld, das für Abgleich der Datensätze verwendet wird"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21848 #, c-format
21849 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21850 msgstr "Feld-gewichtet, nach Relevanz sortiert"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21856 "location_description and permanent_location_description show description "
21857 "instead of code."
21858 msgstr ""
21859 "Die Felder homebranch_description, holdingbranch_description, "
21860 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21861 "zeigen die Beschreibung, statt des Codes."
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21864 #, c-format
21865 msgid "Fields to display in report:"
21866 msgstr "Im Report anzuzeigende Felder:"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21870 #, c-format
21871 msgid "File : "
21872 msgstr "Datei: "
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21875 #, c-format
21876 msgid ""
21877 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21878 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21879 msgstr ""
21880 "Eine Datei mit authids, jeweils eine per Zeile. Diese Liste funktioniert als "
21881 "Filter und ist kompatibel mit anderen Parametern."
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21887 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21888 msgstr ""
21889 "Eine Datei mit einer Liste von Titelsatznummern, jeweils eine per Zeile. "
21890 "Diese Liste funktioniert als Filter und ist mit anderen Parametern "
21891 "kompatibel."
21893 #. SCRIPT
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21895 msgid "File could not be created. Check permissions."
21896 msgstr ""
21897 "Die Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte kontrollieren Sie die "
21898 "Berechtigungen."
21900 #. SCRIPT
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21902 msgid "File could not be deleted."
21903 msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden."
21905 #. SCRIPT
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21907 msgid "File could not be read."
21908 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21912 #, c-format
21913 msgid "File format: "
21914 msgstr "Dateiformat: "
21916 #. SCRIPT
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21918 msgid "File has been deleted."
21919 msgstr "Datei wurde gelöscht."
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21924 #, c-format
21925 msgid "File name"
21926 msgstr "Dateiname"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21931 #, c-format
21932 msgid "File name:"
21933 msgstr "Dateiname"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21936 #, c-format
21937 msgid "File type"
21938 msgstr "Dateityp"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21942 #, c-format
21943 msgid "File:"
21944 msgstr "Datei:"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21951 #, c-format
21952 msgid "File: "
21953 msgstr "Datei: "
21955 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21957 #, c-format
21958 msgid "File: %s"
21959 msgstr "Datei: %s"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21963 #, c-format
21964 msgid "FileSaver library"
21965 msgstr "FileSaver library"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21968 #, c-format
21969 msgid "Filename"
21970 msgstr "Dateiname"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21975 #, c-format
21976 msgid "Files"
21977 msgstr "Dateien"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21980 #, c-format
21981 msgid "Files attached to invoice"
21982 msgstr "An Rechnung angehängte Dateien"
21984 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21986 #, c-format
21987 msgid "Files for %s"
21988 msgstr "Dateien für %s"
21990 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21992 #, c-format
21993 msgid "Files for invoice: %s"
21994 msgstr "Dateien für Rechnung %s"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21997 #, c-format
21998 msgid "Filing Rule"
21999 msgstr "Sortierregel"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
22002 #, c-format
22003 msgid "Filing routine: "
22004 msgstr "Sortierfunktion: "
22006 #. For the first occurrence,
22007 #. SCRIPT
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22010 msgid "Filing rule code missing"
22011 msgstr "Code für Sortierregel fehlt"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
22015 #, c-format
22016 msgid "Filing rule code: "
22017 msgstr "Sortierregelcode: "
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
22020 #, c-format
22021 msgid "Filing rule: "
22022 msgstr "Sortierregel: "
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22025 #, c-format
22026 msgid "Filmographies"
22027 msgstr "Filmographie"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22044 #, c-format
22045 msgid "Filter"
22046 msgstr "Filter"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22049 #, c-format
22050 msgid "Filter barcode"
22051 msgstr "Barcode filtern"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
22054 #, c-format
22055 msgid "Filter by: "
22056 msgstr "Filtern nach: "
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22059 #, c-format
22060 msgid "Filter location"
22061 msgstr "Filter Ort"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22064 #, c-format
22065 msgid "Filter on:"
22066 msgstr "Gefiltert nach:"
22068 #. SCRIPT
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22070 msgid "Filter paid transactions"
22071 msgstr "Bezahlte Transaktionen ausblenden"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22075 #, c-format
22076 msgid "Filter results:"
22077 msgstr "Ergebnisse filtern:"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22089 #, c-format
22090 msgid "Filtered on:"
22091 msgstr "Gefiltert nach:"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22096 #, c-format
22097 msgid "Filters"
22098 msgstr "Filter"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22101 #, c-format
22102 msgid "Filters :"
22103 msgstr "Filter:"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22108 #, c-format
22109 msgid "Find another patron?"
22110 msgstr "Anderen Benutzer suchen?"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22116 #, c-format
22117 msgid "Fine"
22118 msgstr "Mahngebühr"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22122 #, c-format
22123 msgid "Fine amount"
22124 msgstr "Mahngebühr"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22127 #, c-format
22128 msgid "Fine amount: "
22129 msgstr "Gebühr: "
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22133 #, c-format
22134 msgid "Fine charging interval"
22135 msgstr "Intervall für Gebühren"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22139 #, c-format
22140 msgid "Fine grace period"
22141 msgstr "Gnadenfrist für Gebühr"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22146 #, c-format
22147 msgid "Fines"
22148 msgstr "Gebühren"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22151 #, c-format
22152 msgid "Fines &amp; Charges"
22153 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22156 #, c-format
22157 msgid "Fines &amp; charges"
22158 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22161 #, c-format
22162 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22163 msgstr "Es werden keine Gebühren für manuell stornierte Vormerkungen erhoben."
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22166 #, c-format
22167 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22168 msgstr "Mahngebühren für zurückgegebene Exemplare werden erlassen"
22170 #. INPUT type=submit name=submit
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22174 msgid "Finish"
22175 msgstr "Beenden"
22177 #. INPUT type=submit
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22179 msgid "Finish receiving"
22180 msgstr "Lieferung abschliessen"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22183 #, c-format
22184 msgid "Finlay Thompson"
22185 msgstr "Finlay Thompson"
22187 #. For the first occurrence,
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22192 msgid "First"
22193 msgstr "Erste"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22196 #, c-format
22197 msgid "First arrival:"
22198 msgstr "Erste Ankunft:"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22201 #, c-format
22202 msgid "First issue publication date:"
22203 msgstr "Publikationsdatum 1. Heft:"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22206 #, c-format
22207 msgid "First issue publication date: "
22208 msgstr "Publikationsdatum 1. Heft: "
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22216 #, c-format
22217 msgid "First name"
22218 msgstr "Vorname"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22222 #, c-format
22223 msgid "First name: "
22224 msgstr "Vorname: "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22227 #, c-format
22228 msgid "Firstname"
22229 msgstr "Vorname"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22232 #, c-format
22233 msgid "Flagged"
22234 msgstr "Markiert"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22238 #, c-format
22239 msgid "Float"
22240 msgstr "Gleitkommazahl"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22243 #, c-format
22244 msgid "Florian Bischof"
22245 msgstr "Florian Bischof"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22249 #, c-format
22250 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22251 msgstr "Verwende Wert aus Systemeinstellung BlockExpiredPatronOpacActions "
22253 #. SCRIPT
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22255 msgid "Following required fields are missing:"
22256 msgstr "Folgende erforderlichen Felder fehlen:"
22258 #. SCRIPT
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22260 msgid "Following required subfields are missing:"
22261 msgstr "Folgende erforderliche Unterfelder fehlen:"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22265 #, c-format
22266 msgid "Font Awesome"
22267 msgstr "Font Awesome"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22273 #, c-format
22274 msgid "Font size: "
22275 msgstr "Schriftgrösse: "
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22281 #, c-format
22282 msgid "Font: "
22283 msgstr "Schriftart: "
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22286 #, c-format
22287 msgid "For all collection codes: "
22288 msgstr "Feldliste: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22291 #, c-format
22292 msgid "For all item types: "
22293 msgstr "Für alle Medientypen: "
22295 #. SCRIPT
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22297 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22298 msgstr "Bei sehr grossen Katalogen kann dies zu unerwartetem Verhalten führen"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22301 #, c-format
22302 msgid "For the selected operations: "
22303 msgstr "Für die ausgewählten Aktionen: "
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22306 #, c-format
22307 msgid ""
22308 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22309 "patron's category. "
22310 msgstr ""
22311 "Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den "
22312 "Benutzertyen bearbeitet werden. "
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22318 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22319 msgstr ""
22320 "Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt "
22321 "werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom "
22322 "Medientyp ausleihen kann. "
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22325 #, c-format
22326 msgid "For:"
22327 msgstr "Für:"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22330 #, c-format
22331 msgid "Force"
22332 msgstr "Erzwinge"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22335 #, c-format
22336 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22337 msgstr "Sperren für Ausleihe übergehen"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22342 #, c-format
22343 msgid "Forever"
22344 msgstr "Für immer"
22346 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22347 #. %2$s:  holdfor_surname 
22348 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22350 #, c-format
22351 msgid "Forget %s %s (%s)"
22352 msgstr "Vergiss %s %s (%s)"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22355 #, c-format
22356 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22357 msgstr "Gebühren für manuell stornierte Vormerkungen erlassen"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22360 #, c-format
22361 msgid "Forgive fines on return: "
22362 msgstr "Gebührenerlass bei Rückgabe: "
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22365 #, c-format
22366 msgid "Forgive overdue charges"
22367 msgstr "Mahngebühren erlassen"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22370 #, c-format
22371 msgid "Forgiven"
22372 msgstr "erlassen"
22374 #. For the first occurrence,
22375 #. SCRIPT
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22389 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22390 msgstr "Formular wegen folgender Probleme nicht gespeichert"
22392 #. SCRIPT
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22394 msgid "Form not submitted: word missing"
22395 msgstr "Form nicht übertragen: fehlendes Wort"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22398 #, c-format
22399 msgid "Format:"
22400 msgstr "Format:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22404 #, c-format
22405 msgid "Format: "
22406 msgstr "Format: "
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22410 #, c-format
22411 msgid "Formatting"
22412 msgstr "Formatierung"
22414 #. %1$s:  total_rows 
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22416 #, c-format
22417 msgid "Found %s results."
22418 msgstr "Gefunden: %s."
22420 #. SCRIPT
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22422 msgid "Fr"
22423 msgstr "Fr"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22428 #, c-format
22429 msgid "Framework code"
22430 msgstr "Framework-Code"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22434 #, c-format
22435 msgid "Framework code: "
22436 msgstr "Framework-Code: "
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22440 #, c-format
22441 msgid "Framework description"
22442 msgstr "Beschreibung des Frameworks"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22445 #, c-format
22446 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22447 msgstr ""
22448 "Framework-Name, dann gehen Sie zum bibliographischen Framework, um die "
22449 "Parameter des MARC-Editors zu setzen"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22452 #, c-format
22453 msgid "Framework:"
22454 msgstr "Framework:"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22457 #, c-format
22458 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22459 msgstr "Français (Französisch) "
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22462 #, c-format
22463 msgid "Francesca Moore"
22464 msgstr "Francesca Moore"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22467 #, c-format
22468 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22469 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22472 #, c-format
22473 msgid "Francois Marier"
22474 msgstr "Francois Marier"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22477 #, c-format
22478 msgid "Fred Pierre"
22479 msgstr "Fred Pierre"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22482 #, c-format
22483 msgid "Frederic Durand"
22484 msgstr "Frederic Durand"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22488 #, c-format
22489 msgid "Free"
22490 msgstr "Frei"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22494 #, c-format
22495 msgid "Frequencies"
22496 msgstr "Erscheinungsweisen"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22499 #, c-format
22500 msgid "Frequency"
22501 msgstr "Frequenz"
22503 #. SCRIPT
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22505 msgid ""
22506 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22507 "consider entering an issue count rather than a time period."
22508 msgstr ""
22509 "Die Erscheinungsweise und die Abonnementlänge stimmen nicht überein. "
22510 "Eventuell sollten Sie besser die Anzahl Hefte, anstelle einer Zeitperiode "
22511 "eingeben."
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22515 #, c-format
22516 msgid "Frequency:"
22517 msgstr "Frequenz:"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22520 #, c-format
22521 msgid "Frequency: "
22522 msgstr "Frequenz: "
22524 #. SCRIPT
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22526 msgid "Fri"
22527 msgstr "Fr"
22529 #. For the first occurrence,
22530 #. SCRIPT
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22535 #, c-format
22536 msgid "Friday"
22537 msgstr "Freitag"
22539 #. SCRIPT
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22541 msgid "Fridays"
22542 msgstr "Freitage"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22545 #, c-format
22546 msgid "Fridolin Somers"
22547 msgstr "Fridolin Somers"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22550 #, c-format
22551 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22552 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22555 #, c-format
22556 msgid "Friedrich zur Hellen"
22557 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22571 #, c-format
22572 msgid "From"
22573 msgstr "Vom"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22579 #, c-format
22580 msgid "From "
22581 msgstr "Vom "
22583 # Titel in Matrixtabelle oben links
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22585 #, c-format
22586 msgid "From \\ To"
22587 msgstr "Von/Nach"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22590 #, c-format
22591 msgid "From a new (empty) record"
22592 msgstr "Aus einer Bestellaufnahme (neuer Datensatz)"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22595 #, c-format
22596 msgid "From a staged file"
22597 msgstr "Aus einer zwischengespeicherten Datei"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22600 #, c-format
22601 msgid "From a subscription"
22602 msgstr "Aus einem Abonnement"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22605 #, c-format
22606 msgid "From a suggestion"
22607 msgstr "Aus einem Anschaffungsvorschlag"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22610 #, c-format
22611 msgid "From an existing record: "
22612 msgstr "Aus einem vorhandenen Satz: "
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22615 #, c-format
22616 msgid "From an external source"
22617 msgstr "Aus einer externen Quelle"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22620 #, c-format
22621 msgid "From any library"
22622 msgstr "Aus jeder Bibliothek"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22625 #, c-format
22626 msgid "From any library:"
22627 msgstr "Aus jeder Bibliothek:"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22630 #, c-format
22631 msgid "From authid: "
22632 msgstr "Von (authid): "
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22635 #, c-format
22636 msgid "From biblio number: "
22637 msgstr "Von Titelsatznummer: "
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22640 #, c-format
22641 msgid "From call number:"
22642 msgstr "Von Signatur: "
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22646 #, c-format
22647 msgid "From date:"
22648 msgstr "Von:"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22651 #, c-format
22652 msgid "From home library"
22653 msgstr "Aus der Heimatbibliothek"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22656 #, c-format
22657 msgid "From home library:"
22658 msgstr "Aus der Heimatbibliothek:"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22661 #, c-format
22662 msgid "From item call number: "
22663 msgstr "Von Exemplarsignatur: "
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22666 #, c-format
22667 msgid "From titles with highest hold ratios"
22668 msgstr "Aus Liste der Titel mit höchster Vormerkungsrate"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22671 #, c-format
22672 msgid "From vendor: "
22673 msgstr "Von Lieferant: "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22680 #, c-format
22681 msgid "From:"
22682 msgstr "Von:"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22685 #, c-format
22686 msgid "From: "
22687 msgstr "Von: "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22691 #, c-format
22692 msgid "Front "
22693 msgstr "Vorderseite "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22696 #, c-format
22697 msgid "Frère Sébastien Marie"
22698 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22701 #, c-format
22702 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22703 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22706 #, c-format
22707 msgid "Frédérick Capovilla"
22708 msgstr "Frédérick Capovilla"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22711 #, c-format
22712 msgid "Fulfilled"
22713 msgstr "Erfüllt"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22725 #, c-format
22726 msgid "Fund"
22727 msgstr "Konto"
22729 #. SCRIPT
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22731 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22732 msgstr "Geldmittel des Kontos übersteigen verfügbare Mittel des Elternkontos"
22734 #. SCRIPT
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22736 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22737 msgstr "Geldmittel des Kontos übersteigen verfügbare Mittel des Etats"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22740 #, c-format
22741 msgid "Fund amount:"
22742 msgstr "Summe:"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22747 #, c-format
22748 msgid "Fund code"
22749 msgstr "Kontocode"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22753 #, c-format
22754 msgid "Fund code: "
22755 msgstr "Kontocode: "
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22758 #, c-format
22759 msgid "Fund filters"
22760 msgstr "Kontofilter"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22763 #, c-format
22764 msgid "Fund id"
22765 msgstr "Konto: "
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22768 #, c-format
22769 msgid "Fund list of budget "
22770 msgstr "Konten des Etats "
22772 #. TD
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22774 msgid "Fund locked"
22775 msgstr "Konto gesperrt"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22781 #, c-format
22782 msgid "Fund name"
22783 msgstr "Kontoname"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22786 #, c-format
22787 msgid "Fund name: "
22788 msgstr "Kontoname: "
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22791 #, c-format
22792 msgid "Fund parent: "
22793 msgstr "Überkonto: "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22796 #, c-format
22797 msgid "Fund remaining"
22798 msgstr "Verbleibender Betrag"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22801 #, c-format
22802 msgid "Fund search"
22803 msgstr "Kontensuche"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22806 #, c-format
22807 msgid "Fund total"
22808 msgstr "Summe"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22813 #, c-format
22814 msgid "Fund:"
22815 msgstr "Konto:"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22824 #, c-format
22825 msgid "Fund: "
22826 msgstr "Konto: "
22828 #. For the first occurrence,
22829 #. %1$s:  fund_code 
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22832 #, c-format
22833 msgid "Fund: %s"
22834 msgstr "Konto: %s"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22842 #, c-format
22843 msgid "Funds"
22844 msgstr "Konten"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22848 #, c-format
22849 msgid "Fyneworks.com"
22850 msgstr "Fyneworks.com"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22854 #, c-format
22855 msgid "GPL License"
22856 msgstr "GPL-Lizenz"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22861 #, c-format
22862 msgid "GST"
22863 msgstr "MWSt:"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22868 #, c-format
22869 msgid "GST %%"
22870 msgstr "MWSt %%"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22873 #, c-format
22874 msgid "GST:"
22875 msgstr "GST:"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22878 #, c-format
22879 msgid "Gaetan Boisson"
22880 msgstr "Gaetan Boisson"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22883 #, c-format
22884 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22885 msgstr "Galego (Galizisch) Ignacio Javier"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22888 #, c-format
22889 msgid ""
22890 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22891 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22892 msgstr ""
22893 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22894 "Maintainer; 3.18 QA-Team-Mitglied)"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22898 #, c-format
22899 msgid "Gap between columns:"
22900 msgstr "Abstand zwischen den Spalten:"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22904 #, c-format
22905 msgid "Gap between rows:"
22906 msgstr "Abstand zwischen den Zeilen:"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22909 #, c-format
22910 msgid "Garry Collum"
22911 msgstr "Garry Collum"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22914 #, c-format
22915 msgid "Geauga County Public Library"
22916 msgstr "Geauga County Public Library"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22920 #, c-format
22921 msgid "Gender"
22922 msgstr "Geschlecht"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22927 #, c-format
22928 msgid "Gender:"
22929 msgstr "Geschlecht:"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22932 #, c-format
22933 msgid "General"
22934 msgstr "Allgemein"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22937 #, c-format
22938 msgid "General settings"
22939 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22942 #, c-format
22943 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22944 msgstr "Eine Ausnahme für diesen Schliesstag erstellen."
22946 #. INPUT type=submit name=discharge
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22948 msgid "Generate discharge"
22949 msgstr "Entlastung ausführen"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22952 #, c-format
22953 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22954 msgstr "Eine Ausnahme für einen Datumsbereich erstellen."
22956 #. INPUT type=button
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22958 msgid "Generate next"
22959 msgstr "Nächstes erzeugen"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22962 #, c-format
22963 msgid "Genevieve Plantin"
22964 msgstr "http://translate.koha-community.org/de/3.22/"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22968 #, c-format
22969 msgid "Gestion des index MACLES"
22970 msgstr "Verwaltung der Indices MACLES"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22973 #, c-format
22974 msgid "Get Firefox add-on"
22975 msgstr "Firefox Add-on besorgen"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22978 #, c-format
22979 msgid "Get desktop application"
22980 msgstr "Desktop-Anwendung besorgen"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22983 #, c-format
22984 msgid "Get help on current subfield"
22985 msgstr "Hilfe zum aktuellen Unterfeld"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22988 #, c-format
22989 msgid "Get it!"
22990 msgstr "Verwenden!"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22993 #, c-format
22994 msgid "Glen Stewart"
22995 msgstr "Glen Stewart"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22998 #, c-format
22999 msgid "Global system preferences"
23000 msgstr "Globale Systemparameter"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
23003 #, c-format
23004 msgid "Glyphicons Free"
23005 msgstr "Glyphicons Free"
23007 #. INPUT type=submit
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23021 msgid "Go"
23022 msgstr "OK"
23024 #. IMG
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23028 msgid "Go bottom"
23029 msgstr "Ans Ende"
23031 #. IMG
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23035 msgid "Go down"
23036 msgstr "Nach unten"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23039 #, c-format
23040 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23041 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
23043 #. For the first occurrence,
23044 #. SCRIPT
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
23047 #, c-format
23048 msgid "Go to advanced search"
23049 msgstr "Zur Erweiterten Suche"
23051 #. A
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23054 msgid "Go to item details"
23055 msgstr "Zurück zu den Exemplardetails"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23058 #, c-format
23059 msgid "Go to item search"
23060 msgstr "Zur Exemplarsuche"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23065 #, c-format
23066 msgid "Go to page : "
23067 msgstr "Gehe zur Seite: "
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
23070 #, c-format
23071 msgid "Go to receipt page"
23072 msgstr "Zur Inventarisierung"
23074 #. A
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23077 msgid "Go to record detail page"
23078 msgstr "Zur Detailansicht"
23080 #. IMG
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23084 msgid "Go top"
23085 msgstr "An die Spitze"
23087 #. IMG
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23091 msgid "Go up"
23092 msgstr "Nach oben"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23095 #, c-format
23096 msgid "Gone no address flag"
23097 msgstr "Adresse falsch/fehlt"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23101 #, c-format
23102 msgid "Grace period:"
23103 msgstr "Gnadenfrist:"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23106 #, c-format
23107 msgid "Greg Barniskis"
23108 msgstr "Greg Barniskis"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23112 #, c-format
23113 msgid "Group"
23114 msgstr "Gruppe"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23117 #, c-format
23118 msgid ""
23119 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23120 "category 'PA_CLASS')"
23121 msgstr ""
23122 "Gruppieren mehrerer Benutzerattribute in einem Block (basierend auf dem "
23123 "normierten Wert 'PA_CLASS')"
23125 #. INPUT type=text name=group
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23127 msgid "Group code"
23128 msgstr "Gruppen-Code"
23130 #. INPUT type=text name=groupdesc
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23132 msgid "Group name"
23133 msgstr "Gruppenname"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23136 #, c-format
23137 msgid "Group(s):"
23138 msgstr "Gruppe(n)"
23140 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23141 #. %2$s:  ELSE 
23142 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23143 #. %4$s:  END 
23144 #. %5$s:  END 
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23146 #, c-format
23147 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23148 msgstr "Gruppe(n): %sEigenschaften%s%sSuch-Domäne%s%s"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23151 #, c-format
23152 msgid "Groups of libraries: "
23153 msgstr "Konto: "
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23157 #, c-format
23158 msgid "Guarantees:"
23159 msgstr "Bürgt für:"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23162 #, c-format
23163 msgid "Guarantor borrower number"
23164 msgstr "Benutzernummer des Bürgen"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23167 #, c-format
23168 msgid "Guarantor information"
23169 msgstr "Bürge"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23174 #, c-format
23175 msgid "Guarantor:"
23176 msgstr "Bürge:"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23179 #, c-format
23180 msgid "Guide box:"
23181 msgstr "Schnittkanten:"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23188 #, c-format
23189 msgid "Guided reports"
23190 msgstr "Geführte Reports"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23195 #, c-format
23196 msgid "Guided reports wizard"
23197 msgstr "Geführter Reports-Assistent"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23200 #, c-format
23201 msgid "Gynn Lomax"
23202 msgstr "Gynn Lomax"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23205 #, c-format
23206 msgid "H. Passini"
23207 msgstr "H. Passini"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23210 #, c-format
23211 msgid "HTML message:"
23212 msgstr "HTML-Benachrichtigung:"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23215 #, c-format
23216 msgid "Handbooks"
23217 msgstr "Handbücher"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23221 #, c-format
23222 msgid "Hard due date"
23223 msgstr "Endgültiges Fälligkeitsdatum"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23226 #, c-format
23227 msgid "Hashvalue"
23228 msgstr "Hashvalue"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23231 #, c-format
23232 msgid "Header row could not be parsed"
23233 msgstr "Kopfzeile konnte nicht analysiert werden"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23236 #, c-format
23237 msgid "Header: "
23238 msgstr "Kopfzeile: "
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23241 #, c-format
23242 msgid "Heading"
23243 msgstr "Ansetzung"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23255 #, c-format
23256 msgid "Heading A-Z"
23257 msgstr "Ansetzungsformen A-Z"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23269 #, c-format
23270 msgid "Heading Z-A"
23271 msgstr "Ansetzungsformen Z-A"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23275 #, c-format
23276 msgid "Help"
23277 msgstr "Hilfe"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23280 #, c-format
23281 msgid "Help input"
23282 msgstr "Hilfe zur Eingabe"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23285 #, c-format
23286 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23287 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23290 #, c-format
23291 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23292 msgstr "Dies ist Ihr Korb, gesendet aus unserem Online-Katalog."
23294 #. %1$s:  shelfname 
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23296 #, c-format
23297 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23298 msgstr ""
23299 "Dies ist Ihre Liste mit dem Titel %s, gesendet aus unserem Online-Katalog."
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23303 #, c-format
23304 msgid "Hi,"
23305 msgstr "Guten Tag,"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23308 #, c-format
23309 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23310 msgstr "Hallo, Sie sehen das Ergebnis der Ausführung des BEISPIEL-Plugins."
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23314 #, c-format
23315 msgid "Hidden by default"
23316 msgstr "Voreinstellung: ausgeblendet"
23318 #. SCRIPT
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23320 msgid "Hide MARC"
23321 msgstr "MARC verstecken"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23326 #, c-format
23327 msgid "Hide all"
23328 msgstr "Alles ausblenden"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23333 #, c-format
23334 msgid "Hide all columns"
23335 msgstr "Alle Spalten ausblenden"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23338 #, c-format
23339 msgid "Hide in OPAC"
23340 msgstr "Im OPAC nicht anzeigen"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23343 #, c-format
23344 msgid "Hide in OPAC: "
23345 msgstr "Im OPAC verstecken: "
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23349 #, c-format
23350 msgid "Hide inactive budgets"
23351 msgstr "Inaktive Etats verbergen"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23354 #, c-format
23355 msgid "Hide or show columns for tables."
23356 msgstr "Spalten in Tabellen ein- oder ausblenden."
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23359 #, c-format
23360 msgid "Hide window"
23361 msgstr "Fenster ausblenden"
23363 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23364 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23366 #, c-format
23367 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23368 msgstr ""
23369 "Titel mit hoher Nachfrage. Die Ausleihfrist wird gekürzt auf %s Tage "
23370 "(Rückgabe %s)."
23372 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23373 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23375 #, c-format
23376 msgid ""
23377 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23378 "anyway?"
23379 msgstr ""
23380 "Titel mit hoher Nachfrage. Die Ausleihfrist wird gekürzt auf %s Tage "
23381 "(Rückgabe %s). Trotzdem ausleihen?"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23384 #, c-format
23385 msgid "Highlight"
23386 msgstr "Markieren"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23392 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23393 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23394 msgstr ""
23395 "Hinweis: Sie können die Zeitschriftenhistorie auch manuell aktualisieren. "
23396 "Das kann bei einem alten Abonnement oder zur Bereinigung der Historie "
23397 "sinnvoll sein. Bearbeiten Sie diese Felder mit Vorsicht, da mit zukünftigen "
23398 "Zeitschriftenzugängen das Feld automatisch wieder verändert wird."
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23401 #, c-format
23402 msgid "Hint:"
23403 msgstr "Tipp:"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23406 #, c-format
23407 msgid "Hints"
23408 msgstr "Tipps"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23411 #, c-format
23412 msgid "History"
23413 msgstr "Geschichte"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23416 #, c-format
23417 msgid "History OPAC note:"
23418 msgstr "OPAC-Notiz für Historie:"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23421 #, c-format
23422 msgid "History end date:"
23423 msgstr "Ende der Historie:"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23426 #, c-format
23427 msgid "History staff note:"
23428 msgstr "Interne Notiz für Historie:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23431 #, c-format
23432 msgid "History start date:"
23433 msgstr "Anfang der Historie:"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23436 #, c-format
23437 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23438 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Deutschland"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23441 #, c-format
23442 msgid "Hold"
23443 msgstr "Vormerkung"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23446 #, c-format
23447 msgid "Hold Date"
23448 msgstr "Vormerkungsdatum"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23453 #, c-format
23454 msgid "Hold at"
23455 msgstr "Vorgemerkt für"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23459 #, c-format
23460 msgid "Hold date"
23461 msgstr "Vormerkungsdatum"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23464 #, c-format
23465 msgid "Hold details"
23466 msgstr "Vormerkungsdetails"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23469 #, c-format
23470 msgid "Hold expires on date:"
23471 msgstr "Vormerkung endet am:"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23474 #, c-format
23475 msgid "Hold fee"
23476 msgstr "Vormerkgebühr"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23480 #, c-format
23481 msgid "Hold fee: "
23482 msgstr "Vormerkgebühr: "
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23488 #, c-format
23489 msgid "Hold for:"
23490 msgstr "Vorgemerkt für:"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23493 #, c-format
23494 msgid "Hold for: "
23495 msgstr "Vorgemerkt für: "
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23498 #, c-format
23499 msgid "Hold found"
23500 msgstr "Vormerkung gefunden"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23503 #, c-format
23504 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23505 msgstr "Vormerkung gefunden (Exemplar ist bereitgestellt)"
23507 #. %1$s:  nextreservtitle 
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23509 #, c-format
23510 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23511 msgstr "Vormerkung gefunden für (%s), bitte transferieren"
23513 #. SCRIPT
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23515 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23516 msgstr "Die Vormerkung ist <strong>ausgesetzt</strong>"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23519 #, c-format
23520 msgid "Hold needing transfer found"
23521 msgstr "Vormerkung gefunden die Transfer benötigt"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23524 #, c-format
23525 msgid "Hold placed by : "
23526 msgstr "Vormerkung von: "
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23530 #, c-format
23531 msgid "Hold policy"
23532 msgstr "Vormerkregel:"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23535 #, c-format
23536 msgid "Hold ratio"
23537 msgstr "Vormerkrate"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23540 #, c-format
23541 msgid "Hold ratio:"
23542 msgstr "Vormerkrate:"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23545 #, c-format
23546 msgid "Hold ratios"
23547 msgstr "Vormerkrate"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23550 #, c-format
23551 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23552 msgstr "Vormerkraten zur Ermittlung der Anzahl benötigter Exemplare"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23555 #, c-format
23556 msgid "Hold starts on date:"
23557 msgstr "Vormerkung startet am:"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23560 #, c-format
23561 msgid "Hold status "
23562 msgstr "Vormerkstatus "
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23565 #, c-format
23566 msgid "Holding branch"
23567 msgstr "Exemplarstandort"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23571 #, c-format
23572 msgid "Holding libraries"
23573 msgstr "Aktuelle Bibliotheken"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23581 #, c-format
23582 msgid "Holding library"
23583 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23586 #, c-format
23587 msgid "Holding library:"
23588 msgstr "Aktuelle Bibliothek:"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23591 #, c-format
23592 msgid "Holdings"
23593 msgstr "Exemplare"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23596 #, c-format
23597 msgid "Holdings:"
23598 msgstr "Exemplare:"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23609 #, c-format
23610 msgid "Holds"
23611 msgstr "Vormerkungen"
23613 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23615 #, c-format
23616 msgid "Holds (%s)"
23617 msgstr "Vormerkungen (%s)"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23621 #, c-format
23622 msgid "Holds allowed (count)"
23623 msgstr "Erlaubte Vormerkungen (Anzahl)"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23627 #, c-format
23628 msgid "Holds awaiting pickup"
23629 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen"
23631 #. %1$s:  show_date 
23632 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23634 #, c-format
23635 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23636 msgstr "Vormerkungen warten auf Abholung für Ihre Bibliothek am: %s %s "
23638 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23640 #, c-format
23641 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23642 msgstr "Vormerkungen die seit %s Tagen auf Abholung warten."
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23647 #, c-format
23648 msgid "Holds queue"
23649 msgstr "Liste der Vormerkungen"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23654 #, c-format
23655 msgid "Holds statistics"
23656 msgstr "Vormerkstatistiken"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23659 #, c-format
23660 msgid "Holds to pull"
23661 msgstr "Zu erledigende Vormerkungen"
23663 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23664 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23665 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23666 #. %4$s:  END 
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23668 #, c-format
23669 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23670 msgstr "Bereitzustellende Vormerkungen%s vorgemerkt zwischen %s und %s%s"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23673 #, c-format
23674 msgid "Holds waiting:"
23675 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen:"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23679 #, c-format
23680 msgid "Holds:"
23681 msgstr "Vormerkungen:"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23684 #, c-format
23685 msgid "Holger Meißner"
23686 msgstr "Holger Meissner"
23688 #. For the first occurrence,
23689 #. SCRIPT
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23692 #, c-format
23693 msgid "Holiday exception"
23694 msgstr "Ausnahme"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23697 #, c-format
23698 msgid "Holiday only on this day"
23699 msgstr "Schliesstag nur an diesem Tag"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23702 #, c-format
23703 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23704 msgstr "Schliesstag, der sich jede Woche an diesem Tag wiederholt"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23707 #, c-format
23708 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23709 msgstr "Schliesstag, der jedes Jahr auf das gleiche Datum fällt"
23711 #. For the first occurrence,
23712 #. SCRIPT
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23715 #, c-format
23716 msgid "Holiday repeating weekly"
23717 msgstr "Wöchentlich wiederholter Schliesstag"
23719 #. For the first occurrence,
23720 #. SCRIPT
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23723 #, c-format
23724 msgid "Holiday repeating yearly"
23725 msgstr "Jährlich wiederholter Schliesstag"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23728 #, c-format
23729 msgid "Holidays on a range"
23730 msgstr "Schliesszeitraum"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23733 #, c-format
23734 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23735 msgstr "Jährlich wiederholter Schliesszeitraum"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23977 #, c-format
23978 msgid "Home"
23979 msgstr "Start"
23981 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23982 #. %2$s:  ELSE 
23983 #. %3$s:  END 
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23985 #, c-format
23986 msgid ""
23987 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23988 msgstr ""
23989 "Start &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModeration&rsaquo; %sTags "
23990 "moderieren%s"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23993 #, c-format
23994 msgid "Home branch"
23995 msgstr "Heimatabteilung"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23999 #, c-format
24000 msgid "Home libraries"
24001 msgstr "Heimatbibliothek"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24019 #, c-format
24020 msgid "Home library"
24021 msgstr "Heimatbibliothek"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24024 #, c-format
24025 msgid "Home library (branchcode)"
24026 msgstr "Heimatbibliothek (Bibliothekscode)"
24028 #. SCRIPT
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24030 msgid "Home library unknown."
24031 msgstr "Heimatbibliothek unbekannt."
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24035 #, c-format
24036 msgid "Home library:"
24037 msgstr "Heimatbibliothek:"
24039 #. SCRIPT
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24041 msgid "Home library: %s"
24042 msgstr "Heimatbibliothek: %s"
24044 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24045 #. %2$s:  branchname 
24046 #. %3$s:  ELSE 
24047 #. %4$s:  branch 
24048 #. %5$s:  END 
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24050 #, c-format
24051 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24052 msgstr "Heimatbibliothek: %s%s%s%s%s"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24058 #, c-format
24059 msgid "Horizontal: "
24060 msgstr "Horizontal: "
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
24063 #, c-format
24064 msgid "Horowhenua Library Trust"
24065 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24068 #, c-format
24069 msgid "Host records"
24070 msgstr "Übergeordnete Datensätze"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24073 #, c-format
24074 msgid "Hostname/Port"
24075 msgstr "Hostname/Port"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24078 #, c-format
24079 msgid "Hostname: "
24080 msgstr "Hostname: "
24082 #. SCRIPT
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24084 msgid "Hour"
24085 msgstr "Stunde"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24091 #, c-format
24092 msgid "Hours"
24093 msgstr "Stunden"
24095 #. For the first occurrence,
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24099 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24100 msgstr "Wie viele Hefte sollen zugehen?"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24103 #, c-format
24104 msgid "How to process items: "
24105 msgstr "Wie Titel zu bearbeiten sind: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24108 #, c-format
24109 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24110 msgstr "Hrvatski (Kroatisch)"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24114 #, c-format
24115 msgid "Htmlarea"
24116 msgstr "Htmlarea"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24119 #, c-format
24120 msgid "Huge text"
24121 msgstr "Sehr grosser Text"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24124 #, c-format
24125 msgid "Hugh Davenport"
24126 msgstr "Hugh Davenport"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24129 #, c-format
24130 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24131 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24134 #, c-format
24135 msgid "I encountered some problems."
24136 msgstr "Es sind einige Probleme aufgetreten."
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24139 #, c-format
24140 msgid "I received this from you:"
24141 msgstr "Ich habe dies von Ihnen erhalten:"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24144 #, c-format
24145 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24146 msgstr "Ich gebe zurück, was hier eingegeben wird, wenn Sie OK drücken."
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24149 #, c-format
24150 msgid "I18N/L10N"
24151 msgstr "I18N/L10N"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24154 #, c-format
24155 msgid "IBERMARC"
24156 msgstr "IBERMARC"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24160 #, c-format
24161 msgid "ID"
24162 msgstr "ID"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24165 #, c-format
24166 msgid "IM_notification.ogg"
24167 msgstr "IM_notification.ogg"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24170 #, c-format
24171 msgid "INPUT SAVED"
24172 msgstr "EINGABE GESPEICHERT"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24175 #, c-format
24176 msgid "INTERMARC"
24177 msgstr "INTERMARC"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24180 #, c-format
24181 msgid "INVOICE"
24182 msgstr "RECHNUNG"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24185 #, c-format
24186 msgid "IP"
24187 msgstr "IP"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24190 #, c-format
24191 msgid "IP address has changed, please log in again "
24192 msgstr "Die IP-Adresse hat sich geändert, bitte melden Sie sich neu an "
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24195 #, c-format
24196 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24197 msgstr "Die IP-Adresse hat sich geändert, bitte melden Sie sich neu an "
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24200 #, c-format
24201 msgid "IP: "
24202 msgstr "IP: "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24205 #, c-format
24206 msgid "ISBD"
24207 msgstr "ISBD"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24220 #, c-format
24221 msgid "ISBN"
24222 msgstr "ISBN"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24225 #, c-format
24226 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24227 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24231 #, c-format
24232 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24233 msgstr "ISBN, ISSN oder andere Standardnummer:"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24236 #, c-format
24237 msgid "ISBN, author or title :"
24238 msgstr "ISBN, Autor oder Titel:"
24240 #. %1$s:  isbneanissn 
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24242 #, c-format
24243 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24244 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24252 #, c-format
24253 msgid "ISBN:"
24254 msgstr "ISBN:"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24266 #, c-format
24267 msgid "ISBN: "
24268 msgstr "ISBN: "
24270 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24272 #, c-format
24273 msgid "ISBN: %s"
24274 msgstr "ISBN: %s"
24276 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24278 #, c-format
24279 msgid "ISBN: %s "
24280 msgstr "ISBN: %s "
24282 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24283 #. %2$s:  isbn 
24284 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24285 #. %4$s:  END 
24286 #. %5$s:  END 
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24288 #, c-format
24289 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24290 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24293 #, c-format
24294 msgid "ISO 5426"
24295 msgstr "ISO 5426"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24298 #, c-format
24299 msgid "ISO 6937"
24300 msgstr "ISO 6937"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24303 #, c-format
24304 msgid "ISO 8859-1"
24305 msgstr "ISO 8859-1"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24308 #, c-format
24309 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24310 msgstr "ISO-Format (JJJJ-MM-TT)"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24313 #, c-format
24314 msgid "ISO code"
24315 msgstr "ISO-Code"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24318 #, c-format
24319 msgid "ISO code: "
24320 msgstr "ISO-Code:"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24323 #, c-format
24324 msgid "ISO2709 with items"
24325 msgstr "ISO2709 mit Exemplardaten"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24328 #, c-format
24329 msgid "ISO2709 without items"
24330 msgstr "ISO2709 ohne Exemplardaten"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24345 #, c-format
24346 msgid "ISSN"
24347 msgstr "ISSN"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24358 #, c-format
24359 msgid "ISSN:"
24360 msgstr "ISSN:"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24367 #, c-format
24368 msgid "ISSN: "
24369 msgstr "ISSN: "
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24372 #, c-format
24373 msgid "ITEM"
24374 msgstr "EXEMPLARE"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24377 #, c-format
24378 msgid "ITEMS"
24379 msgstr "EXEMPLARE"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24382 #, c-format
24383 msgid "ITEMS OVERDUE"
24384 msgstr "ÜBERFÄLLIGE AUSLEIHEN"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24387 #, c-format
24388 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24389 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24392 #, c-format
24393 msgid "Icon"
24394 msgstr "Icon"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24397 #, c-format
24398 msgid "Id"
24399 msgstr "Id"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24405 "new one or overwrite the old one."
24406 msgstr ""
24407 "Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie "
24408 "sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen."
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24411 #, c-format
24412 msgid ""
24413 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24414 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24415 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24416 msgstr ""
24417 "Wenn ein einzugebenden Datensatz mehr als ein Attribut hat, sollten die "
24418 "Felder entweder als String ohne Anführungszeichen (voriges Beispiel) oder "
24419 "so, dass jedes Feld in eigenen doppelten Anführungszeichen eingefasst und "
24420 "durch ein Komma abgetrennt ist: "
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24423 #, c-format
24424 msgid ""
24425 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24426 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24427 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24428 msgstr ""
24429 "Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung &mdash; Wenn "
24430 "ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in "
24431 "keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr "
24432 "verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde."
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24435 #, c-format
24436 msgid ""
24437 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24438 "already exists for a library, no change is made."
24439 msgstr ""
24440 "Wenn angehakt, wird der Schliesstag in die Kalender aller Bibliotheken "
24441 "übertragen. Wenn der Schliesstag an einem Standort bereits eingetragen ist, "
24442 "erfolgt keine Änderung."
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24446 #, c-format
24447 msgid "If empty, English is used"
24448 msgstr "Englisch wenn leer"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24451 #, c-format
24452 msgid ""
24453 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24454 msgstr ""
24455 "Wenn bei Bestellung oder Zugang Exemplare angelegt wurden, werden diese "
24456 "ebenfalls gelöscht."
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24459 #, c-format
24460 msgid ""
24461 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24462 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24463 "and a colon should precede each value. "
24464 msgstr ""
24465 "Beim Laden der Benutzerattribute sollte das Feld 'patron_attributes' eine "
24466 "komma-getrennte Liste von Attributtypen und Werten enthalten. Das Attributty "
24467 "und ein Doppelpunkt sollte jedem Wert vorausgehen. "
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24470 #, c-format
24471 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24472 msgstr ""
24473 "Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden "
24474 "ist:"
24476 #. SCRIPT
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24478 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24479 msgstr ""
24480 "Wenn das Feld ein Kontrollfeld ist, dann wird das Unterfeld frei gelassen"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24483 #, c-format
24484 msgid ""
24485 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24486 "policies can be overridden by your circulation staff."
24487 msgstr ""
24488 "Wenn der Systemparameter 'AllowHoldPolicyOverride' aktiviert ist, können "
24489 "diese Beschränkungen durch Bibliothekspersonal übergangen werden."
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24492 #, c-format
24493 msgid ""
24494 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24495 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24496 "type. "
24497 msgstr ""
24498 "Wenn die Gesamtanzahl ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei "
24499 "gelassen wird, gilt keine Begrenzung, ausser den Begrenzungen, die Sie für "
24500 "einzelne Medientypen definiert haben. "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24503 #, c-format
24504 msgid ""
24505 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24506 "you can check corresponding boxes below. "
24507 msgstr ""
24508 "Wenn es einen (oder mehrere) Tage in der Woche gibt, an denen nie Hefte "
24509 "erscheinen, können Sie dies in den untenstehenden Checkboxen angeben."
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24512 #, c-format
24513 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24514 msgstr "Wenn dies nicht ist, was Sie erwartet haben, gehen Sie zu "
24516 #. For the first occurrence,
24517 #. SCRIPT
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24520 msgid ""
24521 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24522 msgstr ""
24523 "Falls Sie dies beabsichtigen, wählen Sie in der Werkzeugleiste 'Batch "
24524 "löschen'"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24527 #, c-format
24528 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24529 msgstr ""
24530 "Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden weitergeleitet werden, klicken Sie "
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24534 #, c-format
24535 msgid ""
24536 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24537 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24538 msgstr ""
24539 "Wenn Sie den Code eines normierten Werts ändern, werden die Datensätze, die "
24540 "diesen Code verwenden nicht automatisch aktualisiert. Änderungen in der "
24541 "Beschreibung werden direkt angezeigt."
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24544 #, c-format
24545 msgid ""
24546 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24547 msgstr ""
24548 "Wenn dieses Konto gelöscht wird, werden alle Bestellungen, die mit diesem "
24549 "Konto verknüpft sind ebenfalls gelöscht! "
24551 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24553 #, c-format
24554 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24555 msgstr "Wenn Sie über ein CAS-Konto vefügen %s  "
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24558 #, c-format
24559 msgid ""
24560 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24561 "a delay value is required."
24562 msgstr ""
24563 "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder "
24564 "einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt."
24566 #. SCRIPT
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24568 msgid ""
24569 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24570 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24571 msgstr ""
24572 "Wenn Sie verspätete oder vermisste Hefte reklamieren möchten, müssen Sie "
24573 "dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um "
24574 "das zu übergehen, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten "
24575 "einzugeben."
24577 #. INPUT type=submit
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24582 #, c-format
24583 msgid "Ignore"
24584 msgstr "Ignorieren"
24586 #. INPUT type=submit
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24588 msgid "Ignore and continue"
24589 msgstr "Ignorieren und fortfahren"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24592 #, c-format
24593 msgid "Ignore and return to transfers: "
24594 msgstr "Ignorieren und zu Transporten zurückkehren: "
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24597 #, c-format
24598 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24599 msgstr "Ignoriere diesen, behalte den schon existierenden"
24601 #. SCRIPT
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24603 msgid "Ignored"
24604 msgstr "Ignoriert"
24606 #. %1$s:  stopwords_removed 
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24608 #, c-format
24609 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24610 msgstr "Die foldenden allgemeinen Wörter werden ignoriert: \"%s\""
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24613 #, c-format
24614 msgid "Illustrations"
24615 msgstr "Illustrationen"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24619 #, c-format
24620 msgid "Image"
24621 msgstr "Bild"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24624 #, c-format
24625 msgid "Image 1"
24626 msgstr "Bild 1"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24629 #, c-format
24630 msgid "Image 2"
24631 msgstr "Bild 2"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24634 #, c-format
24635 msgid "Image ID"
24636 msgstr "Bild Id"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24639 #, c-format
24640 msgid "Image file"
24641 msgstr "Bilddatei"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24644 #, c-format
24645 msgid "Image name: "
24646 msgstr "Bildname: "
24648 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24650 #, c-format
24651 msgid "Image name: %s"
24652 msgstr "Bildname: %s"
24654 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24655 #. %2$s:  ELSE 
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24657 #, c-format
24658 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24659 msgstr "Bild wurde nicht importiert (%s fehlt). %s"
24661 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24663 #, c-format
24664 msgid ""
24665 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24666 msgstr ""
24667 "Bild wurde nicht importiert, da Koha die Datei nicht zum Lesen öffnen "
24668 "konnte. %s"
24670 #. %1$s:  END 
24671 #. %2$s:  END 
24672 #. %3$s:  ELSE 
24673 #. %4$s:  END 
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24675 #, c-format
24676 msgid ""
24677 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24678 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24679 msgstr ""
24680 "Bild wurde wegen eines unbekannten Fehlers nicht importiert. Bitte prüfen "
24681 "Sie die Logdatei für weitere Details. %s %s %s erfolgreich importiert. %s"
24683 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24685 #, c-format
24686 msgid ""
24687 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24688 "the error log for more details. %s"
24689 msgstr ""
24690 "Bild wurde wegen eines Fehlers auf Datenbankebene nicht importiert. Bitte "
24691 "prüfen Sie die Logdatei für weitere Details. %s"
24693 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24695 #, c-format
24696 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24697 msgstr "Bild wurde nicht importiert, da die Datei beschädigt ist. %s"
24699 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24704 "maximum size). %s"
24705 msgstr ""
24706 "Bild wurde nicht importiert, da die Datei zu gross ist (s. Online-Hilfe). %s"
24708 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24710 #, c-format
24711 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24712 msgstr ""
24713 "Bild wurde nicht importiert, da das Dateiformat nicht erkannt werden konnte. "
24714 "%s"
24716 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24718 #, c-format
24719 msgid ""
24720 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24721 msgstr ""
24722 "Bild wurde nicht importiert, da der Benutzer in der Datenbank nicht gefunden "
24723 "wurde. %s"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24727 #, c-format
24728 msgid "Image source: "
24729 msgstr "Bildquelle: "
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24732 #, c-format
24733 msgid "Image successfully uploaded"
24734 msgstr "Bild wurde erfolgreich hochgeladen"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24737 #, c-format
24738 msgid "Image upload results :"
24739 msgstr "Importergebnisse:"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24743 #, c-format
24744 msgid "Image(s) successfully deleted"
24745 msgstr "Bild(er) erfolgreich gelöscht"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24750 #, c-format
24751 msgid "Image: "
24752 msgstr "Bild: "
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24757 #, c-format
24758 msgid "Images"
24759 msgstr "Bilder"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24762 #, c-format
24763 msgid "Images for "
24764 msgstr "Bilder für "
24766 #. For the first occurrence,
24767 #. SCRIPT
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24779 #, c-format
24780 msgid "Import"
24781 msgstr "Import"
24783 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24785 #, c-format
24786 msgid ""
24787 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24788 "(.csv, .xml, .ods)"
24789 msgstr ""
24790 "%s Framework (Felder, Unterfelder) aus einer Datei (.csv, .xml, .ods) "
24791 "importieren"
24793 #. INPUT type=submit
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24795 msgid "Import >>"
24796 msgstr "Import >>"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24799 #, c-format
24800 msgid ""
24801 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24802 "details (used only if no information is filled for the item):"
24803 msgstr ""
24804 "Alle ausgewählten Datensätze in die Bestellung übernehmen unter Verwendung "
24805 "folgender Bestellinformationen (falls nicht bei einzelnen Elementen "
24806 "festelegt):"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24809 #, c-format
24810 msgid ""
24811 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24812 msgstr ""
24813 "Alle Datensätze mit folgenden Einstellungen in die Bestellung übernehmen:"
24815 #. BUTTON
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24817 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24818 msgstr "Einen ISO2709 oder MARCXML Datensatz importieren"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24821 #, c-format
24822 msgid ""
24823 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24824 "file (.csv, .xml, .ods)"
24825 msgstr ""
24826 "Die Feldstruktur (Felder und Unterfelder) des Standard-Frameworks aus einer "
24827 "Datei (.csv, .xml, .ods) importieren"
24829 #. TH
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24831 msgid ""
24832 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24833 "csv, .xml, .ods)"
24834 msgstr ""
24835 "Framework (Felder, Unterfelder) aus einer Datei (.csv, .xml, .ods) "
24836 "importieren"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24839 #, c-format
24840 msgid "Import into the borrowers table"
24841 msgstr "Import in die Benutzertabelle"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24845 #, c-format
24846 msgid "Import patron data"
24847 msgstr "Benutzerdaten importieren"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24853 #, c-format
24854 msgid "Import patrons"
24855 msgstr "Benutzer importieren"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24858 #, c-format
24859 msgid "Import quotes"
24860 msgstr "Zitate importieren"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24863 #, c-format
24864 msgid "Import record..."
24865 msgstr "Importiere Datensatz..."
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24868 #, c-format
24869 msgid "Import results :"
24870 msgstr "Importergebnisse:"
24872 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24874 msgid "Import this batch into the catalog"
24875 msgstr "Stapel in Katalog importieren"
24877 #. INPUT type=submit
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24879 msgid "Import this patron"
24880 msgstr "Benutzer importieren"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24883 #, c-format
24884 msgid "Important: "
24885 msgstr "Wichtig: "
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24889 #, c-format
24890 msgid "Imported"
24891 msgstr "Importiert"
24893 #. SCRIPT
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24895 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24896 msgstr "Importiere in Framework: %s. Importiere aus Datei: %s"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24899 #, c-format
24900 msgid ""
24901 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24902 msgstr ""
24903 "Bei Koha bedeutet das normalerweise, dass das Koha-Team an neuen Funktionen "
24904 "arbeitet."
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24907 #, c-format
24908 msgid "In Use"
24909 msgstr "Wird verwendet"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24912 #, c-format
24913 msgid "In framework:"
24914 msgstr "Im Framework:"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24917 #, c-format
24918 msgid "In months: "
24919 msgstr "In Monaten: "
24921 #. For the first occurrence,
24922 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24923 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24926 #, c-format
24927 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24928 msgstr "im Online-Katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24931 #, c-format
24932 msgid ""
24933 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24934 "records must be up-to-date on this computer: "
24935 msgstr ""
24936 "Damit die Offline-Verbuchung auf diesem Computer funktioniert, müssen die "
24937 "Bibliotheksdaten auf dem Computer aktuell sein:"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24940 #, c-format
24941 msgid "In transit"
24942 msgstr "Transport"
24944 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24945 #. %2$s:  item.transfertto 
24946 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24948 #, c-format
24949 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24950 msgstr "Unterwegs von %s nach %s seit %s"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24956 #, c-format
24957 msgid "Inactive"
24958 msgstr "Inaktiv"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24961 #, c-format
24962 msgid "Inactive budgets"
24963 msgstr "Inaktive Etats"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24966 #, c-format
24967 msgid "Include expired subscriptions: "
24968 msgstr "Abgelaufene Abonnements einschliessen: "
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24974 #, c-format
24975 msgid "Include tax"
24976 msgstr "Enthalten MWSt"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24979 #, c-format
24980 msgid "Included ordered:"
24981 msgstr "Einschliesslich Bestellexemplare:"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24984 #, c-format
24985 msgid ""
24986 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24987 "Database."
24988 msgstr ""
24989 "Beinhaltet die Domain, aber der restliche Pfad wird unter Datenbank "
24990 "eingetragen."
24992 #. SCRIPT
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24994 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24995 msgstr "Ungültige Syntax, Speichern unmöglich"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24999 #, c-format
25000 msgid "Indefinite"
25001 msgstr "Unbegrenzt"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25004 #, c-format
25005 msgid ""
25006 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25007 "with an IP address that doesn't match your library. "
25008 msgstr ""
25009 "Unabhängige Standorte (IndependentBranches) und automatische "
25010 "Standortbestimmung sind aktiviert und Sie melden sich mit einer IP-Adresse "
25011 "an, die nicht Ihrem Standort zugeordnet ist. "
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
25014 #, c-format
25015 msgid "Indexed in:"
25016 msgstr "Indiziert in:"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
25019 #, c-format
25020 msgid "Indexes"
25021 msgstr "Indices"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
25024 #, c-format
25025 msgid "Individual libraries:"
25026 msgstr "Einzelne Bibliotheken:"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
25030 #, c-format
25031 msgid "Indranil Das Gupta"
25032 msgstr "Indranil Das Gupta"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
25039 #, c-format
25040 msgid "Info"
25041 msgstr "Info"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25044 #, c-format
25045 msgid "Info:"
25046 msgstr "Info:"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25053 #, c-format
25054 msgid "Information"
25055 msgstr "Information"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25058 #, c-format
25059 msgid "Information "
25060 msgstr "Information "
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25064 #, c-format
25065 msgid "Initials"
25066 msgstr "Initialen"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
25070 #, c-format
25071 msgid "Initials: "
25072 msgstr "Initialen: "
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25077 #, c-format
25078 msgid "Inner counter"
25079 msgstr "Innerer Zähler"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25082 #, c-format
25083 msgid "Inner counter "
25084 msgstr "Innere Zählung "
25086 #. INPUT type=button name=insert
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
25088 msgid "Insert"
25089 msgstr "Einfügen"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25092 #, c-format
25093 msgid "Insert delimiter (‡)"
25094 msgstr "Separator einfügen (‡)"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25097 #, c-format
25098 msgid "Insert line break"
25099 msgstr "Zeilenumbruch einfügen"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25102 #, c-format
25103 msgid "Installation complete."
25104 msgstr "Installation beendet."
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25108 #, c-format
25109 msgid "Instructions"
25110 msgstr "Anleitungen"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25113 #, c-format
25114 msgid "Instructor search:"
25115 msgstr "Dozentensuche:"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25119 #, c-format
25120 msgid "Instructors"
25121 msgstr "Dozenten"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25124 #, c-format
25125 msgid "Instructors:"
25126 msgstr "Dozenten:"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25131 #, c-format
25132 msgid "Insufficient privileges."
25133 msgstr "Unzureichende Rechte."
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25137 #, c-format
25138 msgid "Integer"
25139 msgstr "Integer"
25141 #. SCRIPT
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25143 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25144 msgstr "Interner Serverfehler, bitte Seite neu laden"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25147 #, c-format
25148 msgid "Internal note"
25149 msgstr "Interne Notiz"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25153 #, c-format
25154 msgid "Internal note:"
25155 msgstr "Interne Notiz:"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25163 #, c-format
25164 msgid "Internal note: "
25165 msgstr "Interne Notiz: "
25167 #. SCRIPT
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25169 msgid "Internal search error"
25170 msgstr "Interner Fehler (Suche)"
25172 #. A
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25174 msgid "Internationalization and localization"
25175 msgstr "Internationalisierung und lokale Anpassung"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25183 #, c-format
25184 msgid "Into an application"
25185 msgstr "Für eine Anwendung"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25189 #, c-format
25190 msgid "Into an application "
25191 msgstr "In eine Anwendung "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25196 #, c-format
25197 msgid "Into an application: "
25198 msgstr "In eine Anwendung: "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25202 #, c-format
25203 msgid "Intranet"
25204 msgstr "Dienstoberfläche"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25207 #, c-format
25208 msgid "Invalid authority type"
25209 msgstr "Ungültiger Normdatentyp"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25212 #, c-format
25213 msgid "Invalid collection id"
25214 msgstr "Ungültige Bestands-ID"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25217 #, c-format
25218 msgid "Invalid course!"
25219 msgstr "Ungültiger Kurs!"
25221 #. SCRIPT
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25223 msgid "Invalid day entered in field %s"
25224 msgstr "Ungültiger Tag in Feld %s"
25226 #. SCRIPT
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25228 msgid "Invalid indicators"
25229 msgstr "Ungültige Indikatoren"
25231 #. SCRIPT
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25233 msgid "Invalid month entered in field %s"
25234 msgstr "Ungültiger Monat in Feld %s"
25236 #. SCRIPT
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25238 msgid "Invalid record"
25239 msgstr "Ungültiger Datensatz"
25241 #. SCRIPT
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25243 msgid "Invalid tag number"
25244 msgstr "Ungültige Feldnummer"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25248 #, c-format
25249 msgid "Invalid username or password"
25250 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
25252 #. %1$s:  e 
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25254 #, c-format
25255 msgid "Invalid value for %s"
25256 msgstr "Ungültiger Wert für %s"
25258 #. SCRIPT
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25260 msgid "Invalid year entered in field %s"
25261 msgstr "Ungültiges Jahr in Feld %s"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25264 #, c-format
25265 msgid "Inventory"
25266 msgstr "Inventur"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25269 #, c-format
25270 msgid "Inventory date:"
25271 msgstr "Geprüft am:"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25280 #, c-format
25281 msgid "Inventory number"
25282 msgstr "Inventarnummer"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25285 #, c-format
25286 msgid "Inventory/Stocktaking"
25287 msgstr "Bestandsaufnahme/Inventur"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25291 #, c-format
25292 msgid "Inventory/stocktaking"
25293 msgstr "Bestandsaufnahme/Inventur"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25296 #, c-format
25297 msgid "Invoice "
25298 msgstr "Rechnung "
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25303 #, c-format
25304 msgid "Invoice amount"
25305 msgstr "Rechnungssumme"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25308 #, c-format
25309 msgid "Invoice details"
25310 msgstr "Rechnungsdetails"
25312 # Rechnungen an sich sollten ja nicht geändert werden können...
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25314 #, c-format
25315 msgid "Invoice has been modified"
25316 msgstr "Die Rechnungsdetails wurden geändert"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25319 #, c-format
25320 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25321 msgstr ""
25322 "Die Rechnung ist abgeschlossen, deshalb ist keine Entgegennahme von "
25323 "Lieferungen mehr möglich. "
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25326 #, c-format
25327 msgid "Invoice item price includes tax: "
25328 msgstr "Rechnungspreis enthält MWSt: "
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25333 #, c-format
25334 msgid "Invoice no."
25335 msgstr "Rechnungsnr."
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25338 #, c-format
25339 msgid "Invoice no.: "
25340 msgstr "Rechnungsnr.: "
25342 #. %1$s:  invoicenumber 
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25344 #, c-format
25345 msgid "Invoice no.: %s"
25346 msgstr "Rechnungsnr.: %s"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25349 #, c-format
25350 msgid "Invoice no:"
25351 msgstr "Rechnungsnr.:"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25356 #, c-format
25357 msgid "Invoice number"
25358 msgstr "Rechnungsnummer"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25361 #, c-format
25362 msgid "Invoice number reverse"
25363 msgstr "Rechnungsnummer stornieren"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25369 #, c-format
25370 msgid "Invoice number:"
25371 msgstr "Rechnungsnummer:"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25375 #, c-format
25376 msgid "Invoice prices are: "
25377 msgstr "Rechnungspreise sind: "
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25380 #, c-format
25381 msgid "Invoice prices:"
25382 msgstr "Rechnungspreise:"
25384 #. %1$s:  invoicenumber 
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25386 #, c-format
25387 msgid "Invoice: %s"
25388 msgstr "Rechnung: %s"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25395 #, c-format
25396 msgid "Invoices"
25397 msgstr "Rechnungen"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25400 #, c-format
25401 msgid "Irma Birchall"
25402 msgstr "Irma Birchall"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25405 #, c-format
25406 msgid "Irregularity:"
25407 msgstr "Regelwidrigkeit:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25411 #, c-format
25412 msgid "Is a URL:"
25413 msgstr "Ist eine URL:"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25416 #, c-format
25417 msgid "Is hidden by default"
25418 msgstr "Voreinstellung: ausgeblendet"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25421 #, c-format
25422 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25423 msgstr ""
25424 "Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen betrachtet werden."
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25428 #, c-format
25429 msgid "Is this a duplicate of "
25430 msgstr "Ist dies eine Dublette zu "
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25433 #, c-format
25434 msgid "Isaac Brodsky"
25435 msgstr "Isaac Brodsky"
25437 #. SCRIPT
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25439 msgid "Issue"
25440 msgstr "Heft"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25443 #, c-format
25444 msgid "Issue "
25445 msgstr "Heft "
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25448 #, c-format
25449 msgid "Issue #"
25450 msgstr "Heftnr."
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25454 #, c-format
25455 msgid "Issue history"
25456 msgstr "Heftübersicht"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25460 #, c-format
25461 msgid "Issue number"
25462 msgstr "Heftnummer"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25465 #, c-format
25466 msgid "Issue:"
25467 msgstr "Heft:"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25470 #, c-format
25471 msgid "Issue: "
25472 msgstr "Heft: "
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25475 #, c-format
25476 msgid "Issues"
25477 msgstr "Hefte"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25480 #, c-format
25481 msgid "Issues per unit"
25482 msgstr "Hefte je Einheit"
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25486 msgid "Issues per unit is required"
25487 msgstr "Hefte per Einheit ist ein Pflichtfeld"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25490 #, c-format
25491 msgid "Issues per unit: "
25492 msgstr "Hefte je Einheit: "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25495 #, c-format
25496 msgid "Issues summary"
25497 msgstr "Hefte Zusammenfassung"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25500 #, c-format
25501 msgid "It began on "
25502 msgstr "Begann mit "
25504 #. INPUT type=submit
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25506 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25507 msgstr "Es ist eine Dublette. Bestehenden Datensatz bearbeiten"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25513 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25514 msgstr ""
25515 "Italiano (Italienisch) für 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
25516 "Pozzan; für 3.4 später: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25524 #, c-format
25525 msgid "Item"
25526 msgstr "Exemplar"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25532 #, c-format
25533 msgid "Item "
25534 msgstr "Exemplar "
25536 #. For the first occurrence,
25537 #. %1$s:  loopro.object 
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25540 #, c-format
25541 msgid "Item %s"
25542 msgstr "Exemplar %s"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25545 #, c-format
25546 msgid "Item barcode:"
25547 msgstr "Barcode:"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25551 #, c-format
25552 msgid "Item call number"
25553 msgstr "Exemplarsignatur"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25556 #, c-format
25557 msgid "Item callnumber between: "
25558 msgstr "Signatur liegt zwischen: "
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25561 #, c-format
25562 msgid "Item callnumber:"
25563 msgstr "Signatur:"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25566 #, c-format
25567 msgid "Item checked out"
25568 msgstr "Exemplar ausgeliehen"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25573 #, c-format
25574 msgid "Item circulation alerts"
25575 msgstr "Benachrichtigungen Ausleihe und Rückgabe"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25578 #, c-format
25579 msgid "Item consigned:"
25580 msgstr "Exemplar zugesendet:"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25585 #, c-format
25586 msgid "Item count"
25587 msgstr "Anzahl Exemplare"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25590 #, c-format
25591 msgid "Item details"
25592 msgstr "Exemplar Details"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25595 #, c-format
25596 msgid "Item floats"
25597 msgstr "Exemplar verbleibt in der Rückgabebibliothek"
25599 #. SCRIPT
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25601 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25602 msgstr "Exemplar ist vermisst (Transaktion wurde trotzdem aufgezeichnet)"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25605 #, c-format
25606 msgid "Item has been withdrawn"
25607 msgstr "Exemplar wurde zurückgenommen"
25609 #. SCRIPT
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25611 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25612 msgstr "Exemplar ist ausgeschieden (Transaktion wurde trotzdem aufgezeichnet)"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25615 #, c-format
25616 msgid "Item has been withdrawn."
25617 msgstr "Exemplar wurde ausgesondert."
25619 #. SCRIPT
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25621 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25622 msgstr "Exemplar wurde noch nicht von %s geliefert"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25625 #, c-format
25626 msgid "Item holding library:"
25627 msgstr "Aktuelle Bibliothek:"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25630 #, c-format
25631 msgid "Item home library:"
25632 msgstr "Heimatbibliothek des Exemplars:"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25636 #, c-format
25637 msgid "Item information"
25638 msgstr "Angaben zum Datensatz"
25640 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25641 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25642 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25644 #, c-format
25645 msgid "Item information %s%s %s "
25646 msgstr "Exemplarinformation %s%s %s "
25648 #. SCRIPT
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25650 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25651 msgstr "Das Exemplar ist <strong>unterwegs</strong> von %s seit %s"
25653 #. SCRIPT
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25655 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25656 msgstr "Das Exemplar ist <strong>hier bereitgestellt</strong>"
25658 #. SCRIPT
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25660 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25661 msgstr "Das Exemplar ist <strong>bereitgestellt</strong>"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25664 #, c-format
25665 msgid "Item is already at destination library."
25666 msgstr "Exemplar ist bereits in der Zielbibliothek."
25668 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25669 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25670 #. %3$s:  END 
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25672 #, c-format
25673 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25674 msgstr "Exemplar normalerweise nicht ausleihbar %s(%s)%s."
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25677 #, c-format
25678 msgid "Item is restricted"
25679 msgstr "Exemplar ist gesperrt"
25681 #. SCRIPT
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25683 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25684 msgstr ""
25685 "Exemplar kann nur mit Einschränkungen benutzt werden (Transaktion wurde "
25686 "dennoch aufgezeichnet)"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25689 #, c-format
25690 msgid "Item is restricted."
25691 msgstr "Exemplar ist gesperrt."
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25695 #, c-format
25696 msgid "Item is withdrawn."
25697 msgstr "Medium wurde zurückgenommen"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25701 #, c-format
25702 msgid "Item level holds"
25703 msgstr "Exemplar- vormerkungen"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25706 #, c-format
25707 msgid "Item missing"
25708 msgstr "Exemplar fehlt"
25710 #. SCRIPT
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25712 msgid "Item not checked out."
25713 msgstr "Medien ohne Ausleihen"
25715 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25716 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25717 #. %3$s:  END 
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25719 #, c-format
25720 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25721 msgstr "Exemplar nicht ausleihbar %s(%s)%s."
25723 #. For the first occurrence,
25724 #. SCRIPT
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25726 msgid "Item not found."
25727 msgstr "Exemplar nicht gefunden"
25729 #. SCRIPT
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25731 msgid ""
25732 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25733 "anyway)"
25734 msgstr ""
25735 "Das Exemplar ist als nicht entliehen verzeichnet (Transaktion wurde dennoch "
25736 "gespeichert)"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25739 #, c-format
25740 msgid "Item number"
25741 msgstr "Exemplarnummer"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25744 #, c-format
25745 msgid "Item number (internal)"
25746 msgstr "Exemplarnummer (intern)"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25749 #, c-format
25750 msgid "Item number file: "
25751 msgstr "Datei mit Exemplarnummern: "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25755 #, c-format
25756 msgid "Item processing:"
25757 msgstr "Exemplarverarbeitung:"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25760 #, c-format
25761 msgid "Item records were last synced on: "
25762 msgstr "Zuletzt synchronisiert am:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25765 #, c-format
25766 msgid "Item renewed:"
25767 msgstr "Exemplar verlängert:"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25770 #, c-format
25771 msgid "Item returns home"
25772 msgstr "Exemplar geht zurück zur Heimatbibliothek"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25775 #, c-format
25776 msgid "Item returns to issuing library"
25777 msgstr "Exemplar geht zurück zur Ausleihbibliothek"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25780 #, c-format
25781 msgid "Item search"
25782 msgstr "Exemplarsuche"
25784 #. SCRIPT
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25786 msgid "Item search results"
25787 msgstr "Suchergebnisse"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25790 #, c-format
25791 msgid "Item should have been scanned"
25792 msgstr "Exemplar hätte gescannt werden sollen"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25795 #, c-format
25796 msgid "Item should not have been scanned"
25797 msgstr "Exemplar hätte nicht gescannt werden sollen"
25799 #. %1$s:  reqbrchname 
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25801 #, c-format
25802 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25803 msgstr "Exemplar sollte nun in %s abholbereit sein"
25805 #. A
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25807 msgid "Item sorting"
25808 msgstr "Exemplarsortierung"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25811 #, c-format
25812 msgid "Item statuses"
25813 msgstr "Exemplar-Status"
25815 #. SPAN
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25817 msgid ""
25818 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25819 "item statuses"
25820 msgstr ""
25821 "Der Exemplarstatus kann inkorrekt sein, bitte beachten Sie die Anzeige in "
25822 "der Detailansicht"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25825 #, c-format
25826 msgid "Item tag"
25827 msgstr "Exemplar Feld"
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25831 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25832 msgstr "Exemplarfelder können aktuell nicht gespeichert werden"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25867 #, c-format
25868 msgid "Item type"
25869 msgstr "Medientyp"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25873 #, c-format
25874 msgid "Item type "
25875 msgstr "Medientyp "
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25878 #, c-format
25879 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25880 msgstr ""
25881 "Medientypicons sind deaktiviert. Um Sie zu aktivieren, verwenden Sie den "
25882 "Systemparameter "
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25885 #, c-format
25886 msgid "Item type is normally not for loan."
25887 msgstr "Medientyp normalerweise nicht ausleihbar."
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25890 #, c-format
25891 msgid "Item type not for loan."
25892 msgstr "Medientyp nicht ausleihbar."
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25900 #, c-format
25901 msgid "Item type:"
25902 msgstr "Medientyp:"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25911 #, c-format
25912 msgid "Item type: "
25913 msgstr "Medientyp: "
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25923 #, c-format
25924 msgid "Item types"
25925 msgstr "Medientypen"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25928 #, c-format
25929 msgid "Item types administration"
25930 msgstr "Medientyp-Verwaltung"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25933 #, c-format
25934 msgid "Item was lost, now found."
25935 msgstr "Exemplar war vermisst, wurde jetzt gefunden."
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25938 #, c-format
25939 msgid "Item was on loan to "
25940 msgstr "Exemplar war ausgeliehen an "
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25943 #, c-format
25944 msgid "Item with barcode "
25945 msgstr "Exemplar mit Barcode "
25947 #. %1$s:  barcode 
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25949 #, c-format
25950 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25951 msgstr "Exemplar mit Barcode '%s' erfolgreich hinzugefügt"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25954 #, c-format
25955 msgid "Item(s)"
25956 msgstr "Exemplar(e)"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25959 #, c-format
25960 msgid "Itemnumber"
25961 msgstr "Exemplarnummer"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25969 #, c-format
25970 msgid "Items"
25971 msgstr "Exemplare"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25975 #, c-format
25976 msgid "Items available"
25977 msgstr "Verfügbare Exemplare"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25980 #, c-format
25981 msgid "Items checked out"
25982 msgstr "Ausgeliehene Exemplare"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25986 #, c-format
25987 msgid "Items expected"
25988 msgstr "Erwartete Exemplare"
25990 #. %1$s:  title |html 
25991 #. %2$s:  IF ( author ) 
25992 #. %3$s:  author 
25993 #. %4$s:  END 
25994 #. %5$s:  biblionumber 
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25996 #, c-format
25997 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25998 msgstr "Exemplar für %s %s von %s%s (Titelsatznr. %s)"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26001 #, c-format
26002 msgid "Items in "
26003 msgstr "Exemplare in "
26005 #. %1$s:  batch_id 
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26007 #, c-format
26008 msgid "Items in batch number %s"
26009 msgstr "Exemplare in Stapel %s"
26011 #. SCRIPT
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
26013 msgid "Items in your cart: %s"
26014 msgstr "Exemplare in Ihrem Korb: %s"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26018 #, c-format
26019 msgid "Items list"
26020 msgstr "Exemplarliste"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
26023 #, c-format
26024 msgid "Items lost"
26025 msgstr "Vermisste Exemplare"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26028 #, c-format
26029 msgid "Items needed"
26030 msgstr "Erforderliche Exemplare"
26032 #. %1$s:  field.label 
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26034 #, c-format
26035 msgid "Items search field: %s"
26036 msgstr "Suchfeld für Exemplare: %s"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
26042 #, c-format
26043 msgid "Items search fields"
26044 msgstr "Suchfelder für Exemplare"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26050 #, c-format
26051 msgid "Items with no checkouts"
26052 msgstr "Exemplare ohne Ausleihen"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26056 #, c-format
26057 msgid "Items:"
26058 msgstr "Exemplare:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26062 #, c-format
26063 msgid "Items: "
26064 msgstr "Exemplare: "
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26068 #, c-format
26069 msgid "Itemtype"
26070 msgstr "Medientyp"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26073 #, c-format
26074 msgid "Itype"
26075 msgstr "Medientyp"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
26078 #, c-format
26079 msgid "Ivan Brown"
26080 msgstr "Ivan Brown"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
26083 #, c-format
26084 msgid "Jacek Ablewicz"
26085 msgstr "Jacek Ablewicz"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26088 #, c-format
26089 msgid "James Winter"
26090 msgstr "James Winter"
26092 #. SCRIPT
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26094 msgid "Jan"
26095 msgstr "Jan"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26098 #, c-format
26099 msgid "Jane Wagner"
26100 msgstr "Jane Wagner"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26103 #, c-format
26104 msgid "Janet McGowan"
26105 msgstr "Janet McGowan"
26107 #. For the first occurrence,
26108 #. SCRIPT
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26111 #, c-format
26112 msgid "January"
26113 msgstr "Januar"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26116 #, c-format
26117 msgid "Janusz Kaczmarek"
26118 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26121 #, c-format
26122 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26123 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26126 #, c-format
26127 msgid "Jason Etheridge"
26128 msgstr "Jason Etheridge"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26132 #, c-format
26133 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26134 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26137 #, c-format
26138 msgid "Jen Zajac"
26139 msgstr "Jen Zajac"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26142 #, c-format
26143 msgid "Jeremy Crabtree"
26144 msgstr "Jeremy Crabtree"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26147 #, c-format
26148 msgid "Jerome Charaoui"
26149 msgstr "Jerome Charaoui"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26152 #, c-format
26153 msgid "Jesse Maseto"
26154 msgstr "Jesse Maseto"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26157 #, c-format
26158 msgid "Jesse Weaver"
26159 msgstr "Jesse Weaver"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26162 #, c-format
26163 msgid "Jo Ransom"
26164 msgstr "Jo Ransom"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26174 #, c-format
26175 msgid "Job progress: "
26176 msgstr "Fortschritt: "
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26179 #, c-format
26180 msgid "Jobs already entered"
26181 msgstr "Aufträge schon eingegeben"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26184 #, c-format
26185 msgid "Joe Atzberger"
26186 msgstr "Joe Atzberger"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26189 #, c-format
26190 msgid "John Beppu"
26191 msgstr "John Beppu"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26194 #, c-format
26195 msgid "John Copeland"
26196 msgstr "John Copeland"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26199 #, c-format
26200 msgid "John Seymour"
26201 msgstr "John Seymour"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26204 #, c-format
26205 msgid "Jon Aker"
26206 msgstr "Jon Aker"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26209 #, c-format
26210 msgid "Jonathan Druart"
26211 msgstr "Jonathan Druart"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26214 #, c-format
26215 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26216 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26219 #, c-format
26220 msgid "Jono Mingard"
26221 msgstr "Jono Mingard"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26224 #, c-format
26225 msgid "Joonas Kylmälä"
26226 msgstr "Joonas Kylmälä"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26229 #, c-format
26230 msgid "Jorgia Kelsey"
26231 msgstr "Jorgia Kelsey"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26234 #, c-format
26235 msgid "Josef Moravec"
26236 msgstr "Josef Moravec"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26239 #, c-format
26240 msgid "Joseph Alway"
26241 msgstr "Joseph Alway"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26244 #, c-format
26245 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26246 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26249 #, c-format
26250 msgid "Joy Nelson"
26251 msgstr "Joy Nelson"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26254 #, c-format
26255 msgid "Juan Romay Sieira"
26256 msgstr "Juan Romay Sieira"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26259 #, c-format
26260 msgid "Juhani Seppälä"
26261 msgstr "Juhani Seppälä"
26263 #. SCRIPT
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26265 msgid "Jul"
26266 msgstr "Jul"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26269 #, c-format
26270 msgid "Julian Fiol"
26271 msgstr "Julian Fiol"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26274 #, c-format
26275 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26276 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA-Team-Mitglied)"
26278 #. For the first occurrence,
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26282 #, c-format
26283 msgid "July"
26284 msgstr "Juli"
26286 #. SCRIPT
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26288 msgid "Jun"
26289 msgstr "Jun"
26291 #. For the first occurrence,
26292 #. SCRIPT
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26295 #, c-format
26296 msgid "June"
26297 msgstr "Juni"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26300 #, c-format
26301 msgid "Justin Vos"
26302 msgstr "Justin Vos"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26305 #, c-format
26306 msgid "Juvenile"
26307 msgstr "Jugendliche"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26310 #, c-format
26311 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26312 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26315 #, c-format
26316 msgid "Karam Qubsi"
26317 msgstr "Karam Qubsi"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26320 #, c-format
26321 msgid "Karl Menzies"
26322 msgstr "Karl Menzies"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26325 #, c-format
26326 msgid "Kate Henderson"
26327 msgstr "Kate Henderson"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26330 #, c-format
26331 msgid "Kathryn Tyree"
26332 msgstr "Kathryn Tyree"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26335 #, c-format
26336 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26337 msgstr "Katipo Communications, Neuseeland"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26340 #, c-format
26341 msgid "Katrin Fischer"
26342 msgstr "Katrin Fischer"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26345 #, c-format
26346 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26347 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26349 #. %1$s:  budget_period_description 
26350 #. %2$s:  bookfund 
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26352 #, c-format
26353 msgid "Keep current (%s - %s)"
26354 msgstr "Behalte aktuelle (%s - %s)"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26358 #, c-format
26359 msgid "Keep issue number"
26360 msgstr "Behalte Heftnummer"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26363 #, c-format
26364 msgid "Kenza Zaki"
26365 msgstr "Kenza Zaki"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26368 #, c-format
26369 msgid "Key"
26370 msgstr "Schlüssel"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26373 #, c-format
26374 msgid "Keyboard shortcuts "
26375 msgstr "Tastaturkürzel "
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26380 #, c-format
26381 msgid "Keyword"
26382 msgstr "Stichwort"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26386 #, c-format
26387 msgid "Keyword (any): "
26388 msgstr "Freitext (beliebig): "
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26391 #, c-format
26392 msgid "Keyword to MARC mapping"
26393 msgstr "Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26396 #, c-format
26397 msgid "Keyword:"
26398 msgstr "Stichwort:"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26401 #, c-format
26402 msgid "Keyword: "
26403 msgstr "Stichwort: "
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26407 #, c-format
26408 msgid "Keywords to MARC mapping"
26409 msgstr "Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26412 #, c-format
26413 msgid "Keywords:"
26414 msgstr "Stichwörter:"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26417 #, c-format
26418 msgid "Kip DeGraaf"
26419 msgstr "Kip DeGraaf"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26426 #, c-format
26427 msgid "Koha"
26428 msgstr "Koha"
26430 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26432 #, c-format
26433 msgid "Koha %s installer"
26434 msgstr "Koha-%s-Installation"
26436 #. %1$s:  shelf 
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26438 #, c-format
26439 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26440 msgstr "Koha &rsaquo; %s verschmelzen"
26442 #. For the first occurrence,
26443 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26444 #. %2$s:  END 
26445 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26446 #. %4$s:  END 
26447 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26448 #. %6$s:  END 
26449 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26450 #. %8$s:  END 
26451 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26452 #. %10$s:  END 
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26455 #, c-format
26456 msgid ""
26457 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26458 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26459 msgstr ""
26460 "Koha &rsaquo; %sZugriff verweigert%s %sSession ist abgelaufen%s %sIP-Adresse "
26461 "hat sich geändert%s %sUngültiger Benutzername oder falsches Passwort%s "
26462 "%sAnmelden%s "
26464 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26465 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26466 #. %3$s:  ELSE 
26467 #. %4$s:  END 
26468 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26469 #. %6$s:  END 
26470 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26471 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26472 #. %9$s:  END 
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26474 #, c-format
26475 msgid ""
26476 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26477 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26478 msgstr ""
26479 "Koha &rsaquo; %sListen &rsaquo; Einträge in %s%sListen%s%s &rsaquo; Neue "
26480 "Liste%s%s &rsaquo; Liste bearbeiten %s%s"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26483 #, c-format
26484 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26485 msgstr "Koha &rsaquo; Über Koha"
26487 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26488 #. %2$s: - ELSE -
26489 #. %3$s: - END -
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26491 #, c-format
26492 msgid ""
26493 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26494 "order internal note %s "
26495 msgstr ""
26496 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo;  %s Bestellnotiz (Lieferant) bearbeiten %s "
26497 "Bestellnotiz (intern) bearbeiten %s "
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26500 #, c-format
26501 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26502 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Neue Bestellung"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26505 #, c-format
26506 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26507 msgstr "Exemplarsuchfelder"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26510 #, c-format
26511 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26512 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung"
26514 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26515 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26516 #. %3$s:  suggestionid 
26517 #. %4$s:  ELSE 
26518 #. %5$s:  END 
26519 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26520 #. %7$s:  suggestionid 
26521 #. %8$s:  ELSE 
26522 #. %9$s:  END 
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26524 #, c-format
26525 msgid ""
26526 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26527 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26528 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26529 msgstr ""
26530 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
26531 "Anschaffungsvorschlag %s bearbeiten  %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
26532 "Neuer Anschaffungsvorschlag %s %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
26533 "Anschaffungsvorschlag %s %s Anschaffungsvorschläge verwalten %s "
26535 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26536 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26537 #. %3$s:  basketname 
26538 #. %4$s:  ELSE 
26539 #. %5$s:  booksellername 
26540 #. %6$s:  END 
26541 #. %7$s:  END 
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26543 #, c-format
26544 msgid ""
26545 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26546 "%s %s %s "
26547 msgstr ""
26548 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s %sBestellung '%s' bearbeiten%sNeue "
26549 "Bestellung bei %s %s %s "
26551 #. %1$s:  IF ( date ) 
26552 #. %2$s:  name 
26553 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26554 #. %4$s:  invoice 
26555 #. %5$s:  END 
26556 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26557 #. %7$s:  ELSE 
26558 #. %8$s:  name 
26559 #. %9$s:  END 
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26561 #, c-format
26562 msgid ""
26563 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26564 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26565 msgstr ""
26566 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s Lieferung für %s %sRechnung %s%s am %s"
26567 "%sLieferung von %s%s"
26569 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26570 #. %2$s:  END 
26571 #. %3$s:  basketname|html 
26572 #. %4$s:  basketno 
26573 #. %5$s:  name|html 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26575 #, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26577 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sNeue %sBestellung %s (%s) bei %s"
26579 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26580 #. %2$s:  ELSE 
26581 #. %3$s:  END 
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26583 #, c-format
26584 msgid ""
26585 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26586 "external source &rsaquo; Search results%s"
26587 msgstr ""
26588 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellung über Z39.50-Download"
26589 "%sBestellung über Z39.50-Doanload &rsaquo; Trefferliste%s"
26591 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26592 #. %2$s:  ELSE 
26593 #. %3$s:  END 
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26595 #, c-format
26596 msgid ""
26597 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26598 "%sOrder search%s"
26599 msgstr ""
26600 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellungen duchsuchen &rsaquo; "
26601 "Suchergebnisse%sBestellungssuche%s"
26603 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26604 #. %2$s:  booksellername 
26605 #. %3$s:  ELSE 
26606 #. %4$s:  END 
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26608 #, c-format
26609 msgid ""
26610 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26611 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26612 msgstr ""
26613 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellposten mit unsicheren Preisen bei "
26614 "%s%sBestellposten mit unsicheren Preisen%s"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26617 #, c-format
26618 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26619 msgstr ""
26620 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellformular für Anschaffungsvorschläge"
26622 #. %1$s:  basketno 
26623 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26624 #. %3$s:  ordernumber 
26625 #. %4$s:  ELSE 
26626 #. %5$s:  END 
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26628 #, c-format
26629 msgid ""
26630 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26631 "details (line #%s)%sNew order%s"
26632 msgstr ""
26633 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung %s &rsaquo; %sBestellung "
26634 "bearbeiten (Posten %s)%sNeue Bestellung%s"
26636 #. %1$s:  basketno 
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26638 #, c-format
26639 msgid ""
26640 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26641 msgstr ""
26642 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung %s &rsaquo; Dublettenwarnung"
26644 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26645 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26646 #. %3$s:  contractname 
26647 #. %4$s:  ELSE 
26648 #. %5$s:  END 
26649 #. %6$s:  END 
26650 #. %7$s:  IF ( else ) 
26651 #. %8$s:  booksellername 
26652 #. %9$s:  END 
26653 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26654 #. %11$s:  END 
26655 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26656 #. %13$s:  contractnumber 
26657 #. %14$s:  END 
26658 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26659 #. %16$s:  END 
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26664 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26665 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26666 msgstr ""
26667 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Vereinbarungen &rsaquo; %s %sVereinbarung "
26668 "'%s' bearbeiten %sNeue Vereinbarung%s %s %sVereinbarungen mit %s%s %sDaten "
26669 "gespeichert%s %sLöschung der Vereinbarung '%s' bestätigen%s %sVereinbarung "
26670 "gelöscht%s"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26673 #, c-format
26674 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26675 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnung"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26678 #, c-format
26679 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26680 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungen &rsaquo; Dateien"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26683 #, c-format
26684 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26685 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungen"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26688 #, c-format
26689 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26690 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Verspätete Bestellungen"
26692 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26693 #. %2$s:  import_batch_id 
26694 #. %3$s:  ELSE 
26695 #. %4$s:  END 
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26697 #, c-format
26698 msgid ""
26699 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26700 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26701 msgstr ""
26702 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung aus zwischengespeicherter MARC-"
26703 "Datei %s &rsaquo; Stapel %s %s &rsaquo; Stapelliste %s "
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26706 #, c-format
26707 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26708 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellt"
26710 #. %1$s:  name 
26711 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26712 #. %3$s:  invoice 
26713 #. %4$s:  END 
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26715 #, c-format
26716 msgid ""
26717 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26718 msgstr ""
26719 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungszusammenfassung für: %s "
26720 "%sRechnung, %s%s"
26722 #. %1$s:  name 
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26724 #, c-format
26725 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26726 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Empfange Lieferung von Lieferanten %s"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26729 #, c-format
26730 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26731 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Vorhandene Titel durchsuchen"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26734 #, c-format
26735 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26736 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Ausgegeben"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26739 #, c-format
26740 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26741 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung transferieren"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26744 #, c-format
26745 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26746 msgstr "Koha &rsaquo; Zur Liste hinzufügen"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26749 #, c-format
26750 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26751 msgstr "Koha &rsaquo; Administration"
26753 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26754 #. %2$s:  tablename 
26755 #. %3$s:  kohafield 
26756 #. %4$s:  END 
26757 #. %5$s:  IF ( else ) 
26758 #. %6$s:  tagfield 
26759 #. %7$s:  END 
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26761 #, c-format
26762 msgid ""
26763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26764 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26765 msgstr ""
26766 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha-zu-MARC-Mapping &rsaquo; "
26767 "Verbinde %s.%s mit MARC-Unterfeld%s %sKoha-zu-MARC-Mapping %s%s"
26769 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26770 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26771 #. %3$s:  searchfield 
26772 #. %4$s:  ELSE 
26773 #. %5$s:  END 
26774 #. %6$s:  END 
26775 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26776 #. %8$s:  END 
26777 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26778 #. %10$s:  searchfield 
26779 #. %11$s:  searchfield 
26780 #. %12$s:  END 
26781 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26782 #. %14$s:  END 
26783 #. %15$s:  IF ( else ) 
26784 #. %16$s:  END 
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26786 #, c-format
26787 msgid ""
26788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26789 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26790 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26791 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26792 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26793 msgstr ""
26794 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Systemparameter &rsaquo; "
26795 "%sSystemparameter '%s' bearbeiten%sSystemparameter hinzufügen%s%s%s "
26796 "Systemparameter &rsaquo; Daten gespeichert%s %s Systemparameter &rsaquo; %s "
26797 "&rsaquo; Löschung von Systemparameter '%s' bestätigen%s%s Systemparameter "
26798 "&rsaquo; Parameter gelöscht%s%sSystemparameter%s"
26800 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26801 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26802 #. %3$s:  searchfield 
26803 #. %4$s:  ELSE 
26804 #. %5$s:  END 
26805 #. %6$s:  END 
26806 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26807 #. %8$s:  END 
26808 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26809 #. %10$s:  searchfield 
26810 #. %11$s:  END 
26811 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26812 #. %13$s:  END 
26813 #. %14$s:  IF ( else ) 
26814 #. %15$s:  END 
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26816 #, c-format
26817 msgid ""
26818 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26819 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26820 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26821 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26822 msgstr ""
26823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Drucker &rsaquo; Drucker '%s' "
26824 "bearbeiten%s Drucker &rsaquo; Neuer Drucker%s%s %s Drucker &rsaquo; Drucker "
26825 "hinzugefügt%s %s Drucker &rsaquo; Löschung von Drucker '%s' bestätigen%s %s "
26826 "Drucker &rsaquo; Drucker gelöscht%s %sDrucker%s"
26828 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26829 #. %2$s:  IF city.cityid 
26830 #. %3$s:  ELSE 
26831 #. %4$s:  END 
26832 #. %5$s:  ELSE 
26833 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26834 #. %7$s:  ELSE 
26835 #. %8$s:  END 
26836 #. %9$s:  END 
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26838 #, c-format
26839 msgid ""
26840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26841 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26842 msgstr ""
26843 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sStädte &rsaquo; %s Stadt bearbeiten"
26844 "%s Neue Stadt%s%s%sStädte &rsaquo; Löschung der Stadt bestätigen%s Städte%s%s"
26846 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26847 #. %2$s:  action 
26848 #. %3$s:  searchfield 
26849 #. %4$s:  END 
26850 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26851 #. %6$s:  searchfield 
26852 #. %7$s:  END 
26853 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26854 #. %9$s:  END 
26855 #. %10$s:  IF ( else ) 
26856 #. %11$s:  END 
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26858 #, c-format
26859 msgid ""
26860 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26861 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26862 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26863 msgstr ""
26864 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC-Frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26865 "%sMARC-Frameworks &rsaquo; Löschung von Feld '%s' bestätigen%s %sMARC-"
26866 "Frameworks &rsaquo; Daten gelöscht%s %sMARC-Frameworks%s"
26868 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26869 #. %2$s:  ELSE 
26870 #. %3$s:  END 
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26872 #, c-format
26873 msgid ""
26874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26875 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26876 msgstr ""
26877 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI-Set-Konfiguration &rsaquo; Neues "
26878 "OAI-set hinzufügen%sOAI-Set-Konfiguration%s"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26881 #, c-format
26882 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26883 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Akustische Signale"
26885 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26886 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26887 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26888 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26889 #. %5$s:  authtypecode 
26890 #. %6$s:  ELSE 
26891 #. %7$s:  END 
26892 #. %8$s:  END 
26893 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26894 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26895 #. %11$s:  authtypecode 
26896 #. %12$s:  ELSE 
26897 #. %13$s:  END 
26898 #. %14$s:  END 
26899 #. %15$s:  ELSE 
26900 #. %16$s:  action 
26901 #. %17$s:  END 
26902 #. %18$s:  END 
26903 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26904 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26905 #. %21$s:  authtypecode 
26906 #. %22$s:  ELSE 
26907 #. %23$s:  END 
26908 #. %24$s:  END 
26909 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26910 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26911 #. %27$s:  authtypecode 
26912 #. %28$s:  ELSE 
26913 #. %29$s:  END 
26914 #. %30$s:  END 
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26916 #, c-format
26917 msgid ""
26918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26919 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26920 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26921 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26922 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26923 "deleted%s"
26924 msgstr ""
26925 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Normdaten-Framework %s%s "
26926 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; Feld bearbeiten%s "
26927 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; Neues Feld%s "
26928 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; "
26929 "Löschung bestätigen%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s "
26930 "&rsaquo; Daten gelöscht%s"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26933 #, c-format
26934 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26935 msgstr ""
26936 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur"
26938 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26939 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26940 #. %3$s:  ELSE 
26941 #. %4$s:  END 
26942 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26943 #. %6$s:  END 
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26948 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26949 "authority type %s "
26950 msgstr ""
26951 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normdatentypen %s &rsaquo; "
26952 "%sNormdatentyp bearbeiten%sNeuer Normdatentyp%s %s &rsaquo; Löschung des "
26953 "Normdatentyps bestätigen %s "
26955 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26956 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26957 #. %3$s:  END 
26958 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26959 #. %5$s:  END 
26960 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26961 #. %7$s:  END 
26962 #. %8$s:  END 
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26964 #, c-format
26965 msgid ""
26966 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26967 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26968 "category%s %s "
26969 msgstr ""
26970 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normierte Werte %s &rsaquo; "
26971 "%sNormierten Wert bearbeiten%s %s &rsaquo; Neuer normierter Wert%s %s "
26972 "&rsaquo; Neue Kategorie normierter Werte%s %s "
26974 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26975 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26976 #. %3$s:  budget_period_description 
26977 #. %4$s:  ELSE 
26978 #. %5$s:  END 
26979 #. %6$s:  END 
26980 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26981 #. %8$s:  END 
26982 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26983 #. %10$s:  budget_period_description 
26984 #. %11$s:  END 
26985 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26986 #. %13$s:  END 
26987 #. %14$s:  IF close_form 
26988 #. %15$s:  budget_period_description 
26989 #. %16$s:  END 
26990 #. %17$s:  IF closed 
26991 #. %18$s:  budget_period_description 
26992 #. %19$s:  END 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26994 #, c-format
26995 msgid ""
26996 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26997 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26998 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26999 "Budget %s closed %s "
27000 msgstr ""
27001 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Etats %s&rsaquo; %s Etat '%s' ändern "
27002 "%s Etat hinzufügen %s %s %s&rsaquo; Etat duplizieren%s %s&rsaquo; Etat '%s' "
27003 "löschen? %s %s&rsaquo; Daten gelöscht %s %s&rsaquo; Etat %s abschliessen %s "
27004 "%s&rsaquo; Etat %s geschlossen %s "
27006 #. %1$s:  budget_period_description 
27007 #. %2$s:  authcat 
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27009 #, c-format
27010 msgid ""
27011 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27012 "Planning for %s by %s"
27013 msgstr ""
27014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Etats &rsaquo; Konten &rsaquo; Planung "
27015 "für %s nach %s"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27018 #, c-format
27019 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27020 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleihbedingungen"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27023 #, c-format
27024 msgid ""
27025 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27026 "Clone circulation and fine rules"
27027 msgstr ""
27028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleihkonditionen &rsaquo; "
27029 "Ausleihkonditionen klonen"
27031 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27032 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27033 #. %3$s:  ELSE 
27034 #. %4$s:  END 
27035 #. %5$s:  END 
27036 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27037 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27038 #. %8$s:  ELSE 
27039 #. %9$s:  END 
27040 #. %10$s:  END 
27041 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27042 #. %12$s:  class_source 
27043 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27044 #. %14$s:  sort_rule 
27045 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27046 #. %16$s:  sort_rule 
27047 #. %17$s:  END 
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27052 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27053 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27054 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27055 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27056 msgstr ""
27057 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Klassifikationen %s &rsaquo; "
27058 "%sKlassifikation bearbeiten%sKlassifikation hinzufügen%s %s %s &rsaquo; "
27059 "%sSortierregel bearbeiten%sSortierregel hinzufügen%s %s %s &rsaquo; Löschung "
27060 "der Klassifikation %s bestätigen %s &rsaquo; Löschung der Sortierregel %s "
27061 "bestätigen %s &rsaquo; Sortierregel %s kann nicht gelöscht werden%s "
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27064 #, c-format
27065 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27066 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Tabellenkonfiguration"
27068 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27069 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27070 #. %3$s:  searchfield 
27071 #. %4$s:  ELSE 
27072 #. %5$s:  END 
27073 #. %6$s:  END 
27074 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
27075 #. %8$s:  searchfield 
27076 #. %9$s:  END 
27077 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27078 #. %11$s:  END 
27079 #. %12$s:  IF ( else ) 
27080 #. %13$s:  END 
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27082 #, c-format
27083 msgid ""
27084 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27085 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27086 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27087 msgstr ""
27088 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Währungen &amp; Wechselkurse&rsaquo; %s"
27089 "%sWährung '%s' bearbeiten%sNeue Währung%s%s %sLöschung der Währung '%s' "
27090 "bestätigen%s %sWährung gelöscht%s %sWährungen%s"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27093 #, c-format
27094 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27095 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Meinten Sie?"
27097 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27098 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27099 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27100 #. %4$s:  budget_name 
27101 #. %5$s:  END 
27102 #. %6$s:  ELSE 
27103 #. %7$s:  END 
27104 #. %8$s:  END 
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27106 #, c-format
27107 msgid ""
27108 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27109 "%sAdd fund %s%s"
27110 msgstr ""
27111 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Konten%s &rsaquo; %sKonto%s '%s' "
27112 "bearbeiten%s%sNeues Konto %s%s"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27115 #, c-format
27116 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27117 msgstr ""
27118 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen"
27120 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27121 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27122 #. %3$s:  itemtype 
27123 #. %4$s:  ELSE 
27124 #. %5$s:  END 
27125 #. %6$s:  END 
27126 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
27127 #. %8$s:  IF ( total ) 
27128 #. %9$s:  itemtype 
27129 #. %10$s:  ELSE 
27130 #. %11$s:  itemtype 
27131 #. %12$s:  END 
27132 #. %13$s:  END 
27133 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27134 #. %15$s:  END 
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27136 #, c-format
27137 msgid ""
27138 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27139 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27140 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27141 msgstr ""
27142 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Medientypen %s&rsaquo; %s Medientyp "
27143 "'%s' bearbeiten %s Neuer Medientyp %s %s %s&rsaquo; %s Medientyp '%s' kann "
27144 "nicht gelöscht werden %s Medientyp '%s' löschen? %s %s %s&rsaquo; Daten "
27145 "gelöscht %s "
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27149 #, c-format
27150 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
27151 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Suchfelder für Exemplare"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27154 #, c-format
27155 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27156 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
27158 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
27159 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27160 #. %3$s:  categorycode 
27161 #. %4$s:  ELSE 
27162 #. %5$s:  END 
27163 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
27164 #. %7$s:  categorycode 
27165 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
27166 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
27167 #. %10$s:  ELSE 
27168 #. %11$s:  branchcode 
27169 #. %12$s:  END 
27170 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27171 #. %14$s:  branchcode 
27172 #. %15$s:  END 
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27174 #, c-format
27175 msgid ""
27176 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27177 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27178 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27179 "'%s' %s "
27180 msgstr ""
27181 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Bibliotheken und Gruppen %s &rsaquo;"
27182 "%sGruppe %s bearbeiten%sNeue Gruppe%s %s &rsaquo; Löschung der Gruppe %s "
27183 "bestätigen %s &rsaquo;%sNeue Bibliothek%sBibliothek %s bearbeiten%s %s "
27184 "&rsaquo; Löschung der Bibliothek '%s' bestätigen %s "
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27187 #, c-format
27188 msgid ""
27189 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27190 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Rückgabe- und Transportregeln"
27192 #. %1$s:  IF ( total ) 
27193 #. %2$s:  total 
27194 #. %3$s:  ELSE 
27195 #. %4$s:  END 
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27197 #, c-format
27198 msgid ""
27199 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27200 "Configuration OK!%s"
27201 msgstr ""
27202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Struktur prüfen%s :%s Fehler "
27203 "gefunden%s : Konfiguration ist OK!%s"
27205 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27206 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27207 #. %3$s:  ELSE 
27208 #. %4$s:  END 
27209 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27210 #. %6$s:  frameworktext 
27211 #. %7$s:  frameworkcode 
27212 #. %8$s:  END 
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27214 #, c-format
27215 msgid ""
27216 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27217 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27218 msgstr ""
27219 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Frameworks %s &rsaquo; "
27220 "%sFramework-Beschreibung bearbeiten%sNeues Framework%s %s &rsaquo; Framework "
27221 "%s (%s) löschen? %s "
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27224 #, c-format
27225 msgid ""
27226 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27227 msgstr ""
27228 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI Sets &rsaquo; OAI-Set-Mappings"
27230 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27231 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27232 #. %3$s:  ELSE 
27233 #. %4$s:  END 
27234 #. %5$s:  END 
27235 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27236 #. %7$s:  code |html 
27237 #. %8$s:  END 
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27239 #, c-format
27240 msgid ""
27241 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27242 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27243 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27244 msgstr ""
27245 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Benutzerattribute %s %s &rsaquo; "
27246 "Benutzerattribut bearbeiten %s &rsaquo; Neues Benutzerattribut %s %s %s "
27247 "&rsaquo; Löschung des Benutzerattributs &quot;%s&quot; bestätigen %s "
27249 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27250 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27251 #. %3$s:  categorycode |html 
27252 #. %4$s:  ELSE 
27253 #. %5$s:  END 
27254 #. %6$s:  END 
27255 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27256 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27257 #. %9$s:  categorycode |html 
27258 #. %10$s:  ELSE 
27259 #. %11$s:  categorycode |html 
27260 #. %12$s:  END 
27261 #. %13$s:  END 
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27263 #, c-format
27264 msgid ""
27265 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27266 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27267 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27268 msgstr ""
27269 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Benutzertypen &rsaquo; %s%sBearbeite "
27270 "Benutzertyp '%s'%sNeuer Benutzertyp%s%s %s%sBenutzertyp kann nicht gelöscht "
27271 "werden: %s wird verwendet%sLöschen des Benutzertyps '%s' bestätigen%s%s "
27273 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27274 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27275 #. %3$s:  ELSE 
27276 #. %4$s:  END 
27277 #. %5$s:  END 
27278 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27279 #. %7$s:  code 
27280 #. %8$s:  END 
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27282 #, c-format
27283 msgid ""
27284 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27285 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27286 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27287 msgstr ""
27288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Datensatzabgleichregeln %s %s &rsaquo; "
27289 "Datensatzabgleichregel bearbeiten %s &rsaquo; Neue Datensatzabgleichregel %s "
27290 "%s %s &rsaquo; Löschung der Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; bearbeiten "
27291 "%s "
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27294 #, c-format
27295 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27296 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systemparameter"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27299 #, c-format
27300 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27301 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transportkostentabelle"
27303 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27304 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27305 #. %3$s:  server.servername 
27306 #. %4$s:  END 
27307 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27308 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27309 #. %7$s:  END 
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27311 #, c-format
27312 msgid ""
27313 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27314 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27315 msgstr ""
27316 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU Server %s &rsaquo; Server "
27317 "%s bearbeiten %s%s %s &rsaquo; Neuer %s Server%s "
27319 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27320 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27321 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27322 #. %4$s:  END 
27323 #. %5$s:  ELSE 
27324 #. %6$s:  action 
27325 #. %7$s:  END 
27326 #. %8$s:  END 
27327 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27328 #. %10$s:  tagsubfield 
27329 #. %11$s:  END 
27330 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27331 #. %13$s:  END 
27332 #. %14$s:  IF ( else ) 
27333 #. %15$s:  END 
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27335 #, c-format
27336 msgid ""
27337 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27338 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27339 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27340 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27341 msgstr ""
27342 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; "
27343 "MARC-Unterfeldstruktur bearbeiten%s%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; %s%s%s "
27344 "%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; Löschung des Feldes %s bestätigen %s%s "
27345 "MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; Unterfeld gelöscht%s%sMARC-Unterfeldstruktur"
27346 "%s"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27349 #, c-format
27350 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27351 msgstr "Koha &rsaquo; Normdaten"
27353 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27354 #. %2$s:  ELSE 
27355 #. %3$s:  authid 
27356 #. %4$s:  authtypetext 
27357 #. %5$s:  END 
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27362 "for authority #%s (%s) %s "
27363 msgstr ""
27364 "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; %s Unbekannter Normdatensatz %s Details zu "
27365 "Normdatensatz %s (%s) %s "
27367 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27368 #. %2$s:  authid 
27369 #. %3$s:  authtypetext 
27370 #. %4$s:  ELSE 
27371 #. %5$s:  authtypetext 
27372 #. %6$s:  END 
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27377 "authority (%s)%s"
27378 msgstr ""
27379 "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; %sNormdatensatz Nr.%s (%s) bearbeiten"
27380 "%sNeuer Normdatensatz (%s)%s"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27383 #, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27385 msgstr "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; Suchergebnisse Normdaten"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27388 #, c-format
27389 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27390 msgstr "Koha &rsaquo; Normdatendetails"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27393 #, c-format
27394 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27395 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes und Etiketten &rsaquo; Suchergebnisse"
27397 #. %1$s:  booksellername |html 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27401 msgstr "Koha &rsaquo; Bestellgruppe für %s"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27404 #, c-format
27405 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27406 msgstr "Koha &rsaquo; Kann Benutzer nicht löschen"
27408 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27409 #. %2$s:  ELSE 
27410 #. %3$s:  title |html 
27411 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27412 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27413 #. %6$s:  END 
27414 #. %7$s:  END 
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27416 #, c-format
27417 msgid ""
27418 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27419 "%s "
27420 msgstr ""
27421 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Details zu %s %s "
27422 "%s%s %s "
27424 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27425 #. %2$s:  ELSE 
27426 #. %3$s:  title 
27427 #. %4$s:  END 
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27429 #, c-format
27430 msgid ""
27431 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27432 msgstr ""
27433 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s ISBD-Details zu "
27434 "%s %s "
27436 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27437 #. %2$s:  ELSE 
27438 #. %3$s:  bibliotitle 
27439 #. %4$s:  END 
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27441 #, c-format
27442 msgid ""
27443 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27444 "%s %s "
27445 msgstr ""
27446 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Beschriftete MARC-"
27447 "Details zu %s %s "
27449 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27450 #. %2$s:  ELSE 
27451 #. %3$s:  bibliotitle 
27452 #. %4$s:  END 
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27454 #, c-format
27455 msgid ""
27456 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27457 msgstr ""
27458 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC-Details zu "
27459 "%s %s "
27461 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27462 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27463 #. %3$s:  query_desc | html 
27464 #. %4$s:  END 
27465 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27466 #. %6$s:  limit_desc | html 
27467 #. %7$s:  END 
27468 #. %8$s:  ELSE 
27469 #. %9$s:  END 
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27471 #, c-format
27472 msgid ""
27473 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27474 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27475 msgstr ""
27476 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sSuchergebnisse %szu '%s'%s%s&nbsp;mit "
27477 "Einschränkung(en):&nbsp;'%s'%s%sEs wurden keine Suchkriterien angegeben%s"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27480 #, c-format
27481 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27482 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Erweiterte Suche"
27484 #. %1$s:  title |html 
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27486 #, c-format
27487 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27488 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ausleihverlauf für %s"
27490 #. %1$s:  biblio.title |html 
27491 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27492 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27493 #. %4$s:  END 
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27495 #, c-format
27496 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27497 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Details zu %s %s %s%s"
27499 #. %1$s:  title 
27500 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27501 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27502 #. %4$s:  END 
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27504 #, c-format
27505 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27506 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Exemplardetails zu %s %s %s%s"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27509 #, c-format
27510 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27511 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Exemplarsuche"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27514 #, c-format
27515 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27516 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ausleihverlauf"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27519 #, c-format
27520 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27521 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ergebnisse Schlagwortsuche"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27524 #, c-format
27525 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27526 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung"
27528 #. SCRIPT
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27530 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27531 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo;"
27533 #. %1$s:  title |html 
27534 #. %2$s:  IF ( author ) 
27535 #. %3$s:  author 
27536 #. %4$s:  END 
27537 #. %5$s:  biblionumber 
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27539 #, c-format
27540 msgid ""
27541 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27542 msgstr ""
27543 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; %s %s von %s%s (Datensatz %s) "
27544 "&rsaquo; Exemplare"
27546 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27547 #. %2$s:  title |html 
27548 #. %3$s:  biblionumber 
27549 #. %4$s:  ELSE 
27550 #. %5$s:  END 
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27552 #, c-format
27553 msgid ""
27554 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27555 "record%s"
27556 msgstr ""
27557 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; %sBearbeite %s (Titelsatznr. "
27558 "%s)%sNeuer Titelsatz%s"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27561 #, c-format
27562 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27563 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Editor"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27566 #, c-format
27567 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27568 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; MARC-Import"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27572 #, c-format
27573 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27574 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Datensätze verschmelzen"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27577 #, c-format
27578 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27579 msgstr ""
27580 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Zu übergeordnetem Datensatz verknüpfen"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27584 #, c-format
27585 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27586 msgstr "Koha &rsaquo; Katalosigierungsplugin für Normdaten"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27591 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Framework-Plugin-Beispiel"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27594 #, c-format
27595 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27596 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzerdublette prüfen"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27599 #, c-format
27600 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27601 msgstr "Koha &rsaquo; Erwachsenenkategorie wählen"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27605 #, c-format
27606 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27607 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe"
27609 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27610 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27611 #. %3$s:  END 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27613 #, c-format
27614 msgid ""
27615 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27616 "to %s %s "
27617 msgstr ""
27618 "Koha &rsaquo; Ausleihe %s &rsaquo; Stapelverbuchung &rsaquo; Exemplare "
27619 "ausleihen an %s %s "
27621 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27622 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27623 #. %3$s:  END 
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27625 #, c-format
27626 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27627 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe %s &rsaquo; Ausleihe an %s %s "
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27630 #, c-format
27631 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27632 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Offline-Verbuchung hinzufügen"
27634 #. %1$s:  title |html 
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27636 #, c-format
27637 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27638 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Rückgabe %s"
27640 #. %1$s:  title |html 
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27642 #, c-format
27643 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27644 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Ausleihstatistik für %s"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27647 #, c-format
27648 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27649 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungsraten"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27652 #, c-format
27653 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27654 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transportquittung drucken"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27657 #, c-format
27658 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27659 msgstr ""
27660 "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungen &rsaquo; Vormerkungen bestätigen"
27662 #. %1$s:  title |html 
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27664 #, c-format
27665 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27666 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungen &rsaquo; %s vormerken"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27669 #, c-format
27670 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27671 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bereitgestellte Vormerkungen"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27674 #, c-format
27675 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27676 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Liste der Vormerkungen"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27679 #, c-format
27680 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27681 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bereitzustellende Vormerkungen"
27683 #. %1$s:  todaysdate 
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27685 #, c-format
27686 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27687 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Ausleihen überfällig seit %s"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27690 #, c-format
27691 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27692 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Offline-Verbuchung"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27695 #, c-format
27696 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27697 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Upload der Offline-Verbuchungsdateien"
27699 #. %1$s:  LoginBranchname 
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27701 #, c-format
27702 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27703 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Überfällige Ausleihen in %s"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27706 #, c-format
27707 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27708 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
27710 #. %1$s:  title |html 
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27712 #, c-format
27713 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27714 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; %s verlängern"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27717 #, c-format
27718 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27719 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bibliothek auswählen"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27723 #, c-format
27724 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27725 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transporte"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27728 #, c-format
27729 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27730 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Tansportquittung drucken"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27733 #, c-format
27734 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27735 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transporte zu Ihrer Bibliothek"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27741 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate"
27743 #. %1$s:  IF course_name 
27744 #. %2$s:  course_name 
27745 #. %3$s:  ELSE 
27746 #. %4$s:  END 
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27748 #, c-format
27749 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27750 msgstr ""
27751 "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; %s %s bearbeiten %s Neuer "
27752 "Semesterapparat %s"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27756 #, c-format
27757 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27758 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; Exemplare hinzufügen"
27760 #. %1$s:  course.course_name 
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27762 #, c-format
27763 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27764 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; Details zu %s"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27767 #, c-format
27768 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27769 msgstr "Koha &rsaquo; Korb herunterladen"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27772 #, c-format
27773 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27774 msgstr "Koha &rsaquo; Liste herunterladen"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27777 #, c-format
27778 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27779 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27782 #, c-format
27783 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27784 msgstr "Koha &rsaquo; Error 401"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27787 #, c-format
27788 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27789 msgstr "Koha &rsaquo; Error 402"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27792 #, c-format
27793 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27794 msgstr "Koha &rsaquo; Error 403"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27797 #, c-format
27798 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27799 msgstr "Koha &rsaquo; Error 404"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27802 #, c-format
27803 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27804 msgstr "Koha &rsaquo; Error 405"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27807 #, c-format
27808 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27809 msgstr "Koha &rsaquo; Error 500"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27814 msgstr "Koha &rsaquo; Etiketten"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27817 #, c-format
27818 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27819 msgstr "Koha &rsaquo; Listen &rsaquo; Liste versenden"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27822 #, c-format
27823 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27824 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalisierung"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27827 #, c-format
27828 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27829 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzersuche"
27831 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27832 #. %2$s:  END 
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27834 #, c-format
27835 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27836 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer %s&rsaquo; Suchergebnisse%s"
27838 #. %1$s:  title 
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27840 #, c-format
27841 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27842 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s"
27844 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27845 #. %2$s:  ELSE 
27846 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27847 #. %4$s:  END 
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27852 "for %s %s "
27853 msgstr ""
27854 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sBenutzerdetails "
27855 "zu %s %s "
27857 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27858 #. %2$s:  ELSE 
27859 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27860 #. %4$s:  END 
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27862 #, c-format
27863 msgid ""
27864 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27865 "%s "
27866 msgstr ""
27867 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s Benutzer existiert nicht %s "
27868 "Benutzerdetails zu %s %s "
27870 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27871 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27872 #. %3$s:  ELSE 
27873 #. %4$s:  END 
27874 #. %5$s:  IF (firstname) 
27875 #. %6$s:  firstname 
27876 #. %7$s:  END 
27877 #. %8$s:  IF (surname) 
27878 #. %9$s:  surname 
27879 #. %10$s:  END 
27880 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27881 #. %12$s:  categoryname 
27882 #. %13$s:  ELSE 
27883 #. %14$s:  IF ( I ) 
27884 #. %15$s:  END 
27885 #. %16$s:  IF ( A ) 
27886 #. %17$s:  END 
27887 #. %18$s:  IF ( C ) 
27888 #. %19$s:  END 
27889 #. %20$s:  IF ( P ) 
27890 #. %21$s:  END 
27891 #. %22$s:  IF ( S ) 
27892 #. %23$s:  END 
27893 #. %24$s:  END 
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27895 #, c-format
27896 msgid ""
27897 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27898 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27899 msgstr ""
27900 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sNeuer%sKopiere%s Bearbeite%s Benutzer%s%s "
27901 "%s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisation%s%s Erwachsener%s%sKind%s%sMitarbeiter "
27902 "(Organisation)%s%s Bibliotheksmitarbeiter%s%s)"
27904 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27905 #. %2$s:  ELSE 
27906 #. %3$s:  surname 
27907 #. %4$s:  firstname 
27908 #. %5$s:  END 
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid ""
27912 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27913 "%s%s"
27914 msgstr ""
27915 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sPasswort aktualisiert %sPasswort für %s, "
27916 "%s aktualisieren%s"
27918 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27919 #. %2$s:  ELSE 
27920 #. %3$s:  firstname 
27921 #. %4$s:  surname 
27922 #. %5$s:  cardnumber 
27923 #. %6$s:  END 
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27925 #, c-format
27926 msgid ""
27927 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27928 "(%s)%s"
27929 msgstr ""
27930 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s Benutzer existiert nicht%sEntlastung von "
27931 "%s %s (%s)%s"
27933 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27935 #, c-format
27936 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27937 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Konto für %s"
27939 #. %1$s:  borrower.firstname 
27940 #. %2$s:  borrower.surname 
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27942 #, c-format
27943 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27944 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Zahlung von %s %s"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27947 #, c-format
27948 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27949 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gutschrift anlegen"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27952 #, c-format
27953 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27954 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gebühr erheben"
27956 #. %1$s:  borrower.firstname 
27957 #. %2$s:  borrower.surname 
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27959 #, c-format
27960 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27961 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gebührenzahlung für %s %s"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27964 #, c-format
27965 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27966 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
27968 #. %1$s:  borrowernumber 
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27970 #, c-format
27971 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27972 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Drucke Quittung für %s"
27974 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27976 #, c-format
27977 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27978 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Erwerbungsvorschläge für %s"
27980 #. %1$s:  surname 
27981 #. %2$s:  firstname 
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27983 #, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Berechtigungen für %s, %s setzen"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27990 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Benutzer aktualisieren"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27995 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
27997 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27998 #. %2$s:  ELSE 
27999 #. %3$s:  END 
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28001 #, c-format
28002 msgid ""
28003 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28004 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28005 msgstr ""
28006 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Erwerbungsstatistik &rsaquo; Ergebnisse"
28007 "%s&rsaquo; Erwerbungsstatistik%s"
28009 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28010 #. %2$s:  ELSE 
28011 #. %3$s:  END 
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28013 #, c-format
28014 msgid ""
28015 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28016 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28017 msgstr ""
28018 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Katalogstatistiken &rsaquo; Ergebnisse"
28019 "%s&rsaquo; Katalogstatistiken%s"
28021 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28022 #. %2$s:  ELSE 
28023 #. %3$s:  END 
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28025 #, c-format
28026 msgid ""
28027 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28028 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28029 msgstr ""
28030 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Benutzerstatistiken &rsaquo; Ergebnisse"
28031 "%s&rsaquo; Benutzerstatistiken%s"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28036 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Durchschnittliche Leihdauer"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28039 #, c-format
28040 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28041 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bestand nach Medientypen"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28044 #, c-format
28045 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28046 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen"
28048 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28049 #. %2$s:  END 
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28051 #, c-format
28052 msgid ""
28053 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28054 msgstr ""
28055 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihstatistiken %s&rsaquo; Ergebnisse%s"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28058 #, c-format
28059 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28060 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports &rsaquo; Wörterbuch"
28062 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28063 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28064 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28065 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28066 #. %5$s:  name 
28067 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28068 #. %7$s: - END -
28069 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28070 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28071 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28072 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28073 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28074 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28075 #. %14$s: - END -
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28077 #, c-format
28078 msgid ""
28079 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28080 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28081 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28082 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28083 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28084 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28085 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28086 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28087 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28088 msgstr ""
28089 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports %s&rsaquo; Gespeicherte "
28090 "Reports %s&rsaquo; Mit SQL erstellen %s&rsaquo; Gespeicherte Reports "
28091 "&rsaquo; SQL-Ansicht %s&rsaquo; Gespeicherte Reports &rsaquo; %s Report "
28092 "%s&rsaquo; Gespeicherte Reports &rsaquo; SQL-Report bearbeiten %s %s&rsaquo; "
28093 "Report erstellen, Schritt 1 von 6: Modul auswählen %s&rsaquo; Report "
28094 "erstellen, Schritt 2 von 6: Art des Reports auswählen %s&rsaquo; Report "
28095 "erstellen, Schritt 3 von 6: SSpalten für die Anzeige auswählen %s&rsaquo; "
28096 "Report erstellen, Schritt 4 von 6: Kriterien auswählen %s&rsaquo; Report "
28097 "erstellen, Schritt 5 von 6: Zu summierende Spalten auswählen %s&rsaquo; "
28098 "Report erstellen, Schritt 6 von 6: Sortierung auswählen %s"
28100 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28101 #. %2$s:  END 
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28103 #, c-format
28104 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28105 msgstr ""
28106 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Vormerkstatistiken %s&rsaquo; Ergebnisse%s"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28109 #, c-format
28110 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28111 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Medien ohne Ausleihen"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28114 #, c-format
28115 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28116 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Vermisste Exemplare"
28118 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28119 #. %2$s:  END 
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28121 #, c-format
28122 msgid ""
28123 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28124 msgstr ""
28125 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Meist-entliehene Exemplare%s &rsaquo; "
28126 "Ergebnisse%s"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28129 #, c-format
28130 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28131 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28134 #, c-format
28135 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28136 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Benutzer mit den meisten Ausleihen"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28139 #, c-format
28140 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28141 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Zeitschriftenabonnementstatistik"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28144 #, c-format
28145 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28146 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bis Abgleich"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28149 #, c-format
28150 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
28151 msgstr "Koha &rsaquo; SRU-Suchfelder zuordnen"
28153 #. %1$s:  supplier 
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28155 #, c-format
28156 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28157 msgstr "Koha &rsaquo; Suche nach Lieferant %s"
28159 #. For the first occurrence,
28160 #. %1$s:  biblionumber 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28164 #, c-format
28165 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28166 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften %s"
28168 #. %1$s:  title |html 
28169 #. %2$s:  IF ( op ) 
28170 #. %3$s:  ELSE 
28171 #. %4$s:  END 
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28173 #, c-format
28174 msgid ""
28175 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28176 "routing list%s"
28177 msgstr ""
28178 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; %s &rsaquo; %sNeue Umlaufliste"
28179 "%sUmlaufliste bearbeiten%s"
28181 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28182 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28183 #. %3$s:  ELSE 
28184 #. %4$s:  END 
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28186 #, c-format
28187 msgid ""
28188 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28189 "subscription%s"
28190 msgstr ""
28191 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; %s%s &rsaquo; Abonnement bearbeiten"
28192 "%sNeues Abonnement%s"
28194 #. %1$s:  bibliotitle 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28196 #, c-format
28197 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28198 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnenten benachrichtigen für %s"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28201 #, c-format
28202 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28203 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Katalogsuche"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28206 #, c-format
28207 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28208 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Ablaufdaten prüfen"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28211 #, c-format
28212 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28213 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Reklamationen"
28215 #. %1$s:  subscriptionid 
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28217 #, c-format
28218 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28219 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Einzelheiten für Abonnementnr. %s"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28222 #, c-format
28223 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28224 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Erscheinungweisen"
28226 #. %1$s:  IF op == "list" 
28227 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28228 #. %3$s:  IF field 
28229 #. %4$s:  ELSE 
28230 #. %5$s:  END 
28231 #. %6$s:  END 
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28233 #, c-format
28234 msgid ""
28235 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28236 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28237 "%s "
28238 msgstr ""
28239 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zusatzfelder für Abonnemente bearbeiten"
28240 "%s &rsaquo; Feldliste %s %s &rsaquo; Feld bearbeiten %s &rsaquo; Feld "
28241 "hinzufügen %s %s "
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28244 #, c-format
28245 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28246 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Nummerierungsmuster"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28249 #, c-format
28250 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28251 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28254 #, c-format
28255 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28256 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28259 #, c-format
28260 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28261 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Lieferantensuche"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28264 #, c-format
28265 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28266 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Suchergebnisse"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28269 #, c-format
28270 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28271 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Lieferanten auswählen"
28273 #. %1$s:  bibliotitle 
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28275 #, c-format
28276 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28277 msgstr ""
28278 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zeitschriftenbestandsinformation für %s"
28280 #. %1$s:  bibliotitle 
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28282 #, c-format
28283 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28284 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zeitschriftenbearbeitung %s"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28287 #, c-format
28288 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28289 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnementhistorie"
28291 #. %1$s:  bibliotitle 
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28293 #, c-format
28294 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28295 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnementinformation für %s"
28297 #. %1$s:  biblionumber 
28298 #. %2$s:  bibliotitle 
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28300 #, c-format
28301 msgid ""
28302 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28303 "title : %s"
28304 msgstr ""
28305 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnement-Information für Titelsatznr. "
28306 "%s mit Titel: %s"
28308 #. %1$s:  subscriptionid 
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28310 #, c-format
28311 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28312 msgstr "Koha &rsaquo; Abonnement %s verlängern"
28314 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28315 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28316 #. %3$s:  ELSE 
28317 #. %4$s:  END 
28318 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28319 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28320 #. %7$s:  searchfield 
28321 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28322 #. %9$s:  END 
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28324 #, c-format
28325 msgid ""
28326 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28327 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28328 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28329 msgstr ""
28330 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Stoppwörter %s&rsaquo; %sBearbeite"
28331 "%sNeues%s Stoppwort %s&rsaquo; Daten gespeichert %s&rsaquo; Stoppwort '%s' "
28332 "löschen? %s&rsaquo; Daten gelöscht %s "
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28336 #, c-format
28337 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28338 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge"
28340 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28341 #. %2$s:  ELSE 
28342 #. %3$s:  END 
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28344 #, c-format
28345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28346 msgstr ""
28347 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Ergebnisse %s Logs %s "
28349 #. %1$s:  branchname 
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28351 #, c-format
28352 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28353 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %s - Kalender"
28355 #. %1$s:  IF ( del ) 
28356 #. %2$s:  ELSE 
28357 #. %3$s:  END 
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28359 #, c-format
28360 msgid ""
28361 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28362 "%s "
28363 msgstr ""
28364 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %sStapellöschung von Exemplaren"
28365 "%sStapelbearbeitung von Exemplaren%s "
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28368 #, c-format
28369 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28370 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapellöschung von Exemplaren"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28373 #, c-format
28374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28375 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Exemplaren"
28377 #. %1$s:  IF step == 2 
28378 #. %2$s:  END 
28379 #. %3$s:  IF step == 3 
28380 #. %4$s:  END 
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28382 #, c-format
28383 msgid ""
28384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28385 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28386 msgstr ""
28387 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerdaten löschen/anonymisieren "
28388 "%s&rsaquo; Bestätigen%s%s&rsaquo; Beendet%s"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28391 #, c-format
28392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28393 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Exemplaren"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28396 #, c-format
28397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28398 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapellöschung Titel und Normdaten)"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28401 #, c-format
28402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28403 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Titeln"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28406 #, c-format
28407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28408 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; CSV-Exportprofile"
28410 #. %1$s:  IF ( status ) 
28411 #. %2$s:  ELSE 
28412 #. %3$s:  END 
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28414 #, c-format
28415 msgid ""
28416 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28417 "Comments awaiting moderation%s"
28418 msgstr ""
28419 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Kommentare &rsaquo; %s Freigegebene "
28420 "Kommentare%s Zu moderierende Kommentare%s"
28422 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28423 #. %2$s:  END 
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28425 #, c-format
28426 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28427 msgstr ""
28428 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerdatenimport%s&rsaquo; Ergebnisse%s"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Inventur"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28436 #, c-format
28437 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28438 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck"
28440 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28442 #, c-format
28443 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28444 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; %s"
28446 #. %1$s:  IF batch_id 
28447 #. %2$s:  batch_id 
28448 #. %3$s:  ELSE 
28449 #. %4$s:  END 
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28451 #, c-format
28452 msgid ""
28453 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28454 "(%s)%sNew%s"
28455 msgstr ""
28456 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28457 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28460 #, c-format
28461 msgid ""
28462 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28463 msgstr ""
28464 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Etiketten drucken / "
28465 "exportieren"
28467 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28468 #. %2$s:  layout_id 
28469 #. %3$s:  ELSE 
28470 #. %4$s:  END 
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28475 "(%s)%sNew%s"
28476 msgstr ""
28477 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
28478 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
28480 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28481 #. %2$s:  profile_id 
28482 #. %3$s:  ELSE 
28483 #. %4$s:  END
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28485 #, c-format
28486 msgid ""
28487 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28488 "(%s)%sNew%s"
28489 msgstr ""
28490 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Profile&rsaquo; "
28491 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
28493 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28494 #. %2$s:  template_id 
28495 #. %3$s:  ELSE 
28496 #. %4$s:  END 
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28498 #, c-format
28499 msgid ""
28500 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28501 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28502 msgstr ""
28503 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28504 "%sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28509 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; MARC-Export"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28514 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Templates für MARC-Modifikationen"
28516 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28517 #. %2$s:  import_batch_id 
28518 #. %3$s:  END 
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28520 #, c-format
28521 msgid ""
28522 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28523 "%s "
28524 msgstr ""
28525 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zwischengespeicherte MARC-Datensätze "
28526 "verwalten %s &rsaquo; Stapel %s %s "
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28529 #, c-format
28530 msgid ""
28531 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28532 "matched records"
28533 msgstr ""
28534 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zwischengespeicherte MARC-Datensätze "
28535 "verwalten &rsaquo; Übereinstimmende Datensätze vergleichen"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28538 #, c-format
28539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28540 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Nachrichten"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28543 #, c-format
28544 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28545 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Mahntrigger"
28547 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28548 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28549 #. %3$s:  ELSE 
28550 #. %4$s:  END 
28551 #. %5$s:  END 
28552 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28553 #. %7$s:  END 
28554 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28555 #. %9$s:  END 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28557 #, c-format
28558 msgid ""
28559 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28560 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28561 msgstr ""
28562 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benachrichtigungen%s%s &rsaquo; "
28563 "Benachrichtigung bearbeiten%s &rsaquo; Neue Benachrichtigung%s%s%s &rsaquo; "
28564 "Benachrichtigung hinzugefügt%s%s &rsaquo; Löschung bestätigen%s"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28567 #, c-format
28568 msgid ""
28569 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28570 "printing/exporting"
28571 msgstr ""
28572 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; "
28573 "Benutzerausweisdruck/-export"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28576 #, c-format
28577 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28578 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck"
28580 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28582 #, c-format
28583 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28584 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; %s"
28586 #. %1$s:  IF batch_id 
28587 #. %2$s:  batch_id 
28588 #. %3$s:  ELSE 
28589 #. %4$s:  END 
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28591 #, c-format
28592 msgid ""
28593 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28594 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28595 msgstr ""
28596 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Stapel  "
28597 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28600 #, c-format
28601 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28602 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Bilder"
28604 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28605 #. %2$s:  layout_id 
28606 #. %3$s:  ELSE 
28607 #. %4$s:  END 
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28609 #, c-format
28610 msgid ""
28611 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28612 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28613 msgstr ""
28614 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Layout  "
28615 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s\""
28617 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28618 #. %2$s:  profile_id 
28619 #. %3$s:  ELSE 
28620 #. %4$s:  END
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28625 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28626 msgstr ""
28627 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Profile  "
28628 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s\""
28630 #. %1$s:  IF (template_id) 
28631 #. %2$s:  template_id 
28632 #. %3$s:  ELSE 
28633 #. %4$s:  END 
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28635 #, c-format
28636 msgid ""
28637 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28638 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28639 msgstr ""
28640 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Templates "
28641 "&rsaquo; %sBearbeiten (%s)%sNeu%s"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28644 #, c-format
28645 msgid ""
28646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28647 "exporting"
28648 msgstr ""
28649 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; "
28650 "Benutzerausweisdruck/-export"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28653 #, c-format
28654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28655 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten"
28657 #. %1$s:  list.name 
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28659 #, c-format
28660 msgid ""
28661 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28662 msgstr ""
28663 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten &rsaquo; %s &rsaquo; "
28664 "Benutzer hinzufügen"
28666 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28667 #. %2$s:  ELSE 
28668 #. %3$s:  END 
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28670 #, c-format
28671 msgid ""
28672 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28673 "New patron list %s "
28674 msgstr ""
28675 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten &rsaquo; %s Benutzerliste "
28676 "bearbeiten %s Neue Benutzerliste%s "
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28679 #, c-format
28680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28681 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Plugins "
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28685 #, c-format
28686 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28687 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Plugins &rsaquo; Plugins hochladen "
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28690 #, c-format
28691 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28692 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Schneller Signaturschilddruck"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28695 #, c-format
28696 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28697 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zitate des Tages bearbeiten"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28700 #, c-format
28701 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28702 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zitate hochladen"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28705 #, c-format
28706 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28707 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände"
28709 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28710 #. %2$s:  ELSE 
28711 #. %3$s:  editColTitle 
28712 #. %4$s:  END -
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28714 #, c-format
28715 msgid ""
28716 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28717 "collection %s Edit collection %s %s "
28718 msgstr ""
28719 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; %s "
28720 "Rotationsbestand hinzufügen %s Rotationsbestand bearbeiten %s %s "
28722 #. %1$s:  colTitle 
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28724 #, c-format
28725 msgid ""
28726 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28727 "&rsquo; Add or remove items"
28728 msgstr ""
28729 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; Rotationsbestand "
28730 "%s &rsquo; Exemplare hinzufügen/entfernen"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28733 #, c-format
28734 msgid ""
28735 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28736 "collection"
28737 msgstr ""
28738 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; Rotationsbestand "
28739 "verlagern"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28742 #, c-format
28743 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28744 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; SMS-Mitteilungen senden"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28747 #, c-format
28748 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28749 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Signaturschilder"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28752 #, c-format
28753 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28754 msgstr ""
28755 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
28757 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28758 #. %2$s:  ELSE 
28759 #. %3$s:  END 
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28761 #, c-format
28762 msgid ""
28763 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28764 msgstr ""
28765 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Tags &rsaquo; %sBewertung&rsaquo; %sTags "
28766 "moderieren%s"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28769 #, c-format
28770 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28771 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Aufgabenplaner"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28774 #, c-format
28775 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28776 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Upload"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28779 #, c-format
28780 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28781 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Bilder hochladen"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28784 #, c-format
28785 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28786 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerfotos hochladen"
28788 #. %1$s:  bookselname 
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28790 #, c-format
28791 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28792 msgstr "Koha &rsaquo; Lieferant %s"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28795 #, c-format
28796 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28797 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 1"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28800 #, c-format
28801 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28802 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 2"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28805 #, c-format
28806 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28807 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 3"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28810 #, c-format
28811 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28812 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-Suchergebnisse"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28815 #, c-format
28816 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28817 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU-Suchergebnisse"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28820 #, c-format
28821 msgid "Koha 3.22 release team"
28822 msgstr "Koha 3.22 Release Team"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28825 #, c-format
28826 msgid "Koha SAB CINECA"
28827 msgstr "Koha SAB CINECA"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28831 #, c-format
28832 msgid "Koha administration"
28833 msgstr "Administration"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28836 #, c-format
28837 msgid ""
28838 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28839 "password unchanged."
28840 msgstr ""
28841 "Koha kann bereits gespeicherte Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie "
28842 "einen zufällig generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das "
28843 "Passwort nicht zu ändern."
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28847 #, c-format
28848 msgid "Koha database schema"
28849 msgstr "Koha-Datenbankschema"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28852 #, c-format
28853 msgid "Koha development team"
28854 msgstr "Koha-Entwicklerteam"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28858 #, c-format
28859 msgid "Koha field"
28860 msgstr "Koha-Feld"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28864 #, c-format
28865 msgid "Koha field:"
28866 msgstr "Koha Feld:"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28869 #, c-format
28870 msgid "Koha full call number"
28871 msgstr "Exemplarsignatur"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28874 #, c-format
28875 msgid "Koha history timeline"
28876 msgstr "Koha Timeline"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28879 #, c-format
28880 msgid "Koha internal"
28881 msgstr "Koha Interna"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28884 #, c-format
28885 msgid ""
28886 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28887 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28888 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28889 "version."
28890 msgstr ""
28891 "Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und/oder verändern "
28892 "gemäss den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der "
28893 "Free Software Foundation; entweder Version 3 der Lizenz, oder (nach Ihrer "
28894 "Wahl) eine spätere Version."
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28897 #, c-format
28898 msgid "Koha itemtype"
28899 msgstr "Koha Medientyp"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28902 #, c-format
28903 msgid "Koha link:"
28904 msgstr "Koha link:"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28907 #, c-format
28908 msgid "Koha module:"
28909 msgstr "Koha-Modul:"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28912 #, c-format
28913 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28914 msgstr "Für Sortierung in Koha normalisierte Klassifikation"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28918 #, c-format
28919 msgid "Koha offline circulation"
28920 msgstr "Koha Offline-Verbuchung"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28923 #, c-format
28924 msgid "Koha plugins"
28925 msgstr "Koha Plugins"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28928 #, c-format
28929 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28930 msgstr "Koha stellt eine Beispiel-CSV-Datei mit allen Spalten zur Verfügung.  "
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28933 #, c-format
28934 msgid "Koha report library"
28935 msgstr "Koha Report Library"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28938 #, c-format
28939 msgid "Koha reports library"
28940 msgstr "Koha Report Library"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28943 #, c-format
28944 msgid "Koha staff client"
28945 msgstr "Koha Dienstoberfläche"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28948 #, c-format
28949 msgid "Koha team"
28950 msgstr "Koha-Team"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28953 #, c-format
28954 msgid "Koha to MARC Mapping"
28955 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28959 #, c-format
28960 msgid "Koha to MARC mapping"
28961 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
28963 #. %1$s:  tagfield 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28965 #, c-format
28966 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28967 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping %s"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28970 #, c-format
28971 msgid "Koha version: "
28972 msgstr "Koha-Version: "
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28975 #, c-format
28976 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28977 msgstr "KohaAloha, Neuseeland"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28980 #, c-format
28981 msgid "Kohala"
28982 msgstr "Kohala"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28985 #, c-format
28986 msgid "Koustubha Kale"
28987 msgstr "Koustubha Kale"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28990 #, c-format
28991 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28992 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28995 #, c-format
28996 msgid "Kyle Hall"
28997 msgstr "Kyle Hall"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
29000 #, c-format
29001 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29002 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA-Team-Mitglied)"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
29005 #, c-format
29006 msgid "LC Call No: "
29007 msgstr "LC-Signatur: "
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29010 #, c-format
29011 msgid "LC call number:"
29012 msgstr "LC-Signatur: "
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
29018 #, c-format
29019 msgid "LC call number: "
29020 msgstr "LC-Signatur: "
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
29027 #, c-format
29028 msgid "LCCN"
29029 msgstr "LCCN"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29033 #, c-format
29034 msgid "LCCN:"
29035 msgstr "LCCN:"
29037 #. For the first occurrence,
29038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29041 #, c-format
29042 msgid "LCCN: %s "
29043 msgstr "LCCN: %s "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29049 #, c-format
29050 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29051 msgstr "UNVERÄNDERT BELASSEN"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29054 #, c-format
29055 msgid "LGPL v2.1"
29056 msgstr "LGPL v2.1"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29059 #, c-format
29060 msgid "LIBRISMARC"
29061 msgstr "LIBRISMARC"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29067 #, c-format
29068 msgid "Label"
29069 msgstr "Label"
29071 #. %1$s:  batche.batch_id 
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29073 #, c-format
29074 msgid "Label Batch Number %s"
29075 msgstr "Etikettenstapel %s"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29078 #, c-format
29079 msgid "Label batch"
29080 msgstr "Etiketten-Batch"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29083 #, c-format
29084 msgid "Label batches"
29085 msgstr "Batches verwalten"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29094 #, c-format
29095 msgid "Label creator"
29096 msgstr "Etikettendruck"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29099 #, c-format
29100 msgid "Label for lib: "
29101 msgstr "Interne Beschreibung: "
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29104 #, c-format
29105 msgid "Label for opac: "
29106 msgstr "OPAC-Beschreibung: "
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29109 #, c-format
29110 msgid "Label height:"
29111 msgstr "Etikettenhöhe:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29114 #, c-format
29115 msgid "Label number"
29116 msgstr "Etikettennummer"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29119 #, c-format
29120 msgid "Label template"
29121 msgstr "Template"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29124 #, c-format
29125 msgid "Label templates"
29126 msgstr "Templates"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29129 #, c-format
29130 msgid "Label width:"
29131 msgstr "Etikettenbreite:"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29134 #, c-format
29135 msgid "Labeled MARC"
29136 msgstr "Beschriftetes MARC"
29138 #. %1$s:  biblionumber 
29139 #. %2$s:  bibliotitle 
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29141 #, c-format
29142 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29143 msgstr "Beschrifteter MARC-Datensatz : %s ( %s )"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29146 #, c-format
29147 msgid "Labs"
29148 msgstr "Labor"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29151 #, c-format
29152 msgid "Lang"
29153 msgstr "Sprache"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29156 #, c-format
29157 msgid "Lang: "
29158 msgstr "Sprache: "
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29161 #, c-format
29162 msgid "Language"
29163 msgstr "Sprache"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29166 #, c-format
29167 msgid "Language: "
29168 msgstr "Sprache: "
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29172 #, c-format
29173 msgid "Languages"
29174 msgstr "Sprachen"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29177 #, c-format
29178 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29179 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29182 #, c-format
29183 msgid "Large print"
29184 msgstr "Grossdruck"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29187 #, c-format
29188 msgid "Large text"
29189 msgstr "Grosser Text"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29192 #, c-format
29193 msgid "Lari Taskula"
29194 msgstr "Lari Taskula"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29197 #, c-format
29198 msgid "Larry Baerveldt"
29199 msgstr "Larry Baerveldt"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29202 #, c-format
29203 msgid "Lars Wirzenius"
29204 msgstr "Lars Wirzenius"
29206 #. For the first occurrence,
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29210 msgid "Last"
29211 msgstr "Letzte"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29214 #, c-format
29215 msgid "Last Updated"
29216 msgstr "Letzte Änderung"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29219 #, c-format
29220 msgid "Last borrowed:"
29221 msgstr "Zuletzt ausgeliehen:"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29224 #, c-format
29225 msgid "Last borrower:"
29226 msgstr "Letzter Entleiher:"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29229 #, c-format
29230 msgid "Last changed by:"
29231 msgstr "Zuletzt geändert von:"
29233 #. For the first occurrence,
29234 #. SCRIPT
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29237 #, c-format
29238 msgid "Last changed:"
29239 msgstr "Zuletzt geändert:"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29242 #, c-format
29243 msgid "Last checkout date:"
29244 msgstr "Letztes Ausleihdatum:"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29247 #, c-format
29248 msgid "Last displayed"
29249 msgstr "Zuletzt angezeigt"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29252 #, c-format
29253 msgid "Last location"
29254 msgstr "Letzter Standort"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29257 #, c-format
29258 msgid "Last renewal of subscription was "
29259 msgstr "Letzte Abo-Verlängerung war "
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29263 #, c-format
29264 msgid "Last seen"
29265 msgstr "Zuletzt geprüft"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29268 #, c-format
29269 msgid "Last seen:"
29270 msgstr "Zuletzt geprüft:"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29273 #, c-format
29274 msgid "Last sync: "
29275 msgstr "Zuletzt synchronisiert:"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29278 #, c-format
29279 msgid "Last updated"
29280 msgstr "Letzte Änderung"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29283 #, c-format
29284 msgid "Last updated: "
29285 msgstr "Letzte Änderung: "
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29288 #, c-format
29289 msgid "Last value "
29290 msgstr "Letzter Wert "
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29297 #, c-format
29298 msgid "Late"
29299 msgstr "Verspätet"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29303 #, c-format
29304 msgid "Late orders"
29305 msgstr "Überfällige Bestellungen"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29308 #, c-format
29309 msgid "Latina (Latin)"
29310 msgstr "Latina (Latein)"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29313 #, c-format
29314 msgid "Law reports and digests"
29315 msgstr "Gesetzesprotokolle und Auszüge"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29320 #, c-format
29321 msgid "Layout"
29322 msgstr "Layout"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29325 #, c-format
29326 msgid "Layout ID"
29327 msgstr "Layout-ID"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29331 #, c-format
29332 msgid "Layout name: "
29333 msgstr "Layoutname: "
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29339 #, c-format
29340 msgid "Layouts"
29341 msgstr "Layouts"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29344 #, c-format
29345 msgid "Leave a message"
29346 msgstr "Mitteilung hinterlassen"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29349 #, c-format
29350 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29351 msgstr "Frei lassen, wenn Exemplarsuche verwendet wird (Exemplarnummer)."
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29354 #, c-format
29355 msgid "Left on order "
29356 msgstr "Nicht geliefert "
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29360 #, c-format
29361 msgid "Left page margin:"
29362 msgstr "Linker Seitenrand:"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29365 #, c-format
29366 msgid "Left text margin:"
29367 msgstr "Linker Textrand:"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29370 #, c-format
29371 msgid "Legal articles"
29372 msgstr "Juristische Aufsätze"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29375 #, c-format
29376 msgid "Legal cases and case notes"
29377 msgstr "Rechtsfälle und Fallnotizen"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29380 #, c-format
29381 msgid "Legend"
29382 msgstr "Legende"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29385 #, c-format
29386 msgid "Legend "
29387 msgstr "Legende "
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29390 #, c-format
29391 msgid "Legislation"
29392 msgstr "Gesetzgebung"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29403 #, c-format
29404 msgid "Length: "
29405 msgstr "Länge: "
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29408 #, c-format
29409 msgid "Letter"
29410 msgstr "Brief"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29415 #, c-format
29416 msgid "Level"
29417 msgstr "Level"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29422 #, c-format
29423 msgid "Lib"
29424 msgstr "Bib"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29427 #, c-format
29428 msgid "LibLime, USA"
29429 msgstr "LibLime, USA"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29432 #, c-format
29433 msgid "Librarian"
29434 msgstr "Bibliothekar"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29437 #, c-format
29438 msgid "Librarian identity:"
29439 msgstr "Mitarbeiter:"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29445 #, c-format
29446 msgid "Librarian interface"
29447 msgstr "Dienstoberfläche"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29450 #, c-format
29451 msgid "Librarian:"
29452 msgstr "Mitarbeiter:"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29456 #, c-format
29457 msgid "Libraries"
29458 msgstr "Bibliotheken"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29463 #, c-format
29464 msgid "Libraries and groups"
29465 msgstr "Bibliotheken und Gruppen"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29468 #, c-format
29469 msgid "Libraries limitation: "
29470 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken: "
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29511 #, c-format
29512 msgid "Library"
29513 msgstr "Bibliothek"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29516 #, c-format
29517 msgid "Library "
29518 msgstr "Bibliothek "
29520 #. %1$s:  branchcode 
29521 #. %2$s:  branchname 
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29523 #, c-format
29524 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29525 msgstr "%s - %s: Rückgabe- und Transportregel"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29528 #, c-format
29529 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29530 msgstr ""
29531 "Die Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da noch Exemplare dieser "
29532 "Bibliothek zugeordnet sind"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29535 #, c-format
29536 msgid ""
29537 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29538 "library"
29539 msgstr ""
29540 "Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da noch Benutzer und Exemplare dieser "
29541 "Bibliothek zugeordnet sind"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29544 #, c-format
29545 msgid ""
29546 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29547 "library"
29548 msgstr ""
29549 "Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da noch Benutzer in dieser Bibliothek "
29550 "angemeldet sind"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29553 #, c-format
29554 msgid "Library category added"
29555 msgstr "Bibliothekskategorie hinzugefügt"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29558 #, c-format
29559 msgid "Library category deleted"
29560 msgstr "Bibliothekskategorie gelöscht"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29563 #, c-format
29564 msgid "Library category modified"
29565 msgstr "Bibliothekskategorie geändert"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29569 #, c-format
29570 msgid "Library code: "
29571 msgstr "Bibliothekskürzel: "
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29574 #, c-format
29575 msgid "Library deleted"
29576 msgstr "Bibliothek gelöscht"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29579 #, c-format
29580 msgid "Library is invalid."
29581 msgstr "Bibliothek ist ungültig."
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29584 #, c-format
29585 msgid "Library management"
29586 msgstr "Bibliotheksverwaltung"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29589 #, c-format
29590 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29591 msgstr "Bibliothek nicht gespeichert &mdash; Code und/oder Name fehlt"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29594 #, c-format
29595 msgid "Library of the patron:"
29596 msgstr "Bibliothek des Benutzers:"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29599 #, c-format
29600 msgid "Library saved"
29601 msgstr "Bibliothek gespeichert"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29604 #, c-format
29605 msgid "Library set-up"
29606 msgstr "Kontodaten"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29610 #, c-format
29611 msgid "Library transfer limits"
29612 msgstr "Transportregeln"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29616 #, c-format
29617 msgid "Library use"
29618 msgstr "Bibliotheksmanagement"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29621 #, c-format
29622 msgid ""
29623 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29624 msgstr ""
29625 "Eine Bibliothek mit diesem Code existiert bereits &mdash; Bitte geben Sie "
29626 "einen eindeutigen Code ein"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29645 #, c-format
29646 msgid "Library:"
29647 msgstr "Bibliothek:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29666 #, c-format
29667 msgid "Library: "
29668 msgstr "Bibliothek: "
29670 #. For the first occurrence,
29671 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29674 #, c-format
29675 msgid "Library: %s"
29676 msgstr "Bibliothek: %s"
29678 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29679 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29681 #, c-format
29682 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29683 msgstr "Bibliothek: %s &rArr; %s"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29686 #, c-format
29687 msgid "Libriotech, Norway"
29688 msgstr "Libriotech, Norwegen"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29691 #, c-format
29692 msgid "Licenses"
29693 msgstr "Lizenzen"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29696 #, c-format
29697 msgid ""
29698 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29699 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29700 "items_batchmod is still required)"
29701 msgstr ""
29702 "Stapelbearbeitung von Exemplaren beschränken auf Unterfelder, die in der "
29703 "Systemeinstellung 'SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod' definiert sind "
29704 "(Bitte beachten: Systemeinstellung 'items_batchmod' wird dennoch benötigt)"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29707 #, c-format
29708 msgid "Limit collection code to: "
29709 msgstr "Einschränken auf Sammlung: "
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29712 #, c-format
29713 msgid ""
29714 "Limit item modification to subfields defined in the "
29715 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29716 "is still required)"
29717 msgstr ""
29718 "Bearbeitung von Exemplaren beschränken auf Unterfelder, die in der "
29719 "Systemeinstellung 'SubfieldsToAllowForRestrictedEditing' definiert sind "
29720 "(Bitte beachten: Systemeinstellung 'edit_item' wird dennoch benötigt)"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29723 #, c-format
29724 msgid "Limit item type to: "
29725 msgstr "Einschränken auf Medientyp: "
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29728 #, c-format
29729 msgid ""
29730 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29731 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29732 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29733 msgstr ""
29734 "Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden "
29735 "Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese "
29736 "Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist."
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29739 #, c-format
29740 msgid "Limit to any of the following:"
29741 msgstr "Auf folgende Kriterien einschränken:"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29744 #, c-format
29745 msgid "Limit to currently available items"
29746 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29749 #, c-format
29750 msgid "Limit to:"
29751 msgstr "Einschränken:"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29756 #, c-format
29757 msgid "Limit to: "
29758 msgstr "Einschränken: "
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29764 #, c-format
29765 msgid "Limits"
29766 msgstr "Einschränkungen"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29769 #, c-format
29770 msgid "Line"
29771 msgstr "Zeile"
29773 #. For the first occurrence,
29774 #. SCRIPT
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29777 #, c-format
29778 msgid "Line "
29779 msgstr "Zeile "
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29782 #, c-format
29783 msgid "Link to host item"
29784 msgstr "Mit übergeordnetem Titel verlinken"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29787 #, c-format
29788 msgid "Link:"
29789 msgstr "Link:"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29792 #, c-format
29793 msgid "List"
29794 msgstr "Liste"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29797 #, c-format
29798 msgid "List Fields"
29799 msgstr "Listenfelder"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29802 #, c-format
29803 msgid ""
29804 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29805 msgstr ""
29806 "Liste konnte nicht angelegt werden. (Benützen Sie nicht das Login des "
29807 "Datenbankadministrators.)"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29810 #, c-format
29811 msgid "List deleted with success."
29812 msgstr "Liste erfolgreich gelöscht."
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29815 #, c-format
29816 msgid "List fields"
29817 msgstr "Felder auflisten"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29820 #, c-format
29821 msgid "List inserted with success."
29822 msgstr "Liste erfolgreich angelegt."
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29825 #, c-format
29826 msgid "List item price includes tax: "
29827 msgstr "Listenpreis enthält MWSt: "
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29830 #, c-format
29831 msgid "List member:"
29832 msgstr "Benutzerliste:"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29836 #, c-format
29837 msgid "List name"
29838 msgstr "Name der Liste"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29841 #, c-format
29842 msgid "List name: "
29843 msgstr "Listenname: "
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29847 #, c-format
29848 msgid "List prices are: "
29849 msgstr "Listenpreise sind: "
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29852 #, c-format
29853 msgid "List prices:"
29854 msgstr "Listenpreise:"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29857 #, c-format
29858 msgid "List updated with success."
29859 msgstr "Liste erfolgreich geändert."
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29867 #, c-format
29868 msgid "Lists"
29869 msgstr "Listen"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29873 #, c-format
29874 msgid "Lists that include this title: "
29875 msgstr "Listen, auf denen dieser Titel steht: "
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29879 #, c-format
29880 msgid "Liz Rea"
29881 msgstr "Liz Rea"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29884 #, c-format
29885 msgid "LoC classification"
29886 msgstr "LoC-Klassifikation"
29888 #. For the first occurrence,
29889 #. SCRIPT
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29893 msgid "Loading"
29894 msgstr "Lädt..."
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29898 #, c-format
29899 msgid "Loading "
29900 msgstr "Lädt... "
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29904 #, c-format
29905 msgid "Loading data..."
29906 msgstr "Daten werden geladen..."
29908 #. SCRIPT
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29910 msgid "Loading page %s, please wait..."
29911 msgstr "Lade Seite %s, bitte warten..."
29913 #. SCRIPT
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29915 msgid "Loading records, please wait..."
29916 msgstr "Datensätze werden geladen, bitte warten..."
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29921 #, c-format
29922 msgid "Loading, please wait..."
29923 msgstr "Lädt, bitte warten..."
29925 #. For the first occurrence,
29926 #. SCRIPT
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29932 #, c-format
29933 msgid "Loading..."
29934 msgstr "Lädt..."
29936 #. SCRIPT
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29938 msgid "Loading... you may continue scanning."
29939 msgstr "Lädt... Sie können das Einlesen fortsetzen."
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29942 #, c-format
29943 msgid "Loan length"
29944 msgstr "Leihfrist"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29948 #, c-format
29949 msgid "Loan period"
29950 msgstr "Leihfrist"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29953 #, c-format
29954 msgid "Local Use"
29955 msgstr "Lokale Nutzung"
29957 #. SCRIPT
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29959 msgid "Local catalog"
29960 msgstr "Lokaler Katalog"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29963 #, c-format
29964 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29965 msgstr "Eigene Coverbilder wurden in den Systemparametern nicht aktiviert."
29967 #. SCRIPT
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29969 msgid "Local number"
29970 msgstr "Lokale Nummer"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29973 #, c-format
29974 msgid "Local use"
29975 msgstr "Lokale Verwendung"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29978 #, c-format
29979 msgid "Local use preferences"
29980 msgstr "Benutzerdefinierte Parameter"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29984 #, c-format
29985 msgid "Local use recorded"
29986 msgstr "Lokale Benutzung wurde gespeichert"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29989 #, c-format
29990 msgid "Local use recorded."
29991 msgstr "Lokale Benutzung gespeichert."
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29994 #, c-format
29995 msgid "Locale"
29996 msgstr "Sprache"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29999 #, c-format
30000 msgid "Locale: "
30001 msgstr "Sprache: "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
30024 #, c-format
30025 msgid "Location"
30026 msgstr "Standort"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
30029 #, c-format
30030 msgid "Location and availability"
30031 msgstr "Standort und Verfügbarkeit"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
30034 #, c-format
30035 msgid "Location(s)"
30036 msgstr "Standort(e)"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
30042 #, c-format
30043 msgid "Location:"
30044 msgstr "Standort:"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30047 #, c-format
30048 msgid "Locations"
30049 msgstr "Standorte"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30052 #, c-format
30053 msgid "Lock budget: "
30054 msgstr "Etat sperren: "
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
30060 #, c-format
30061 msgid "Locked"
30062 msgstr "Gesperrt"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30065 #, c-format
30066 msgid "Log in"
30067 msgstr "Anmelden"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30070 #, c-format
30071 msgid "Log in as a different user"
30072 msgstr "Als anderer Benutzer anmelden"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30075 #, c-format
30076 msgid "Log out"
30077 msgstr "Abmelden"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30081 #, c-format
30082 msgid "Log viewer"
30083 msgstr "Loganzeige"
30085 #. INPUT type=submit
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30088 msgid "Login"
30089 msgstr "Anmelden"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30093 #, c-format
30094 msgid "Logs"
30095 msgstr "Logs"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30098 #, c-format
30099 msgid "Look for existing records in catalog?"
30100 msgstr "Nach vorhandenen Sätzen im Katalog sehen?"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30104 #, c-format
30105 msgid "Lost"
30106 msgstr "Vermisst"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30109 #, c-format
30110 msgid "Lost Items"
30111 msgstr "Vermisste Exemplare"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30115 #, c-format
30116 msgid "Lost card"
30117 msgstr "Ausweis verloren"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30120 #, c-format
30121 msgid "Lost card flag"
30122 msgstr "Ausweis verloren"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30125 #, c-format
30126 msgid "Lost code"
30127 msgstr "Verloren-Status"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30130 #, c-format
30131 msgid "Lost item"
30132 msgstr "Vermisstes Exemplar"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30137 #, c-format
30138 msgid "Lost items"
30139 msgstr "Vermisste Exemplare"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30142 #, c-format
30143 msgid "Lost items in staff client"
30144 msgstr "Vermisste Medien in der Koha Dienstoberfläche"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30147 #, c-format
30148 msgid "Lost items in staff client: "
30149 msgstr "Vermisste Exemplare in Dienstoberfläche: "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30152 #, c-format
30153 msgid "Lost on"
30154 msgstr "Vermisst seit"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30157 #, c-format
30158 msgid "Lost on:"
30159 msgstr "Vermisst seit:"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30162 #, c-format
30163 msgid "Lost status"
30164 msgstr "Verloren-Status"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30167 #, c-format
30168 msgid "Lost status:"
30169 msgstr "Verloren-Status:"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30172 #, c-format
30173 msgid "Lost status: "
30174 msgstr "Verloren-Status: "
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30177 #, c-format
30178 msgid "Lost: "
30179 msgstr "Vermisst: "
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30187 #, c-format
30188 msgid "Lower left X coordinate: "
30189 msgstr "Untere linke X-Koordinate: "
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30197 #, c-format
30198 msgid "Lower left Y coordinate: "
30199 msgstr "Untere linke Y-Koordinate: "
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30202 #, c-format
30203 msgid "Lucida Console"
30204 msgstr "Lucida Console"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30207 #, c-format
30208 msgid "M&#257;ori"
30209 msgstr "M&#257;ori"
30211 # Metadata Authority Description Schema (MADS) - (Library of Congress)
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30213 #, c-format
30214 msgid "MADS (XML)"
30215 msgstr "MADS (XML)"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30218 #, c-format
30219 msgid "MALMARC"
30220 msgstr "MALMARC"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30242 #, c-format
30243 msgid "MARC"
30244 msgstr "MARC"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30249 #, c-format
30250 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30251 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30254 #, c-format
30255 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30256 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30261 #, c-format
30262 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30263 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30266 #, c-format
30267 msgid "MARC 8"
30268 msgstr "MARC 8"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30271 #, c-format
30272 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30273 msgstr "Test des bibliographischen MARC-Frameworks"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30276 #, c-format
30277 msgid "MARC Card View"
30278 msgstr "MARC-Ansicht"
30280 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30281 #. %2$s:  frameworktext 
30282 #. %3$s:  frameworkcode 
30283 #. %4$s:  ELSE 
30284 #. %5$s:  END 
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30286 #, c-format
30287 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30288 msgstr "MARC-Framework für %s%s (%s)%sStandard-MARC-Framework%s"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30292 #, c-format
30293 msgid "MARC Preview:"
30294 msgstr "MARC-Vorschau:"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30297 #, c-format
30298 msgid "MARC View"
30299 msgstr "MARC-Ansicht"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30302 #, c-format
30303 msgid "MARC XML blob"
30304 msgstr "MARC XML Blob"
30306 #. %1$s:  biblionumber 
30307 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30309 #, c-format
30310 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30311 msgstr "MARC Biblio : %s ( %s )"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30315 #, c-format
30316 msgid "MARC bibliographic framework"
30317 msgstr "Bibliographisches MARC-Framework"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30321 #, c-format
30322 msgid "MARC bibliographic framework test"
30323 msgstr "Bibliographisches MARC-Framework prüfen"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30326 #, c-format
30327 msgid "MARC blob"
30328 msgstr "MARC Blob"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30333 #, c-format
30334 msgid "MARC field"
30335 msgstr "MARC-Feld"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30338 #, c-format
30339 msgid "MARC field: "
30340 msgstr "MARC-Feld: "
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30346 #, c-format
30347 msgid "MARC frameworks"
30348 msgstr "MARC-Frameworks"
30350 #. %1$s:  marcflavour 
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30352 #, c-format
30353 msgid "MARC frameworks: %s"
30354 msgstr "MARC-Frameworks: %s"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30358 #, c-format
30359 msgid "MARC modification templates"
30360 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30364 #, c-format
30365 msgid "MARC preview"
30366 msgstr "MARC-Vorschau"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30369 #, c-format
30370 msgid "MARC staging results :"
30371 msgstr "Resultate des MARC-Imports:"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30376 #, c-format
30377 msgid "MARC structure"
30378 msgstr "MARC-Struktur"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30383 #, c-format
30384 msgid "MARC subfield"
30385 msgstr "MARC-Unterfeld"
30387 #. %1$s:  tagfield | html 
30388 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30389 #. %3$s:  frameworkcode 
30390 #. %4$s:  ELSE 
30391 #. %5$s:  END 
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30393 #, c-format
30394 msgid ""
30395 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30396 msgstr "MARC-Unterfeldstruktur für %s %s(Framework %s)%s(Standard-Framework)%s"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30399 #, c-format
30400 msgid "MARC subfield: "
30401 msgstr "MARC-Unterfeld: "
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30404 #, c-format
30405 msgid "MARC21/USMARC"
30406 msgstr "MARC21/USMARC"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30411 #, c-format
30412 msgid "MARCXML"
30413 msgstr "MARCXML"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30419 #, c-format
30420 msgid "MIT License"
30421 msgstr "MIT-Lizenz"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30427 #, c-format
30428 msgid "MIT license"
30429 msgstr "MIT-Lizenz"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30432 #, c-format
30433 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30434 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30438 #, c-format
30439 msgid "MODS (XML)"
30440 msgstr "MODS (XML)"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30443 #, c-format
30444 msgid "Macros"
30445 msgstr "Makros"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30448 #, c-format
30449 msgid "Macros..."
30450 msgstr "Makros..."
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30454 #, c-format
30455 msgid "Magnus Enger"
30456 msgstr "Magnus Enger"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30459 #, c-format
30460 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30461 msgstr "Magyar (Ungarisch) Agnes Imecs"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30464 #, c-format
30465 msgid "Mail"
30466 msgstr "Mail"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30470 #, c-format
30471 msgid "Main address"
30472 msgstr "Hauptadresse"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30475 #, c-format
30476 msgid ""
30477 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30478 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30479 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30480 msgstr ""
30481 "Jährlich wiederholte Schliesszeiträume. Beispiel: Wenn Sie den 1. August "
30482 "2012 und den 10. August 2012 als Daten auswählen, werden auch alle Tage "
30483 "zwischen diesen Daten für dieses Jahr und alle Folgejahre als Schliesstage "
30484 "eingetragen."
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30487 #, c-format
30488 msgid ""
30489 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30490 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30491 "will not affect August 1-10 in other years."
30492 msgstr ""
30493 "Einmalige Schliesszeiträume. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 und den "
30494 "10. August 2012 auswählen, werden auch die Tage zwischen diesen Tagen als "
30495 "Schliessdaten nur in diesem Jahr eingetragen."
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30498 #, c-format
30499 msgid ""
30500 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30501 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30502 msgstr ""
30503 "Einzelne Schliesstage. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 als Schliesstag "
30504 "auswählen, gilt dies nur für 2012, aber nicht für andere Jahre."
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30507 #, c-format
30508 msgid "Make budget active: "
30509 msgstr "Etat aktivieren: "
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30513 #, c-format
30514 msgid "Make payment"
30515 msgstr "Bezahlen"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30518 #, c-format
30519 msgid ""
30520 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30521 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30522 msgstr ""
30523 "Wöchentliche Schliesstage. Zum Beispiel: Wenn Ihre Bibliothek Samstags "
30524 "geschlossen ist, können Sie mit dieser Option jeden Samstag zum Schliesstag "
30525 "machen."
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30530 #, c-format
30531 msgid "Male "
30532 msgstr "Männlich "
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30535 #, c-format
30536 msgid "Manage"
30537 msgstr "Verwalten"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30541 #, c-format
30542 msgid "Manage "
30543 msgstr "Verwalte "
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30547 #, c-format
30548 msgid "Manage CSV export profiles"
30549 msgstr "Profile für CSV-Export verwalten"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30552 #, c-format
30553 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30554 msgstr "Koha-Konfiguraton verwalten (Zugriff auf das Administrationsmodul)"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30557 #, c-format
30558 msgid "Manage MARC modification templates"
30559 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen verwalten"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30562 #, c-format
30563 msgid "Manage OAI Sets"
30564 msgstr "OAI-Sets verwalten"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30567 #, c-format
30568 msgid "Manage Patron Image"
30569 msgstr "Benutzerfotos verwalten"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30572 #, c-format
30573 msgid "Manage all budgets"
30574 msgstr "Alle Konten verwalten"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30577 #, c-format
30578 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30579 msgstr ""
30580 "Bestellposten und Bestellungen, unabhängig von Restriktionen, verwalten"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30583 #, c-format
30584 msgid "Manage budget plannings"
30585 msgstr "Etatplanung verwalten"
30587 # Sonst doppelt mit 'manage periods' aber was stimmt?
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30589 #, c-format
30590 msgid "Manage budgets"
30591 msgstr "Konten verwalten"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30594 #, c-format
30595 msgid "Manage contracts"
30596 msgstr "Vereinbarungen verwalten"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30599 #, c-format
30600 msgid "Manage custom fields for items search"
30601 msgstr "Benutzerdefinierte Felder für Exemplarsuche verwalten"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30604 #, c-format
30605 msgid "Manage frequencies "
30606 msgstr "Erscheinungsweisen verwalten"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30609 #, c-format
30610 msgid ""
30611 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30612 "administrator email, and templates."
30613 msgstr ""
30614 "Globale Systemparameter wie MARC-Version, Datenformat, E-Mail-Adresse des "
30615 "Administrators und Templates verwalten."
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30618 #, c-format
30619 msgid "Manage invoice files"
30620 msgstr "Rechnungsdateien verwalten"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30623 #, c-format
30624 msgid "Manage lists of patrons."
30625 msgstr "Benutzerlisten verwalten."
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30628 #, c-format
30629 msgid "Manage marc modification templates"
30630 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen verwalten"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30633 #, c-format
30634 msgid "Manage numbering patterns "
30635 msgstr "Nummerierungsmuster"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30638 #, c-format
30639 msgid "Manage orders"
30640 msgstr "Bestellungen verwalten"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30644 #, c-format
30645 msgid "Manage orders & basket"
30646 msgstr "Bestellungen und Körbe verwalten"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30649 #, c-format
30650 msgid "Manage orders & basketgroups"
30651 msgstr "Bestellungen und Bestellgruppen verwalten"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30654 #, c-format
30655 msgid "Manage patrons fines and fees"
30656 msgstr "Gebühren und Entgelte von Benutzern verwalten"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30659 #, c-format
30660 msgid "Manage periods"
30661 msgstr "Etats verwalten"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30665 #, c-format
30666 msgid "Manage plugins"
30667 msgstr "Plugins verwalten"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30670 #, c-format
30671 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30672 msgstr "Plugins verwalten (installieren/deinstallieren)"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30675 #, c-format
30676 msgid "Manage restrictions for accounts"
30677 msgstr "Benutzersperren verwalten"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30681 #, c-format
30682 msgid "Manage rotating collections"
30683 msgstr "Rotationsbestände verwalten"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30686 #, c-format
30687 msgid ""
30688 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30689 msgstr ""
30690 "Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC "
30691 "Sätzen während der Datensatzimporte verwalten."
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30694 #, c-format
30695 msgid "Manage serial subscriptions"
30696 msgstr "Zeitschriftenabonnements verwalten"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30700 #, c-format
30701 msgid "Manage staged MARC records"
30702 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
30704 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30705 #. %2$s:  import_batch_id 
30706 #. %3$s:  END 
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30708 #, c-format
30709 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30710 msgstr ""
30711 "Zwischengespeicherte MARC-Datensätze verwalten %s &rsaquo; Stapel %s %s "
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30714 #, c-format
30715 msgid "Manage staged records"
30716 msgstr "Zwischengespeicherte Sätze managen"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30719 #, c-format
30720 msgid ""
30721 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30722 "is used)"
30723 msgstr ""
30724 "Abonnements jeder Bibliothek verwalten (nur verwendet, wenn "
30725 "IndependentBranches aktiv ist)"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30728 #, c-format
30729 msgid "Manage suggestions"
30730 msgstr "Anschaffungsvorschläge verwalten"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30733 #, c-format
30734 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30735 msgstr ""
30736 "Verwalten Sie Templates für MARC-Modifikationen während des Importprozesses."
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30739 #, c-format
30740 msgid "Manage vendors"
30741 msgstr "Lieferanten verwalten"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30746 #, c-format
30747 msgid "Managed by"
30748 msgstr "Bearbeitet von"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30751 #, c-format
30752 msgid "Managed by - on"
30753 msgstr "Bearbeitet von/am"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30758 #, c-format
30759 msgid "Managed by:"
30760 msgstr "Bearbeitet von:"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30764 #, c-format
30765 msgid "Managed in tab: "
30766 msgstr "Angezeigt auf Reiter: "
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30770 #, c-format
30771 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30772 msgstr ""
30773 "Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen "
30774 "und rückgängig Machen von Importen"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30777 #, c-format
30778 msgid "Management date from:"
30779 msgstr "Bearbeitungsdatum von:"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30783 #, c-format
30784 msgid "Mandatory"
30785 msgstr "Pflichtfeld"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30791 #, c-format
30792 msgid "Mandatory: "
30793 msgstr "Pflichtfeld: "
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30796 #, c-format
30797 msgid "Manual credit"
30798 msgstr "Gutschrift"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30801 #, c-format
30802 msgid "Manual history"
30803 msgstr "Manuelle Historie"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30806 #, c-format
30807 msgid "Manual history: "
30808 msgstr "Manuelle Historie: "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30811 #, c-format
30812 msgid "Manual invoice"
30813 msgstr "Manuelle Gebühr"
30815 #. %1$s:  setName 
30816 #. %2$s:  setSpec 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30818 #, c-format
30819 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30820 msgstr "Mappings für Set '%s' (%s)"
30822 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30824 #, c-format
30825 msgid "Mappings for the %s"
30826 msgstr "Mappings für %s"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30829 #, c-format
30830 msgid "Mappings have been saved"
30831 msgstr "Mappings wurden gespeichert"
30833 #. SCRIPT
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30835 msgid "Mar"
30836 msgstr "März"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30839 #, c-format
30840 msgid "Marc Balmer"
30841 msgstr "Marc Balmer"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30844 #, c-format
30845 msgid "Marc Chantreux"
30846 msgstr "Marc Chantreux"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30850 #, c-format
30851 msgid "Marc Veron"
30852 msgstr "Marc Veron"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30855 #, c-format
30856 msgid "Marc field"
30857 msgstr "MARC-Feld"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30860 #, c-format
30861 msgid "Marc field: "
30862 msgstr "Marc Feld: "
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30865 #, c-format
30866 msgid "Marcel de Rooy"
30867 msgstr "Marcel de Rooy"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30870 #, c-format
30871 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30872 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA-Team-Mitglied)"
30874 #. For the first occurrence,
30875 #. SCRIPT
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30878 #, c-format
30879 msgid "March"
30880 msgstr "März"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30883 #, c-format
30884 msgid "Marco Gaiarin"
30885 msgstr "Marco Gaiarin"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30888 #, c-format
30889 msgid "Mark Gavillet"
30890 msgstr "Mark Gavillet"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30893 #, c-format
30894 msgid "Mark Tompsett"
30895 msgstr "Mark Tompsett"
30897 #. INPUT type=submit
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30899 msgid "Mark seen and continue >>"
30900 msgstr "Als gesehen markieren und fortsetzen >>"
30902 #. INPUT type=submit
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30904 msgid "Mark seen and quit"
30905 msgstr "Gesehen markieren und beenden"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30908 #, c-format
30909 msgid "Mark selected as: "
30910 msgstr "Markieren als: "
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30913 #, c-format
30914 msgid "Mark the original budget as inactive"
30915 msgstr "Original-Etat als inaktiv markieren"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30918 #, c-format
30919 msgid "Martin Persson"
30920 msgstr "Martin Persson"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30923 #, c-format
30924 msgid "Martin Renvoize"
30925 msgstr "Martin Renvoize"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30928 #, c-format
30929 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30930 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA-Team-Mitglied)"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30933 #, c-format
30934 msgid "Martin Stenberg"
30935 msgstr "Martin Stenberg"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30938 #, c-format
30939 msgid "Mason James"
30940 msgstr "Mason James"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30943 #, c-format
30944 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30945 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA- Team-Mitglied, 3.16 Release Maintainer)"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30948 #, c-format
30949 msgid "Master: "
30950 msgstr "Master: "
30952 #. SCRIPT
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30954 msgid "Match applied"
30955 msgstr "Abgleichregel angewandt"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30958 #, c-format
30959 msgid "Match check "
30960 msgstr "Prüfung "
30962 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30964 #, c-format
30965 msgid "Match check %s"
30966 msgstr "Prüfung %s"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30969 #, c-format
30970 msgid "Match check 1 | "
30971 msgstr "Prüfung 1 | "
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30974 #, c-format
30975 msgid "Match details"
30976 msgstr "Details des Abgleichs"
30978 #. SCRIPT
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30980 msgid "Match found"
30981 msgstr "Übereinstimmung gefunden"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30984 #, c-format
30985 msgid "Match point "
30986 msgstr "Prüfpunkt "
30988 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30990 #, c-format
30991 msgid "Match point %s | "
30992 msgstr "Prüfpunkt %s | "
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30995 #, c-format
30996 msgid "Match point 1 | "
30997 msgstr "Prüfpunkt 1 | "
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31000 #, c-format
31001 msgid "Match points"
31002 msgstr "Prüfpunkt"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31005 #, c-format
31006 msgid "Match threshold: "
31007 msgstr "Punktzahl: "
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
31010 #, c-format
31011 msgid "Match type"
31012 msgstr "Übereinstimmungstyp"
31014 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31015 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31017 #, c-format
31018 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31019 msgstr "Stimmt überein mit Normdatensatz %s (Trefferquote = %s): "
31021 #. SCRIPT
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31023 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31024 msgstr "Stimmt überein mit Normdatensatz %s (Trefferquote = %s):%s"
31026 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31027 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31029 #, c-format
31030 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31031 msgstr "Stimmt überein mit Titelsatz %s (Trefferquote = %s): "
31033 #. SCRIPT
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31035 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31036 msgstr "Stimmt überein mit Titelsatz %s (Punktzahl = %s):%s"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31039 #, c-format
31040 msgid "Matching rule applied"
31041 msgstr "Abgleichregel angewandt"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31044 #, c-format
31045 msgid "Matching rule applied:"
31046 msgstr "Angewandte Abgleichregel:"
31048 #. SCRIPT
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31050 msgid "Matching rule code missing"
31051 msgstr "Code für Abgleichregel fehlt"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31055 #, c-format
31056 msgid "Matching rule code: "
31057 msgstr "Abgleichregelcode: "
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
31062 #, c-format
31063 msgid "Matchpoint components"
31064 msgstr "Prüfpunkt-Komponenten"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31069 #, c-format
31070 msgid "Materials"
31071 msgstr "Materialien"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31075 #, c-format
31076 msgid "Materials specified"
31077 msgstr "Beilagen"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31080 #, c-format
31081 msgid "Materials specified:"
31082 msgstr "Beilagen:"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31085 #, c-format
31086 msgid "Mathieu Saby"
31087 msgstr "Mathieu Saby"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31090 #, c-format
31091 msgid "Matrix"
31092 msgstr "Matrix"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
31095 #, c-format
31096 msgid "Matthew Hunt"
31097 msgstr "Matthew Hunt"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31100 #, c-format
31101 msgid "Matthias Meusburger"
31102 msgstr "Matthias Meusburger"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31105 #, c-format
31106 msgid "Max length:"
31107 msgstr "Maximale Länge:"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31111 #, c-format
31112 msgid "Max. suspension duration (day)"
31113 msgstr "Maximale Sperrung (in Tagen)"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
31116 #, c-format
31117 msgid "Maxime Beaulieu"
31118 msgstr "Maxime Beaulieu"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
31121 #, c-format
31122 msgid "Maxime Pelletier"
31123 msgstr "Maxime Pelletier"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
31126 #, c-format
31127 msgid "Maximum Koha Version"
31128 msgstr "Bis Koha Version"
31130 #. For the first occurrence,
31131 #. SCRIPT
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31134 #, c-format
31135 msgid "May"
31136 msgstr "Mai"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
31139 #, c-format
31140 msgid "Md. Aftabuddin"
31141 msgstr "Md. Aftabuddin"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31144 #, c-format
31145 msgid "Meaning"
31146 msgstr "Bedeutung"
31148 #. SCRIPT
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31150 msgid "Medium"
31151 msgstr "Medium"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31154 #, c-format
31155 msgid "Meenakshi. R"
31156 msgstr "Meenakshi. R"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31159 #, c-format
31160 msgid "Melia Meggs"
31161 msgstr "Melia Meggs"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31165 #, c-format
31166 msgid "Members"
31167 msgstr "Benutzer"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31170 #, c-format
31171 msgid "Men"
31172 msgstr "Männer"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31180 #, c-format
31181 msgid "Merge"
31182 msgstr "Verschmelzen"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31185 #, c-format
31186 msgid "Merge invoices"
31187 msgstr "Rechnungen verschmelzen"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31191 #, c-format
31192 msgid "Merge reference"
31193 msgstr "Verweisung verschmelzen"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31197 #, c-format
31198 msgid "Merge selected"
31199 msgstr "Titel verschmelzen"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31202 #, c-format
31203 msgid "Merge selected invoices"
31204 msgstr "Ausgewählte Rechnungen verschmelzen"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31208 #, c-format
31209 msgid "Merging records"
31210 msgstr "Verschmelze Datensätze"
31212 #. SCRIPT
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31214 msgid "Merging with authority: "
31215 msgstr "Zusammenführung mit Normdatensatz: "
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31218 #, c-format
31219 msgid "Merllisia Manueli"
31220 msgstr "Merllisia Manueli"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31224 #, c-format
31225 msgid "Message"
31226 msgstr "Benachrichtigung"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31229 #, c-format
31230 msgid "Message body:"
31231 msgstr "Benachrichtigungstext:"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31235 #, c-format
31236 msgid "Message sent"
31237 msgstr "E-Mail wurde verschickt"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31240 #, c-format
31241 msgid "Message subject:"
31242 msgstr "Betreff:"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31245 #, c-format
31246 msgid "Messages:"
31247 msgstr "Mitteilungen:"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31250 #, c-format
31251 msgid "Messaging"
31252 msgstr "Benachrichtigung"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31255 #, c-format
31256 msgid "Michael Hafen"
31257 msgstr "Michael Hafen"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31260 #, c-format
31261 msgid "Michaes Herman"
31262 msgstr "Michaes Herman"
31264 #. SCRIPT
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31266 msgid "Microsecond"
31267 msgstr "Mikrosekunde"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31270 #, c-format
31271 msgid "Mike Hansen"
31272 msgstr "Mike Hansen"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31275 #, c-format
31276 msgid "Mike Johnson"
31277 msgstr "Mike Johnson"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31280 #, c-format
31281 msgid "Mike Mylonas"
31282 msgstr "Mike Mylonas"
31284 #. SCRIPT
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31286 msgid "Millisecond"
31287 msgstr "Millisekunde"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31290 #, c-format
31291 msgid "Mine"
31292 msgstr "Meine"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31295 #, c-format
31296 msgid ""
31297 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31298 msgstr "Mines Paristech (früher Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31301 #, c-format
31302 msgid "Minimum Koha Version"
31303 msgstr "Ab Version"
31305 #. For the first occurrence,
31306 #. %1$s:  minPasswordLength 
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31309 #, c-format
31310 msgid "Minimum password length: %s"
31311 msgstr "Kleinste Passwortlänge: %s"
31313 #. SCRIPT
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31315 msgid "Minute"
31316 msgstr "Minute"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31321 #, c-format
31322 msgid "Minutes"
31323 msgstr "Minuten"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31327 #, c-format
31328 msgid "Mirko Tietgen"
31329 msgstr "Mirko Tietgen"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31336 #, c-format
31337 msgid "Missing"
31338 msgstr "Vermisst"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31345 #, c-format
31346 msgid "Missing (damaged)"
31347 msgstr "Fehlt (beschädigt)"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31354 #, c-format
31355 msgid "Missing (lost)"
31356 msgstr "Vermisst (verloren)"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31363 #, c-format
31364 msgid "Missing (never received)"
31365 msgstr "Fehlt (nicht erhalten)"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31372 #, c-format
31373 msgid "Missing (sold out)"
31374 msgstr "Fehlt (vergriffen)"
31376 #. SCRIPT
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31378 msgid "Missing control field contents"
31379 msgstr "Fehlende Inhalte im Kontrollfeld"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31384 #, c-format
31385 msgid "Missing issues"
31386 msgstr "Fehlende Hefte"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31389 #, c-format
31390 msgid "Missing issues:"
31391 msgstr "Fehlende Hefte:"
31393 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31395 #, c-format
31396 msgid "Missing issues: %s "
31397 msgstr "Fehlende Hefte: %s "
31399 #. SCRIPT
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31401 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31402 msgstr "Fehlendes erforderliches Unterfeld: ‡"
31404 #. SCRIPT
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31406 msgid "Missing mandatory tag: "
31407 msgstr "Fehlendes erforderliches Feld: "
31409 #. SCRIPT
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31411 msgid "Mo"
31412 msgstr "Mo"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31415 #, c-format
31416 msgid "Mobile phone number"
31417 msgstr "Mobilnummer"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31420 #, c-format
31421 msgid "Moderate patron comments"
31422 msgstr "Benutzerkommentare moderieren"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31425 #, c-format
31426 msgid "Moderate patron comments. "
31427 msgstr "Benutzer-Kommentare moderieren. "
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31431 #, c-format
31432 msgid "Moderate patron tags"
31433 msgstr "Tags von Benutzern moderieren"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31437 #, c-format
31438 msgid "Modification date"
31439 msgstr "Änderungsdatum"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31444 #, c-format
31445 msgid "Modification log"
31446 msgstr "Änderungslog"
31448 #. %1$s:  edited_source 
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31450 #, c-format
31451 msgid "Modified classification source %s"
31452 msgstr "Klassifikation %s geändert"
31454 #. %1$s:  edited_rule 
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31456 #, c-format
31457 msgid "Modified filing rule %s"
31458 msgstr "Sortierregel %s geändert"
31460 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31462 #, c-format
31463 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31464 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; geändert"
31466 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31468 #, c-format
31469 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31470 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; geändert"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31478 #, c-format
31479 msgid "Modify"
31480 msgstr "Ändern"
31482 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31484 #, c-format
31485 msgid "Modify %s server"
31486 msgstr "%s Server bearbeiten"
31488 #. %1$s:  spec 
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31490 #, c-format
31491 msgid "Modify OAI set '%s'"
31492 msgstr "OAI-Set '%s' bearbeiten"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31495 #, c-format
31496 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31497 msgstr "SRU-Suchfeldzuordnung bearbeiten"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31500 #, c-format
31501 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31502 msgstr "Stapelbearbeitung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31505 #, c-format
31506 msgid "Modify a city"
31507 msgstr "Eine Ort ändern"
31509 #. %1$s:  authid 
31510 #. %2$s:  authtypetext 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31512 #, c-format
31513 msgid "Modify authority #%s %s"
31514 msgstr "Ändere Normdatensatz #%s %s"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31517 #, c-format
31518 msgid "Modify budget "
31519 msgstr "Etat bearbeiten"
31521 #. %1$s:  budget_period_description 
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31523 #, c-format
31524 msgid "Modify budget '%s'"
31525 msgstr "Etat '%s' bearbeiten"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31528 #, c-format
31529 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31530 msgstr "Konten verwalten (keine Einträge erstellen, aber Einträge bearbeiten)"
31532 #. %1$s:  categorycode |html 
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31534 #, c-format
31535 msgid "Modify category %s"
31536 msgstr "Ändere Kategorie %s"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31539 #, c-format
31540 msgid "Modify classification source"
31541 msgstr "Klassifikation ändern"
31543 #. %1$s:  contractname 
31544 #. %2$s:  booksellername 
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31546 #, c-format
31547 msgid "Modify contract %s for %s"
31548 msgstr "Vereinbarung %s mit %s bearbeiten"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31551 #, c-format
31552 msgid "Modify field"
31553 msgstr "Feld bearbeiten"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31556 #, c-format
31557 msgid "Modify filing rule"
31558 msgstr "Sortierregel ändern"
31560 #. %1$s:  description 
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31562 #, c-format
31563 msgid "Modify frequency: %s"
31564 msgstr "Erscheinungsweise bearbeiten: %s"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31567 #, c-format
31568 msgid "Modify holds priority"
31569 msgstr "Priorität von Vormerkungen ändern"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31572 #, c-format
31573 msgid "Modify item type"
31574 msgstr "Medientyp bearbeiten"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31577 #, c-format
31578 msgid "Modify items in a batch"
31579 msgstr "Exemplare im Stapel bearbeiten"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31582 #, c-format
31583 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31584 msgstr "CSV-Exportprofil bearbeiten oder löschen"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31587 #, c-format
31588 msgid "Modify patron attribute type"
31589 msgstr "Benutzerattribut ändern"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31592 #, c-format
31593 msgid "Modify patrons in batch"
31594 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzern"
31596 #. INPUT type=button
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31598 msgid "Modify pattern"
31599 msgstr "Muster bearbeiten"
31601 #. %1$s:  label 
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31603 #, c-format
31604 msgid "Modify pattern: %s"
31605 msgstr "Muster Bearbeiten: %s"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31608 #, c-format
31609 msgid "Modify printer"
31610 msgstr "Drucker ändern"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31613 #, c-format
31614 msgid "Modify record matching rule"
31615 msgstr "Datensatzabgleichregel ändern"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31620 #, c-format
31621 msgid "Modify record using the following template: "
31622 msgstr "Datensatz mit folgendem Template bearbeiten: "
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31625 #, c-format
31626 msgid "Modify selected items"
31627 msgstr "Ausgewählte Exemplare bearbeiten"
31629 #. INPUT type=button
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31631 msgid "Modify selected records"
31632 msgstr "Ausgewählte Datensätze bearbeiten"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31635 #, c-format
31636 msgid "Modify word"
31637 msgstr "Wort ändern"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31642 #, c-format
31643 msgid "Module"
31644 msgstr "Modul"
31646 #. TH
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31649 msgid "Module current"
31650 msgstr "Modul aktuell"
31652 #. TH
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31655 msgid "Module upgrade needed"
31656 msgstr "Modul-Upgrade erforderlich"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31659 #, c-format
31660 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31661 msgstr ""
31662 "Rot markierte Module müssen installiert werden, bevor Sie fortfahren können."
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31665 #, c-format
31666 msgid "Modules:"
31667 msgstr "Module:"
31669 #. SCRIPT
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31671 msgid "Mon"
31672 msgstr "Mo"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31675 #, c-format
31676 msgid "Monaco"
31677 msgstr "Monaco"
31679 #. For the first occurrence,
31680 #. SCRIPT
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31685 #, c-format
31686 msgid "Monday"
31687 msgstr "Montag"
31689 #. SCRIPT
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31691 msgid "Mondays"
31692 msgstr "Montags"
31694 #. For the first occurrence,
31695 #. SCRIPT
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31704 #, c-format
31705 msgid "Month"
31706 msgstr "Monat"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31709 #, c-format
31710 msgid "Month/day"
31711 msgstr "Monat/Tag"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31714 #, c-format
31715 msgid "Month: "
31716 msgstr "Monat: "
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31719 #, c-format
31720 msgid "Morag Hills"
31721 msgstr "Morag Hills"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31725 #, c-format
31726 msgid "More "
31727 msgstr "Mehr "
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31730 #, c-format
31731 msgid "More details"
31732 msgstr "Weitere Details"
31734 #. For the first occurrence,
31735 #. SCRIPT
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31738 msgid "More lists"
31739 msgstr "Weitere Listen"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31745 #, c-format
31746 msgid "Most-circulated items"
31747 msgstr "Meist-entliehene Exemplare"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31750 #, c-format
31751 msgid "Move"
31752 msgstr "Verschieben"
31754 #. IMG
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31759 msgid "Move Up"
31760 msgstr "Nach oben"
31762 #. A
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31764 msgid "Move action down"
31765 msgstr "Aktion nach unten verschieben"
31767 #. A
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31769 msgid "Move action to bottom"
31770 msgstr "Aktion ans Ende verschieben"
31772 #. A
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31774 msgid "Move action to top"
31775 msgstr "Aktion an den Anfang verschieben"
31777 #. A
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31779 msgid "Move action up"
31780 msgstr "Aktion nach oben verschieben"
31782 #. A
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31784 msgid "Move alert down"
31785 msgstr "Signal nach unten verschieben"
31787 #. A
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31789 msgid "Move alert to bottom"
31790 msgstr "Signal ans Ende verschieben"
31792 #. A
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31794 msgid "Move alert to top"
31795 msgstr "Signal an den Anfang verschieben"
31797 #. A
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31799 msgid "Move alert up"
31800 msgstr "Signal nach oben verschieben"
31802 #. A
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31804 msgid "Move hold down"
31805 msgstr "Vormerkung nach hinten verschieben"
31807 #. A
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31809 msgid "Move hold to bottom"
31810 msgstr "Vormerkung ans Ende verschieben"
31812 #. A
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31814 msgid "Move hold to top"
31815 msgstr "Vormerkung an den Anfang verschieben"
31817 #. A
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31819 msgid "Move hold up"
31820 msgstr "Vormerkung nach oben verschieben"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31823 #, c-format
31824 msgid "Move remaining unspent funds"
31825 msgstr "Verbliebene Mittel umbuchen"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31828 #, c-format
31829 msgid "Move these patrons to the trash"
31830 msgstr "Diese Benutzer in den Mülleimer verschieben"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31833 #, c-format
31834 msgid "Move to next position"
31835 msgstr "An nächste Position verschieben"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31838 #, c-format
31839 msgid "Move to previous position"
31840 msgstr "An vorherige Position verschieben"
31842 #. INPUT type=submit
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31844 msgid "Move unreceived orders"
31845 msgstr "Nicht zugegangene Bestellungen umbuchen"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31848 #, c-format
31849 msgid "Moved!"
31850 msgstr "Verschoben"
31852 #. INPUT type=button
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31855 msgid "Multi receiving"
31856 msgstr "Zugang mehrerer Hefte"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31859 #, c-format
31860 msgid "Musical recording"
31861 msgstr "Musikaufnahme"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31864 #, c-format
31865 msgid "My account"
31866 msgstr "Mein Konto"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31869 #, c-format
31870 msgid "My checkouts"
31871 msgstr "Meine Ausleihen"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31874 #, c-format
31875 msgid "My library"
31876 msgstr "Meine Bibliothek"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31879 #, c-format
31880 msgid "MySQL version: "
31881 msgstr "MySQL-Version: "
31883 #. INPUT type=submit
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31885 msgid "NO"
31886 msgstr "NEIN"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31889 #, c-format
31890 msgid "NO NAME"
31891 msgstr "KEINE BEZEICHNUNG"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31894 #, c-format
31895 msgid "NORMARC"
31896 msgstr "NORMARC"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31900 #, c-format
31901 msgid "NOT CHECKED IN"
31902 msgstr "NICHT ZURÜCKGEGEBEN"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31905 #, c-format
31906 msgid ""
31907 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31908 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31909 msgstr ""
31910 "ACHTUNG: Bitten Sie Ihren Administrator das misc/batchRebuildBiblioTables.pl-"
31911 "Skript laufen zu lassen, wenn Sie etwas an dieser Tabelle verändern."
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31918 #, c-format
31919 msgid "NOTE:"
31920 msgstr "ACHTUNG:"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31923 #, c-format
31924 msgid ""
31925 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31926 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31927 msgstr ""
31928 "ACHTUNG: Wenn Sie etwas an diesen Werten verändern, müssen Sie ihren "
31929 "Administrator bitten misc/batchRebuildBiblioTables.pl anzustossen."
31931 #. %1$s:  heading | html 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31933 #, c-format
31934 msgid "NT: %s"
31935 msgstr "ET: %s"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31938 #, c-format
31939 msgid "Nadia Nicolaides"
31940 msgstr "Nadia Nicolaides"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31943 #, c-format
31944 msgid "Nahuel Angelinetti"
31945 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31979 #, c-format
31980 msgid "Name"
31981 msgstr "Name"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31984 #, c-format
31985 msgid "Name (any): "
31986 msgstr "Name (beliebig): "
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31991 #, c-format
31992 msgid "Name of day"
31993 msgstr "Name des Tages"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31998 #, c-format
31999 msgid "Name of month"
32000 msgstr "Monat"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32005 #, c-format
32006 msgid "Name of season"
32007 msgstr "Jahreszeit"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32010 #, c-format
32011 msgid "Name or ISSN: "
32012 msgstr "Name oder ISSN: "
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
32015 #, c-format
32016 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32017 msgstr "Name oder Barcode nicht gefunden. Bitte versuchen Sie einen anderen "
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32020 #, c-format
32021 msgid "Name or cardnumber:"
32022 msgstr "Name oder Ausweisnummer:"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
32025 #, c-format
32026 msgid "Name the new definition"
32027 msgstr "Erfassen Sie eine Bezeichnung für die Definition"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32034 #, c-format
32035 msgid "Name:"
32036 msgstr "Name:"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32043 #, c-format
32044 msgid "Name: "
32045 msgstr "Name: "
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32048 #, c-format
32049 msgid "Name: *"
32050 msgstr "Name: *"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32053 #, c-format
32054 msgid "Named:"
32055 msgstr "Dateiname:"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32067 #, c-format
32068 msgid "Named: "
32069 msgstr "Name: "
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32072 #, c-format
32073 msgid "Natalie Bennison"
32074 msgstr "Natalie Bennison"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32077 #, c-format
32078 msgid "Nate Curulla"
32079 msgstr "Nate Curulla"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
32082 #, c-format
32083 msgid "Near East University"
32084 msgstr "Near East University"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
32087 #, c-format
32088 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32089 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Holland-Belgien)"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32092 #, c-format
32093 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32094 msgstr ""
32095 "Nederlands-Nederland (Holland - die Niederlande) Sponsored by Rijksmuseum"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
32098 #, c-format
32099 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32100 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32106 #, c-format
32107 msgid "Never"
32108 msgstr "Niemals"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32117 #, c-format
32118 msgid "New"
32119 msgstr "Neu"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32126 #, c-format
32127 msgid "New "
32128 msgstr "Neu "
32130 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32132 #, c-format
32133 msgid "New %s server"
32134 msgstr "Neuer %s-Server"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32137 #, c-format
32138 msgid "New CSV export profile"
32139 msgstr "Neues CSV-Exportprofil"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32142 #, c-format
32143 msgid "New SQL report"
32144 msgstr "Neuer SQL-Report"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32147 #, c-format
32148 msgid "New SRU server"
32149 msgstr "Neuer SRU-Server"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32152 #, c-format
32153 msgid "New Z39.50 server"
32154 msgstr "Neuer Z39.50-Server"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32157 #, c-format
32158 msgid "New authority "
32159 msgstr "Neuer Normdatensatz "
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32162 #, c-format
32163 msgid "New authority type"
32164 msgstr "Neuer Normdatentyp"
32166 #. %1$s:  category 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32168 #, c-format
32169 msgid "New authorized value for %s"
32170 msgstr "Neuer normierter Wert für %s"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32173 #, c-format
32174 msgid "New basket"
32175 msgstr "Neue Bestellung"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32178 #, c-format
32179 msgid "New basket group"
32180 msgstr "Neue Bestellgruppe"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32183 #, c-format
32184 msgid "New batch patron modification"
32185 msgstr "Neue Benutzerstapelverarbeitung"
32187 #. A
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32189 msgid "New batch patrons modification"
32190 msgstr "Neue Benutzerstapelverarbeitung"
32192 #. A
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32194 #, c-format
32195 msgid "New batch record deletion"
32196 msgstr "Neue Stapellöschung von Titeln"
32198 #. A
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32200 #, c-format
32201 msgid "New batch record modification"
32202 msgstr "Neue Stapelbearbeitung von Titeln"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32206 #, c-format
32207 msgid "New budget"
32208 msgstr "Neuer Etat"
32210 #. SCRIPT
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32212 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32213 msgstr "Neuer Eltern-Etat ist unterhalb des Etats"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32216 #, c-format
32217 msgid "New card"
32218 msgstr "Neuer Ausweis"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32223 #, c-format
32224 msgid "New category"
32225 msgstr "Neue Kategorie"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32228 #, c-format
32229 msgid "New child record"
32230 msgstr "Neuer Aufsatz"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32234 #, c-format
32235 msgid "New city"
32236 msgstr "Neue Stadt"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32239 #, c-format
32240 msgid "New classification source"
32241 msgstr "Neue Klassifikation"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32244 #, c-format
32245 msgid "New collection"
32246 msgstr "Neue Sammlung"
32248 #. %1$s:  booksellername 
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32250 #, c-format
32251 msgid "New contract for %s"
32252 msgstr "Neue Vereinbarung mit %s"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32255 #, c-format
32256 msgid "New course"
32257 msgstr "Neuer Kurs"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32260 #, c-format
32261 msgid "New currency"
32262 msgstr "Neue Währung"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32265 #, c-format
32266 msgid "New definition"
32267 msgstr "Neue Definition"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32270 #, c-format
32271 msgid "New entry"
32272 msgstr "Neuer Eintrag"
32274 #. SCRIPT
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32276 msgid "New field"
32277 msgstr "Neues Feld"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32280 #, c-format
32281 msgid "New field on next line"
32282 msgstr "Neues Feld auf neuer Zeile"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32285 #, c-format
32286 msgid "New fields"
32287 msgstr "Neue Felder"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32290 #, c-format
32291 msgid "New filing rule"
32292 msgstr "Neue Sortierregeln"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32295 #, c-format
32296 msgid "New framework"
32297 msgstr "Neues Framework"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32301 #, c-format
32302 msgid "New frequency"
32303 msgstr "Neue Erscheinungsweise"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32306 #, c-format
32307 msgid "New from Z39.50"
32308 msgstr "Import über Z39.50"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32311 #, c-format
32312 msgid "New from Z39.50/SRU"
32313 msgstr "Import über Z39.50/SRU"
32315 #. %1$s:  budget_period_description 
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32317 #, c-format
32318 msgid "New fund for %s"
32319 msgstr "Neues Konto für %s"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32322 #, c-format
32323 msgid "New group"
32324 msgstr "Neue Gruppe"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32327 #, c-format
32328 msgid "New guided report"
32329 msgstr "Neuer geführter Report"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32332 #, c-format
32333 msgid "New item"
32334 msgstr "Neues Exemplar"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32337 #, c-format
32338 msgid "New item type"
32339 msgstr "Neuer Medientyp"
32341 #. %1$s:  label_batch 
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32343 #, c-format
32344 msgid "New label batch created: # %s "
32345 msgstr "Neuer Etikettenstapel erstellt: # %s "
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32348 #, c-format
32349 msgid "New library"
32350 msgstr "Neue Bibliothek"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32361 #, c-format
32362 msgid "New line (\\n)"
32363 msgstr "Neue Zeile (\\n)"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32366 #, c-format
32367 msgid "New list"
32368 msgstr "Neue Liste"
32370 #. SCRIPT
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32372 msgid "New macro..."
32373 msgstr "Neues Makro..."
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32376 #, c-format
32377 msgid "New notice"
32378 msgstr "Neue Benachrichtigung"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32382 #, c-format
32383 msgid "New numbering pattern"
32384 msgstr "Neues Nummerierungsmuster"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32387 #, c-format
32388 msgid "New password:"
32389 msgstr "Neues Passwort:"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32392 #, c-format
32393 msgid "New patron "
32394 msgstr "Neuer Benutzer "
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32397 #, c-format
32398 msgid "New patron attribute type"
32399 msgstr "Neues Benutzerattribut"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32402 #, c-format
32403 msgid "New patron list"
32404 msgstr "Neue Benutzerliste"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32407 #, c-format
32408 msgid "New preference"
32409 msgstr "Neuer Parameter"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32413 #, c-format
32414 msgid "New printer"
32415 msgstr "Neuer Drucker"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32418 #, c-format
32419 msgid "New profile"
32420 msgstr "Neues Profil"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32424 #, c-format
32425 msgid "New purchase suggestion"
32426 msgstr "Neuer Anschaffungsvorschlag"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32430 #, c-format
32431 msgid "New record"
32432 msgstr "Neuer Titel"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32435 #, c-format
32436 msgid "New record "
32437 msgstr "Neuer Titel "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32440 #, c-format
32441 msgid "New record matching rule"
32442 msgstr "Neue Datensatzabgleichregel"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32445 #, c-format
32446 msgid "New report "
32447 msgstr "Neuer Report "
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32450 #, c-format
32451 msgid "New routing list"
32452 msgstr "Neue Umlaufliste"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32455 #, c-format
32456 msgid "New search"
32457 msgstr "Neue Suche"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32460 #, c-format
32461 msgid "New set"
32462 msgstr "Neues OAI-Set"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32465 #, c-format
32466 msgid "New stop word"
32467 msgstr "Neues Stoppwort"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32474 #, c-format
32475 msgid "New subscription"
32476 msgstr "Neues Abonnement"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32480 #, c-format
32481 msgid "New tag"
32482 msgstr "Neuer Tag"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32485 #, c-format
32486 msgid "New username:"
32487 msgstr "Neuer Benutzername:"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32490 #, c-format
32491 msgid "New value"
32492 msgstr "Neuer Wert"
32494 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32495 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32496 #. %3$s:  ELSE 
32497 #. %4$s:  END 
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32499 #, c-format
32500 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32501 msgstr "Neuer Wert: %s %s. %s Ausleihbar. %s "
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32504 #, c-format
32505 msgid "New vendor"
32506 msgstr "Neuer Lieferant"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32509 #, c-format
32510 msgid "New word"
32511 msgstr "Neues Wort"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32519 #, c-format
32520 msgid "News"
32521 msgstr "Nachrichten"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32524 #, c-format
32525 msgid "News: "
32526 msgstr "Nachrichten: "
32528 #. For the first occurrence,
32529 #. SCRIPT
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32542 msgid "Next"
32543 msgstr "Weiter"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32551 #, c-format
32552 msgid "Next &gt;&gt;"
32553 msgstr "Weiter &gt;&gt;"
32555 #. INPUT type=button
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32570 msgid "Next >>"
32571 msgstr "Weiter >>"
32573 #. INPUT type=button name=changepage_next
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32576 msgid "Next Page"
32577 msgstr "Nächste Seite"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32580 #, c-format
32581 msgid "Next available"
32582 msgstr "Nächstes verfügbares"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32585 #, c-format
32586 msgid "Next issue publication date:"
32587 msgstr "Nächstes Heft:"
32589 #. INPUT type=button name=changepage_next
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32591 msgid "Next page"
32592 msgstr "Nächste Seite"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32595 #, c-format
32596 msgid "Next records"
32597 msgstr "Nächste Titel"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32600 #, c-format
32601 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32602 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32605 #, c-format
32606 msgid "Nick Clemens"
32607 msgstr "Nick Clemens"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32610 #, c-format
32611 msgid "Nicolas Legrand"
32612 msgstr "Nicolas Legrand"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32615 #, c-format
32616 msgid "Nicolas Morin"
32617 msgstr "Nicolas Morin"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32620 #, c-format
32621 msgid "Nicole C. Engard"
32622 msgstr "Nicole C. Engard"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32625 #, c-format
32626 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32627 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32629 #. For the first occurrence,
32630 #. SCRIPT
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32643 #, c-format
32644 msgid "No"
32645 msgstr "Nein"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32648 #, c-format
32649 msgid "No "
32650 msgstr "Nein "
32652 #. For the first occurrence,
32653 #. %1$s:  ELSE 
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32656 #, c-format
32657 msgid "No %s "
32658 msgstr "Kein %s"
32660 # 7 %%% Fehler in der Vorlage?  Nein,scheint in HTML OK  MV
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32667 #, c-format
32668 msgid "No (default)"
32669 msgstr "Nein (Voreinstellung)"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32673 #, c-format
32674 msgid ""
32675 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32676 "ACQ, the items framework would be used"
32677 msgstr ""
32678 "Kein ACQ-Framework definiert, verwende Default-Framework. Sie können ein "
32679 "Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier verwendet "
32680 "wird."
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32683 #, c-format
32684 msgid ""
32685 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32686 "ACQ, the items framework would be used "
32687 msgstr ""
32688 "Kein ACQ-Framework definiert, Default-Framework wird verwendet. Sie können "
32689 "ein Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier "
32690 "verwendet wird "
32692 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32694 #, c-format
32695 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32696 msgstr ""
32697 "Es wurden keine Einträge für den Normierten Wert DEPARTMENT gefunden. %s "
32698 "Bitte "
32700 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32702 #, c-format
32703 msgid "No Item with barcode: %s"
32704 msgstr "Kein Exemplar mit Barcode: %s"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32707 #, c-format
32708 msgid ""
32709 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32710 "frameworks supplied for English (en)"
32711 msgstr ""
32712 "Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie "
32713 "das Standard-Format in englischer Sprache (en)"
32715 #. SCRIPT
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32717 msgid ""
32718 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32719 "searches will go through the whole record. Continue?"
32720 msgstr ""
32721 "Es wurden keine SRU-Mapping für SUchfelder definiert. Das bedeutet, dass in "
32722 "allen Feldern jeweils der ganze Datensatz durchsucht wird. Fortfahren?"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32725 #, c-format
32726 msgid "No Status"
32727 msgstr "Kein Status"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32730 #, c-format
32731 msgid ""
32732 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32733 "with the category TERM."
32734 msgstr ""
32735 "Es wurde kein normierter Wert TERM gefunden! Bitte erstellen Sie einen oder "
32736 "mehrere Einträge für die Kategorie TERM."
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32741 #, c-format
32742 msgid "No active currency is defined"
32743 msgstr "Es wurde keine aktive Währung definiert"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32746 #, c-format
32747 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32748 msgstr "Es wurde keine aktive Währung definiert. Bitte gehen Sie zu "
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32752 #, c-format
32753 msgid "No address stored."
32754 msgstr "Keine Adresse gespeichert."
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32757 #, c-format
32758 msgid "No biblio has been removed."
32759 msgstr "Kein Titel wurde entfernt."
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32762 #, c-format
32763 msgid "No categories have been defined. "
32764 msgstr "Es wurden keine Benutzertypen definiert. "
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32768 #, c-format
32769 msgid "No city stored."
32770 msgstr "Keine Stadt gespeichert."
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32773 #, c-format
32774 msgid "No claims notice defined. "
32775 msgstr "Keine Reklamationsbriefe definiert. "
32777 #. SCRIPT
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32779 msgid "No columns selected!"
32780 msgstr "Keine Spalten ausgewählt!"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32783 #, c-format
32784 msgid "No comments have been approved."
32785 msgstr "Es wurden keine Kommentare freigegeben."
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32788 #, c-format
32789 msgid "No comments to moderate."
32790 msgstr "Keine zu moderierenden Kommentare."
32792 #. SCRIPT
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32794 msgid "No cover image available"
32795 msgstr "Kein Coverbild verfügbar"
32797 #. For the first occurrence,
32798 #. SCRIPT
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32801 msgid "No data available in table"
32802 msgstr "Keine Daten verfügbar"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32805 #, c-format
32806 msgid "No database named "
32807 msgstr "Keine Datenbank benannt "
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32810 #, c-format
32811 msgid "No descriptions"
32812 msgstr "Keine Beschreibungen"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32815 #, c-format
32816 msgid "No email is configured for your user."
32817 msgstr "In Ihrem Benutzerkonto ist kein E-Mail hinterlegt."
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32821 #, c-format
32822 msgid "No email stored."
32823 msgstr "Keine E-Mail-Adresse gespeichert."
32825 #. For the first occurrence,
32826 #. SCRIPT
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32829 msgid "No entries to show"
32830 msgstr "Keine Einträge anzuzeigen"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32835 #, c-format
32836 msgid "No fund"
32837 msgstr "Kein Konto"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32840 #, c-format
32841 msgid "No fund found"
32842 msgstr "Kein Konto gefunden"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32845 #, c-format
32846 msgid "No funds to display for this search criteria"
32847 msgstr "Es gibt keine Konten für diese Suchkriterien"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32850 #, c-format
32851 msgid "No group"
32852 msgstr "Keine Gruppe"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32855 #, c-format
32856 msgid "No groups defined."
32857 msgstr "Keine Gruppen definiert."
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32863 #, c-format
32864 msgid "No holds allowed"
32865 msgstr "Keine Vormerkungen erlaubt"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32868 #, c-format
32869 msgid "No holds allowed:"
32870 msgstr "Keine Vormerkungen erlaubt:"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32874 #, c-format
32875 msgid "No holds found."
32876 msgstr "Keine Vormerkungen gefunden."
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32880 #, c-format
32881 msgid "No image: "
32882 msgstr "Kein Bild: "
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32885 #, c-format
32886 msgid "No images are currently available. "
32887 msgstr "Es sind aktuell keine Bilder verfügbar. "
32889 #. SCRIPT
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32891 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32892 msgstr "Für diesen Titel wurden bisher keine Bilder hochgeladen."
32894 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32896 #, c-format
32897 msgid "No item found with barcode %s"
32898 msgstr "Es wurde kein Exemplare mit dem Barcode %s gefunden"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32901 #, c-format
32902 msgid "No item matches this barcode"
32903 msgstr "Kein Exemplar mit diesem Barcode"
32905 #. SCRIPT
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32907 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32908 msgstr "Datensätze sind bereits in Ihrem Korb."
32910 #. SCRIPT
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32912 msgid "No item was selected"
32913 msgstr "Kein Exemplar ausgewählt"
32915 #. SCRIPT
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32917 msgid ""
32918 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32919 msgstr ""
32920 "Es gibt kein Exemplar mit diesem Barcode in der Offline-Datenbank "
32921 "(Transaktion wurde dennoch aufgezeichnet): %s"
32923 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32925 #, c-format
32926 msgid "No item with barcode: %s"
32927 msgstr "Kein Exemplar mit Barcode: %s"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32930 #, c-format
32931 msgid "No items"
32932 msgstr "Kein Exemplar"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32936 #, c-format
32937 msgid "No items are available"
32938 msgstr "Keine Exemplare verfügbar"
32940 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32942 #, c-format
32943 msgid "No items for %s"
32944 msgstr "Keine Medien für %s"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32949 #, c-format
32950 msgid "No items found."
32951 msgstr "Keine Exemplare gefunden."
32953 #. %1$s:  END 
32954 #. %2$s:  END 
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32956 #, c-format
32957 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32958 msgstr "Es wurden keine Exemplare gefunden. %s %s "
32960 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32961 #. %2$s:  BORERR 
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32963 #, c-format
32964 msgid ""
32965 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32966 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32967 "should be specified."
32968 msgstr ""
32969 "Es wurde keine Benachrichtigung oder Sperre für die Karenzzeit von %s für "
32970 "Benutzertyp %s eingetragen. Wenn eine Karenzzeit eingetragen wird, muss "
32971 "entweder eine Benachrichtigung oder Sperraktion erfolgen."
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32975 #, c-format
32976 msgid "No limit"
32977 msgstr "keine Begrenzung"
32979 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32981 #, c-format
32982 msgid "No log found %s for "
32983 msgstr "Kein Log %s für "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32986 #, c-format
32987 msgid "No mappings have been defined for this set"
32988 msgstr "Es wurden keine Mappings für dieses Set definiert"
32990 #. SCRIPT
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32992 msgid "No match"
32993 msgstr "Keine Übereinstimmung"
32995 #. SCRIPT
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32997 msgid "No matches found"
32998 msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden"
33000 #. For the first occurrence,
33001 #. SCRIPT
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
33004 msgid "No matching records found"
33005 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
33007 #. SCRIPT
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33009 msgid "No matching reports found"
33010 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33013 #, c-format
33014 msgid "No missing issues found."
33015 msgstr "Keine fehlenden Hefte gefunden."
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33018 #, c-format
33019 msgid "No more renewals possible"
33020 msgstr "Keine weiteren Verlängerungen möglich"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
33023 #, c-format
33024 msgid "No more renewals possible."
33025 msgstr "Keine weiteren Verlängerungen möglich."
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
33028 #, c-format
33029 msgid "No news loaded"
33030 msgstr "Keine Nachrichten geladen"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33033 #, c-format
33034 msgid "No notice"
33035 msgstr "Keine Benachrichtigung"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33038 #, c-format
33039 msgid "No order selected"
33040 msgstr "Keine Bestellung ausgewählt"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
33043 #, c-format
33044 msgid "No orders yet"
33045 msgstr "Noch keine Bestellungen"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33048 #, c-format
33049 msgid "No outstanding charges"
33050 msgstr "Keine offenen Gebühren"
33052 #. SCRIPT
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33054 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33055 msgstr ""
33056 "Die Ausweisnummer wurde nicht in der Offline-Datenbank gefunden (verarbeite "
33057 "trotzdem): %s"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
33060 #, c-format
33061 msgid "No patron matched "
33062 msgstr "Kein passender Benutzer "
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33065 #, c-format
33066 msgid "No patron may put this book on hold."
33067 msgstr "Kein Benutzer wird diesen Titel vormerken."
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33070 #, c-format
33071 msgid "No patron records have been actually removed"
33072 msgstr "Es wurden keine Benutzer gelöscht"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33075 #, c-format
33076 msgid "No patron records have been anonymized"
33077 msgstr "Es wurden keine Benutzersätze anonymisiert"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33080 #, c-format
33081 msgid "No patron records have been removed"
33082 msgstr "Es wurden keine Benutzersätze entfernt"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33085 #, c-format
33086 msgid "No patron with this name, please, try another"
33087 msgstr ""
33088 "Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie es erneut"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33091 #, c-format
33092 msgid "No pending baskets"
33093 msgstr "Keine offenen Körbe"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33096 #, c-format
33097 msgid "No pending on-site checkout."
33098 msgstr "Aktuell keine Vor-Ort-Ausleihen."
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33102 #, c-format
33103 msgid "No phone stored."
33104 msgstr "Keine Telefonnummer gespeichert"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33107 #, c-format
33108 msgid "No physical items for this record"
33109 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
33112 #, c-format
33113 msgid "No plugins installed"
33114 msgstr "Keine Plugins installiert"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
33117 #, c-format
33118 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33119 msgstr ""
33120 "Es wurden keine Plugins, die als Werkzeuge verwendet werden können, "
33121 "installiert"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
33124 #, c-format
33125 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33126 msgstr "Es wurden keine Plugins, die als Reports dienen, installiert"
33128 #. A
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33133 msgid "No popup"
33134 msgstr "Kein Pop-Up"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33137 #, c-format
33138 msgid "No printers defined."
33139 msgstr "Keine Drucker definiert."
33141 #. SCRIPT
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33143 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33144 msgstr ""
33145 "Keine Zitate vorhanden. Bitte verwenden Sie die Schaltfläche 'Neues Zitat' "
33146 "um eines hinzuzufügen."
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33149 #, c-format
33150 msgid ""
33151 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33152 "your catalog."
33153 msgstr ""
33154 "Es wurden keine Datensätze importiert, weil für alle eine Übereinstimmung im "
33155 "Katalog gefunden wurden."
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33158 #, c-format
33159 msgid "No records have been staged."
33160 msgstr "Keine Titeldatensätze gespeichert."
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33163 #, c-format
33164 msgid "No records imported"
33165 msgstr "Keine Datensätze importiert"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33169 #, c-format
33170 msgid "No renewal before"
33171 msgstr "Weitere Verlängerung nicht möglich vor"
33173 #. SCRIPT
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33175 msgid "No renewal before %s"
33176 msgstr "Keine Verlängerung vor %s"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33179 #, c-format
33180 msgid "No results for your query"
33181 msgstr "Keine Ergebnisse für ihre Abfrage"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33187 #, c-format
33188 msgid "No results found"
33189 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33192 #, c-format
33193 msgid "No results found for "
33194 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden "
33196 #. %1$s:  result.melding 
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33198 #, c-format
33199 msgid ""
33200 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33201 msgstr ""
33202 "Es wurde kein Treffer in der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank "
33203 "gefunden. Nachricht: \"%s\""
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33207 #, c-format
33208 msgid "No results found."
33209 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
33211 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33213 #, c-format
33214 msgid "No results match your search %sfor "
33215 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche %snach "
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33218 #, c-format
33219 msgid "No results match your search for "
33220 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche nach "
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33223 #, c-format
33224 msgid "No results."
33225 msgstr "Keine Ergebnisse."
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33228 #, c-format
33229 msgid ""
33230 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33231 "the samples supplied for English (en)"
33232 msgstr ""
33233 "Für Ihre Sprache stehen keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. "
33234 "Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33237 #, c-format
33238 msgid "No saved reports match your criteria. "
33239 msgstr "Es gibt keien gespeicherten Reports, die zu Ihrer Suchanfrage passen. "
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33242 #, c-format
33243 msgid "No system preferences matched your search for: "
33244 msgstr "Keine Systemparameter zu Ihrer Suche nach: "
33246 #. SCRIPT
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33248 msgid "No temporary directory found."
33249 msgstr "Kein temporäres Verzeichnis gefunden."
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33252 #, c-format
33253 msgid "No transfers to receive"
33254 msgstr "Keine eingehenden Transporte"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33257 #, c-format
33258 msgid "No warnings."
33259 msgstr "Keine Warnungen."
33261 #. INPUT type=button
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33263 msgid "No, I don't confirm"
33264 msgstr "Nein, ich bestätige nicht"
33266 #. INPUT type=submit
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33268 msgid "No, do not Delete"
33269 msgstr "Nein, nicht löschen"
33271 #. INPUT type=submit
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33287 msgid "No, do not delete"
33288 msgstr "Nein, nicht löschen"
33290 #. INPUT type=submit
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33292 msgid "No, do not delete!"
33293 msgstr "Nein, nicht löschen!"
33295 #. INPUT type=submit
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33297 msgid "No, don't cancel"
33298 msgstr "Nein, nicht abbrechen"
33300 #. INPUT type=submit
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33302 msgid "No, don't check out (N)"
33303 msgstr "Nein, nicht ausleihen (N)"
33305 #. INPUT type=submit
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33307 msgid "No, don't close (N)"
33308 msgstr "Nein, nicht schliessen (N)"
33310 #. INPUT type=submit
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33313 msgid "No, don't delete"
33314 msgstr "Nein, nicht löschen"
33316 #. INPUT type=submit
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33318 msgid "No, don't delete (N)"
33319 msgstr "Nein, nicht löschen (N)"
33321 #. INPUT type=submit
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33323 msgid "No, don't renew (N)"
33324 msgstr "Nein, nicht verlängern (N)"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33330 #, c-format
33331 msgid "No."
33332 msgstr "Nr."
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33335 #, c-format
33336 msgid "No. of items:"
33337 msgstr "Anzahl Exemplare:"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33340 #, c-format
33341 msgid "No. of times checked out"
33342 msgstr "Anzahl der Ausleihen"
33344 #. INPUT type=button
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33346 msgid "No: Save as new authority"
33347 msgstr "Nein: Als neuen Normsatz speichern"
33349 #. INPUT type=button
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33351 msgid "No: Save as new record"
33352 msgstr "Nein: Als neuen Titel speichern"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33355 #, c-format
33356 msgid "Non-fiction"
33357 msgstr "Sachliteratur"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33360 #, c-format
33361 msgid "Non-musical recording"
33362 msgstr "Nichtmusikalische Aufnahme"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33365 #, c-format
33366 msgid "Non-public note:"
33367 msgstr "Interne Notiz:"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33403 #, c-format
33404 msgid "None"
33405 msgstr "-"
33407 #. SCRIPT
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33409 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33410 msgstr "Keines dieser Exemplare kann für diesen Benutzer vorgemerkt werden."
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33415 #, c-format
33416 msgid "None specified "
33417 msgstr "Keine festgelegt "
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33420 #, c-format
33421 msgid "Nonpublic note"
33422 msgstr "Interne Notiz"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33426 #, c-format
33427 msgid "Nonpublic note:"
33428 msgstr "Interne Notiz:"
33430 #. %1$s:  internalnotes 
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33432 #, c-format
33433 msgid "Nonpublic note: %s"
33434 msgstr "Interne Notiz: %s"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33437 #, c-format
33438 msgid "Normal"
33439 msgstr "Normal"
33441 #. SCRIPT
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33443 msgid "Normal day"
33444 msgstr "Normaler Tag"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33447 #, c-format
33448 msgid "Normal text"
33449 msgstr "Normaler Text"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33460 #, c-format
33461 msgid "Normalization rule: "
33462 msgstr "Normalisierungsregel: "
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33465 #, c-format
33466 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33467 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegisch) Axel Bojer und Thomas Gramstad"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33470 #, c-format
33471 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33472 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegisch) Unni Knutsen und Marit Kristine Ådland"
33474 #. SCRIPT
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33476 msgid "Northern"
33477 msgstr "Nördlich"
33479 #. %1$s:  END 
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33481 #, c-format
33482 msgid "Not Installed %s"
33483 msgstr "Nicht installiert %s"
33485 #. INPUT type=submit
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33487 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33488 msgstr "Keine Dublette. Als neuen Datensatz speichern."
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33491 #, c-format
33492 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33493 msgstr ""
33494 "Nicht alle in den Frameworks referenzierten Normdatentypen sind definiert. "
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33497 #, c-format
33498 msgid ""
33499 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33500 "'ignored'). "
33501 msgstr ""
33502 "Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder sind auf dem selben Reiter (oder "
33503 "als 'ignoriert' markiert). "
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33506 #, c-format
33507 msgid "Not allowed to delete own account"
33508 msgstr "Das eigene Benutzerkonto kann nicht gelöscht werden"
33510 #. SCRIPT
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33512 msgid "Not allowed: overdue"
33513 msgstr "Nicht möglich: überfällig"
33515 #. SCRIPT
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33517 msgid "Not allowed: patron restricted"
33518 msgstr "Nicht möglich: Benutzer ist gesperrt"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33524 #, c-format
33525 msgid "Not available"
33526 msgstr "Nicht verfügbar"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33529 #, c-format
33530 msgid "Not checked out since: "
33531 msgstr "Nicht ausgeliehen seit: "
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33534 #, c-format
33535 msgid "Not checked out."
33536 msgstr "Nicht ausgeliehen."
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33543 #, c-format
33544 msgid "Not for loan"
33545 msgstr "Nicht ausleihbar"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33548 #, c-format
33549 msgid "Not for loan status updated. "
33550 msgstr "Status für \"Nicht ausleihbar\" geändert. "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33553 #, c-format
33554 msgid "Not for loan: "
33555 msgstr "Nicht ausleihbar: "
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33558 #, c-format
33559 msgid "Not published"
33560 msgstr "Nicht veröffentlicht"
33562 #. SCRIPT
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33564 msgid "Not renewable"
33565 msgstr "Nicht verlängerbar"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33571 #, c-format
33572 msgid "Note"
33573 msgstr "Hinweis"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33576 #, c-format
33577 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33578 msgstr ""
33579 "Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht "
33580 "anders festgelegt."
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33584 #, c-format
33585 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33586 msgstr ""
33587 "Hinweis: Diese Exportdatei wird sehr gross sein, und sie wird über Nacht "
33588 "erzeugt."
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33592 #, c-format
33593 msgid "Note about the accompanying materials: "
33594 msgstr "Beilagen: "
33596 #. SCRIPT
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33598 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33599 msgstr "Notiz zum Begleitmaterial: %s"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33602 #, c-format
33603 msgid "Note for OPAC"
33604 msgstr "OPAC-Notiz"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33607 #, c-format
33608 msgid "Note for staff"
33609 msgstr "Interne Notiz"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33612 #, c-format
33613 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33614 msgstr "Nachricht an den Bibliothekar, der die Verlängerung bearbeitet: "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33618 #, c-format
33619 msgid "Note:"
33620 msgstr "Hinweis:"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33628 #, c-format
33629 msgid "Note: "
33630 msgstr "Hinweis: "
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33633 #, c-format
33634 msgid ""
33635 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33636 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33637 "or slow your system down."
33638 msgstr ""
33639 "Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Auswählen von Spalten. Wenn Ihre Auswahl "
33640 "zu breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Report bestehen, der "
33641 "entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamt."
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33644 #, c-format
33645 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33646 msgstr "Hinweis: Wählen Sie keine Kategorie für temporäre Uploads."
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33649 #, c-format
33650 msgid ""
33651 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33652 "temporary."
33653 msgstr ""
33654 "Hinweis: Es wurden keine Upload-Kategorien definiert. Alle Uploads werden "
33655 "als temporär gekennzeichnet."
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33658 #, c-format
33659 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33660 msgstr ""
33661 "Hinweis: Ändern Sie den Typ auf einen aus der Auswahlliste, wenn erforderlich"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33664 #, c-format
33665 msgid ""
33666 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33667 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33668 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33669 "the bibliographic record"
33670 msgstr ""
33671 "Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das "
33672 "Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz "
33673 "kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz "
33674 "auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden."
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33677 #, c-format
33678 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33679 msgstr "Hinweis: eines der beiden folgenden Felder muss 1 sein"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33698 #, c-format
33699 msgid "Notes"
33700 msgstr "Hinweise"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33704 #, c-format
33705 msgid "Notes "
33706 msgstr "Hinweise "
33708 #. For the first occurrence,
33709 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33712 #, c-format
33713 msgid "Notes : %s "
33714 msgstr "Hinweise: %s "
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33717 #, c-format
33718 msgid "Notes/Comments"
33719 msgstr "Hinweise / Kommentare"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33733 #, c-format
33734 msgid "Notes:"
33735 msgstr "Hinweise:"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33744 #, c-format
33745 msgid "Notes: "
33746 msgstr "Hinweise: "
33748 #. For the first occurrence,
33749 #. %1$s:  reservenotes 
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33752 #, c-format
33753 msgid "Notes: %s"
33754 msgstr "Hinweise: %s"
33756 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33757 #. %2$s:  END 
33758 #. %3$s:  END 
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33760 #, c-format
33761 msgid "Notes: %s%s %s "
33762 msgstr "Hinweise: %s%s %s "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33766 #, c-format
33767 msgid "Nothing found."
33768 msgstr "Nichts gefunden."
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33771 #, c-format
33772 msgid "Nothing found. "
33773 msgstr "Nichts gefunden. "
33775 #. For the first occurrence,
33776 #. SCRIPT
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33779 msgid "Nothing is selected."
33780 msgstr "Es wurde nichts ausgewählt."
33782 #. SCRIPT
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33784 msgid "Nothing to save"
33785 msgstr "Nichts zu speichern"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33790 #, c-format
33791 msgid "Notice"
33792 msgstr "Benachrichtigung"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33796 #, c-format
33797 msgid "Notices"
33798 msgstr "Benachrichtigungen"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33801 #, c-format
33802 msgid "Notices &amp; Slips"
33803 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33807 #, c-format
33808 msgid "Notices &amp; slips"
33809 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33812 #, c-format
33813 msgid "Notices and Slips"
33814 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33817 #, c-format
33818 msgid "Notification Date"
33819 msgstr "Datum der Benachrichtigung"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33823 #, c-format
33824 msgid "Notified by"
33825 msgstr "Gemeldet von"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33830 #, c-format
33831 msgid "Notify id"
33832 msgstr "Mahnnr."
33834 #. SCRIPT
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33836 msgid "Nov"
33837 msgstr "Nov"
33839 #. For the first occurrence,
33840 #. SCRIPT
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33843 #, c-format
33844 msgid "November"
33845 msgstr "November"
33847 #. SCRIPT
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33849 msgid "Now"
33850 msgstr "Jetzt"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33853 #, c-format
33854 msgid ""
33855 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33856 "default data."
33857 msgstr ""
33858 "Jetzt sind wir soweit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit "
33859 "Beispieldaten gefüllt werden können."
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33862 #, c-format
33863 msgid "Num/Patrons"
33864 msgstr "Anz./Benutzer"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33872 #, c-format
33873 msgid "Number"
33874 msgstr "Nummer"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33878 #, c-format
33879 msgid "Number "
33880 msgstr "Nummer "
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33884 #, c-format
33885 msgid "Number of baskets"
33886 msgstr "Anzahl Bestellungen"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33889 #, c-format
33890 msgid "Number of checkouts"
33891 msgstr "Anzahl Ausleihen"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33895 #, c-format
33896 msgid "Number of columns:"
33897 msgstr "Anzahl Spalten:"
33899 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33901 #, c-format
33902 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33903 msgstr "Semesterapparate, in denen dieses Exemplar steht: %s"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33906 #, c-format
33907 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33908 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im OPAC:"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33911 #, c-format
33912 msgid "Number of issues to display to staff:"
33913 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im Intranet:"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33916 #, c-format
33917 msgid "Number of issues to display to staff: "
33918 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im Intranet: "
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33921 #, c-format
33922 msgid "Number of issues to display to the public: "
33923 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im OPAC: "
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33926 #, c-format
33927 msgid "Number of issues:"
33928 msgstr "Anzahl Hefte:"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33931 #, c-format
33932 msgid "Number of items added"
33933 msgstr "Anzahl hinzugefügter Exemplare"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33936 #, c-format
33937 msgid "Number of items deleted"
33938 msgstr "Anzahl der gelöschten Exemplare"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33941 #, c-format
33942 msgid "Number of items displayed"
33943 msgstr "Anzahl der angezeigten Exemplare"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33946 #, c-format
33947 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33948 msgstr "Anzahl übergangener Exemplare wegen Barcode-Dubletten"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33951 #, c-format
33952 msgid "Number of items replaced"
33953 msgstr "Anzahl der überschriebenen Exemplare"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33956 #, c-format
33957 msgid "Number of items to add : "
33958 msgstr "Anzahl neuer Exemplare: "
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33961 #, c-format
33962 msgid "Number of months:"
33963 msgstr "Anzahl der Monate:"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33966 #, c-format
33967 msgid "Number of months: "
33968 msgstr "Anzahl der Monate: "
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33971 #, c-format
33972 msgid "Number of num:"
33973 msgstr "Anzahl Hefte:"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33976 #, c-format
33977 msgid "Number of pages"
33978 msgstr "Anzahl Seiten"
33980 #. %1$s:  LinesRead 
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33982 #, c-format
33983 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33984 msgstr "Anzahl der gelesenen potentiellen Barcodes: %s"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33987 #, c-format
33988 msgid "Number of records added"
33989 msgstr "Anzahl der hinzugefügten Datensätze"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33992 #, c-format
33993 msgid "Number of records changed back"
33994 msgstr "Anzahl der geänderten Datensätze"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33997 #, c-format
33998 msgid "Number of records deleted"
33999 msgstr "Anzahl der gelöschten Datensätze"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34003 #, c-format
34004 msgid "Number of records ignored"
34005 msgstr "Anzahl unberücksichtigter Datensätze"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34008 #, c-format
34009 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34010 msgstr ""
34011 "Anzahl der nicht gelöschten Datensätze, da diese Medien ausgeliehen sind"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34014 #, c-format
34015 msgid "Number of records updated"
34016 msgstr "Anzahl geänderter Datensätze"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
34019 #, c-format
34020 msgid "Number of renewals"
34021 msgstr "Anzahl Verlängerungen"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34025 #, c-format
34026 msgid "Number of rows:"
34027 msgstr "Anzahl Reihen:"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34030 #, c-format
34031 msgid "Number of students:"
34032 msgstr "Anzahl Studenten:"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34035 #, c-format
34036 msgid "Number of weeks:"
34037 msgstr "Anzahl der Wochen:"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34040 #, c-format
34041 msgid "Number of weeks: "
34042 msgstr "Anzahl der Wochen: "
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34045 #, c-format
34046 msgid "Number pattern:"
34047 msgstr "Nummerierungsmuster:"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34050 #, c-format
34051 msgid "Numbered"
34052 msgstr "Zählung"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34055 #, c-format
34056 msgid "Numbering calculation"
34057 msgstr "Berechnung der Nummerierung"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34060 #, c-format
34061 msgid "Numbering formula"
34062 msgstr "Nummerierungsmuster"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34067 #, c-format
34068 msgid "Numbering formula:"
34069 msgstr "Chronolog.<br />Muster:"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34072 #, c-format
34073 msgid "Numbering pattern"
34074 msgstr "Nummerierungs-<br />muster"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34077 #, c-format
34078 msgid "Numbering pattern:"
34079 msgstr "Nummerierungs-<br />muster:"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34083 #, c-format
34084 msgid "Numbering patterns"
34085 msgstr "Nummerierungsmuster"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34088 #, c-format
34089 msgid "Nuño López Ansótegui"
34090 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34093 #, c-format
34094 msgid "OAI set mappings"
34095 msgstr "OAI-Set-Mappings"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34098 #, c-format
34099 msgid "OAI sets"
34100 msgstr "OAI-Sets"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34106 #, c-format
34107 msgid "OAI sets configuration"
34108 msgstr "OAI-Set-Konfiguration"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34111 #, c-format
34112 msgid "OD/Checkouts"
34113 msgstr "Überfällig/Ausleihen"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34117 #, c-format
34118 msgid "OFF"
34119 msgstr "AUS"
34121 #. INPUT type=submit name=submit
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34173 #, c-format
34174 msgid "OK"
34175 msgstr "OK"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34179 #, c-format
34180 msgid "ON"
34181 msgstr "AN"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34186 #, c-format
34187 msgid "OPAC"
34188 msgstr "OPAC"
34190 #. For the first occurrence,
34191 #. %1$s:  lang_lis.language 
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34196 #, c-format
34197 msgid "OPAC (%s)"
34198 msgstr "OPAC (%s)"
34200 #. %1$s:  firstname 
34201 #. %2$s:  surname 
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34203 #, c-format
34204 msgid "OPAC - %s %s"
34205 msgstr "OPAC - %s %s"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34208 #, c-format
34209 msgid "OPAC Info: "
34210 msgstr "OPAC-Info: "
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34213 #, c-format
34214 msgid "OPAC and Koha news"
34215 msgstr "OPAC- und Koha-Nachrichten"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34218 #, c-format
34219 msgid "OPAC info: "
34220 msgstr "OPAC-Info: "
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34224 #, c-format
34225 msgid "OPAC note"
34226 msgstr "OPAC-Notiz"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34229 #, c-format
34230 msgid "OPAC note:"
34231 msgstr "OPAC-Notiz:"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34234 #, c-format
34235 msgid "OPAC view:"
34236 msgstr "OPAC-Sicht:"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34239 #, c-format
34240 msgid "OPAC/Staff login"
34241 msgstr "OPAC/Dienst-Login"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34244 #, c-format
34245 msgid "OPACBaseURL"
34246 msgstr "OPACBaseURL"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34249 #, c-format
34250 msgid ""
34251 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34252 "sponsorship)"
34253 msgstr ""
34254 "OPUS International Consultants, Wellington, Neuseeland (Sponsoring der "
34255 "Zeitschriftenverwaltung)"
34257 #. INPUT type=button
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34264 #, c-format
34265 msgid "OR"
34266 msgstr "ODER"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34269 #, c-format
34270 msgid "OR:"
34271 msgstr "ODER:"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34274 #, c-format
34275 msgid ""
34276 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34277 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34278 msgstr ""
34279 "Bestelldatum,Berechnetes Lieferdatum,Lieferant,Informaton,Gesamtkosten,"
34280 "Bestellung,Anzahl Reklamationen,Reklamationsdatum "
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34283 #, c-format
34284 msgid "OS version ('uname -a'): "
34285 msgstr "OS Version ('uname -a'): "
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34289 #, c-format
34290 msgid "OVER THE LIMIT"
34291 msgstr "ÜBER BEGRENZUNG"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34294 #, c-format
34295 msgid "Object"
34296 msgstr "Objekt"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34299 #, c-format
34300 msgid "Object: "
34301 msgstr "Objekt: "
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34304 #, c-format
34305 msgid "Oblique title: "
34306 msgstr "Versteckter Titel: "
34308 #. SCRIPT
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34310 msgid "Oct"
34311 msgstr "Okt"
34313 #. For the first occurrence,
34314 #. SCRIPT
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34317 #, c-format
34318 msgid "October"
34319 msgstr "Oktober"
34321 #. For the first occurrence,
34322 #. %1$s:  ELSE 
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34325 #, c-format
34326 msgid "Off %s "
34327 msgstr "von %s "
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34330 #, c-format
34331 msgid ""
34332 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34333 "transactions, but patron and item information will not be available."
34334 msgstr ""
34335 "Die Offline-Verbuchung wurde deaktiviert. Sie können weiterhin Transaktionen "
34336 "aufzeichen, aber die Benutzer- und Exemplardaten sind nicht verfügbar."
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34343 #, c-format
34344 msgid "Offline circulation"
34345 msgstr "Offline-Verbuchung"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34348 #, c-format
34349 msgid "Offline circulation file upload"
34350 msgstr "Upload der Offline-Verbuchungsdatei"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34354 #, c-format
34355 msgid "Offset:"
34356 msgstr "Offset:"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34367 #, c-format
34368 msgid "Offset: "
34369 msgstr "Offset: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34372 #, c-format
34373 msgid "Old value"
34374 msgstr "Alter Wert"
34376 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34377 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34378 #. %3$s:  ELSE 
34379 #. %4$s:  END 
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34381 #, c-format
34382 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34383 msgstr "Bisheriger Wert: %s %s. %s Ausleihbar. %s "
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34386 #, c-format
34387 msgid "Olivier Crouzet"
34388 msgstr "Olivier Crouzet"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34391 #, c-format
34392 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34393 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34396 #, c-format
34397 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34398 msgstr "Olwen Williams (Datenbankdesign und Datenaufbereitung für Koha 1.0)"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34401 #, c-format
34402 msgid "On"
34403 msgstr "Am"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34407 #, c-format
34408 msgid "On "
34409 msgstr "Am "
34411 #. SCRIPT
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34413 msgid "On hold"
34414 msgstr "Vorgemerkt"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34417 #, c-format
34418 msgid "On hold for"
34419 msgstr "Vorgemerkt für"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34423 #, c-format
34424 msgid "On shelf holds allowed"
34425 msgstr "Vormerkung verfügbarer Titel"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34428 #, c-format
34429 msgid "On title "
34430 msgstr "Für Titel "
34432 #. For the first occurrence,
34433 #. SCRIPT
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34436 #, c-format
34437 msgid "On-site checkout"
34438 msgstr "Vor-Ort-Ausleihe"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34441 #, c-format
34442 msgid "On-site checkouts"
34443 msgstr "Vor-Ort-Ausleihen"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34446 #, c-format
34447 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34448 msgstr "Nur Vor-Ort-Ausleihe. Automatisches Rückgabedatum: "
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34451 #, c-format
34452 msgid "On:"
34453 msgstr "Am:"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34456 #, c-format
34457 msgid "One borrowernumber per line."
34458 msgstr "Eine Benutzernummer je Zeile."
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34461 #, c-format
34462 msgid "One number per line."
34463 msgstr "Eine Nummer je Zeile."
34465 #. SCRIPT
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34467 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34468 msgstr "Eines von 'Hefte je Einheit' und \"Einheiten je Heft' muss 1 sein"
34470 #. SCRIPT
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34472 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34473 msgstr "Eine oder mehrere Werte sind nicht numerisch"
34475 #. SCRIPT
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34477 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34478 msgstr ""
34479 "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden."
34481 #. SCRIPT
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34483 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34484 msgstr ""
34485 "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden."
34487 #. A
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34489 msgid "Online Public Access Catalog"
34490 msgstr "Online Public Access Catalog"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34493 #, c-format
34494 msgid "Online help"
34495 msgstr "Onlinehilfe"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34498 #, c-format
34499 msgid "Online resources:"
34500 msgstr "Online-Ressourcen:"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34503 #, c-format
34504 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34505 msgstr "Nur 1 MARC Feld mit den Exemplaren verbunden"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34508 #, c-format
34509 msgid "Only Item:"
34510 msgstr "Nur Exemplar:"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34513 #, c-format
34514 msgid "Only KPZ file format is supported."
34515 msgstr "Es wird nur das KPZ-Datenformat unterstützt."
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34518 #, c-format
34519 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34520 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt."
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34523 #, c-format
34524 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34525 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt. "
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34528 #, c-format
34529 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34530 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt. Bilder "
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34533 #, c-format
34534 msgid "Only item "
34535 msgstr "Nur Exemplar "
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34538 #, c-format
34539 msgid "Only items currently available"
34540 msgstr "Nur aktuell verfügbare Exemplare"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34543 #, c-format
34544 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34545 msgstr "Es sind nur Vor-Ort-Ausleihen erlaubt"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34548 #, c-format
34549 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34550 msgstr ""
34551 "Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken."
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34554 #, c-format
34555 msgid ""
34556 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34557 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34558 "results"
34559 msgstr ""
34560 "Nur Bibliotheksmitarbeiter mit 'superlibrarian' oder "
34561 "Erwerbungsberechtigungen werden in der Ergebnisliste angezeigt"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34566 #, c-format
34567 msgid "Open"
34568 msgstr "Offen"
34570 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34572 #, c-format
34573 msgid "Open (%s)"
34574 msgstr "Laufend (%s)"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34577 #, c-format
34578 msgid "Open Document Spreadsheet"
34579 msgstr "OpenDocument Tabellenformat"
34581 #. BUTTON
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34583 msgid "Open fresh record"
34584 msgstr "Neuen Datensatz öffnen"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34592 #, c-format
34593 msgid "Open in new window"
34594 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34597 #, c-format
34598 msgid "Open on:"
34599 msgstr "Geöffnet am:"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34602 #, c-format
34603 msgid "Open."
34604 msgstr "Offen"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34607 #, c-format
34608 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34609 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34612 #, c-format
34613 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34614 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34617 #, c-format
34618 msgid "Opened on:"
34619 msgstr "Geöffnet am:"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34622 #, c-format
34623 msgid "Operations"
34624 msgstr "Operationen"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34627 #, c-format
34628 msgid "Operator"
34629 msgstr "Operator"
34631 #. TH
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34633 msgid "Optional module missing"
34634 msgstr "Optionales Modul fehlt"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34640 #, c-format
34641 msgid "Options"
34642 msgstr "Optionen"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34646 #, c-format
34647 msgid "Or enter a list of record numbers"
34648 msgstr "Oder eine Liste von Datensatznummern"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34651 #, c-format
34652 msgid "Or list barcodes one by one"
34653 msgstr "Oder geben Sie die Barcodes nacheinander ein"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34656 #, c-format
34657 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34658 msgstr "Oder scannen Sie die Ausweisnummern nacheinander ein"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34661 #, c-format
34662 msgid "Or scan items one by one"
34663 msgstr "Oder scannen Sie die Exemplare nacheinander ein"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34666 #, c-format
34667 msgid "Or use a patron list"
34668 msgstr "Oder verwenden Sie eine Benutzerliste"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34679 #, c-format
34680 msgid "Order"
34681 msgstr "Bestellung"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34687 #, c-format
34688 msgid "Order "
34689 msgstr "Bestellung "
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34692 #, c-format
34693 msgid "Order cost"
34694 msgstr "Kosten der Bestellung"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34697 #, c-format
34698 msgid "Order cost search"
34699 msgstr "Bestellkostensuche"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34702 #, c-format
34703 msgid "Order date"
34704 msgstr "Bestelldatum"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34708 #, c-format
34709 msgid "Order date:"
34710 msgstr "Bestelldatum:"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34714 #, c-format
34715 msgid "Order from external source"
34716 msgstr "Bestellung über Z39.50-Download"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34720 #, c-format
34721 msgid "Order line"
34722 msgstr "Bestellposten"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34725 #, c-format
34726 msgid "Order line (parent)"
34727 msgstr "Bestellposten (Ursprung)"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34730 #, c-format
34731 msgid "Order line :"
34732 msgstr "Bestellposten:"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34735 #, c-format
34736 msgid "Order line search"
34737 msgstr "Bestellpostensuche"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34740 #, c-format
34741 msgid "Order line:"
34742 msgstr "Bestellposten:"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34745 #, c-format
34746 msgid "Order number"
34747 msgstr "Bestellnummer"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34750 #, c-format
34751 msgid "Order status: "
34752 msgstr "Bestellstatus"
34754 #. A
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34757 msgid "Order this one"
34758 msgstr "Dieses bestellen"
34760 #. SCRIPT
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34762 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34763 msgstr "Bestelltotal (%s) überschreitet verfügbaren Etat (%s)"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34766 #, c-format
34767 msgid "Order: "
34768 msgstr "Bestellung: "
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34774 #, c-format
34775 msgid "Ordered"
34776 msgstr "Gebunden"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34780 #, c-format
34781 msgid "Ordered amount"
34782 msgstr "Kosten der Bestellung"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34786 #, c-format
34787 msgid "Ordering information"
34788 msgstr "Bestellinformationen"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34791 #, c-format
34792 msgid "Ordernumber"
34793 msgstr "Bestellnummer"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34796 #, c-format
34797 msgid "Orders"
34798 msgstr "Bestellungen"
34800 #. %1$s:  booksellerfromname 
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34802 #, c-format
34803 msgid "Orders for %s"
34804 msgstr "Bestellungen bei %s"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34807 #, c-format
34808 msgid "Orders from: "
34809 msgstr "Bestellungen von: "
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34813 #, c-format
34814 msgid "Orders search"
34815 msgstr "Bestellungen durchsuchen"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34818 #, c-format
34819 msgid "Orders with uncertain prices"
34820 msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34823 #, c-format
34824 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34825 msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen für Lieferant "
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34829 #, c-format
34830 msgid "Organization"
34831 msgstr "Organisation"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34834 #, c-format
34835 msgid "Organization #:"
34836 msgstr "Organisation #:"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34840 #, c-format
34841 msgid "Organization email: "
34842 msgstr "E-Mail: "
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34845 #, c-format
34846 msgid "Organization name: "
34847 msgstr "Organisation: "
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34851 #, c-format
34852 msgid "Organization phone: "
34853 msgstr "Telefon: "
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34856 #, c-format
34857 msgid "Organize by: "
34858 msgstr "Anzeige nach: "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34861 #, c-format
34862 msgid "Original"
34863 msgstr "Original"
34865 #. A
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34867 msgid "Original order line"
34868 msgstr "Original-Bestellposten"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34872 #, c-format
34873 msgid "Other"
34874 msgstr "Andere"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34877 #, c-format
34878 msgid "Other action"
34879 msgstr "Andere Aktion"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34882 #, c-format
34883 msgid "Other course reserves"
34884 msgstr "Weitere Semesterapparate"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34887 #, c-format
34888 msgid "Other data"
34889 msgstr "Andere Daten"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34892 #, c-format
34893 msgid "Other holdings"
34894 msgstr "Weitere Exemplare"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34897 #, c-format
34898 msgid "Other holdings:"
34899 msgstr "Weitere Exemplare:"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34902 #, c-format
34903 msgid "Other name"
34904 msgstr "Sonstiger Name"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34907 #, c-format
34908 msgid "Other names"
34909 msgstr "Weitere Namen"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34912 #, c-format
34913 msgid "Other options (choose one)"
34914 msgstr "Weitere Optionen (eine auswählen)"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34918 #, c-format
34919 msgid "Other phone"
34920 msgstr "Sonstige Telefonnummer"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34926 #, c-format
34927 msgid "Other phone: "
34928 msgstr "Sonstige Telefonnummer: "
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34931 #, c-format
34932 msgid "Others..."
34933 msgstr "Andere.."
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34946 #, c-format
34947 msgid "Output"
34948 msgstr "Ausgabe"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34951 #, c-format
34952 msgid "Output format"
34953 msgstr "Ausgabeformat"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34956 #, c-format
34957 msgid "Output format "
34958 msgstr "Ausgabeformat "
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34961 #, c-format
34962 msgid "Output format:"
34963 msgstr "Ausgabeformat"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34966 #, c-format
34967 msgid "Output to a file named: "
34968 msgstr "Ausgabe in Datei: "
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34971 #, c-format
34972 msgid "Output:"
34973 msgstr "Ausgabe:"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34977 #, c-format
34978 msgid "Outstanding"
34979 msgstr "Unbezahlt"
34981 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34982 #. %2$s:  chargesamount 
34983 #. %3$s:  END 
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34985 #, c-format
34986 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34987 msgstr "Offene Gebühren &amp; Entgelte %s von %s%s"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34990 #, c-format
34991 msgid "Overdue"
34992 msgstr "Überfällig"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34996 #, c-format
34997 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34998 msgstr "Maximale Mahngebühr"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
35001 #, c-format
35002 msgid "Overdue notice required: "
35003 msgstr "Mahnschreiben erforderlich: "
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35007 #, c-format
35008 msgid "Overdue notice/status triggers"
35009 msgstr "Mahntrigger"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35012 #, c-format
35013 msgid "Overdue report"
35014 msgstr "Überfällige Ausleihen"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35018 #, c-format
35019 msgid "Overdue status"
35020 msgstr "Überziehungsstatus"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
35024 #, c-format
35025 msgid "Overdues"
35026 msgstr "Überfälligkeiten"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35029 #, c-format
35030 msgid "Overdues with fines"
35031 msgstr "Überfälligkeiten mit Gebühren"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35034 #, c-format
35035 msgid "Overdues:"
35036 msgstr "Überfälligkeiten:"
35038 #. INPUT type=submit
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35042 msgid "Override and renew"
35043 msgstr "Übergehen und verlängern"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35046 #, c-format
35047 msgid "Override blocked renewals"
35048 msgstr "Verlängerungsbeschränkungen übergehen"
35050 #. INPUT type=submit
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35053 msgid "Override limit and renew"
35054 msgstr "Überschreiben und verlängern"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35057 #, c-format
35058 msgid "Override renewal limit:"
35059 msgstr "Verlängerungslimit überschreiben:"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
35062 #, c-format
35063 msgid "Override restriction temporarily"
35064 msgstr "Benutzersperre temporär aufheben"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35067 #, c-format
35068 msgid "Overwrite the existing one with this"
35069 msgstr "Vorhandenen mit diesem überschreiben"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35072 #, c-format
35073 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35074 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35079 #, c-format
35080 msgid "Owner"
35081 msgstr "Besitzer"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35086 #, c-format
35087 msgid "Owner: "
35088 msgstr "Besitzer: "
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35091 #, c-format
35092 msgid "PICAMARC"
35093 msgstr "PICAMARC"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35096 #, c-format
35097 msgid "PIN:"
35098 msgstr "PIN:"
35100 #. SCRIPT
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35102 msgid "PM"
35103 msgstr "PM"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35106 #, c-format
35107 msgid "PSGI: "
35108 msgstr "PSGI: "
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35111 #, c-format
35112 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35113 msgstr "PTFS Europe Ltd, Vereinigtes Königreich"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35116 #, c-format
35117 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35118 msgstr "PTFS. Maryland, USA"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35121 #, c-format
35122 msgid "Pablo Bianchi"
35123 msgstr "Pablo Bianchi"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
35126 #, c-format
35127 msgid "Packaging manager:"
35128 msgstr "Packaging manager:"
35130 #. For the first occurrence,
35131 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35132 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35135 #, c-format
35136 msgid "Page %s %s "
35137 msgstr "Seite %s %s "
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35141 #, c-format
35142 msgid "Page height:"
35143 msgstr "Seitenhöhe:"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35146 #, c-format
35147 msgid "Page side: "
35148 msgstr "Blattseite: "
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35152 #, c-format
35153 msgid "Page width:"
35154 msgstr "Seitenbreite:"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35157 #, c-format
35158 msgid "Paid for (unused)"
35159 msgstr "Bezahlt (nicht verwendet)"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35162 #, c-format
35163 msgid "Paid for?:"
35164 msgstr "Bezahlt?:"
35166 # Papierfach beim Drucker
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35168 #, c-format
35169 msgid "Paper bin"
35170 msgstr "Papierfach"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35176 #, c-format
35177 msgid "Paper bin:"
35178 msgstr "Papierkorb:"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35182 #, c-format
35183 msgid "Partially received"
35184 msgstr "Teilweise zugegangen"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35187 #, c-format
35188 msgid "Pasi Kallinen"
35189 msgstr "Pasi Kallinen"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35193 #, c-format
35194 msgid "Password"
35195 msgstr "Passwort"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35198 #, c-format
35199 msgid "Password Updated"
35200 msgstr "Passwort geändert"
35202 #. For the first occurrence,
35203 #. SCRIPT
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35206 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35207 msgstr "Das Passwort enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende."
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35210 #, c-format
35211 msgid "Password is too short"
35212 msgstr "Das eingegebene Passwort ist zu kurz."
35214 #. %1$s:  minPasswordLength 
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35216 #, c-format
35217 msgid "Password must be at least %s characters long."
35218 msgstr "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35224 #, c-format
35225 msgid "Password:"
35226 msgstr "Passwort:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35231 #, c-format
35232 msgid "Password: "
35233 msgstr "Passwort: "
35235 #. For the first occurrence,
35236 #. SCRIPT
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35239 #, c-format
35240 msgid "Passwords do not match"
35241 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35244 #, c-format
35245 msgid "Passwords do not match."
35246 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
35248 #. SCRIPT
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35250 msgid "Passwords will be displayed as text"
35251 msgstr "Passwörter werden als Text angezeigt"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35254 #, c-format
35255 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35256 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki von 2002 bis 2004)"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35259 #, c-format
35260 msgid "Patent document"
35261 msgstr "Patentdokument"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35276 #, c-format
35277 msgid "Patron"
35278 msgstr "Benutzer"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35281 #, c-format
35282 msgid "Patron #:"
35283 msgstr "Benutzernr.:"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35286 #, c-format
35287 msgid "Patron account flags"
35288 msgstr "Sperren"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35291 #, c-format
35292 msgid "Patron activity"
35293 msgstr "Benutzeraktivität"
35295 #. SCRIPT
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35297 msgid "Patron attribute type code missing"
35298 msgstr "Benutzerattribut fehlt"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35302 #, c-format
35303 msgid "Patron attribute type code: "
35304 msgstr "Benutzerattribut: "
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35310 #, c-format
35311 msgid "Patron attribute types"
35312 msgstr "Benutzerattribute"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35316 #, c-format
35317 msgid "Patron attributes"
35318 msgstr "Benutzerattribute"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35321 #, c-format
35322 msgid "Patron attributes: "
35323 msgstr "Benutzerattribute: "
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35333 #, c-format
35334 msgid "Patron card creator"
35335 msgstr "Benutzerausweisdruck"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35341 #, c-format
35342 msgid "Patron categories"
35343 msgstr "Benutzertypen"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35354 #, c-format
35355 msgid "Patron category"
35356 msgstr "Benutzerkategorie"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35359 #, c-format
35360 msgid "Patron category administration"
35361 msgstr "Benutzertypen"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35364 #, c-format
35365 msgid "Patron category:"
35366 msgstr "Benutzertyp:"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35371 #, c-format
35372 msgid "Patron category: "
35373 msgstr "Benutzertyp: "
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35376 #, c-format
35377 msgid "Patron details"
35378 msgstr "Benutzerdetails"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35381 #, c-format
35382 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35383 msgstr "Der Benutzer ist auf keiner Umlaufliste aufgeführt."
35385 #. SCRIPT
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35387 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35388 msgstr "Gebühren sind über dem Limit: %s"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35391 #, c-format
35392 msgid "Patron flags:"
35393 msgstr "Kontosperren:"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35397 #, c-format
35398 msgid "Patron has "
35399 msgstr "Benutzer hat "
35401 #. %1$s:  charges 
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35403 #, c-format
35404 msgid "Patron has %s in fines."
35405 msgstr "Benutzer hat %s Gebühren"
35407 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35409 #, c-format
35410 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35411 msgstr "Benutzer hat %s Exemplar(e) ausgeliehen."
35413 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35415 #, c-format
35416 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35417 msgstr "Der Benutzer hat %s überfällige Ausleihen."
35419 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35420 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35421 #. %3$s:  END 
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35423 #, c-format
35424 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35425 msgstr "Benutzer hat %s überfällige Medien. %s Trotzdem ausleihen? %s "
35427 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35428 #. %2$s:  creditsamount 
35429 #. %3$s:  END 
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35431 #, c-format
35432 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35433 msgstr "Benutzer hat ein Guthaben%s in Höhe von %s%s "
35435 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35437 #, c-format
35438 msgid "Patron has a restriction until %s."
35439 msgstr "Der Benutzer ist gesperrt bis %s."
35441 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35442 #. %2$s:  END 
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35444 #, c-format
35445 msgid ""
35446 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35447 "anyway? %s "
35448 msgstr ""
35449 "Benutzer hat bereits ein Exemplar dieses Titels ausgeliehen. %s  Trotzdem "
35450 "ausleihen? %s "
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35454 #, c-format
35455 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35456 msgstr "Der Benutzer eine zeitlich unbegrenzte Sperre."
35458 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35460 #, c-format
35461 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35462 msgstr ""
35463 "Der Benutzer hatte überfällige Ausleihen und ist für %s Tag(e) gesperrt."
35465 #. SCRIPT
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35467 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35468 msgstr "Der Benutzer hatte überfällige Medien und ist gesperrt bis: %s"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35471 #, c-format
35472 msgid "Patron has nothing checked out."
35473 msgstr "Benutzer hat nichts ausgeliehen"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35477 #, c-format
35478 msgid "Patron has nothing on hold."
35479 msgstr "Benutzer hat nichts vorgemerkt."
35481 #. %1$s:  fines 
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35483 #, c-format
35484 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35485 msgstr "Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s."
35487 #. SCRIPT
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35489 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35490 msgstr "Benutzer hat offene Gebühren:  %s"
35492 #. INPUT type=text
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35494 msgid "Patron holds"
35495 msgstr "Vormerkungen"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35498 #, c-format
35499 msgid "Patron image failed to upload"
35500 msgstr "Benutzerfoto konnte nicht hochgeladen werden"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35503 #, c-format
35504 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35505 msgstr "Benutzerfotos erfolgreich hochgeladen."
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35508 #, c-format
35509 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35510 msgstr "Benutzerfotos wurden mit einigen Fehlern hochgeladen"
35512 #. For the first occurrence,
35513 #. SCRIPT
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35518 #, c-format
35519 msgid "Patron is RESTRICTED"
35520 msgstr "Benutzer ist GESPERRT"
35522 #. A
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35524 msgid "Patron is an adult"
35525 msgstr "Benutzer ist ein Erwachsener"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35529 #, c-format
35530 msgid "Patron is currently unrestricted."
35531 msgstr "Benutzer ist zur Zeit nicht gesperrt."
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35535 #, c-format
35536 msgid "Patron is restricted"
35537 msgstr "Benutzer ist gesperrt"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35540 #, c-format
35541 msgid "Patron is restricted."
35542 msgstr "Benutzer ist gesperrt."
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35545 #, c-format
35546 msgid "Patron list: "
35547 msgstr "Benutzerliste: "
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35554 #, c-format
35555 msgid "Patron lists"
35556 msgstr "Benutzerlisten"
35558 #. OPTGROUP
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35560 msgid "Patron lists:"
35561 msgstr "Benutzerlisten:"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35565 #, c-format
35566 msgid "Patron messaging preferences"
35567 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35570 #, c-format
35571 msgid "Patron name"
35572 msgstr "Benutzername"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35575 #, c-format
35576 msgid "Patron not found"
35577 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
35579 #. SCRIPT
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35581 msgid "Patron not found."
35582 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35585 #, c-format
35586 msgid "Patron not found:"
35587 msgstr "Benutzer nicht gefunden:"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35590 #, c-format
35591 msgid "Patron notification:"
35592 msgstr "Benachrichtigung:"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35596 #, c-format
35597 msgid "Patron notification: "
35598 msgstr "Benachrichtigung: "
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35601 #, c-format
35602 msgid "Patron records were last synced on: "
35603 msgstr "Letzte Synchronisierung der Benutzerdaten: "
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35606 #, c-format
35607 msgid "Patron restrictions"
35608 msgstr "Benutzersperren"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35611 #, c-format
35612 msgid "Patron search: "
35613 msgstr "Benutzersuche: "
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35616 #, c-format
35617 msgid "Patron selection"
35618 msgstr "Auswahl Benutzer"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35622 #, c-format
35623 msgid "Patron sort 1"
35624 msgstr "Statistik 1"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35628 #, c-format
35629 msgid "Patron sort 2"
35630 msgstr "Statistik 2"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35633 #, c-format
35634 msgid "Patron status"
35635 msgstr "Benutzerstatus"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35638 #, c-format
35639 msgid "Patron types and categories"
35640 msgstr "Benutzertypen"
35642 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35644 #, c-format
35645 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35646 msgstr "Der Benutzer wurde gesperrt bis %s."
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35649 #, c-format
35650 msgid ""
35651 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35652 "the local record was kept."
35653 msgstr ""
35654 "Der Benutzer wurde durch die norwegische nationale Benutzerdatenbank zur "
35655 "Löschung markiert, aber der lokale Datensatz bleibt erhalten."
35657 #. For the first occurrence,
35658 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35661 #, c-format
35662 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35663 msgstr "Benutzerkonto wurde verlängert bis %s"
35665 #. For the first occurrence,
35666 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35667 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35668 #. %3$s:  END 
35669 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35672 #, c-format
35673 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35674 msgstr ""
35675 "Das Konto des Benutzers ist gesperrt %s bis %s %s %s mit der Erläuterung: "
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35678 #, c-format
35679 msgid "Patron's address in doubt"
35680 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35686 #, c-format
35687 msgid "Patron's address is in doubt"
35688 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
35690 #. SCRIPT
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35692 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35693 msgstr "Benutzeradresse ist zweifelhaft (dennoch weiter)"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35697 #, c-format
35698 msgid "Patron's address is in doubt."
35699 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
35701 #. %1$s:  age_low 
35702 #. %2$s:  age_high 
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35704 #, c-format
35705 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35706 msgstr ""
35707 "Das Alter des Benutzers passt nicht zum Benutzertyp. Der erlaubte "
35708 "Altersbereich ist %s-%s."
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35711 #, c-format
35712 msgid "Patron's card has been reported lost."
35713 msgstr "Benutzerausweis wurde verloren gemeldet."
35715 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35716 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35717 #. %3$s:  END 
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35719 #, c-format
35720 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35721 msgstr ""
35722 "Benutzerausweis ist abgelaufen. %sBenutzerausweis ist abgelaufen am %s%s "
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35725 #, c-format
35726 msgid "Patron's card is expired"
35727 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen."
35729 #. SCRIPT
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35731 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35732 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen (%s)"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35735 #, c-format
35736 msgid "Patron's card is expired."
35737 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen."
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35742 #, c-format
35743 msgid "Patron's card is lost"
35744 msgstr "Benutzerausweis ist verloren"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35747 #, c-format
35748 msgid "Patron's card is lost."
35749 msgstr "Benutzerausweis ist verloren."
35751 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35753 #, c-format
35754 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35755 msgstr "Benutzerausweis läuft am %s ab. "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35758 #, c-format
35759 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35760 msgstr "Der Benutzerdatensatz hat Konten, für die er einsteht, beigefügt."
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35763 #, c-format
35764 msgid "Patron:"
35765 msgstr "Benutzer:"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35768 #, c-format
35769 msgid "Patron: "
35770 msgstr "Benutzer: "
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35800 #, c-format
35801 msgid "Patrons"
35802 msgstr "Benutzer"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35808 #, c-format
35809 msgid "Patrons and circulation"
35810 msgstr "Benutzer und Ausleihe"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35813 #, c-format
35814 msgid "Patrons found for: "
35815 msgstr "Benutzer gefunden für: "
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35818 #, c-format
35819 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35820 msgstr "Benutzer jeder Bibliothek können dieses Exemplar vormerken. "
35822 #. %1$s:  batch_id 
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35824 #, c-format
35825 msgid "Patrons in batch number %s"
35826 msgstr "Benutzer im Stapel %s"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35829 #, c-format
35830 msgid "Patrons in list"
35831 msgstr "Benutzer in der Liste"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35835 #, c-format
35836 msgid "Patrons requesting modifications"
35837 msgstr "Benutzer mit Änderungswünschen"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35842 #, c-format
35843 msgid "Patrons statistics"
35844 msgstr "Benutzerstatistiken"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35847 #, c-format
35848 msgid "Patrons tables"
35849 msgstr "Benutzertabellen"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35852 #, c-format
35853 msgid "Patrons to be added"
35854 msgstr "Hinzuzufügende Benutzer"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35858 #, c-format
35859 msgid "Patrons who haven't checked out"
35860 msgstr "Benutzer ohne Ausleihen"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35863 #, c-format
35864 msgid "Patrons with holds"
35865 msgstr "Benutzer mit Vormerkungen"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35869 #, c-format
35870 msgid "Patrons with no checkouts"
35871 msgstr "Benutzer ohne Ausleihen"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35878 #, c-format
35879 msgid "Patrons with the most checkouts"
35880 msgstr "Benutzer mit dem meisten Ausleihen"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35883 #, c-format
35884 msgid "Pattern name:"
35885 msgstr "Name des Musters:"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35888 #, c-format
35889 msgid "Paul Poulain"
35890 msgstr "Paul Poulain"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35893 #, c-format
35894 msgid ""
35895 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35896 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35897 msgstr ""
35898 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35899 "3.12 - 3.20 QA-Team-Mitglied)"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35902 #, c-format
35903 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35904 msgstr "Pawel Skuza (Polnisch für 1.2)"
35906 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35908 msgid "Pay"
35909 msgstr "Bezahlen"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35912 #, c-format
35913 msgid "Pay all fines"
35914 msgstr "Alle Gebühren zahlen"
35916 #. INPUT type=submit name=paycollect
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35918 msgid "Pay amount"
35919 msgstr "Betrag bezahlen"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35922 #, c-format
35923 msgid "Pay an amount toward all fines"
35924 msgstr "Gebühr gegen alle Gebührenposten bezahlen"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35927 #, c-format
35928 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35929 msgstr "ausgewählte Gebühr bezahlen"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35932 #, c-format
35933 msgid "Pay an individual fine"
35934 msgstr "Individuelle Gebühr bezahlen"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35937 #, c-format
35938 msgid "Pay fine"
35939 msgstr "Gebühr bezahlen"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35947 #, c-format
35948 msgid "Pay fines"
35949 msgstr "Gebühren zahlen"
35951 #. %1$s:  borrower.firstname 
35952 #. %2$s:  borrower.surname 
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35954 #, c-format
35955 msgid "Pay fines for %s %s"
35956 msgstr "Gebührenzahlung für %s %s"
35958 #. INPUT type=submit name=payselected
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35960 msgid "Pay selected"
35961 msgstr "Ausgewählte bezahlen"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35964 #, c-format
35965 msgid "Payment amount"
35966 msgstr "Betrag"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35969 #, c-format
35970 msgid "Payment note"
35971 msgstr "Notiz zur Zahlung"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35974 #, c-format
35975 msgid "Payment type"
35976 msgstr "Zahlungsart"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35979 #, c-format
35980 msgid "Payments"
35981 msgstr "Zahlungen"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35984 #, c-format
35985 msgid "Peggy Thrasher"
35986 msgstr "Peggy Thrasher"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35996 #, c-format
35997 msgid "Pending"
35998 msgstr "Zu Bearbeiten"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36001 #, c-format
36002 msgid "Pending discharge requests"
36003 msgstr "Unbearbeitete Entlastungsanträge"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36007 #, c-format
36008 msgid "Pending offline circulation actions"
36009 msgstr "Nicht verarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36013 #, c-format
36014 msgid "Pending on-site checkouts"
36015 msgstr "Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36018 #, c-format
36019 msgid "Pending order"
36020 msgstr "Offene Bestellung"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36023 #, c-format
36024 msgid "Pending orders"
36025 msgstr "Offene Bestellungen"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
36028 #, c-format
36029 msgid "Pending suggestions"
36030 msgstr "Unbearbeitete Vorschläge"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36033 #, c-format
36034 msgid "Pending tags"
36035 msgstr "Unmoderierte Tags"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36038 #, c-format
36039 msgid "Perform a new search"
36040 msgstr "Neue Suche"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36043 #, c-format
36044 msgid "Perform batch deletion of items"
36045 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren durchführen"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36048 #, c-format
36049 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36050 msgstr "Stapellöschung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36053 #, c-format
36054 msgid "Perform batch modification of items"
36055 msgstr "Stapelbearbeitung von Exemplaren durchführen"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36058 #, c-format
36059 msgid "Perform batch modification of patrons"
36060 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzern"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36063 #, c-format
36064 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36065 msgstr "Stapelbearbeitung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36069 #, c-format
36070 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36071 msgstr "Inventur (Bestandsaufnahme) Ihres Kataloges durchführen"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36074 #, c-format
36075 msgid ""
36076 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36077 "the AutoSelfCheckID"
36078 msgstr ""
36079 "Selbstverbuchung im OPAC durchführen. Diese Berechtigung sollte für den im "
36080 "Systemparameter 'AutoSelfCheckID' definierten Benutzer gesetzt sein."
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36083 #, c-format
36084 msgid "Period"
36085 msgstr "Zeitraum"
36087 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36088 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36089 #. %3$s:  END 
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36091 #, c-format
36092 msgid "Period allocated %s%s%s "
36093 msgstr "Zugewiesene Mittel %s%s%s "
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36096 #, c-format
36097 msgid "Periodicity"
36098 msgstr "Erscheinungsweise"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36101 #, c-format
36102 msgid "Perl @INC: "
36103 msgstr "Perl @INC: "
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36106 #, c-format
36107 msgid "Perl interpreter: "
36108 msgstr "Perl Interpreter: "
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36112 #, c-format
36113 msgid "Perl modules"
36114 msgstr "Perl Module"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36117 #, c-format
36118 msgid "Perl version: "
36119 msgstr "Perl-Version: "
36121 # Homebranch
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36123 #, c-format
36124 msgid "Permanent library"
36125 msgstr "Heimatbibliothek"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36128 #, c-format
36129 msgid "Permanent shelving location"
36130 msgstr "Permanenter Aufstellungsort"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36133 #, c-format
36134 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36135 msgstr "Anonymisiere den Ausleihverlauf, wenn älter als"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36138 #, c-format
36139 msgid "Permanently delete these patrons"
36140 msgstr "Diese Benutzer endgültig löschen"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36143 #, c-format
36144 msgid "Permissions: "
36145 msgstr "Berechtigungen: "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36148 #, c-format
36149 msgid "Peter Crellan Kelly"
36150 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
36153 #, c-format
36154 msgid "Peter Lorimer"
36155 msgstr "Peter Lorimer"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36158 #, c-format
36159 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36160 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36162 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
36163 #. %2$s:  END 
36164 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36166 #, c-format
36167 msgid "Ph: %s%s %s "
36168 msgstr "Telefon: %s%s %s "
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36171 #, c-format
36172 msgid "Philippe Jaillon"
36173 msgstr "Philippe Jaillon"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36177 #, c-format
36178 msgid "Phone"
36179 msgstr "Telefon"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36182 #, c-format
36183 msgid "Phone - home:"
36184 msgstr "Telefon - zu Hause:"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36187 #, c-format
36188 msgid "Phone - mobile:"
36189 msgstr "Telefon- mobil:"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36192 #, c-format
36193 msgid "Phone - work:"
36194 msgstr "Telefon - Arbeit:"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36200 #, c-format
36201 msgid "Phone number"
36202 msgstr "Telefonnummer"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36205 #, c-format
36206 msgid "Phone:"
36207 msgstr "Telefon:"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36217 #, c-format
36218 msgid "Phone: "
36219 msgstr "Telefon: "
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36223 #, c-format
36224 msgid "Physical address: "
36225 msgstr "Besuchsadresse: "
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36228 #, c-format
36229 msgid "Physical details:"
36230 msgstr "Physische Details:"
36232 #. INPUT type=submit name=pick
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36234 msgid "Pick"
36235 msgstr "Abholen"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36239 #, c-format
36240 msgid "Pickup at"
36241 msgstr "Abholung in"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36244 #, c-format
36245 msgid "Pickup at:"
36246 msgstr "Abholen in:"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36250 #, c-format
36251 msgid "Pickup library"
36252 msgstr "Abholbibliothek"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36255 #, c-format
36256 msgid "Pickup library is different"
36257 msgstr "Abholbibliothek ist unterschiedlich"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36260 #, c-format
36261 msgid "Pierrick Le Gall"
36262 msgstr "Pierrick Le Gall"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36265 #, c-format
36266 msgid "Piotr Kowalski"
36267 msgstr "Piotr Kowalski"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36270 #, c-format
36271 msgid "Piotr Wejman"
36272 msgstr "Piotr Wejman"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36283 #, c-format
36284 msgid "Pipe (|)"
36285 msgstr "Pipe (|)"
36287 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36288 #. %2$s:  title |html 
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36290 #, c-format
36291 msgid "Place a hold on %s%s"
36292 msgstr "Vormerkung auf %s%s"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36295 #, c-format
36296 msgid "Place a hold on a specific item"
36297 msgstr "Ein bestimmtes Exemplar vormerken"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36300 #, c-format
36301 msgid "Place a hold on the next available item "
36302 msgstr "Nächstes verfügbares Exemplar vormerken "
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36305 #, c-format
36306 msgid "Place and modify holds for patrons"
36307 msgstr "Vormerkungen für Benutzer erstellen und bearbeiten"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36325 #, c-format
36326 msgid "Place hold"
36327 msgstr "Vormerken"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36330 #, c-format
36331 msgid "Place hold "
36332 msgstr "Vormerken "
36334 #. For the first occurrence,
36335 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36336 #. %2$s:  holdfor_surname 
36337 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36342 #, c-format
36343 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36344 msgstr "Vomerken für %s %s (%s)"
36346 #. SCRIPT
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36348 msgid "Place hold on this item?"
36349 msgstr "Dieses Exemplar vormerken?"
36351 #. SCRIPT
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36353 msgid "Place hold?"
36354 msgstr "Vormerken?"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36357 #, c-format
36358 msgid "Place holds for patrons"
36359 msgstr "Vormerkungen für Benutzer setzen"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36362 #, c-format
36363 msgid "Place of publication"
36364 msgstr "Ort der Veröffentlichung"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36368 #, c-format
36369 msgid "Placed on"
36370 msgstr "Bestellt am"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36373 #, c-format
36374 msgid "Places"
36375 msgstr "Orte"
36377 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36379 #, c-format
36380 msgid "Plan by %s"
36381 msgstr "Planung nach %s"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36384 #, c-format
36385 msgid "Plan by item types"
36386 msgstr "Planung nach Medientypen"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36389 #, c-format
36390 msgid "Plan by libraries"
36391 msgstr "Planung nach Bibliotheken"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36394 #, c-format
36395 msgid "Plan by months"
36396 msgstr "Planung nach Monaten"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36399 #, c-format
36400 msgid "Planned date"
36401 msgstr "Voraussichtliches Datum"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36405 #, c-format
36406 msgid "Planning"
36407 msgstr "Planung"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36410 #, c-format
36411 msgid "Planning "
36412 msgstr "Planung "
36414 #. %1$s:  budget_period_description 
36415 #. %2$s:  authcat 
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36417 #, c-format
36418 msgid "Planning for %s by %s"
36419 msgstr "Planung für %s von %s"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36422 #, c-format
36423 msgid "Play media"
36424 msgstr "Medien abspielen"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36427 #, c-format
36428 msgid "Play sound"
36429 msgstr "Ton abspielen"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36434 #, c-format
36435 msgid "Please "
36436 msgstr "Bitte "
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36439 #, c-format
36440 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36441 msgstr "Bitte Löschung des Abonnements bestätigen"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36444 #, c-format
36445 msgid "Please add a library."
36446 msgstr "Bitte legen Sie eine Bibliothek an."
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36449 #, c-format
36450 msgid "Please add a patron category."
36451 msgstr "Bitte legen Sie einen Benutzertyp an."
36453 #. SCRIPT
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36455 msgid ""
36456 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36457 "search."
36458 msgstr ""
36459 "Bitte fügen Sie Barcodes über das Eingabefeld oder die Exemplarsuche hinzu."
36461 #. SCRIPT
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36463 msgid "Please cancel the previous hold first"
36464 msgstr "Bitte stornieren sie zuerst die bisherige Vormerkung"
36466 #. SCRIPT
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36468 msgid "Please check at least one action"
36469 msgstr "Bitte mindestens eine Aktion auswählen"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36472 #, c-format
36473 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36474 msgstr ""
36475 "Bitte kennzeichnen Sie die Hefte, die NICHT erschienen sind "
36476 "(Unregelmässigkeiten)"
36478 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36479 #. %2$s:  ELSE 
36480 #. %3$s:  END 
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36482 #, c-format
36483 msgid ""
36484 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36485 "less than 30 days. %s %s "
36486 msgstr ""
36487 "Für nähere Informationen überprüfen Sie bitte die Logdatei. %sBitte wählen "
36488 "Sie eine Cachedauer von weniger als 30 Tagen. %s %s "
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36491 #, c-format
36492 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36493 msgstr ""
36494 "Bitte wählen Sie eine Cache-Dauer (cache_expiry) von weniger als 30 Tagen "
36496 #. SCRIPT
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36498 msgid "Please choose a file to upload"
36499 msgstr "Datei zum Upload auswählen"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36502 #, c-format
36503 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36504 msgstr ""
36505 "Bitte wählen Sie die Bibliothek, deren Ausleihregeln geklont werden sollen:"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36508 #, c-format
36509 msgid "Please choose a vendor."
36510 msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten."
36512 #. SCRIPT
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36514 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36515 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Z39.50-Server für die Suche"
36517 #. SCRIPT
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36519 msgid "Please choose at least one external target"
36520 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen externen Server"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36523 #, c-format
36524 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36525 msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehr Filter um fortzufahren."
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36528 #, c-format
36529 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36530 msgstr ""
36531 "Bitte wählen Sie die Bibliothek für welche die Regeln geklont werden sollen:"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36535 #, c-format
36536 msgid ""
36537 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36538 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36539 msgstr ""
36540 "Bitte wählen Sie, welcher Titel bei der Verschmelzung als Referenz dienen "
36541 "soll (der als Referenz gewählte Titel wird erhalten, der andere wird "
36542 "gelöscht):"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36545 #, c-format
36546 msgid "Please click 'Next' to continue "
36547 msgstr "Klicken Sie auf 'Weiter' um fortzufahren "
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36550 #, c-format
36551 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36552 msgstr "Bitte klicken Sie 'Weiter', wenn diese Information korrekt ist "
36554 #. SCRIPT
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36556 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36557 msgstr ""
36558 "Bitte klicken Sie auf 'Erscheinungsmuster testen' bevor Sie das Abonnement "
36559 "speichern."
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36562 #, c-format
36563 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36564 msgstr ""
36565 "Bitte klicken Sie auf einen der Reiter auf der linken Seite dieses Formulars."
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36569 #, c-format
36570 msgid "Please confirm checkout"
36571 msgstr "Bitte Ausleihe bestätigen"
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36575 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36576 msgstr ""
36577 "Bitte entscheiden Sie, ob es sich hier um eine Benutzerdublette handelt"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36580 #, c-format
36581 msgid "Please contact your system administrator"
36582 msgstr "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36585 #, c-format
36586 msgid "Please correct these errors and "
36587 msgstr "Bitte korrigieren Sie diese Fehler und "
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36590 #, c-format
36591 msgid "Please create the database before continuing."
36592 msgstr "Bitte legen Sie die Datenbank an, bevor Sie fortfahren."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36595 #, c-format
36596 msgid "Please define one"
36597 msgstr "Bitte eine Benachrichtigung anlegen"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36600 #, c-format
36601 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36602 msgstr "Bitte bearbeiten Sie eine Währung und markieren diese als aktiv."
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36605 #, c-format
36606 msgid "Please enable Javascript:"
36607 msgstr "Bitte schalten Sie JavaScript ein:"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36610 #, c-format
36611 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36612 msgstr ""
36613 "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es "
36614 "erneut."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36617 #, c-format
36618 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36619 msgstr ""
36620 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nur Bilder in den Formaten GIF, JPEG, PNG "
36621 "der XPM hochladen."
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36625 msgid "Please enter a name for this pattern"
36626 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Muster an"
36628 #. SCRIPT
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36630 msgid "Please enter a number of items to create."
36631 msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl anzulegender Exemplare ein."
36633 #. SCRIPT
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36635 msgid "Please enter a search term."
36636 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben"
36638 #. SCRIPT
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36640 msgid "Please enter a valid URL."
36641 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL an."
36643 #. SCRIPT
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36645 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36646 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) an."
36648 #. SCRIPT
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36650 msgid "Please enter a valid date."
36651 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
36653 #. SCRIPT
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36655 msgid "Please enter a valid email address."
36656 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
36658 #. SCRIPT
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36660 msgid "Please enter a valid number."
36661 msgstr "Bitte eine gültige Ziffer eingeben."
36663 #. SCRIPT
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36665 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36666 msgstr ""
36667 "Bitte geben eine Zeichenkette mit einer Länge von {0} bis {1} Zeichen ein."
36669 #. SCRIPT
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36671 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36672 msgstr "Bitte einen Wert zwischen {0} und {1} eingeben."
36674 #. SCRIPT
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36676 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36677 msgstr "Bitte einen Wert grösser oder gleich {0} ein."
36679 #. SCRIPT
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36681 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36682 msgstr "Bitte einen Wert kleiner oder gleich {0} eingeben."
36684 #. SCRIPT
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36686 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36687 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Kriterium für die Löschung."
36689 #. SCRIPT
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36691 msgid "Please enter at least {0} characters."
36692 msgstr "Bitte mindestens {0} Zeichen eingeben."
36694 #. SCRIPT
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36696 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36697 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben."
36699 #. SCRIPT
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36701 msgid "Please enter only digits."
36702 msgstr "Bitte nur Ziffern eingeben."
36704 #. SCRIPT
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36706 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36707 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Makro ein:"
36709 #. SCRIPT
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36711 msgid "Please enter the same value again."
36712 msgstr "Bitte nochmals den gleichen Wert eingeben."
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36715 #, c-format
36716 msgid "Please enter your username and password:"
36717 msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen und das Passwort ein:"
36719 #. SCRIPT
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36721 msgid "Please fill at least one template."
36722 msgstr "Mindestens ein Template erforderlich."
36724 #. SCRIPT
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36726 msgid "Please fix this field."
36727 msgstr "Bitte dieses Feld korrigieren."
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36730 #, c-format
36731 msgid "Please log in again"
36732 msgstr "Bitte melden Sie sich nochmals an"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36736 #, c-format
36737 msgid ""
36738 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36739 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36740 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36741 msgstr ""
36742 "Bitte melden Sie sich als normaler Bibliotheksmitarbeiter an. Um ein solches "
36743 "Konto anzulegen, erstellen Sie eine Bibliothek, einen Benutzertyp "
36744 "'Bibliotheksmitarbeiter' und einen Benutzer mit dieser Kategorie. Geben Sie "
36745 "diesem Benutzer die erforderlichen Berechtigungen unter 'Mehr' in der "
36746 "Werkzeugleiste."
36748 #. SCRIPT
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36750 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36751 msgstr ""
36752 "Bitte melden Sie sich bei Koha an und versuchen Sie es erneut. (Fehler: '%s')"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36756 #, c-format
36757 msgid ""
36758 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36759 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36760 "Reference Manager or ProCite."
36761 msgstr ""
36762 "Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Daten im "
36763 "bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine persönliche "
36764 "Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder ProCite "
36765 "importieren können."
36767 #. For the first occurrence,
36768 #. SCRIPT
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36771 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36772 msgstr ""
36773 "Bitte beachten Sie, dass diese externe Suche den aktuellen Datensatz "
36774 "ersetzen könnte."
36776 #. For the first occurrence,
36777 #. SCRIPT
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36780 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36781 msgstr ""
36782 "Bitte beachten Sie, dass diese externe Suche den aktuellen Datensatz "
36783 "ersetzen könnte."
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36786 #, c-format
36787 msgid ""
36788 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36789 "listed, please inform your systems administrator."
36790 msgstr ""
36791 "Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der angezeigten Auswahlliste. Wird Ihre "
36792 "Sprache nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36795 #, c-format
36796 msgid ""
36797 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36798 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36799 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36800 "enabled on the staff client) "
36801 msgstr ""
36802 "Ordnen Sie die 'Meinten Sie?'-Plugins nach Wichtigkeit, vom wichtigsten zum "
36803 "unwichtigsten und aktivieren Sie die Checkbox für die Plugins, die Sie "
36804 "verwenden möchten. (Hinweis: Die 'Meinten Sie?'-Funktionalität ist noch "
36805 "nicht für die Dienstoberfläche implementiert) "
36807 #. SCRIPT
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36809 msgid "Please refresh the page and try again."
36810 msgstr "Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es noch einmal."
36812 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36814 #, c-format
36815 msgid "Please return item to home library: %s"
36816 msgstr "Bitte das Medium zur Heimatbibliothek zurückschicken: %s"
36818 #. For the first occurrence,
36819 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36823 #, c-format
36824 msgid "Please return item to: %s"
36825 msgstr "Bitte zurücksenden an: %s"
36827 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36829 #, c-format
36830 msgid ""
36831 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36832 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36833 msgstr ""
36834 "Bitte kehren Sie zur Seite &quot;Gespeicherte Reports&quot; zurück und "
36835 "löschen Sie diesen Report oder versuchen Sie einen neuen zu erstellen. %sDie "
36836 "Datenbank gab folgenden Fehler zurück: "
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36841 #, c-format
36842 msgid "Please review the error log for more details."
36843 msgstr "Für nähere Informationen prüfen Sie bitte die Fehler-Logdatei."
36845 #. SCRIPT
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36847 msgid "Please select ..."
36848 msgstr "Bitte wählen..."
36850 #. For the first occurrence,
36851 #. SCRIPT
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36854 msgid "Please select a %s."
36855 msgstr "Bitte wählen: %s."
36857 #. SCRIPT
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36859 msgid "Please select a modification template."
36860 msgstr "Bitte wählen sie ein Template aus."
36862 #. For the first occurrence,
36863 #. SCRIPT
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36866 msgid ""
36867 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36868 msgstr "Klicken Sie auf die IDs von Zitaten, um sie zum Löschen auszuwählen."
36870 #. SCRIPT
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36872 msgid "Please select an ods or xml file"
36873 msgstr "Bitte wählen Sie eine ods- oder xml-Datei"
36875 #. SCRIPT
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36877 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36878 msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateiformat (cvs, ods, xml)"
36880 #. SCRIPT
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36882 msgid "Please select at least label to delete."
36883 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Etikette zum löschen."
36885 #. SCRIPT
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36887 msgid "Please select at least one %s to %s."
36888 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein %s für %s."
36890 #. For the first occurrence,
36891 #. SCRIPT
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36894 msgid "Please select at least one batch to export."
36895 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Stapel für den Export."
36897 #. For the first occurrence,
36898 #. SCRIPT
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36900 msgid "Please select at least one card to export."
36901 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Karte für den Export."
36903 #. SCRIPT
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36905 msgid "Please select at least one issue."
36906 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Ausgabe."
36908 #. For the first occurrence,
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36912 msgid "Please select at least one item to export."
36913 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Titel für den Export."
36915 #. For the first occurrence,
36916 #. SCRIPT
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36919 msgid "Please select at least one item."
36920 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Exemplar."
36922 #. For the first occurrence,
36923 #. SCRIPT
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36925 msgid "Please select at least one label to export."
36926 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Etikette für den Export."
36928 #. SCRIPT
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36930 msgid "Please select at least one patron to delete."
36931 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Benutzer zur Löschung aus."
36933 #. SCRIPT
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36935 msgid "Please select at least one record to process"
36936 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Datensatz zur Bearbeitung aus"
36938 #. SCRIPT
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36940 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36941 msgstr ""
36942 "Bitte wählen Sie mindestens einen Anschaffungsvorschlag für die Löschung."
36944 #. SCRIPT
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36946 msgid "Please select image(s) to %s."
36947 msgstr "Bitte wählen Sie Bild(er) für: %s."
36949 #. SCRIPT
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36951 msgid "Please select one %s to %s."
36952 msgstr "Bitte wählen Sie ein %s für %s."
36954 #. For the first occurrence,
36955 #. SCRIPT
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36958 msgid "Please select only one %s to %s."
36959 msgstr "Bitte wählen Sie nur ein %s für %s."
36961 #. SCRIPT
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36963 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36964 msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild zum Upload aus. %sUpload%s"
36966 #. SCRIPT
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36968 msgid "Please specify title and content for %s"
36969 msgstr "Bitte Titel und Inhalt angeben für %s"
36971 #. SCRIPT
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36973 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36974 msgstr ""
36975 "Bitte geben Sie vor dem Speichern sowohl die Quelle als auch den Text ein."
36977 #. %1$s:  collectionBranch 
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36979 #, c-format
36980 msgid "Please transfer item to: %s"
36981 msgstr "Exemplar bitte senden an: %s"
36983 #. For the first occurrence,
36984 #. SCRIPT
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36987 msgid "Please upload a file first."
36988 msgstr "Bitte laden Sie zuerst eine Datei hoch."
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36993 #, c-format
36994 msgid "Please verify that it exists."
36995 msgstr "Bitte bestätigen, dass es existiert."
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36998 #, c-format
36999 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37000 msgstr ""
37001 "Bitte stellen Sie sicher, dass der Apache User Schreibberechtigung für das "
37002 "Verzeichnis plugins besitzt."
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37006 #, c-format
37007 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37008 msgstr ""
37009 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen "
37010 "oder aber TAB-Zeichen benutzt."
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
37013 #, c-format
37014 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37015 msgstr ""
37016 "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es "
37017 "erneut."
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37020 #, c-format
37021 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37022 msgstr "Bitte überprüfen Sie die ZIP-Datei und versuchen es erneut."
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
37025 #, c-format
37026 msgid "Plugin Version"
37027 msgstr "Plugin-Version"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
37032 #, c-format
37033 msgid "Plugin:"
37034 msgstr "Plugin:"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37041 #, c-format
37042 msgid "Plugins"
37043 msgstr "Plugins"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37046 #, c-format
37047 msgid "Plugins disabled!"
37048 msgstr "Plugins deaktiviert!"
37050 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37051 #. %2$s:  codes_loo.code 
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37053 #, c-format
37054 msgid "Policy for %s: %s"
37055 msgstr "Regel für %s: %s"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
37058 #, c-format
37059 msgid "Polski (Polish)"
37060 msgstr "Polski (Polnisch)"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
37063 #, c-format
37064 msgid "Polytechnic University"
37065 msgstr "Polytechnic University"
37067 #. OPTGROUP
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37069 msgid "Popularity"
37070 msgstr "Beliebtheit"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37074 #, c-format
37075 msgid "Popularity (least to most)"
37076 msgstr "Beliebtheit (aufsteigend)"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37080 #, c-format
37081 msgid "Popularity (most to least)"
37082 msgstr "Beliebtheit (absteigend)"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37085 #, c-format
37086 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37087 msgstr "Belege Felder mit den Standardwerten aus dem Standard-Framework "
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37090 #, c-format
37091 msgid "Population registry date check:"
37092 msgstr "Datumsprüfung der Bevölkerungseintragung:"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37095 #, c-format
37096 msgid "Port: "
37097 msgstr "Port: "
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
37100 #, c-format
37101 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37102 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugisisch)"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37106 #, c-format
37107 msgid "Position: "
37108 msgstr "Position: "
37110 #. SCRIPT
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37112 msgid "Possible record corruption"
37113 msgstr "Datensatz möglicherweise beschädigt"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37117 #, c-format
37118 msgid "Postal address: "
37119 msgstr "Postanschrift: "
37121 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
37123 #, c-format
37124 msgid "Posted on %s "
37125 msgstr "Veröffentlicht am %s "
37127 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37128 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37130 #, c-format
37131 msgid "Posted on %s%s by "
37132 msgstr "Veröffentlicht am %s%s von "
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37135 #, c-format
37136 msgid "Pre-adolescent"
37137 msgstr "Kind (10-12 Jahre)"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37140 #, c-format
37141 msgid "Precedence"
37142 msgstr "Reihenfolge"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37145 #, c-format
37146 msgid "Predefined notes: "
37147 msgstr "Vordefinierte Notizen: "
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37150 #, c-format
37151 msgid "Prediction pattern"
37152 msgstr "Erscheinungsmuster"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37157 #, c-format
37158 msgid "Preference"
37159 msgstr "Einstellung"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37162 #, c-format
37163 msgid "Preferences and parameters"
37164 msgstr "Einstellungen und Parameter"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37167 #, c-format
37168 msgid "Preschool"
37169 msgstr "Vorschule"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37172 #, c-format
37173 msgid "Preselected"
37174 msgstr "Standardauswahl"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37177 #, c-format
37178 msgid "Preselected (searched by default): "
37179 msgstr "Ausgewählt (Standardsuche): "
37181 #. SCRIPT
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37183 msgid "Prev"
37184 msgstr "Zurück"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37191 #, c-format
37192 msgid "Preview"
37193 msgstr "Vorschau"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37201 #, c-format
37202 msgid "Preview MARC"
37203 msgstr "MARC-Sicht"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37207 #, c-format
37208 msgid "Preview card"
37209 msgstr "Vorschau"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37212 #, c-format
37213 msgid "Preview routing list for "
37214 msgstr "Vorschau der Umlaufliste für "
37216 #. For the first occurrence,
37217 #. SCRIPT
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37222 msgid "Previous"
37223 msgstr "Zurück"
37225 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37228 msgid "Previous Page"
37229 msgstr "Vorherige Seite"
37231 #. BUTTON
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37233 msgid "Previous alerts"
37234 msgstr "Vorherige Meldungen"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37238 #, c-format
37239 msgid "Previous borrower:"
37240 msgstr "Vorletzter Entleiher:"
37242 #. For the first occurrence,
37243 #. SCRIPT
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37246 #, c-format
37247 msgid "Previous checkouts"
37248 msgstr "Vorherige Ausleihen"
37250 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37252 msgid "Previous page"
37253 msgstr "Vorherige Seite"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37256 #, c-format
37257 msgid "Previous records"
37258 msgstr "Vorherige Datensätze"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37262 #, c-format
37263 msgid "Previous sessions"
37264 msgstr "Frühere Sitzungen"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37274 #, c-format
37275 msgid "Price"
37276 msgstr "Preis"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37279 #, c-format
37280 msgid "Price effective from"
37281 msgstr "Preis gültig ab"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37284 #, c-format
37285 msgid "Price exc. taxes"
37286 msgstr "Preis ohne MWSt."
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37289 #, c-format
37290 msgid "Price inc. taxes"
37291 msgstr "Preis mit MWSt."
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37295 #, c-format
37296 msgid "Price:"
37297 msgstr "Preis:"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37300 #, c-format
37301 msgid "Price: "
37302 msgstr "Preis:"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37305 #, c-format
37306 msgid "Primary"
37307 msgstr "Primar"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37311 #, c-format
37312 msgid "Primary acquisitions contact"
37313 msgstr "Primärer Erwerbungskontakt"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37316 #, c-format
37317 msgid "Primary contact:"
37318 msgstr "Primärer Kontakt:"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37321 #, c-format
37322 msgid "Primary email"
37323 msgstr "1. E-Mail-Adresse"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37327 #, c-format
37328 msgid "Primary email:"
37329 msgstr "1. E-Mail-Adresse:"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37333 #, c-format
37334 msgid "Primary phone"
37335 msgstr "1. Telefonnummer"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37341 #, c-format
37342 msgid "Primary phone: "
37343 msgstr "1. Telefonnummer: "
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37347 #, c-format
37348 msgid "Primary serials contact"
37349 msgstr "Primärer Zeitschriftenkontakt"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37358 #, c-format
37359 msgid "Print"
37360 msgstr "Druck"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37363 #, c-format
37364 msgid "Print "
37365 msgstr "Drucken "
37367 #. %1$s:  today 
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37369 #, c-format
37370 msgid "Print Notices for %s"
37371 msgstr "Benachrichtigungen für %s drucken"
37373 #. For the first occurrence,
37374 #. %1$s:  cardnumber 
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37378 #, c-format
37379 msgid "Print Receipt for %s"
37380 msgstr "Beleg drucken für %s"
37382 #. INPUT type=submit
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37384 msgid "Print and confirm"
37385 msgstr "Drucken und bestätigen"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37388 #, c-format
37389 msgid "Print card number as barcode: "
37390 msgstr "Ausweisnummer als Barcode drucken: "
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37393 #, c-format
37394 msgid "Print card number as text under barcode: "
37395 msgstr "Ausweisnummer als Text unterhalb des Barcodes drucken: "
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37398 #, c-format
37399 msgid "Print label"
37400 msgstr "Etikett drucken"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37404 #, c-format
37405 msgid "Print list"
37406 msgstr "Liste drucken"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37409 #, c-format
37410 msgid "Print overdues"
37411 msgstr "Überfälligkeiten drucken"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37414 #, c-format
37415 msgid "Print quick slip"
37416 msgstr "Kurzquittung drucken"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37420 #, c-format
37421 msgid "Print slip"
37422 msgstr "Quittung drucken"
37424 #. INPUT type=submit
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37428 msgid "Print slip and confirm"
37429 msgstr "Quittung drucken und bestätigen"
37431 #. INPUT type=submit
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37433 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37434 msgstr "Quittung drucken, in Transport und bestätigen"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37437 #, c-format
37438 msgid "Print summary"
37439 msgstr "Zusammenfassung drucken"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37442 #, c-format
37443 msgid "Print this basket group in PDF"
37444 msgstr "Bestellgruppe als PDF ausgeben"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37447 #, c-format
37448 msgid "Print this label"
37449 msgstr "Etikett drucken"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37452 #, c-format
37453 msgid "Print transfer slip"
37454 msgstr "Transferzettel drucken"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37457 #, c-format
37458 msgid "Print type"
37459 msgstr "Drucktyp"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37462 #, c-format
37463 msgid "Printer added"
37464 msgstr "Drucker hinzugefügt"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37467 #, c-format
37468 msgid "Printer deleted"
37469 msgstr "Drucker gelöscht"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37472 #, c-format
37473 msgid "Printer name"
37474 msgstr "Druckername"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37480 #, c-format
37481 msgid "Printer name:"
37482 msgstr "Druckername:"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37486 #, c-format
37487 msgid "Printer name: "
37488 msgstr "Druckername: "
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37492 #, c-format
37493 msgid "Printer profile"
37494 msgstr "Druckerprofil"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37498 #, c-format
37499 msgid "Printer profiles"
37500 msgstr "Druckerprofile"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37503 #, c-format
37504 msgid "Printer search:"
37505 msgstr "Druckersuche:"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37508 #, c-format
37509 msgid "Printer: "
37510 msgstr "Drucker: "
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37517 #, c-format
37518 msgid "Printers"
37519 msgstr "Drucker"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37525 #, c-format
37526 msgid "Priority"
37527 msgstr "Priorität"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37530 #, c-format
37531 msgid "Privacy Pref:"
37532 msgstr "Datenschutzeinstellung:"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37535 #, c-format
37536 msgid "Privacy settings"
37537 msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37542 #, c-format
37543 msgid "Private"
37544 msgstr "Privat"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37547 #, c-format
37548 msgid "Private list:"
37549 msgstr "Private Liste:"
37551 #. OPTGROUP
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37553 msgid "Private lists"
37554 msgstr "Private Listen"
37556 #. OPTGROUP
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37558 msgid "Private lists shared with me"
37559 msgstr "Private Listen, die mit mir geteilt wurden"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37562 #, c-format
37563 msgid "Problem sending the cart..."
37564 msgstr "Es ist ein Problem beim Versand des Korbes aufgetreten..."
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37567 #, c-format
37568 msgid "Problem sending the list..."
37569 msgstr "Es ist ein Problem beim Versand der Liste aufgetreten..."
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37572 #, c-format
37573 msgid "Problems"
37574 msgstr "Probleme"
37576 #. INPUT type=button
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37578 msgid "Process"
37579 msgstr "Ausführen"
37581 #. INPUT type=submit
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37583 msgid "Process images"
37584 msgstr "Bilder verarbeiten"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37587 #, c-format
37588 msgid "Processing "
37589 msgstr "Lädt "
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37592 #, c-format
37593 msgid "Processing authority records"
37594 msgstr "Bearbeitung von Normdatensätzen"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37597 #, c-format
37598 msgid "Processing bibliographic records"
37599 msgstr "Titelsätze bearbeiten"
37601 #. For the first occurrence,
37602 #. SCRIPT
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37606 #, c-format
37607 msgid "Processing..."
37608 msgstr "Lädt..."
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37612 #, c-format
37613 msgid "Professional"
37614 msgstr "Mitarbeiter (Organisation)"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37617 #, c-format
37618 msgid "Profile ID"
37619 msgstr "Profil-ID"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37623 #, c-format
37624 msgid "Profile MARC fields: "
37625 msgstr "MARC-Felder des Profils: "
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37629 #, c-format
37630 msgid "Profile SQL fields: "
37631 msgstr "SQL-Felder des Profils:"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37635 #, c-format
37636 msgid "Profile description: "
37637 msgstr "Beschreibung des Profils: "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37641 #, c-format
37642 msgid "Profile name: "
37643 msgstr "Profilname: "
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37647 #, c-format
37648 msgid "Profile settings"
37649 msgstr "Eigenschaften"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37653 #, c-format
37654 msgid "Profile type: "
37655 msgstr "Profilname: "
37657 #. For the first occurrence,
37658 #. %1$s:  END 
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37661 #, c-format
37662 msgid "Profile unassigned %s "
37663 msgstr "Profil nicht zugeordnet %s "
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37667 #, c-format
37668 msgid "Profile:"
37669 msgstr "Eigenschaften:"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37673 #, c-format
37674 msgid "Profiles"
37675 msgstr "Profile"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37678 #, c-format
37679 msgid "Programmed texts"
37680 msgstr "Programmierte Texte"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37683 #, c-format
37684 msgid "Properties"
37685 msgstr "Einstellungen"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37688 #, c-format
37689 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37690 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37697 #, c-format
37698 msgid "Public"
37699 msgstr "Öffentlich"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37702 #, c-format
37703 msgid "Public list:"
37704 msgstr "Öffentliche Liste:"
37706 #. OPTGROUP
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37710 #, c-format
37711 msgid "Public lists"
37712 msgstr "Öffentliche Listen"
37714 #. For the first occurrence,
37715 #. SCRIPT
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37718 msgid "Public lists:"
37719 msgstr "Öffentliche Listen:"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37725 #, c-format
37726 msgid "Public note"
37727 msgstr "OPAC-Notiz"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37734 #, c-format
37735 msgid "Public note:"
37736 msgstr "OPAC-Notiz:"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37739 #, c-format
37740 msgid "Public notes"
37741 msgstr "OPAC-Notiz"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37750 #, c-format
37751 msgid "Publication date"
37752 msgstr "Erscheinungsjahr"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37755 #, c-format
37756 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37757 msgstr "Erscheinungsjahr (JJJJ-JJJJ)"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37760 #, c-format
37761 msgid "Publication date:"
37762 msgstr "Erscheinungsjahr:"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37765 #, c-format
37766 msgid "Publication date: "
37767 msgstr "Erscheinungsjahr: "
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37770 #, c-format
37771 msgid "Publication details"
37772 msgstr "Band/Heft"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37776 #, c-format
37777 msgid "Publication place:"
37778 msgstr "Erscheinungsort:"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37782 #, c-format
37783 msgid "Publication year"
37784 msgstr "Erscheinungsjahr"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37789 #, c-format
37790 msgid "Publication year:"
37791 msgstr "Erscheinungsjahr:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37795 #, c-format
37796 msgid "Publication year: "
37797 msgstr "Erscheinungsjahr: "
37799 #. %1$s:  publicationyear 
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37801 #, c-format
37802 msgid "Publication year: %s"
37803 msgstr "Erscheinungsjahr:  %s"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37807 #, c-format
37808 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37809 msgstr "Erscheinungsjahr: neuestes bis ältestes"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37813 #, c-format
37814 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37815 msgstr "Erscheinungsjahr: ältestes bis neuestes"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37819 #, c-format
37820 msgid "Published by:"
37821 msgstr "Erschienen bei:"
37823 #. For the first occurrence,
37824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37825 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37826 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37827 #. %4$s:  END 
37828 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37829 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37830 #. %7$s:  END 
37831 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37832 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37833 #. %10$s:  END 
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37836 #, c-format
37837 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37838 msgstr "Veröffentlicht von: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37841 #, c-format
37842 msgid "Published date"
37843 msgstr "Erschienen am"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37846 #, c-format
37847 msgid "Published date (text)"
37848 msgstr "Erschienen am (Text)"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37851 #, c-format
37852 msgid "Published on"
37853 msgstr "Erschienen am"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37856 #, c-format
37857 msgid "Published on (text)"
37858 msgstr "Erschienen am (Text)"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37870 #, c-format
37871 msgid "Publisher"
37872 msgstr "Verlag"
37874 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37875 #. %2$s:  END 
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37877 #, c-format
37878 msgid "Publisher :%s%s "
37879 msgstr "Verlag :%s%s "
37881 #. %1$s:  order.publishercode 
37882 #. %2$s:  END 
37883 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37885 #, c-format
37886 msgid "Publisher :%s%s %s "
37887 msgstr "Verleger: %s%s %s "
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37890 #, c-format
37891 msgid "Publisher location"
37892 msgstr "Verlagsort"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37895 #, c-format
37896 msgid "Publisher number:"
37897 msgstr "Verlagsnummer:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37908 #, c-format
37909 msgid "Publisher:"
37910 msgstr "Verlag:"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37914 #, c-format
37915 msgid "Publisher: "
37916 msgstr "Verlag: "
37918 #. %1$s:  publisher 
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37920 #, c-format
37921 msgid "Publisher: %s"
37922 msgstr "Verlag: %s"
37924 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37925 #. %2$s:  END 
37926 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37928 #, c-format
37929 msgid "Publisher:%s%s %s "
37930 msgstr "Verleger: %s%s %s "
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37934 #, c-format
37935 msgid "Pull this many items"
37936 msgstr "Anzahl benötigter Exemplare"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37940 #, c-format
37941 msgid "Purchase suggestions"
37942 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37947 #, c-format
37948 msgid "Qty."
37949 msgstr "Anz."
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37952 #, c-format
37953 msgid "Quality assurance manager:"
37954 msgstr "Quality assurance manager:"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37957 #, c-format
37958 msgid "Quality assurance team:"
37959 msgstr "Quality Assurance Team:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37965 #, c-format
37966 msgid "Quantity"
37967 msgstr "Anzahl"
37969 #. SCRIPT
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37971 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37972 msgstr "Anzahl muss grösser als '0' sein"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37975 #, c-format
37976 msgid "Quantity received"
37977 msgstr "Gelieferte Anzahl"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37980 #, c-format
37981 msgid "Quantity received: "
37982 msgstr "Gelieferte Anzahl: "
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37985 #, c-format
37986 msgid "Quantity search"
37987 msgstr "Suche nach Anzahl"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37990 #, c-format
37991 msgid "Quantity to receive: "
37992 msgstr "Bestellte Anzahl: "
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37997 #, c-format
37998 msgid "Quantity: "
37999 msgstr "Anzahl: "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38002 #, c-format
38003 msgid "Queue"
38004 msgstr "Warteschlange"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38008 #, c-format
38009 msgid "Queue: "
38010 msgstr "Warteschlange: "
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
38015 #, c-format
38016 msgid "Quick spine label creator"
38017 msgstr "Schneller Signaturschilddruck"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38022 #, c-format
38023 msgid "Quote editor"
38024 msgstr "Zitat bearbeiten"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
38027 #, c-format
38028 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38029 msgstr "Bearbeitungswerkzeug für die Funktion 'Zitat des Tages' im OPAC"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38032 #, c-format
38033 msgid "Quote uploader"
38034 msgstr "Zitate hochladen"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38037 #, c-format
38038 msgid "R&eacute;initialiser"
38039 msgstr "Neu beginnen"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38046 #, c-format
38047 msgid "RIS"
38048 msgstr "RIS"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
38052 #, c-format
38053 msgid "RRP tax exc."
38054 msgstr "Listenpreis exkl. MWSt."
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
38058 #, c-format
38059 msgid "RRP tax inc."
38060 msgstr "Listenpreis inkl. MWSt."
38062 #. %1$s:  heading | html 
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38064 #, c-format
38065 msgid "RT: %s"
38066 msgstr "VT: %s"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
38069 #, c-format
38070 msgid "Rachel Dustin"
38071 msgstr "Rachel Dustin"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38074 #, c-format
38075 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38076 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki von 2004 bis heute)"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
38079 #, c-format
38080 msgid "Rafal Kopaczka"
38081 msgstr "Rafal Kopaczka"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38086 #, c-format
38087 msgid "Rank"
38088 msgstr "Rang"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38091 #, c-format
38092 msgid "Rank (display order): "
38093 msgstr "Rang (Anzeigereihenfolge): "
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38096 #, c-format
38097 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38098 msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38102 #, c-format
38103 msgid "Rate"
38104 msgstr "Kurs"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38107 #, c-format
38108 msgid "Rate: "
38109 msgstr "Kurs: "
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38112 #, c-format
38113 msgid "Raw (any): "
38114 msgstr "Freitext (alle): "
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38117 #, c-format
38118 msgid "Reason"
38119 msgstr "Grund"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38123 #, c-format
38124 msgid "Reason for suggestion: "
38125 msgstr "Begründung für die Vorschläge: "
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38128 #, c-format
38129 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38130 msgstr ""
38131 "Begründungen für die Annahme oder Ablehnung eines Anschaffungsvorschlags"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38136 #, c-format
38137 msgid "Receive"
38138 msgstr "Zugang"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38141 #, c-format
38142 msgid "Receive a new shipment"
38143 msgstr "Eine neue Lieferung annehmen"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38146 #, c-format
38147 msgid "Receive date"
38148 msgstr "Zugegangen"
38150 #. %1$s:  name 
38151 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38152 #. %3$s:  invoice 
38153 #. %4$s:  END 
38154 #. %5$s:  ordernumber 
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38156 #, c-format
38157 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38158 msgstr "Exemplarzugang von: %s %s[%s] %s (Bestellnr. %s)"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38161 #, c-format
38162 msgid "Receive shipment"
38163 msgstr "Lieferung erhalten"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38166 #, c-format
38167 msgid "Receive shipment from vendor "
38168 msgstr "Lieferung von Lieferant "
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38171 #, c-format
38172 msgid "Receive shipments"
38173 msgstr "Lieferung erhalten"
38175 # War Zugang?
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38177 #, c-format
38178 msgid "Receive?"
38179 msgstr "Lieferung?"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38183 #, c-format
38184 msgid "Received"
38185 msgstr "Zugegangen"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38188 #, c-format
38189 msgid "Received "
38190 msgstr "Geliefert "
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38193 #, c-format
38194 msgid "Received biblios"
38195 msgstr "Zugegangene Titel"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38198 #, c-format
38199 msgid "Received by:"
38200 msgstr "Zugangsbearbeitung:"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38204 #, c-format
38205 msgid "Received issues"
38206 msgstr "Eingegangene Hefte"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38209 #, c-format
38210 msgid "Received issues:"
38211 msgstr "Eingegangene Hefte:"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38214 #, c-format
38215 msgid "Received items"
38216 msgstr "Gelieferte Exemplare"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38220 #, c-format
38221 msgid "Received on"
38222 msgstr "Erhalten am"
38224 #. %1$s:  firstname 
38225 #. %2$s:  surname 
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38227 #, c-format
38228 msgid "Received with thanks from %s %s "
38229 msgstr "Bezahlt von %s %s "
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38232 #, c-format
38233 msgid "Receives claims for late issues"
38234 msgstr "Erhält Reklamationen für verspätete Hefte"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38237 #, c-format
38238 msgid "Receives claims for late orders"
38239 msgstr "Erhält Reklamationen für verspätete Bestellungen"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38242 #, c-format
38243 msgid "Receives overdue notices: "
38244 msgstr "Erhält Mahnungen: "
38246 #. INPUT type=submit
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38248 msgid "Recheck"
38249 msgstr "Erneut prüfen"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38252 #, c-format
38253 msgid "Recipients:"
38254 msgstr "Empfänger:"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38257 #, c-format
38258 msgid "Record"
38259 msgstr "Datensatz"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38262 #, c-format
38263 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38264 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen -- ausgewählte Abgleichregel nicht verfügbar."
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38267 #, c-format
38268 msgid "Record matching rule:"
38269 msgstr "Datensatzabgleichregel:"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38275 #, c-format
38276 msgid "Record matching rules"
38277 msgstr "Datensatzabgleichregeln"
38279 #. SCRIPT
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38281 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38282 msgstr ""
38283 "Datensatz ist nicht als UTF-8 gekennzeichnet und könnte beschädigt sein"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38287 #, c-format
38288 msgid "Record number list (one per line): "
38289 msgstr "Liste mit Datensatzummern (eine Nummer/Zeile): "
38291 #. SCRIPT
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38293 msgid "Record saved "
38294 msgstr "Datensatz gespeichert "
38296 #. SCRIPT
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38298 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38299 msgstr "Datensatzstruktur ist nicht korrekt, es kann nicht gespeichert werden"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38304 #, c-format
38305 msgid "Record type"
38306 msgstr "Datensatztyp"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38309 #, c-format
38310 msgid "Record type:"
38311 msgstr "Datensatztyp:"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38315 #, c-format
38316 msgid "Record type: "
38317 msgstr "Datensatztyp: "
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38320 #, c-format
38321 msgid "Record:"
38322 msgstr "Datensatz:"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38325 #, c-format
38326 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38327 msgstr "Rote Zellen bedeuten, dass kein Transfer erlaubt ist."
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38330 #, c-format
38331 msgid "Reed Wade"
38332 msgstr "Reed Wade"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38335 #, c-format
38336 msgid "Refine results"
38337 msgstr "Ergebnisse verfeinern"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38340 #, c-format
38341 msgid "Refine results:"
38342 msgstr "Ergebnisse verfeinern:"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38345 #, c-format
38346 msgid "Refine your search"
38347 msgstr "Präzisieren Sie die Suche"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38350 #, c-format
38351 msgid "Refunds"
38352 msgstr "Erstattungen"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38356 #, c-format
38357 msgid "RegEx"
38358 msgstr "RegEx"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38362 #, c-format
38363 msgid "Registration date"
38364 msgstr "Anmeldedatum"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38368 #, c-format
38369 msgid "Registration date: "
38370 msgstr "Anmeldedatum: "
38372 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38374 #, c-format
38375 msgid "Registration date: %s"
38376 msgstr "Anmeldedatum: %s"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38379 #, c-format
38380 msgid "Regula Sebastiao"
38381 msgstr "Regula Sebastiao"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38384 #, c-format
38385 msgid "Regular print"
38386 msgstr "Stammdruck"
38388 #. For the first occurrence,
38389 #. SCRIPT
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38394 msgid "Reject"
38395 msgstr "Ablehnen"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38406 #, c-format
38407 msgid "Rejected"
38408 msgstr "Abgelehnt"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38411 #, c-format
38412 msgid "Rejected tags"
38413 msgstr "Abgelehnte Tags"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38416 #, c-format
38417 msgid "Relationship"
38418 msgstr "Beziehung"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38421 #, c-format
38422 msgid "Relationship information"
38423 msgstr "Beziehungsinformationen"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38426 #, c-format
38427 msgid "Relationship: "
38428 msgstr "Beziehung: "
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38432 #, c-format
38433 msgid "Relatives' checkouts"
38434 msgstr "Ausleihen der Verwandten"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38437 #, c-format
38438 msgid "Release maintainers:"
38439 msgstr "Release maintainers:"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38442 #, c-format
38443 msgid "Release manager:"
38444 msgstr "Release manager:"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38447 #, c-format
38448 msgid "Relevance"
38449 msgstr "Relevanz"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38452 #, c-format
38453 msgid "Remaining circulation permissions"
38454 msgstr "Verbleibende Ausleihberechtigungen"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38457 #, c-format
38458 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38459 msgstr ""
38460 "Verbleibende Berechtigungen für die Verwaltung von Entgelten und Gebühren"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38463 #, c-format
38464 msgid "Remaining system parameters permissions"
38465 msgstr "Verbleibende Berechtigungen für das Administrationsmodul"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38468 #, c-format
38469 msgid "Remember for next check in:"
38470 msgstr "Für nächste Rückgabe speichern:"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38474 #, c-format
38475 msgid "Remember for session:"
38476 msgstr "Für Sitzung speichern:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38479 #, c-format
38480 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38481 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38484 #, c-format
38485 msgid "Reminder Date"
38486 msgstr "Erinnerungsdatum"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38490 #, c-format
38491 msgid "Reminder: "
38492 msgstr "Erinnerung: "
38494 # Platzhalter richtig verteilt?
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38496 #, c-format
38497 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38498 msgstr "Warnung: Diese Aktion löscht alle ausgewählten Normdaten!"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38501 #, c-format
38502 msgid ""
38503 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38504 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38505 msgstr ""
38506 "Warnung: Diese Aktion löscht alle Titelsätze, zugehörigen Abonements, "
38507 "bestehende Vormerkungen und anhängende Exemplare!"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38510 #, c-format
38511 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38512 msgstr "Erinnerung: Diese Aktion ändert alle ausgewählten Normdaten!"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38515 #, c-format
38516 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38517 msgstr "Erinnerung: Diese Aktion ändert alle ausgewählten Titeldaten!"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38520 #, c-format
38521 msgid "Remote image"
38522 msgstr "Entferntes Bild"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38525 #, c-format
38526 msgid "Remote image:"
38527 msgstr "Entferntes Bild:"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38530 #, c-format
38531 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38532 msgstr "Entfernter Datensatz gelöscht, lokaler Datensatz bleibt erhalten"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38543 #, c-format
38544 msgid "Remove"
38545 msgstr "Entfernen"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38549 #, c-format
38550 msgid "Remove "
38551 msgstr "Löschen "
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38554 #, c-format
38555 msgid "Remove course reserves"
38556 msgstr "Semesterapparate löschen"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38560 #, c-format
38561 msgid "Remove duplicates"
38562 msgstr "Duplikate entfernen"
38564 #. A
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38566 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38567 msgstr "Facette entfernen [% facet.facet_link_value | html %]"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38571 #, c-format
38572 msgid "Remove item from collection"
38573 msgstr "Exemplar aus der Sammlung entfernen"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38576 #, c-format
38577 msgid "Remove non-local items"
38578 msgstr "Nicht-lokale Exemplare entfernen"
38580 #. INPUT type=button
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38582 msgid "Remove owner"
38583 msgstr "Besitzer entfernen"
38585 #. SCRIPT
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38587 msgid "Remove restriction?"
38588 msgstr "Sperre aufheben?"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38592 #, c-format
38593 msgid "Remove selected"
38594 msgstr "Markierte löschen"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38597 #, c-format
38598 msgid "Remove selected items"
38599 msgstr "Ausgewählte Exemplare löschen"
38601 #. INPUT type=submit
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38604 #, c-format
38605 msgid "Remove selected patrons"
38606 msgstr "Markierte Benutzer entfernen"
38608 #. INPUT type=submit
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38610 msgid "Remove tag"
38611 msgstr "Tag entfernen"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38616 #, c-format
38617 msgid "Remove this match check"
38618 msgstr "Die Prüfung löschen"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38623 #, c-format
38624 msgid "Remove this match point"
38625 msgstr "Diesen Prüfpunkt entfernen"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38628 #, c-format
38629 msgid "Remove?"
38630 msgstr "Löschen?"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38641 #, c-format
38642 msgid "Renew"
38643 msgstr "Verlängern"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38646 #, c-format
38647 msgid "Renew "
38648 msgstr "Verlängern "
38650 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38652 #, c-format
38653 msgid "Renew #%s"
38654 msgstr "%s verlängern"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38657 #, c-format
38658 msgid "Renew a subscription"
38659 msgstr "Abonnement verlängern"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38662 #, c-format
38663 msgid "Renew all"
38664 msgstr "Alle verlängern"
38666 #. SCRIPT
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38668 msgid "Renew failed:"
38669 msgstr "Verlängerung fehlgeschlagen:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38672 #, c-format
38673 msgid "Renew or check in selected items"
38674 msgstr "Markierte Exemplare zurückgeben oder verlängern"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38678 #, c-format
38679 msgid "Renew patron"
38680 msgstr "Benutzer verlängern"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38683 #, c-format
38684 msgid "Renew this subscription"
38685 msgstr "Dieses Abonnement verlängern"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38688 #, c-format
38689 msgid "Renewal"
38690 msgstr "Verlängerung"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38693 #, c-format
38694 msgid "Renewal due date:"
38695 msgstr "Verlängerungsdatum:"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38699 #, c-format
38700 msgid "Renewal period"
38701 msgstr "Verlängerungs- zeitraum"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38705 #, c-format
38706 msgid "Renewals allowed (count)"
38707 msgstr "Erlaubte Verlängerungen (Anzahl)"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38710 #, c-format
38711 msgid "Renewed"
38712 msgstr "Verlängert"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38715 #, c-format
38716 msgid "Renewed "
38717 msgstr "Verlängert "
38719 #. SCRIPT
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38721 msgid "Renewed, due:"
38722 msgstr "Verlängert, bis:"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38725 #, c-format
38726 msgid "Rental charge"
38727 msgstr "Leihgebühr"
38729 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38731 #, c-format
38732 msgid "Rental charge for this item: %s"
38733 msgstr "Leihgebühr für dieses Exemplar: %s"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38736 #, c-format
38737 msgid "Rental charge:"
38738 msgstr "Leihgebühr:"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38741 #, c-format
38742 msgid "Rental charge: "
38743 msgstr "Leihgebühr: "
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38747 #, c-format
38748 msgid "Rental discount (%%)"
38749 msgstr "Rabatt auf Leihgebühr (%%)"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38755 #, c-format
38756 msgid "Reopen"
38757 msgstr "Wieder öffnen"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38760 #, c-format
38761 msgid "Reopen it"
38762 msgstr "Wieder öffnen"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38765 #, c-format
38766 msgid "Reopen this basket"
38767 msgstr "Bestellung wieder öffnen"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38770 #, c-format
38771 msgid "Reopen this basket group"
38772 msgstr "Bestellgruppe wieder öffnen"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38775 #, c-format
38776 msgid "Reopen: "
38777 msgstr "Wieder öffnen: "
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38780 #, c-format
38781 msgid "Rep.price"
38782 msgstr "Rep.price"
38784 #. A
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38789 msgid "Repeat this Tag"
38790 msgstr "Tag wiederholen"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38794 #, c-format
38795 msgid "Repeatable"
38796 msgstr "wiederholbar"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38803 #, c-format
38804 msgid "Repeatable: "
38805 msgstr "Wiederholbar: "
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38808 #, c-format
38809 msgid "Replace all patron attributes"
38810 msgstr "Alle Benutzerattribute überschreiben"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38813 #, c-format
38814 msgid "Replace existing covers"
38815 msgstr "Existierende Coverbilder ersetzen"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38818 #, c-format
38819 msgid "Replace only included patron attributes"
38820 msgstr "Nur gelieferte Benutzerattribute überschreiben"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38823 #, c-format
38824 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38825 msgstr "Datensatz via Z39.50/SRU überschreiben"
38827 #. SCRIPT
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38829 msgid "Replace the current record's contents"
38830 msgstr "Aktuellen Datensatz überschreiben"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38835 #, c-format
38836 msgid "Replacement cost: "
38837 msgstr "Ersatzkosten: "
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38840 #, c-format
38841 msgid "Replacement price"
38842 msgstr "Ersatzpreis"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38845 #, c-format
38846 msgid "Replacement price:"
38847 msgstr "Ersatzpreis:"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38850 #, c-format
38851 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38852 msgstr "Antwortadresse (falls abweichend von E-Mail): "
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38855 #, c-format
38856 msgid "Report"
38857 msgstr "Report"
38859 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38861 #, c-format
38862 msgid "Report %s&rsaquo; "
38863 msgstr "Report %s&rsaquo; "
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38867 #, c-format
38868 msgid "Report Plugins"
38869 msgstr "Report-Plugins"
38871 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38872 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38873 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38874 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38875 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38876 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38878 #, c-format
38879 msgid ""
38880 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38881 "%s)"
38882 msgstr ""
38883 "Bericht über die Umbuchung von nicht zugegangenen Bestellungen von Etat %s "
38884 "(%s - %s) auf Etat %s (%s - %s)"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38887 #, c-format
38888 msgid "Report group:"
38889 msgstr "Report-Gruppe:"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38897 #, c-format
38898 msgid "Report is public:"
38899 msgstr "Öffentlicher Report:"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38902 #, c-format
38903 msgid "Report name"
38904 msgstr "Reportname"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38907 #, c-format
38908 msgid "Report name:"
38909 msgstr "Reportname:"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38913 #, c-format
38914 msgid "Report name: "
38915 msgstr "Reportname: "
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38918 #, c-format
38919 msgid "Report subgroup:"
38920 msgstr "Report-Untergruppe:"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38923 #, c-format
38924 msgid "Report:"
38925 msgstr "Report:"
38927 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38929 #, c-format
38930 msgid "Reported on %s"
38931 msgstr "Hinweis am %s"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38954 #, c-format
38955 msgid "Reports"
38956 msgstr "Reports"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38959 #, c-format
38960 msgid "Reports Dictionary"
38961 msgstr "Reports-Wörterbuch"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38965 #, c-format
38966 msgid "Reports dictionary"
38967 msgstr "Reports-Wörterbuch"
38969 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38970 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38971 #. %3$s:  END 
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38973 #, c-format
38974 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38975 msgstr "Report über Medientypen %s in %s%s"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38978 #, c-format
38979 msgid "Reports tables"
38980 msgstr "Reportstabellen"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38983 #, c-format
38984 msgid "Requested"
38985 msgstr "Angefragt"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38989 #, c-format
38990 msgid "Require.js JS module system"
38991 msgstr "Require.js JS module system"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39138 #, c-format
39139 msgid "Required"
39140 msgstr "Pflichtfeld"
39142 #. LABEL
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39144 msgid "Required field"
39145 msgstr "Pflichtfeld"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39148 #, c-format
39149 msgid "Required fields cannot be cleared"
39150 msgstr "Plichtfelder können nicht geleert werden"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39153 #, c-format
39154 msgid "Required fields: "
39155 msgstr "Pflichtfelder: "
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39158 #, c-format
39159 msgid "Required for staff login."
39160 msgstr "Erforderlich für Bibliotheksmitarbeiter."
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39163 #, c-format
39164 msgid "Required match checks"
39165 msgstr "Erforderliche Prüfungen"
39167 #. TH
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39169 msgid "Required module missing"
39170 msgstr "Erforderliche Module fehlen"
39172 #. IMG
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39174 msgid "Requires override of hold policy"
39175 msgstr "Erfordert ein Übergehen der Vormerkregeln"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39178 #, c-format
39179 msgid "Reserve cancelled"
39180 msgstr "Vormerkung storniert"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39183 #, c-format
39184 msgid "Reserve found"
39185 msgstr "Vormerkung gefunden"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39188 #, c-format
39189 msgid "Reserves"
39190 msgstr "Exemplare"
39192 #. INPUT type=reset
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39198 #, c-format
39199 msgid "Reset"
39200 msgstr "Zurücksetzen"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39203 #, c-format
39204 msgid "Reset filter"
39205 msgstr "Filter zurücksetzen"
39207 #. INPUT type=submit name=submit
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39209 msgid "Restore"
39210 msgstr "Wiederherstellen"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39213 #, c-format
39214 msgid "Restrict"
39215 msgstr "Sperren"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39218 #, c-format
39219 msgid "Restrict access to: "
39220 msgstr "Zugang beschränken auf: "
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39227 #, c-format
39228 msgid "Restricted"
39229 msgstr "Gesperrt"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39232 #, c-format
39233 msgid "Restricted [until] flag"
39234 msgstr "Gesperrt [bis] Flag"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39237 #, c-format
39238 msgid "Restricted:"
39239 msgstr "Sperre:"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39242 #, c-format
39243 msgid "Restriction overridden temporarily"
39244 msgstr "Benutzersperre temporär aufheben"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39247 #, c-format
39248 msgid "Restriction overridden temporarily."
39249 msgstr "Benutzersperre temporär aufgehoben."
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39253 #, c-format
39254 msgid "Result"
39255 msgstr "Ergebnis"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39265 #, c-format
39266 msgid "Results"
39267 msgstr "Ergebnisse"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39270 #, c-format
39271 msgid "Results "
39272 msgstr "Ergebnisse "
39274 #. %1$s:  from 
39275 #. %2$s:  to 
39276 #. %3$s:  IF ( total ) 
39277 #. %4$s:  total 
39278 #. %5$s:  END 
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39280 #, c-format
39281 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39282 msgstr "Ergebnisse %s bis %s %s von %s%s"
39284 #. %1$s:  from 
39285 #. %2$s:  to 
39286 #. %3$s:  total 
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39288 #, c-format
39289 msgid "Results %s to %s of %s"
39290 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s"
39292 #. %1$s:  from 
39293 #. %2$s:  to 
39294 #. %3$s:  total 
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39296 #, c-format
39297 msgid "Results %s to %s of %s "
39298 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s "
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39301 #, c-format
39302 msgid "Results for Authority Records"
39303 msgstr "Ergebnisse der Normdatensuche"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39306 #, c-format
39307 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39308 msgstr "Treffer in der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39311 #, c-format
39312 msgid "Results per page :"
39313 msgstr "Ergebnisse pro Seite"
39315 #. INPUT type=submit
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39318 msgid "Resume all suspended holds"
39319 msgstr "Ausgesetzten Vormerkungen reaktivieren"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39322 #, c-format
39323 msgid "Return date"
39324 msgstr "Rückgabedatum"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39328 #, c-format
39329 msgid "Return policy"
39330 msgstr "Rückgaberegel"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39334 #, c-format
39335 msgid "Return to batch item deletion"
39336 msgstr "Zurück zur Stapelbearbeitung von Exemplaren"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39339 #, c-format
39340 msgid "Return to batch item modification"
39341 msgstr "Zurück zur Stapelbearbeitung von Exemplaren"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39344 #, c-format
39345 msgid "Return to circulation and fine rules"
39346 msgstr "Zurück zu Ausleihkonditionen"
39348 #. INPUT type=submit
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39350 msgid "Return to frameworks"
39351 msgstr "Zurück zu Frameworks"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39354 #, c-format
39355 msgid "Return to items search fields overview page"
39356 msgstr "Zurück zur Übersichtsseite über die Exemplarsuchfelder"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39359 #, c-format
39360 msgid "Return to patron detail"
39361 msgstr "Zurück zu den Benutzerdetails"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39364 #, c-format
39365 msgid "Return to previous page"
39366 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"
39368 #. SCRIPT
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39370 msgid "Return to results"
39371 msgstr "Zurück zur Trefferliste"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39379 #, c-format
39380 msgid "Return to rotating collections home"
39381 msgstr "Zurück zu Werkzeug für Rotationsbestände"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39384 #, c-format
39385 msgid "Return to sets management"
39386 msgstr "Zurück zur Set-Konfiguration"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39389 #, c-format
39390 msgid "Return to spine label printer"
39391 msgstr "Zurück zum Etikettendruck"
39393 #. %1$s:  batchid 
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39395 #, c-format
39396 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39397 msgstr "Zurück zu den zwischengespeicherten MARC-Import %s"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39400 #, c-format
39401 msgid "Return to the basket without making a new order."
39402 msgstr "Zurück zum Korb ohne Erstellen einer neuen Bestellung."
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39405 #, c-format
39406 msgid "Return to tools"
39407 msgstr "Zurück zu Werkzeugen"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39410 #, c-format
39411 msgid "Return to: "
39412 msgstr "Zurück zu: "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39415 #, c-format
39416 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39417 msgstr "Return-Path (falls unterschiedlich zur E-Mail-Adresse):"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39420 #, c-format
39421 msgid "Returns"
39422 msgstr "Rückgaben"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39425 #, c-format
39426 msgid "Reverse"
39427 msgstr "Zurücknehmen"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39430 #, c-format
39431 msgid "Revert waiting status"
39432 msgstr "'Abholbereit'-Status aufheben"
39434 #. SCRIPT
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39436 msgid "Reverted"
39437 msgstr "Zurückgenommen"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39441 #, c-format
39442 msgid "Reviewer"
39443 msgstr "Gutachter"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39446 #, c-format
39447 msgid "Reviews"
39448 msgstr "Reviews"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39451 #, c-format
39452 msgid "Ricardo Dias Marques"
39453 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39456 #, c-format
39457 msgid "Richard Anderson"
39458 msgstr "Richard Anderson"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39461 #, c-format
39462 msgid "Rick Welykochy"
39463 msgstr "Rick Welykochy"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39466 #, c-format
39467 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39468 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Niederlande"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39471 #, c-format
39472 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39473 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39476 #, c-format
39477 msgid "Robert Williams"
39478 msgstr "Robert Williams"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39481 #, c-format
39482 msgid "Robin Sheat"
39483 msgstr "Robin Sheat"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39486 #, c-format
39487 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39488 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Paket-Manager)"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39491 #, c-format
39492 msgid "Rochelle Healy"
39493 msgstr "Rochelle Healy"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39496 #, c-format
39497 msgid "Roger Buck"
39498 msgstr "Roger Buck"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39501 #, c-format
39502 msgid "Rolando Isidoro"
39503 msgstr "Rolando Isidoro"
39505 #. SCRIPT
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39507 msgid "Rollover at:"
39508 msgstr "Wechsel bei:"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39511 #, c-format
39512 msgid "Rollover:"
39513 msgstr "Wechsel:"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39516 #, c-format
39517 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39518 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumänisch)"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39521 #, c-format
39522 msgid "Roman Amor"
39523 msgstr "Roman Amor"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39526 #, c-format
39527 msgid "Romina Racca"
39528 msgstr "Romina Racca"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39531 #, c-format
39532 msgid "Ron Wickersham"
39533 msgstr "Ron Wickersham"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39541 #, c-format
39542 msgid "Rotating collections"
39543 msgstr "Rotationsbestände"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39548 #, c-format
39549 msgid "Routing"
39550 msgstr "Umlauf"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39553 #, c-format
39554 msgid "Routing list"
39555 msgstr "Umlaufliste"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39558 #, c-format
39559 msgid "Routing lists"
39560 msgstr "Umlauflisten"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39563 #, c-format
39564 msgid "Routing:"
39565 msgstr "Umlauf:"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39573 #, c-format
39574 msgid "Row"
39575 msgstr "Zeile"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39578 #, c-format
39579 msgid "Rows per page: "
39580 msgstr "Zeilen pro Seite: "
39582 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39583 #. %2$s:  branch 
39584 #. %3$s:  ELSE 
39585 #. %4$s:  END 
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39587 #, c-format
39588 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39589 msgstr "Regeln für Aktionen bei Überfälligkeit: %s%s%s Standardbibliothek %s"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39592 #, c-format
39593 msgid "Run"
39594 msgstr "Ausführen"
39596 #. BUTTON
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39599 msgid "Run and edit macros"
39600 msgstr "Makros bearbeiten und ausführen"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39603 #, c-format
39604 msgid "Run macro"
39605 msgstr "Makro ausführen"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39608 #, c-format
39609 msgid "Run report"
39610 msgstr "Report ausführen"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39613 #, c-format
39614 msgid "Run report "
39615 msgstr "Report ausführen "
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39618 #, c-format
39619 msgid "Run reports"
39620 msgstr "Reports ausführen"
39622 #. INPUT type=submit
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39624 msgid "Run the report"
39625 msgstr "Report ausführen"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39628 #, c-format
39629 msgid "Run this report"
39630 msgstr "Diesen Report ausführen"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39633 #, c-format
39634 msgid "Run tool"
39635 msgstr "Werkzeug ausführen"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39638 #, c-format
39639 msgid "Russel Garlick"
39640 msgstr "Russel Garlick"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39643 #, c-format
39644 msgid "Ryan Higgins"
39645 msgstr "Ryan Higgins"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39648 #, c-format
39649 msgid "SAN-Ouest Provence"
39650 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39653 #, c-format
39654 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39655 msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankreich"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39658 #, c-format
39659 msgid "SBN"
39660 msgstr "SBN"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39663 #, c-format
39664 msgid "SIL OFL 1.1"
39665 msgstr "SIL OFL 1.1"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39668 #, c-format
39669 msgid "SIP media type: "
39670 msgstr "SIP Medientyp: "
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39673 #, c-format
39674 msgid "SMS"
39675 msgstr "SMS"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39678 #, c-format
39679 msgid "SMS Messaging"
39680 msgstr "SMS Meldung"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39683 #, c-format
39684 msgid "SMS alert number"
39685 msgstr "SMS-Nummer"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39689 #, c-format
39690 msgid "SMS number:"
39691 msgstr "SMS-Nummer:"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39696 #, c-format
39697 msgid "SQL"
39698 msgstr "SQL"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39702 #, c-format
39703 msgid "SQL:"
39704 msgstr "SQL"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39707 #, c-format
39708 msgid "SRU Search fields mapping: "
39709 msgstr "SRU-Suchfeldzuordnung: "
39711 #. SCRIPT
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39713 msgid "Sa"
39714 msgstr "Sa"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39717 #, c-format
39718 msgid "Salutation"
39719 msgstr "Anrede"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39722 #, c-format
39723 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39724 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39727 #, c-format
39728 msgid "Sam Sanders"
39729 msgstr "Sam Sanders"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39732 #, c-format
39733 msgid "Samanta Tello"
39734 msgstr "Samanta Tello"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39737 #, c-format
39738 msgid "Samuel Crosby"
39739 msgstr "Samuel Crosby"
39741 #. SCRIPT
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39743 msgid "Sat"
39744 msgstr "Sa"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39747 #, c-format
39748 msgid "Satisfied "
39749 msgstr "Erledigt "
39751 #. For the first occurrence,
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39757 #, c-format
39758 msgid "Saturday"
39759 msgstr "Samstag"
39761 #. SCRIPT
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39763 msgid "Saturdays"
39764 msgstr "Samstage"
39766 #. INPUT type=submit
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39838 #, c-format
39839 msgid "Save"
39840 msgstr "Speichern"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39844 #, c-format
39845 msgid "Save "
39846 msgstr "Speichern "
39848 #. INPUT type=button
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39850 msgid "Save Changes"
39851 msgstr "Änderungen speichern"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39854 #, c-format
39855 msgid "Save Record"
39856 msgstr "Satz speichern"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39859 #, c-format
39860 msgid "Save alert"
39861 msgstr "Signal speichern"
39863 #. For the first occurrence,
39864 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39867 #, c-format
39868 msgid "Save all %s preferences"
39869 msgstr "Alle %s Parameter speichern"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39872 #, c-format
39873 msgid "Save and continue editing"
39874 msgstr "Speichern und fortfahren"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39877 #, c-format
39878 msgid "Save and edit items"
39879 msgstr "Speichern und Exemplare bearbeiten"
39881 #. INPUT type=submit name=ok
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39883 msgid "Save and preview routing slip"
39884 msgstr "Umlaufliste speichern und Vorschau zeigen"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39887 #, c-format
39888 msgid "Save and view record"
39889 msgstr "Datensatz speichern und anzeigen"
39891 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39894 msgid "Save anyway"
39895 msgstr "Trotzdem speichern"
39897 #. SCRIPT
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39899 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39900 msgstr "Als ISO2709 (.mrc) speichern"
39902 #. SCRIPT
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39904 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39905 msgstr "Als MARCXML (.xml) speichern"
39907 #. INPUT type=button
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39909 msgid "Save as new pattern"
39910 msgstr "Als neues Muster speichern"
39912 #. INPUT type=submit
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39921 msgid "Save changes"
39922 msgstr "Änderungen speichern"
39924 #. INPUT type=submit name=submit
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39926 msgid "Save compound"
39927 msgstr "Verbund speichern"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39930 #, c-format
39931 msgid "Save configuration"
39932 msgstr "Konfiguration speichern"
39934 #. BUTTON
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39936 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39937 msgstr "Aktuellen Datensatz speichern (Strg+S)"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39940 #, c-format
39941 msgid "Save quotes"
39942 msgstr "Zitate speichern"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39945 #, c-format
39946 msgid "Save record"
39947 msgstr "Satz speichern"
39949 #. INPUT type=submit name=submit
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39952 msgid "Save report"
39953 msgstr "Report speichern"
39955 #. INPUT type=submit
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39957 msgid "Save subscription"
39958 msgstr "Abonnement speichern"
39960 #. INPUT type=submit
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39962 msgid "Save subscription history"
39963 msgstr "Abonnementverlauf speichern"
39965 #. SCRIPT
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39967 msgid "Save to catalog"
39968 msgstr "In Katalog speichern"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39971 #, c-format
39972 msgid "Save your custom report"
39973 msgstr "Benutzerdefinierten Report speichern"
39975 #. SCRIPT
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39977 msgid "Saved"
39978 msgstr "Gespeichert"
39980 #. SCRIPT
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39982 msgid "Saved preference %s"
39983 msgstr "Einstellung gespeichert: %s"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39986 #, c-format
39987 msgid "Saved report results"
39988 msgstr "Gespeicherte Reportergebnisse"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39996 #, c-format
39997 msgid "Saved reports"
39998 msgstr "Gespeicherte Reports"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
40001 #, c-format
40002 msgid "Saved reports page"
40003 msgstr "Gespeicherte Reports"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
40006 #, c-format
40007 msgid "Saved results"
40008 msgstr "Gespeicherte Ergebnisse"
40010 #. For the first occurrence,
40011 #. SCRIPT
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40015 msgid "Saving..."
40016 msgstr "Speichert..."
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
40019 #, c-format
40020 msgid "Savitra Sirohi"
40021 msgstr "Savitra Sirohi"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40024 #, c-format
40025 msgid "Scale height (relative to card): "
40026 msgstr "Höhe skalieren (relativ zur Karte): "
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40029 #, c-format
40030 msgid "Scale width (relative to card): "
40031 msgstr "Breite skalieren (relativ zur Karte): "
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
40034 #, c-format
40035 msgid "Scan Index for: "
40036 msgstr "Index scannen für: "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40043 #, c-format
40044 msgid "Scan a barcode to check in:"
40045 msgstr "Einen Barcode scannen für eine Rückgabe:"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40048 #, c-format
40049 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40050 msgstr "Scannen Sie einen Benutzerbarcode. "
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40053 #, c-format
40054 msgid "Scan index:"
40055 msgstr "Registersuche:"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40058 #, c-format
40059 msgid "Scan indexes"
40060 msgstr "Registersuche"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40063 #, c-format
40064 msgid "Schedule"
40065 msgstr "Aufgabenplaner"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40068 #, c-format
40069 msgid "Schedule "
40070 msgstr "Aufgabenplaner "
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40074 #, c-format
40075 msgid "Schedule tasks to run"
40076 msgstr "Auszuführende Zeitplaner Aufgaben"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40079 #, c-format
40080 msgid "Schedule this report to run using the: "
40081 msgstr "Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Report laufen zu lassen mit: "
40083 #. For the first occurrence,
40084 #. SCRIPT
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40086 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40087 msgstr "Für automatische Verlängerung geplant"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40090 #, c-format
40091 msgid "Scheduler tool"
40092 msgstr "Aufgabenplaner"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40097 #, c-format
40098 msgid "Score: "
40099 msgstr "Wert: "
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
40102 #, c-format
40103 msgid "Screen"
40104 msgstr "Bildschirm"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
40107 #, c-format
40108 msgid "Sean Hamlin"
40109 msgstr "Sean Hamlin"
40111 #. INPUT type=submit
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40157 #, c-format
40158 msgid "Search"
40159 msgstr "Suche"
40161 #. INPUT type=text
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40165 msgid "Search ISSN"
40166 msgstr "ISSN suchen"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40169 #, c-format
40170 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40171 msgstr "Z39.50/SRU-Server durchsuchen"
40173 #. INPUT type=text
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40177 msgid "Search [% field.name %]"
40178 msgstr "Suche [% field.name %]"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40181 #, c-format
40182 msgid "Search all headings"
40183 msgstr "Ansetzungen durchsuchen"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40186 #, c-format
40187 msgid "Search all headings: "
40188 msgstr "Alle Ansetzungen durchsuchen: "
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40191 #, c-format
40192 msgid "Search between two dates"
40193 msgstr "Suche zwischen zwei Daten"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40196 #, c-format
40197 msgid "Search by contract name or/and description:"
40198 msgstr "Nach Vereinbarungsbezeichnung und/oder -beschreibung suchen:"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40201 #, c-format
40202 msgid "Search by patron category name:"
40203 msgstr "Suche nach Benutzertyp:"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40206 #, c-format
40207 msgid "Search call number:"
40208 msgstr "Suche Signatur:"
40210 #. INPUT type=text
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40213 msgid "Search callnumber"
40214 msgstr "Signatur suchen"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40218 #, c-format
40219 msgid "Search category"
40220 msgstr "Suchkategorie"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40223 #, c-format
40224 msgid "Search cities"
40225 msgstr "Städte durchsuchen"
40227 #. INPUT type=text
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40229 msgid "Search claim count"
40230 msgstr "Suche Anzahl Reklamationen"
40232 #. INPUT type=text
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40234 msgid "Search claim date"
40235 msgstr "Suche Reklamationsdatum"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40238 #, c-format
40239 msgid "Search contracts"
40240 msgstr "Vereinbarungen durchsuchen"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40243 #, c-format
40244 msgid "Search currencies"
40245 msgstr "Währungen durchsuchen"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40248 #, c-format
40249 msgid "Search entire record"
40250 msgstr "Vollständigen Datensatz durchsuchen"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40253 #, c-format
40254 msgid "Search entire record: "
40255 msgstr "Vollständigen Datensatz durchsuchen: "
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40258 #, c-format
40259 msgid "Search existing notices:"
40260 msgstr "Benachrichtigungen suchen:"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40263 #, c-format
40264 msgid "Search existing records"
40265 msgstr "Vorhandenen Titel suchen"
40267 #. INPUT type=text
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40269 msgid "Search expiration date"
40270 msgstr "Ablaufdatum suchen"
40272 #. SCRIPT
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40274 msgid "Search expired, please try again"
40275 msgstr "Suche abgelaufen, bitte versuchen Sie es erneut"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40279 #, c-format
40280 msgid "Search fields:"
40281 msgstr "Suchfelder:"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40284 #, c-format
40285 msgid "Search filters"
40286 msgstr "Suchfilter"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40289 #, c-format
40290 msgid "Search for "
40291 msgstr "Suche nach "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40294 #, c-format
40295 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40296 msgstr "Nach einem Datensatz zum Verschmelzen in neuem Fenster suchen"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40299 #, c-format
40300 msgid "Search for a vendor"
40301 msgstr "Lieferant suchen"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40304 #, c-format
40305 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40306 msgstr ""
40307 "Suchen Sie nach einem Lieferanten, von dem Sie die Bestellung transferieren "
40308 "möchten"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40311 #, c-format
40312 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40313 msgstr "Suchen Sie einen Lieferanten zu dem Sie transferieren möchten"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40316 #, c-format
40317 msgid "Search for another record"
40318 msgstr "Anderen Datensatz suchen"
40320 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40321 #. %2$s:  batch_id 
40322 #. %3$s:  END 
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40324 #, c-format
40325 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40326 msgstr "Suche nach Exemplaren %s um sie zu Stapel %s %s hinzuzufügen "
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40329 #, c-format
40330 msgid "Search for patron"
40331 msgstr "Benutzer suchen"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40334 #, c-format
40335 msgid "Search for record"
40336 msgstr "Nach Datensatz suchen"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40339 #, c-format
40340 msgid "Search for tag:"
40341 msgstr "Suche nach Tag:"
40343 #. A
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40346 msgid "Search for this Author"
40347 msgstr "Nach diesem Autor suchen"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40350 #, c-format
40351 msgid "Search funds"
40352 msgstr "Konten suchen"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40355 #, c-format
40356 msgid "Search funds:"
40357 msgstr "Konten suchen:"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40361 #, c-format
40362 msgid "Search history"
40363 msgstr "Suchhistorie"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40366 #, c-format
40367 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40368 msgstr ""
40369 "Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Schliesstage definieren "
40370 "möchten."
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40375 #, c-format
40376 msgid "Search index: "
40377 msgstr "Index durchsuchen: "
40379 #. INPUT type=text
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40381 msgid "Search issue number"
40382 msgstr "Suche Heftnummer"
40384 #. INPUT type=text
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40388 msgid "Search library"
40389 msgstr "Bibliothek suchen"
40391 #. INPUT type=text
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40394 msgid "Search location"
40395 msgstr "Standort durchsuchen"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40398 #, c-format
40399 msgid "Search main heading"
40400 msgstr "Hauptansetzung suchen"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40403 #, c-format
40404 msgid "Search main heading ($a only)"
40405 msgstr "Hauptansetzung suchen (nur $a)"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40408 #, c-format
40409 msgid "Search main heading ($a only): "
40410 msgstr "Hauptansetzung suchen (nur $a): "
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40413 #, c-format
40414 msgid "Search main heading: "
40415 msgstr "Hauptansetzung suchen: "
40417 #. INPUT type=text
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40420 msgid "Search notes"
40421 msgstr "Notizen suchen"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40424 #, c-format
40425 msgid "Search notices"
40426 msgstr "Benachrichtigung suchen"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40429 #, c-format
40430 msgid "Search on"
40431 msgstr "Suche nach"
40433 #. IMG
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40435 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40436 msgstr "Suche in [% subfiel.marc_value %]"
40438 #. IMG
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40440 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40441 msgstr "Suche in [% subfiel.marc_value |html %]"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40444 #, c-format
40445 msgid "Search options"
40446 msgstr "Suchoptionen"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40449 #, c-format
40450 msgid "Search orders"
40451 msgstr "Bestellungen suchen"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40454 #, c-format
40455 msgid "Search orders:"
40456 msgstr "Bestellungen durchsuchen:"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40459 #, c-format
40460 msgid "Search patron categories"
40461 msgstr "Benutzertyp suchen"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40465 #, c-format
40466 msgid "Search patrons"
40467 msgstr "Benutzer suchen"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40470 #, c-format
40471 msgid "Search printers"
40472 msgstr "Drucker suchen"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40477 #, c-format
40478 msgid "Search results"
40479 msgstr "Suchergebnisse"
40481 #. %1$s:  from 
40482 #. %2$s:  to 
40483 #. %3$s:  total 
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40485 #, c-format
40486 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40487 msgstr "Ergebnisse von %s bis %s aus %s"
40489 #. INPUT type=text
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40491 msgid "Search since"
40492 msgstr "Suche seit "
40494 #. INPUT type=text
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40496 msgid "Search status"
40497 msgstr "Suche Status"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40500 #, c-format
40501 msgid "Search stop words"
40502 msgstr "Stoppwort suchen"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40505 #, c-format
40506 msgid "Search string matches: "
40507 msgstr "Suchbegriffe passen auf: "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40512 #, c-format
40513 msgid "Search subscriptions"
40514 msgstr "Abonnement suchen"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40518 #, c-format
40519 msgid "Search subscriptions:"
40520 msgstr "Abonnements suchen:"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40523 #, c-format
40524 msgid "Search suggestions"
40525 msgstr "Anschaffungsvorschlag suchen"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40528 #, c-format
40529 msgid "Search system preferences"
40530 msgstr "Systemparameter suchen"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40535 #, c-format
40536 msgid "Search targets "
40537 msgstr "Suchziele "
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40540 #, c-format
40541 msgid "Search term: "
40542 msgstr "Suchbegriff:"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40546 #, c-format
40547 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40548 msgstr "Durchsuche die norwegische nationale Benutzerdatenbank"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40568 #, c-format
40569 msgid "Search the catalog"
40570 msgstr "Katalog durchsuchen"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40573 #, c-format
40574 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40575 msgstr "Katalog und Datenpool durchsuchen:"
40577 #. INPUT type=text
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40581 msgid "Search title"
40582 msgstr "Titel suchen"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40585 #, c-format
40586 msgid "Search to hold"
40587 msgstr "Vormerkung suchen"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40591 #, c-format
40592 msgid "Search type:"
40593 msgstr "Suchart:"
40595 #. SCRIPT
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40597 msgid "Search unavailable"
40598 msgstr "Suche nicht verfügbar"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40601 #, c-format
40602 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40603 msgstr "Suche Uploads mit Name oder Hashvalue"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40606 #, c-format
40607 msgid "Search value: "
40608 msgstr "Suchbegriff: "
40610 #. INPUT type=text
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40612 msgid "Search vendor"
40613 msgstr "Lieferant suchen"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40616 #, c-format
40617 msgid "Search vendors:"
40618 msgstr "Lieferanten suchen:"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40621 #, c-format
40622 msgid "Search was: "
40623 msgstr "Suchbegriff: "
40625 #. For the first occurrence,
40626 #. SCRIPT
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40631 #, c-format
40632 msgid "Search:"
40633 msgstr "Suche:"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40636 #, c-format
40637 msgid "Searchable"
40638 msgstr "Suchbar"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40642 #, c-format
40643 msgid "Searchable: "
40644 msgstr "Suchbar: "
40646 #. A
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40648 #, c-format
40649 msgid "Searching"
40650 msgstr "Suche"
40652 #. SCRIPT
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40654 msgid "Season"
40655 msgstr "Jahreszeit"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40658 #, c-format
40659 msgid "Sebastiaan Durand"
40660 msgstr "Sebastiaan Durand"
40662 #. For the first occurrence,
40663 #. SCRIPT
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40666 msgid "Second"
40667 msgstr "Zweiter"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40671 #, c-format
40672 msgid "Secondary email"
40673 msgstr "2. E-Mail-Adresse"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40677 #, c-format
40678 msgid "Secondary email: "
40679 msgstr "2. E-Mail-Adresse: "
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40683 #, c-format
40684 msgid "Secondary phone"
40685 msgstr "2. Telefonnummer"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40689 #, c-format
40690 msgid "Secondary phone: "
40691 msgstr "2. Telefonnummer: "
40693 # %%% Fehler in der Vorlage?
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40697 #, c-format
40698 msgid "Seconds (default)"
40699 msgstr "Sekunden (Voreinstellung)"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40703 #, c-format
40704 msgid "Section"
40705 msgstr "Abschnitt"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40708 #, c-format
40709 msgid "Section:"
40710 msgstr "Abschnitt:"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40713 #, c-format
40714 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40715 msgstr "Zeige alle Abonnements für diesen Titel"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40718 #, c-format
40719 msgid "See basket information"
40720 msgstr "Siehe Bestellung"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40723 #, c-format
40724 msgid "See invoice information"
40725 msgstr "Siehe Rechnung"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40728 #, c-format
40729 msgid "See online help for advanced options"
40730 msgstr "Beachten Sie die OnlinehIlfe für die erweiterten Funktionen."
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40733 #, c-format
40734 msgid "Seen"
40735 msgstr "gesehen"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40750 #, c-format
40751 msgid "Select"
40752 msgstr "Auswählen"
40754 # Select <i>All branches</i>
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40756 #, c-format
40757 msgid "Select "
40758 msgstr "Wählen Sie "
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40761 #, c-format
40762 msgid ""
40763 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40764 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40765 msgstr ""
40766 "Mit 'Alle Bibliotheken' wird der normierte Wert für alle Bibliotheken "
40767 "verfügbar. Wenn dies nicht gewünscht ist, kann der Wert auch nur einer oder "
40768 "mehreren einzelnen Bibliotheken zugeordnet werden. "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40771 #, c-format
40772 msgid ""
40773 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40774 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40775 msgstr ""
40776 "Mit 'Alle' wird diese Benutzereigenschaft immer angezeigt. Wenn dies nicht "
40777 "gewünscht ist, können auch die Bibliotheken ausgewählt werden, denen dieses "
40778 "Benutzerattribut zugeordnet werden soll. "
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40781 #, c-format
40782 msgid "Select CSV profile:"
40783 msgstr "CSV-Profil auswählen:"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40786 #, c-format
40787 msgid "Select MARC framework:"
40788 msgstr "MARC-Framework auswählen:"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40791 #, c-format
40792 msgid ""
40793 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40794 "each valid record staged for later import into the catalog."
40795 msgstr ""
40796 "MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und "
40797 "alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt."
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40800 #, c-format
40801 msgid "Select a borrower category"
40802 msgstr "Wählen Sie einen Benutzertyp:"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40805 #, c-format
40806 msgid "Select a budget"
40807 msgstr "Etat auswählen"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40810 #, c-format
40811 msgid "Select a category type"
40812 msgstr "Benutzertyp auswählen"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40815 #, c-format
40816 msgid "Select a department"
40817 msgstr "Abteilung auswählen"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40820 #, c-format
40821 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40822 msgstr "Wählen Sie eine Datei für den Import in die Benutzertabelle."
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40827 #, c-format
40828 msgid "Select a fund"
40829 msgstr "Konto auswählen"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40834 #, c-format
40835 msgid "Select a layout to be applied: "
40836 msgstr "Wählen Sie ein Layout, das angewendet werden soll: "
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40839 #, c-format
40840 msgid "Select a library"
40841 msgstr "Bibliothek auswählen"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40844 #, c-format
40845 msgid "Select a library :"
40846 msgstr "Bibliothek auswählen:"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40850 #, c-format
40851 msgid "Select a library : "
40852 msgstr "Bibliothek auswählen: "
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40857 #, c-format
40858 msgid "Select a library:"
40859 msgstr "Bibliothek auswählen:"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40863 #, c-format
40864 msgid "Select a template"
40865 msgstr "Template auswählen"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40870 #, c-format
40871 msgid "Select a template to be applied: "
40872 msgstr "Wählen Sie ein Template: "
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40900 #, c-format
40901 msgid "Select all"
40902 msgstr "Alle auswählen"
40904 #. SCRIPT
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40906 msgid "Select all sample data"
40907 msgstr "Alle Beispieldaten auswählen"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40910 #, c-format
40911 msgid "Select an authority framework"
40912 msgstr "Normdaten-Framework auswählen:"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40915 #, c-format
40916 msgid "Select an existing list"
40917 msgstr "Vorhandene Liste auswählen"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40920 #, c-format
40921 msgid ""
40922 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40923 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40924 msgstr ""
40925 "Wählen Sie eine Bild- oder eine Zip-Datei zum Hochladen. Zulässig sind "
40926 "Bilddateien in den Formaten GIF, JPEG, PNG und XPM."
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40929 #, c-format
40930 msgid "Select built-in sound"
40931 msgstr "Vorinstallierten Ton auswählen"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40934 #, c-format
40935 msgid "Select day: "
40936 msgstr "Tag auswählen: "
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40939 #, c-format
40940 msgid "Select download format: "
40941 msgstr "Download-Format wählen: "
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40944 #, c-format
40945 msgid "Select files: "
40946 msgstr "Dateien auswählen "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40949 #, c-format
40950 msgid "Select items you want to check"
40951 msgstr "Die Medien auswählen, die Sie prüfen wollen"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40954 #, c-format
40955 msgid "Select local databases"
40956 msgstr "Lokale Datenbanken auswählen"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40959 #, c-format
40960 msgid "Select month:"
40961 msgstr "Monat wählen:"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40964 #, c-format
40965 msgid "Select none to see all libraries"
40966 msgstr "Nichts auswählen um alle Bibliotheken anzuzeigen"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40969 #, c-format
40970 msgid "Select note"
40971 msgstr "Notiz wählen"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40974 #, c-format
40975 msgid "Select notice:"
40976 msgstr "Einen Brief wählen:"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40979 #, c-format
40980 msgid "Select one or more images to delete. "
40981 msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Bilder, die Sie löschen möchten. "
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40984 #, c-format
40985 msgid "Select planning type:"
40986 msgstr "Planungsweise auswählen:"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40990 #, c-format
40991 msgid "Select records to export "
40992 msgstr "Datensätze für Export wählen "
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40995 #, c-format
40996 msgid "Select remote databases"
40997 msgstr "Datenbanken auswählen"
40999 #. For the first occurrence,
41000 #. SCRIPT
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41006 #, c-format
41007 msgid "Select searches to: "
41008 msgstr "Ausgewählte Suchen: "
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
41011 #, c-format
41012 msgid "Select table "
41013 msgstr "Tabelle auswählen "
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41016 #, c-format
41017 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41018 msgstr ""
41019 "Wählen Sie die Titelsatznummer, an die das Exemplar angehängt werden soll"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41022 #, c-format
41023 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41024 msgstr ""
41025 "Wählen Sie die Titelsatznummer, mit der das Exemplar verlinkt werden soll"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41028 #, c-format
41029 msgid "Select the file to import: "
41030 msgstr "Importdatei auswählen: "
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
41033 #, c-format
41034 msgid "Select the file to stage: "
41035 msgstr "Datei zum Bereitstellen auswählen: "
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41042 #, c-format
41043 msgid "Select the file to upload: "
41044 msgstr "Datei zum Upload auswählen: "
41046 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41048 #, c-format
41049 msgid "Select the host item to link%s to "
41050 msgstr "Übergeordneten Titel für Link mit %s auswählen "
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41053 #, c-format
41054 msgid "Select to display or not:"
41055 msgstr "Anzeigen?:"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41058 #, c-format
41059 msgid "Select to import"
41060 msgstr "Importdatei wählen"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41063 #, c-format
41064 msgid "Select without holds"
41065 msgstr "Ohne Vormerkungen auswählen"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41068 #, c-format
41069 msgid "Select without items"
41070 msgstr "Ohne Exemplare auswählen"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41073 #, c-format
41074 msgid "Select your MARC flavor"
41075 msgstr "MARC-Format auswählen"
41077 #. SCRIPT
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41079 msgid "Select:"
41080 msgstr "Auswählen:"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41084 #, c-format
41085 msgid "Selected items :"
41086 msgstr "Ausgewählte Exemplare:"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41089 #, c-format
41090 msgid "Selecting Default Settings"
41091 msgstr "Standardeinstellungen auswählen"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41094 #, c-format
41095 msgid ""
41096 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41097 "new issue is received."
41098 msgstr ""
41099 "Wenn Sie eine Benachrichtigung auswählen, können Benutzer im OPAC eine "
41100 "Benachrichtigung über den Zugang eines neuen Zeitschriftenheftes abonnieren."
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41103 #, c-format
41104 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41105 msgstr "Diese Option überschreibt eventuell existierende Konto-Besitzer"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41108 #, c-format
41109 msgid "Selector"
41110 msgstr "Selektor"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41121 #, c-format
41122 msgid "Semi-colon (;)"
41123 msgstr "Semikolon (;)"
41125 #. INPUT type=submit
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41129 #, c-format
41130 msgid "Send"
41131 msgstr "Abschicken"
41133 #. INPUT type=submit
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41135 msgid "Send SMS"
41136 msgstr "SMS senden"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41139 #, c-format
41140 msgid "Send list"
41141 msgstr "Liste verschicken"
41143 #. INPUT type=submit name=submit
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41145 msgid "Send notification"
41146 msgstr "Benachrichtigung verschicken"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41149 #, c-format
41150 msgid "Send to"
41151 msgstr "Senden an"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41154 #, c-format
41155 msgid "Sending your cart"
41156 msgstr "Ihren Korb versenden"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41159 #, c-format
41160 msgid "Sending your list"
41161 msgstr "Ihre Liste versenden"
41163 #. For the first occurrence,
41164 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41167 #, c-format
41168 msgid "Sent notices for %s"
41169 msgstr "Benachrichtigungen an %s"
41171 #. SCRIPT
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41173 msgid "Sep"
41174 msgstr "Sep"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41177 #, c-format
41178 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41179 msgstr "Mehrere Dateinamen mit Komma trennen."
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41182 #, c-format
41183 msgid ""
41184 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41185 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41186 msgstr ""
41187 "(Optionen mit Komma trennen. Beispiel: sru=get,sru_version=1.1. Siehe auch "
41188 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html.)"
41190 #. SCRIPT
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41192 msgid "Separator must be / in field %s"
41193 msgstr "Trennzeichen im Feld %s muss / sein"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41196 #, c-format
41197 msgid "Separator: "
41198 msgstr "Trennzeichen: "
41200 #. For the first occurrence,
41201 #. SCRIPT
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41204 #, c-format
41205 msgid "September"
41206 msgstr "September"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41209 #, c-format
41210 msgid "Serge Renaux"
41211 msgstr "Serge Renaux"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41214 #, c-format
41215 msgid "Serhij Dubyk"
41216 msgstr "Serhij Dubyk"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41219 #, c-format
41220 msgid "Serial"
41221 msgstr "Zeitschrift"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41224 #, c-format
41225 msgid "Serial collection"
41226 msgstr "Zeitschriftenbestand"
41228 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41230 #, c-format
41231 msgid "Serial collection #%s"
41232 msgstr "Zeitschriftenbestand für Abo %s"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41235 #, c-format
41236 msgid "Serial collection information for "
41237 msgstr "Bestandsinformation zu "
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41240 #, c-format
41241 msgid "Serial edition "
41242 msgstr "Zeitschrift "
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41245 #, c-format
41246 msgid "Serial enumeration:"
41247 msgstr "Reihennummerierung:"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41250 #, c-format
41251 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41252 msgstr "Reihennummerierung/Chronologie"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41255 #, c-format
41256 msgid "Serial number:"
41257 msgstr "Zeitschriftennr.:"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41260 #, c-format
41261 msgid "Serial receipt creates an item record."
41262 msgstr "Bei Zugang wird ein Exemplar angelegt."
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41265 #, c-format
41266 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41267 msgstr "Bei Zugang wird kein Exemplar angelegt."
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41270 #, c-format
41271 msgid "Serial receive"
41272 msgstr "Zeitschriftenzugang"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41275 #, c-format
41276 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41277 msgstr "Zeitschriftenabonnement: Suche nach Lieferant "
41279 #. For the first occurrence,
41280 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41283 #, c-format
41284 msgid "Serial: %s "
41285 msgstr "Zeitschrift: %s "
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41307 #, c-format
41308 msgid "Serials"
41309 msgstr "Zeitschriften"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41313 #, c-format
41314 msgid "Serials (routing list)"
41315 msgstr "Zeitschriften (Umlaufliste)"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41318 #, c-format
41319 msgid "Serials planning"
41320 msgstr "Erscheinungsverlauf"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41323 #, c-format
41324 msgid "Serials receiving"
41325 msgstr "Zugang von Zeitschriftenheften"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41329 #, c-format
41330 msgid "Serials subscriptions"
41331 msgstr "Zeitschriftenabonnements"
41333 #. %1$s:  total 
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41335 #, c-format
41336 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41337 msgstr "Zeitschriftenabonnements (%s gefunden)"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41342 #, c-format
41343 msgid "Series"
41344 msgstr "Reihen"
41346 #. For the first occurrence,
41347 #. SCRIPT
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41351 #, c-format
41352 msgid "Series title"
41353 msgstr "Reihe"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41359 #, c-format
41360 msgid "Series: "
41361 msgstr "Reihen: "
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41366 #, c-format
41367 msgid "Server"
41368 msgstr "Server"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41372 #, c-format
41373 msgid "Server information"
41374 msgstr "Serverinformationen"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41377 #, c-format
41378 msgid "Server name: "
41379 msgstr "Servername: "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41383 #, c-format
41384 msgid "Servers:"
41385 msgstr "Server:"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41388 #, c-format
41389 msgid "Session timed out, please log in again"
41390 msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte erneut anmelden"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41393 #, c-format
41394 msgid "Session timed out."
41395 msgstr "Sitzung abgelaufen."
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41398 #, c-format
41399 msgid "Set all funds to zero"
41400 msgstr "Alle Konten auf Null setzen"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41405 #, c-format
41406 msgid "Set back to"
41407 msgstr "Zurücksetzen auf"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41410 #, c-format
41411 msgid "Set due date to expiry:"
41412 msgstr "Setze Fälligkeit auf Ablaufdatum:"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41415 #, c-format
41416 msgid "Set inventory date to:"
41417 msgstr "Setze Inventurdatum auf:"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41424 #, c-format
41425 msgid "Set library"
41426 msgstr "Bibliothek festlegen"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41429 #, c-format
41430 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41431 msgstr "Setze Parameter zur Bibliotheksverwaltung (veraltet)"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41435 #, c-format
41436 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41437 msgstr ""
41438 "Konfiguriere Benachrichtigungen und Kontosperrung für überfällige Medien"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41442 #, c-format
41443 msgid "Set permissions"
41444 msgstr "Berechtigungen setzen"
41446 #. %1$s:  surname 
41447 #. %2$s:  firstname 
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41449 #, c-format
41450 msgid "Set permissions for %s, %s"
41451 msgstr "Berechtigungen für %s, %s setzen"
41453 #. INPUT type=submit name=submit
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41456 msgid "Set status"
41457 msgstr "Status setzen"
41459 #. IMG
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41461 msgid "Set to lowest priority"
41462 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
41464 #. For the first occurrence,
41465 #. SCRIPT
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41468 msgid "Set to patron"
41469 msgstr "Verknüpfen"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41472 #, c-format
41473 msgid "Set user permissions"
41474 msgstr "Berechtigungen setzen"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41477 #, c-format
41478 msgid "Settings "
41479 msgstr "Einstellungen "
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41482 #, c-format
41483 msgid "Sex"
41484 msgstr "Geschlecht"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41487 #, c-format
41488 msgid "Shari Perkins"
41489 msgstr "Shari Perkins"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41492 #, c-format
41493 msgid "Sharon Moreland"
41494 msgstr "Sharon Moreland"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41505 #, c-format
41506 msgid "Sharp (#)"
41507 msgstr "Raute (#)"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41510 #, c-format
41511 msgid "Shaun Evans"
41512 msgstr "Shaun Evans"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41515 #, c-format
41516 msgid "Shelving control number"
41517 msgstr "Magazinnummer"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41529 #, c-format
41530 msgid "Shelving location"
41531 msgstr "Standort"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41534 #, c-format
41535 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41536 msgstr "Standort (item.location) ist "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41539 #, c-format
41540 msgid "Shelving location selected: "
41541 msgstr "Standort ausgewählt: "
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41544 #, c-format
41545 msgid "Shelving location:"
41546 msgstr "Standort:"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41549 #, c-format
41550 msgid "Shift-Enter"
41551 msgstr "Shift+Enter"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41554 #, c-format
41555 msgid "Shift-Tab"
41556 msgstr "Shift+Tab"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41559 #, c-format
41560 msgid "Shipment cost"
41561 msgstr "Versandkosten"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41564 #, c-format
41565 msgid "Shipment cost:"
41566 msgstr "Versandkosten:"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41573 #, c-format
41574 msgid "Shipment date"
41575 msgstr "Lieferdatum"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41578 #, c-format
41579 msgid "Shipment date reverse"
41580 msgstr "Lieferdatum (umgekehrt)"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41584 #, c-format
41585 msgid "Shipment date:"
41586 msgstr "Lieferdatum:"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41589 #, c-format
41590 msgid "Shipment date: "
41591 msgstr "Lieferdatum: "
41593 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41594 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41595 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41596 #. %4$s:  ELSE 
41597 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41598 #. %6$s:  END 
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41600 #, c-format
41601 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41602 msgstr "Lieferdatum: %s Von %s Bis %s %s Alle seit %s %s "
41604 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41606 #, c-format
41607 msgid "Shipment date: All until %s "
41608 msgstr "Lieferadatum: Alle bis %s "
41610 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41612 #, c-format
41613 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41614 msgstr "Versandkosten für Rechnung %s"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41617 #, c-format
41618 msgid "Shipping cost:"
41619 msgstr "Versandkosten:"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41622 #, c-format
41623 msgid "Shipping cost: "
41624 msgstr "Versandkosten: "
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41627 #, c-format
41628 msgid "Shipping fund:"
41629 msgstr "Versandkosten:"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41632 #, c-format
41633 msgid "Shipping fund: "
41634 msgstr "Versandkosten: "
41636 #. %1$s:  basketno 
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41638 #, c-format
41639 msgid "Shopping Basket %s"
41640 msgstr "Bestellung %s"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41643 #, c-format
41644 msgid "Shortcut"
41645 msgstr "Tastenkürzel"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41650 #, c-format
41651 msgid "Show"
41652 msgstr "Zeigen"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41655 #, c-format
41656 msgid "Show MARC tag documentation links"
41657 msgstr "Dokumentations-Links für MARC-Tags anzeigen"
41659 #. For the first occurrence,
41660 #. SCRIPT
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41663 msgid "Show _MENU_ entries"
41664 msgstr "Zeige _MENU_ Einträge"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41667 #, c-format
41668 msgid "Show active baskets only"
41669 msgstr "Nur aktive Bestellungen"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41672 #, c-format
41673 msgid "Show active funds only"
41674 msgstr "Nur aktive Konten anzeigen"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41677 #, c-format
41678 msgid "Show actual/estimated values"
41679 msgstr "Zeige tatsächliche/geschätzte Werte"
41681 #. A
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41683 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41684 msgstr "Erweiterte Suche (Strg+Alt+S)"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41689 #, c-format
41690 msgid "Show all"
41691 msgstr "Alle anzeigen"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41694 #, c-format
41695 msgid "Show all baskets"
41696 msgstr "Alle Bestellungen"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41701 #, c-format
41702 msgid "Show all columns"
41703 msgstr "Zeige alle Spalten"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41707 #, c-format
41708 msgid "Show all details "
41709 msgstr "Zeige alle Details "
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41713 #, c-format
41714 msgid "Show all items"
41715 msgstr "Zeige alle Exemplare"
41717 #. For the first occurrence,
41718 #. %1$s:  hiddencount 
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41721 #, c-format
41722 msgid "Show all items (%s hidden)"
41723 msgstr "Zeige alle Exemplare (%s versteckt)"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41726 #, c-format
41727 msgid "Show all suggestions"
41728 msgstr "Alle Anschaffungsvorschläge zeigen"
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41732 msgid "Show all transactions"
41733 msgstr "Alle Transaktionen anzeigen"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41736 #, c-format
41737 msgid "Show any items currently checked out:"
41738 msgstr "Zeige aktuell entliehene Medien:"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41741 #, c-format
41742 msgid "Show biblio"
41743 msgstr "Zeige Titel"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41746 #, c-format
41747 msgid "Show category: "
41748 msgstr "Kategorie zeigen: "
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41751 #, c-format
41752 msgid "Show checkouts"
41753 msgstr "Zeige Ausleihen"
41755 #. SCRIPT
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41757 msgid "Show fields verbatim"
41758 msgstr "Zeige Felder im Klartext"
41760 #. SCRIPT
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41762 msgid "Show help for this tag"
41763 msgstr "Zeige die Hilfe für dieses Feld"
41765 #. SCRIPT
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41767 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41768 msgstr "Zeige Hilfen für codierte Felder"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41771 #, c-format
41772 msgid "Show in search pulldown: "
41773 msgstr "Zeige in Auwahlliste: "
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41777 #, c-format
41778 msgid "Show inactive budgets"
41779 msgstr "Inaktive Etats anzeigen"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41782 #, c-format
41783 msgid "Show more"
41784 msgstr "Mehr zeigen"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41788 #, c-format
41789 msgid "Show my funds only"
41790 msgstr "Nur meine Konten anzeigen"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41793 #, c-format
41794 msgid "Show only mine"
41795 msgstr "Zeige nur meine"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41798 #, c-format
41799 msgid "Show only renewed "
41800 msgstr "Zeige nur verlängerte "
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41803 #, c-format
41804 msgid "Show only subscriptions "
41805 msgstr "Nur Subskriptionen anzeigen "
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41809 #, c-format
41810 msgid "Show subscriptions"
41811 msgstr "Zeige Abonnements"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41814 #, c-format
41815 msgid "Show tags"
41816 msgstr "Tags anzeigen"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41819 #, c-format
41820 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41821 msgstr "Zeige/Verberge erweitertes Erscheinungsmuster"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41826 #, c-format
41827 msgid "Show/hide columns:"
41828 msgstr "Zeige/Verberge Spalten:"
41830 #. For the first occurrence,
41831 #. SCRIPT
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41834 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41835 msgstr "Zeige _START_ bis _END_ von _TOTAL_"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41838 #, c-format
41839 msgid "Showing only available items"
41840 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare."
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41844 #, c-format
41845 msgid "Shown"
41846 msgstr "Angezeigt"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41850 #, c-format
41851 msgid "Shows on transit slips"
41852 msgstr "Wird auf Transportzettel angezeigt"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41855 #, c-format
41856 msgid "Silvia Simonetti"
41857 msgstr "Silvia Simonetti"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41860 #, c-format
41861 msgid "Simith"
41862 msgstr "Simith"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41865 #, c-format
41866 msgid "Simon Story"
41867 msgstr "Simon Story"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41870 #, c-format
41871 msgid "Since"
41872 msgstr "Seit"
41874 #. SCRIPT
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41876 msgid "Single holiday: %s"
41877 msgstr "Einmaliger Schliesstag: %s"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41880 #, c-format
41881 msgid "SingleBranchMode is ON."
41882 msgstr "SingleBranchMode ist AN."
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41886 #, c-format
41887 msgid "Size"
41888 msgstr "Grösse"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41892 #, c-format
41893 msgid "Skip issue number"
41894 msgstr "Heftnummer überspringen"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41897 #, c-format
41898 msgid "Skip items on loan: "
41899 msgstr "Ausgeliehene Exemplare übergehen: "
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41905 #, c-format
41906 msgid "Slip"
41907 msgstr "Quittung"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41910 #, c-format
41911 msgid "Small text"
41912 msgstr "Kleine Schrift"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41915 #, c-format
41916 msgid "Social security number hash:"
41917 msgstr "Hash der Sozialversicherungsnummer:"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41920 #, c-format
41921 msgid "Social security or card number: "
41922 msgstr "Sozialversicherung oder Ausweisnummer:"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41925 #, c-format
41926 msgid "Some Perl modules are missing."
41927 msgstr "Einige Perl-Module sind nicht installiert."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41930 #, c-format
41931 msgid ""
41932 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41933 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41934 "examples assume USD is the active currency. "
41935 msgstr ""
41936 "Einige Beispiele kompatibler Preisfelder sind \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41937 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Diese "
41938 "Beispiele beziehen sich auf  US-Dollar als aktive Währung. "
41940 #. SCRIPT
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41942 msgid "Some fields are not valid:"
41943 msgstr "Einige Felder sind nicht gültig:"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41946 #, c-format
41947 msgid ""
41948 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41949 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41950 "if you want that this feature works correctly."
41951 msgstr ""
41952 "Der Systemparameter 'OPACPrivacy' ist aktiviert, aber der Parameter "
41953 "'AnonymousPatron'  ist nicht korrekt eingestellt. Damit diese Funktion "
41954 "korrekt arbeitet, muss dieser mit einer gültigen Benutzernummer belegt "
41955 "werden."
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41958 #, c-format
41959 msgid ""
41960 "Some records have not been automatically added because they match an "
41961 "existing record in your catalog:"
41962 msgstr ""
41963 "Einige Datensätze wurden nicht automatisch hinzugefügt, da für eine "
41964 "Übereinstimmung mit einem Datensatz in Ihrem Katalog besteht."
41966 #. SCRIPT
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41968 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41969 msgstr ""
41970 "Etwas ist schief gelaufen. Es kein kein neues Nummerierungsmuster angelegt "
41971 "werden."
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41974 #, c-format
41975 msgid "Sonia Lemaire"
41976 msgstr "Sonia Lemaire"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41979 #, c-format
41980 msgid "Sophie Meynieux"
41981 msgstr "Sophie Meynieux"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41984 #, c-format
41985 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41986 msgstr "Keine Resultate."
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41989 #, c-format
41990 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41991 msgstr "Entschuldigung, das CAS-Login ist fehlgeschlagen"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41994 #, c-format
41995 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41996 msgstr "Keine Treffer."
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41999 #, c-format
42000 msgid "Sorry, your request had no results."
42001 msgstr "Ihre Abfrage hat kein Ergebnis erzielt."
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42004 #, c-format
42005 msgid "Sort 1"
42006 msgstr "Sortierung 1"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42009 #, c-format
42010 msgid "Sort 2"
42011 msgstr "Sortierung 2"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42014 #, c-format
42015 msgid "Sort By: "
42016 msgstr "Sortieren nach: "
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
42019 #, c-format
42020 msgid "Sort by"
42021 msgstr "Sortieren nach"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42024 #, c-format
42025 msgid "Sort by :"
42026 msgstr "Sortieren nach:"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42029 #, c-format
42030 msgid "Sort by:"
42031 msgstr "Sortieren nach:"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
42036 #, c-format
42037 msgid "Sort by: "
42038 msgstr "Sortieren nach: "
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42044 #, c-format
42045 msgid "Sort field 1"
42046 msgstr "Statistik 1"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42050 #, c-format
42051 msgid "Sort field 1:"
42052 msgstr "Statistik 1:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42058 #, c-format
42059 msgid "Sort field 2"
42060 msgstr "Statistik 2"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
42064 #, c-format
42065 msgid "Sort field 2:"
42066 msgstr "Statistik 2:"
42068 #. A
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42070 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42071 msgstr "Sortiere nach [% label %] ([% sortorder %])"
42073 #. For the first occurrence,
42074 #. SCRIPT
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42077 msgid "Sort routine missing"
42078 msgstr "Sortierroutine fehlt"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42081 #, c-format
42082 msgid "Sort this list by: "
42083 msgstr "Die Liste sortieren nach: "
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42088 #, c-format
42089 msgid "Sort1"
42090 msgstr "Statistik 1"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42095 #, c-format
42096 msgid "Sort2"
42097 msgstr "Statistik 2"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42100 #, c-format
42101 msgid "Sorting"
42102 msgstr "Sortiert..."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42105 #, c-format
42106 msgid "Sorting routine"
42107 msgstr "Sortierfunktion"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42110 #, c-format
42111 msgid "Sound"
42112 msgstr "Ton"
42114 #. For the first occurrence,
42115 #. SCRIPT
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42119 #, c-format
42120 msgid "Source"
42121 msgstr "Quelle"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42126 #, c-format
42127 msgid "Source (incoming) record check field"
42128 msgstr "Feldüberprüfung des Quellendatensatzes (eintreffend)"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42131 #, c-format
42132 msgid "Source in use?"
42133 msgstr "Verwendete Klassifikation?"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42136 #, c-format
42137 msgid "Source library:"
42138 msgstr "Ausgangsbibliothek:"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42141 #, c-format
42142 msgid "Source of acquisition"
42143 msgstr "Erwerbungsquelle"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42146 #, c-format
42147 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42148 msgstr "Quelle der Klassifikation / des Lagerschemas"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42151 #, c-format
42152 msgid "Source records"
42153 msgstr "Ausgangsdatensätze"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
42156 #, c-format
42157 msgid "Southeastern University"
42158 msgstr "Southeastern University"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42169 #, c-format
42170 msgid "Space ( )"
42171 msgstr "Leerzeichen ( )"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42174 #, c-format
42175 msgid "Special relationship: "
42176 msgstr "Spezielle Beziehung: "
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42179 #, c-format
42180 msgid "Special thanks to the following organizations"
42181 msgstr "Besonderer Dank geht an die folgenden Organisationen"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42184 #, c-format
42185 msgid "Specialized"
42186 msgstr "Fachkundige"
42188 #. For the first occurrence,
42189 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42192 #, c-format
42193 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42194 msgstr "Datum für die Reaktivierung %s: "
42196 #. For the first occurrence,
42197 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42200 #, c-format
42201 msgid "Specify due date %s: "
42202 msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen %s: "
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42205 #, c-format
42206 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42207 msgstr "Geben Sie an, auf welche Weise der Schliesstag wiederholt werden soll."
42209 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42211 #, c-format
42212 msgid "Specify return date %s: "
42213 msgstr "Rückgabedatum festlegen %s: "
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42217 #, c-format
42218 msgid "Spent"
42219 msgstr "Ausgegeben"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42223 #, c-format
42224 msgid "Spent amount"
42225 msgstr "Ausgegeben"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42228 #, c-format
42229 msgid "Spine label"
42230 msgstr "Signaturschild"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42233 #, c-format
42234 msgid "Split call numbers: "
42235 msgstr "Signaturen umbrechen: "
42237 #. SCRIPT
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42239 msgid "Spring"
42240 msgstr "Frühling"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42243 #, c-format
42244 msgid "Srdjan Jankovic"
42245 msgstr "Srdjan Jankovic"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42248 #, c-format
42249 msgid "Srikanth Dhondi"
42250 msgstr "Srikanth Dhondi"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42253 #, c-format
42254 msgid "Stacey Walker"
42255 msgstr "Stacey Walker"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42259 #, c-format
42260 msgid "Staff"
42261 msgstr "Personal"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42264 #, c-format
42265 msgid "Staff - Internal note"
42266 msgstr "Interne Notiz"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42269 #, c-format
42270 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42271 msgstr "Mitarbeiterzugang, erlaubt Zugriff auf die Dienstoberfläche"
42273 #. A
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42275 #, c-format
42276 msgid "Staff client"
42277 msgstr "Dienstoberfläche"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42280 #, c-format
42281 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42282 msgstr ""
42283 "Bibliotheksmitarbeiter sind nicht berechtigt den Ausleihverlauf des "
42284 "Benutzers einzusehen."
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42289 #, c-format
42290 msgid "Staff note"
42291 msgstr "Interne Notiz"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42295 #, c-format
42296 msgid "Staff note:"
42297 msgstr "Interne Notiz:"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42300 #, c-format
42301 msgid "Stage MARC for import"
42302 msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42308 #, c-format
42309 msgid "Stage MARC records for import"
42310 msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42313 #, c-format
42314 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42315 msgstr "Stelle MARC-Datensätze im Datenpool bereit"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42318 #, c-format
42319 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42320 msgstr "Stelle MARC-Datensätze im Datenpool bereit."
42322 #. INPUT type=button
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42324 msgid "Stage for import"
42325 msgstr "Bereitstellen für den Import"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42328 #, c-format
42329 msgid "Stage records into the reservoir"
42330 msgstr "Stelle Datensätze im Datenpool bereit."
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42335 #, c-format
42336 msgid "Staged"
42337 msgstr "Bereitgestellt"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42340 #, c-format
42341 msgid "Staged MARC management"
42342 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42345 #, c-format
42346 msgid "Staged MARC record management"
42347 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42350 #, c-format
42351 msgid "Staged:"
42352 msgstr "Zwischengespeichert:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42355 #, c-format
42356 msgid "Stan Brinkerhoff"
42357 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42363 #, c-format
42364 msgid "Standard"
42365 msgstr "Standard"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42370 #, c-format
42371 msgid "Standard ID: "
42372 msgstr "Standard-ID: "
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42378 #, c-format
42379 msgid "Standard number"
42380 msgstr "Standardnummer"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42383 #, c-format
42384 msgid "Standard number:"
42385 msgstr "Standardnummer:"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42388 #, c-format
42389 msgid "Start Date: "
42390 msgstr "Anfangsdatum: "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42397 #, c-format
42398 msgid "Start date"
42399 msgstr "Anfangsdatum"
42401 #. For the first occurrence,
42402 #. SCRIPT
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42404 msgid "Start date missing"
42405 msgstr "Anfangsdatum fehlt"
42407 #. For the first occurrence,
42408 #. SCRIPT
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42410 msgid "Start date must be before end date"
42411 msgstr "Das Anfangsdatum muss vor dem Enddatum liegen"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42416 #, c-format
42417 msgid "Start date:"
42418 msgstr "Anfangsdatum:"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42424 #, c-format
42425 msgid "Start date: "
42426 msgstr "Anfangsdatum: "
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42429 #, c-format
42430 msgid "Start date: *"
42431 msgstr "Anfangsdatum: *"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42434 #, c-format
42435 msgid "Start defining libraries"
42436 msgstr "Beginnen Sie mit der Definition von Bibliotheken"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42439 #, c-format
42440 msgid "Start of date range "
42441 msgstr "Start des Datumsbereichs "
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42444 #, c-format
42445 msgid "Start of interval"
42446 msgstr "Intervallbeginn"
42448 #. INPUT type=submit
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42450 msgid "Start search"
42451 msgstr "Suche beginnen"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42454 #, c-format
42455 msgid "Starter CSV: "
42456 msgstr "Beispiel-CSV-Datei: "
42458 #. INPUT type=text name=start_label
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42461 msgid "Starting card number"
42462 msgstr "Erste Ausweisnummer"
42464 #. INPUT type=text name=start_label
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42466 msgid "Starting label number"
42467 msgstr "Erste Etikettnummer"
42469 #. For the first occurrence,
42470 #. SCRIPT
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42473 #, c-format
42474 msgid "Starting with:"
42475 msgstr "Beginnend mit:"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42480 #, c-format
42481 msgid "Starts with"
42482 msgstr "Beginnt mit"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42489 #, c-format
42490 msgid "State"
42491 msgstr "Bundesland"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42497 #, c-format
42498 msgid "State: "
42499 msgstr "Bundesland: "
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42502 #, c-format
42503 msgid "Statistic 1 done on: "
42504 msgstr "Kategorie Statistik 1: "
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42509 #, c-format
42510 msgid "Statistic 1: "
42511 msgstr "Statistik 1: "
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42514 #, c-format
42515 msgid "Statistic 2 done on: "
42516 msgstr "Kategorie Statistik 2: "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42521 #, c-format
42522 msgid "Statistic 2: "
42523 msgstr "Statistik 2: "
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42527 #, c-format
42528 msgid "Statistical"
42529 msgstr "Statistisch"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42534 #, c-format
42535 msgid "Statistics"
42536 msgstr "Statistiken"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42539 #, c-format
42540 msgid "Statistics date and time"
42541 msgstr "Statistik Datum und Zeit"
42543 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42544 #. %2$s:  title 
42545 #. %3$s:  firstname 
42546 #. %4$s:  END 
42547 #. %5$s:  surname 
42548 #. %6$s:  cardnumber 
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42550 #, c-format
42551 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42552 msgstr "Statistiken für %s%s %s %s %s (%s)"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42556 #, c-format
42557 msgid "Statistics wizards"
42558 msgstr "Statistik Wizards"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42583 #, c-format
42584 msgid "Status"
42585 msgstr "Status"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42589 #, c-format
42590 msgid "Status "
42591 msgstr "Status "
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42600 #, c-format
42601 msgid "Status:"
42602 msgstr "Status:"
42604 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42605 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42606 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42607 #. %4$s:  END 
42608 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42609 #. %6$s:  END 
42610 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42611 #. %8$s:  END 
42612 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42613 #. %10$s:  END 
42614 #. %11$s:  END 
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42616 #, c-format
42617 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42618 msgstr "Status %s( %s%s %s %sVerloren%s %sBeschädigt%s %sZurückgezogen%s )%s"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42621 #, c-format
42622 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42623 msgstr "Status, die beschädigte Exemplare beschreiben"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42626 #, c-format
42627 msgid "Statuses to describe a lost item"
42628 msgstr "Status, die verlorene Exemplare beschreiben"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42631 #, c-format
42632 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42633 msgstr "Status, die erklären, warum ein Exemplar nicht ausgeliehen werden kann"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42636 #, c-format
42637 msgid "Stefan Weil"
42638 msgstr "Stefan Weil"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42641 #, c-format
42642 msgid "Stefano Bargioni"
42643 msgstr "Stefano Bargioni"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42646 #, c-format
42647 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42648 msgstr "Schritt 1 von 5: Definition bezeichnen"
42650 #. %1$s:  IF (usecache) 
42651 #. %2$s:  END 
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42653 #, c-format
42654 msgid ""
42655 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42656 "report visibility "
42657 msgstr ""
42658 "Schritt 1 von 6: Modul für den Report auswählen,%s Cache-Dauer festlegen, %s "
42659 "und Sichtbarkeit wählen "
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42662 #, c-format
42663 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42664 msgstr "Schritt 2 von 5: Modul auswählen"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42667 #, c-format
42668 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42669 msgstr "Schritt 2 von 6: Art des Reports auswählen"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42672 #, c-format
42673 msgid "Step 2: Choose the area "
42674 msgstr "Schritt 2: Modul "
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42677 #, c-format
42678 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42679 msgstr "Schritt 3 von 5: Spalte wählen"
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42682 #, c-format
42683 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42684 msgstr "Schritt 3 von 6: Spalten auswählen"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42687 #, c-format
42688 msgid "Step 3: Choose a column "
42689 msgstr "Schritt 3: Spalte auswählen"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42692 #, c-format
42693 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42694 msgstr "Schritt 4 von 5: Wert festlegen"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42697 #, c-format
42698 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42699 msgstr "Schritt 4 von 6: Sucheinschränkungen auswählen"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42702 #, c-format
42703 msgid "Step 4: Specify a value "
42704 msgstr "Schritt 4: Werte "
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42707 #, c-format
42708 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42709 msgstr "Schritt 5: Details bestätigen"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42712 #, c-format
42713 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42714 msgstr "Schritt 5 von 6: Wählen Sie die Spalte, die totalisiert werden soll"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42717 #, c-format
42718 msgid "Step 5: Confirm definition"
42719 msgstr "Schritt 5: Definition bestätigen"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42722 #, c-format
42723 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42724 msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Report geordnet sein soll"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42727 #, c-format
42728 msgid "Stephanie Hogan"
42729 msgstr "Stephanie Hogan"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42732 #, c-format
42733 msgid "Stephen Edwards"
42734 msgstr "Stephen Edwards"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42737 #, c-format
42738 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42739 msgstr "Stephen Hedges (früher Documentation Manager)"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42742 #, c-format
42743 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42744 msgstr ""
42745 "Steve Tonnesen (frühe Arbeiten an MARC, Konzept der virtuellen Regale, "
42746 "KohaCD)"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42749 #, c-format
42750 msgid "Steven Callender"
42751 msgstr "Steven Callender"
42753 #. For the first occurrence,
42754 #. %1$s:  numberpending 
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42758 #, c-format
42759 msgid "Still %s servers to search"
42760 msgstr "Noch %s Server zu durchsuchen"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42763 #, c-format
42764 msgid "Stop word search:"
42765 msgstr "Stopwortsuche"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42769 #, c-format
42770 msgid "Stop words"
42771 msgstr "Stopwörter"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42775 #, c-format
42776 msgid "Stopped"
42777 msgstr "Beendet"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42781 #, c-format
42782 msgid "Street Address"
42783 msgstr "Strasse"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42787 #, c-format
42788 msgid "Street address"
42789 msgstr "Strasse"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42793 #, c-format
42794 msgid "Street number"
42795 msgstr "Hausnummer"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42799 #, c-format
42800 msgid "Street type"
42801 msgstr "Strassentyp"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42804 #, c-format
42805 msgid "Student count"
42806 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42809 #, c-format
42810 msgid "Stéphane Delaune"
42811 msgstr "Stéphane Delaune"
42813 #. SCRIPT
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42815 msgid "Su"
42816 msgstr "So"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42819 #, c-format
42820 msgid "Sub classification"
42821 msgstr "Unterklassifizierung"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42824 #, c-format
42825 msgid "Sub total "
42826 msgstr "Zwischensumme "
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42829 #, c-format
42830 msgid "Sub total:"
42831 msgstr "Gesamt:"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42839 #, c-format
42840 msgid "Subfield"
42841 msgstr "Unterfeld"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42845 #, c-format
42846 msgid "Subfield code:"
42847 msgstr "Unterfeld Code:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42850 #, c-format
42851 msgid "Subfield code: "
42852 msgstr "Unterfeld Code: "
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42856 #, c-format
42857 msgid "Subfield separator: "
42858 msgstr "Trennzeichen zwischen Unterfeldern: "
42860 #. SCRIPT
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42862 msgid "Subfield ‡"
42863 msgstr "Unterfeld ‡"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42866 #, c-format
42867 msgid "Subfield:"
42868 msgstr "Unterfeld:"
42870 #. %1$s:  tagsubfield 
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42872 #, c-format
42873 msgid "Subfield: %s"
42874 msgstr "Unterfeld: %s"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42879 #, c-format
42880 msgid "Subfields"
42881 msgstr "Unterfelder"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42892 #, c-format
42893 msgid "Subfields: "
42894 msgstr "Unterfelder: "
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42897 #, c-format
42898 msgid "Subgroup"
42899 msgstr "Untergruppe"
42901 #. INPUT type=text name=subgroup
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42903 msgid "Subgroup code"
42904 msgstr "Untergruppekürzel"
42906 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42908 msgid "Subgroup name"
42909 msgstr "Untergruppe"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42912 #, c-format
42913 msgid "Subgroup:"
42914 msgstr "Untergruppe:"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42921 #, c-format
42922 msgid "Subject"
42923 msgstr "Schlagwort"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42930 #, c-format
42931 msgid "Subject heading: "
42932 msgstr "Schlagwörter: "
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42935 #, c-format
42936 msgid "Subject headings"
42937 msgstr "Schlagwörter"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42941 #, c-format
42942 msgid "Subject phrase"
42943 msgstr "Schlagwort, Phrase"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42946 #, c-format
42947 msgid "Subject search results"
42948 msgstr "Ergebnisse Schlagwortsuche"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42951 #, c-format
42952 msgid "Subject sub-division: "
42953 msgstr "Schlagwortunterteilung: "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42956 #, c-format
42957 msgid "Subject(s)"
42958 msgstr "Schlagwörter"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42961 #, c-format
42962 msgid "Subject:"
42963 msgstr "Schlagwort:"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42966 #, c-format
42967 msgid "Subject: "
42968 msgstr "Schlagwort: "
42970 #. For the first occurrence,
42971 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42974 #, c-format
42975 msgid "Subject: %s "
42976 msgstr "Betreff: %s"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42979 #, c-format
42980 msgid "Subjects:"
42981 msgstr "Schlagwörter:"
42983 #. INPUT type=submit
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43069 msgid "Submit"
43070 msgstr "Bestätigen"
43072 #. INPUT type=submit
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43074 msgid "Submit your suggestion"
43075 msgstr "Anschaffungsvorschlag abschicken"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43078 #, c-format
43079 msgid "Subscription #"
43080 msgstr "Abonnementnr."
43082 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43084 #, c-format
43085 msgid "Subscription #%s"
43086 msgstr "Abonnementnr.%s"
43088 #. %1$s:  loopro.object 
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43090 #, c-format
43091 msgid "Subscription %s "
43092 msgstr "Abonnement %s "
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43095 #, c-format
43096 msgid "Subscription ID: "
43097 msgstr "Abo-Nr: "
43099 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43101 #, c-format
43102 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43103 msgstr "Abonnement-Umlauflisten für %s"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43106 #, c-format
43107 msgid "Subscription begin"
43108 msgstr "Abonnementbeginn"
43110 #. %1$s:  END 
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43112 #, c-format
43113 msgid "Subscription closed %s "
43114 msgstr "Abonnement beendet %s "
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43118 #, c-format
43119 msgid "Subscription details"
43120 msgstr "Abo-Details"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43123 #, c-format
43124 msgid "Subscription end"
43125 msgstr "Abo-Ende"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43128 #, c-format
43129 msgid "Subscription end date"
43130 msgstr "Abo-Ende"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43133 #, c-format
43134 msgid "Subscription end date:"
43135 msgstr "Abo-Ende:"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43138 #, c-format
43139 msgid "Subscription expired"
43140 msgstr "Abonnement abgelaufen"
43142 #. %1$s:  bibliotitle
43143 #. %2$s:  IF closed 
43144 #. %3$s:  END 
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43146 #, c-format
43147 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43148 msgstr "Abonnement für %s %s(beendet)%s"
43150 #. %1$s:  title 
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43152 #, c-format
43153 msgid "Subscription history for %s"
43154 msgstr "Abonnementhistorie für %s"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43157 #, c-format
43158 msgid "Subscription id"
43159 msgstr "Abo-Nr."
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43162 #, c-format
43163 msgid "Subscription information for "
43164 msgstr "Informationen zum Abonnement für "
43166 #. %1$s:  biblionumber 
43167 #. %2$s:  bibliotitle 
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43169 #, c-format
43170 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43171 msgstr "Informationen zum Abonnement für Titelnr.%s mit dem Titel: %s"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43176 #, c-format
43177 msgid "Subscription length:"
43178 msgstr "Abo-Laufzeit:"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43181 #, c-format
43182 msgid "Subscription num."
43183 msgstr "Abonr."
43185 #. %1$s:  bibliotitle 
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43187 #, c-format
43188 msgid "Subscription renewal for %s"
43189 msgstr "Abo-Verlängerung für %s"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43192 #, c-format
43193 msgid "Subscription start date"
43194 msgstr "Abo-Beginn"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43197 #, c-format
43198 msgid "Subscription start date:"
43199 msgstr "Abo-Beginn:"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43202 #, c-format
43203 msgid "Subscription summaries"
43204 msgstr "Abo-Zusammenfassung"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43208 #, c-format
43209 msgid "Subscription summary"
43210 msgstr "Abo-Beschreibung"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43213 #, c-format
43214 msgid "Subscription title"
43215 msgstr "Abonnementtitel"
43217 #. %1$s:  enddate 
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43219 #, c-format
43220 msgid "Subscription will expire %s. "
43221 msgstr "Abonnement läuft ab am %s. "
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43224 #, c-format
43225 msgid "Subscription(s)"
43226 msgstr "Abonnement(s)"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43229 #, c-format
43230 msgid "Subscription:"
43231 msgstr "Abonnement:"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43235 #, c-format
43236 msgid "Subscriptions"
43237 msgstr "Abonnements"
43239 #. LABEL
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43242 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43243 msgstr "Das Abonnement muss einem bibliographischen Satz zugeordnet werden"
43245 #. SCRIPT
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43247 msgid "Substitute"
43248 msgstr "Ersetzen"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43252 #, c-format
43253 msgid "Subtotal "
43254 msgstr "Zwischensumme "
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43257 #, c-format
43258 msgid "Subtotal for"
43259 msgstr "Zwischensumme für"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43262 #, c-format
43263 msgid "Subtype limits"
43264 msgstr "Weitere Suchkriterien"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43267 #, c-format
43268 msgid "Success"
43269 msgstr "Erfolgreich"
43271 #. SCRIPT
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43273 msgid "Success."
43274 msgstr "Erfolgreich"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43277 #, c-format
43278 msgid "Success: Import reversed"
43279 msgstr "Erfolgreich: Import wurde rückgängig gemacht"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43282 #, c-format
43283 msgid "Suggested by"
43284 msgstr "Vorgeschlagen von"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43287 #, c-format
43288 msgid "Suggested by - on"
43289 msgstr "Vorgeschlagen von/am"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43292 #, c-format
43293 msgid "Suggested by:"
43294 msgstr "Vorgeschlagen von:"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43298 #, c-format
43299 msgid "Suggested by: "
43300 msgstr "Vorgeschlagen von: "
43302 #. For the first occurrence,
43303 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43304 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43305 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43306 #. %4$s:  END 
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43310 #, c-format
43311 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43312 msgstr "Vorgeschlagen von: %s%s, %s %s ("
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43315 #, c-format
43316 msgid "Suggested date from:"
43317 msgstr "Vorschlagsdatum von:"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43323 #, c-format
43324 msgid "Suggestion"
43325 msgstr "Vorschlag"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43329 #, c-format
43330 msgid "Suggestion accepted"
43331 msgstr "Vorschlag angenommen"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43335 #, c-format
43336 msgid "Suggestion creation"
43337 msgstr "Vorschlag erstellt"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43340 #, c-format
43341 msgid "Suggestion information"
43342 msgstr "Informationen zum Anschaffungsvorschlag"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43348 #, c-format
43349 msgid "Suggestion management"
43350 msgstr "Vorschlagsbearbeitung"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43359 #, c-format
43360 msgid "Suggestions"
43361 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43364 #, c-format
43365 msgid "Suggestions management"
43366 msgstr "Vorschlagsbearbeitung"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43369 #, c-format
43370 msgid "Suggestions pending approval"
43371 msgstr "Zu bearbeitende Anschaffungsvorschläge"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43374 #, c-format
43375 msgid "Suggestions search:"
43376 msgstr "Anschaffungsvorschläge suchen:"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43394 #, c-format
43395 msgid "Summary"
43396 msgstr "Zusammenfassung"
43398 #. %1$s:  firstname 
43399 #. %2$s:  surname 
43400 #. %3$s:  cardnumber 
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43402 #, c-format
43403 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43404 msgstr "Zusammenfassung für %s %s (%s)"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43407 #, c-format
43408 msgid "Summary search"
43409 msgstr "Suche"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43413 #, c-format
43414 msgid "Summary: "
43415 msgstr "Zusammenfassung: "
43417 #. SCRIPT
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43419 msgid "Summer"
43420 msgstr "Sommer"
43422 #. SCRIPT
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43424 msgid "Sun"
43425 msgstr "So"
43427 #. For the first occurrence,
43428 #. SCRIPT
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43433 #, c-format
43434 msgid "Sunday"
43435 msgstr "Sonntag"
43437 #. SCRIPT
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43439 msgid "Sundays"
43440 msgstr "Sonntage"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43443 #, c-format
43444 msgid "Sundry"
43445 msgstr "Verschiedenes"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43448 #, c-format
43449 msgid "Supplemental issue "
43450 msgstr "Supplement "
43452 #. BUTTON
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43454 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43455 msgstr "Verfügbare Tastenkürzel"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43464 #, c-format
43465 msgid "Surname"
43466 msgstr "Nachname"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43470 #, c-format
43471 msgid "Surname: "
43472 msgstr "Nachname: "
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43475 #, c-format
43476 msgid "Surveys"
43477 msgstr "Bestandesaufnahmen"
43479 #. INPUT type=submit
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43482 msgid "Suspend all holds"
43483 msgstr "Alle Vormerkungen aussetzen"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43487 #, c-format
43488 msgid "Suspension in days (day)"
43489 msgstr "Sperrung (in Tagen)"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43492 #, c-format
43493 msgid "Svenska (Swedish)"
43494 msgstr "Svenska (Schwedisch)"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43497 #, c-format
43498 msgid "Switch to advanced editor"
43499 msgstr "Zum Erweiterten Editor"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43502 #, c-format
43503 msgid "Switch to basic editor"
43504 msgstr "Wechsle zum einfachen Editor"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43507 #, c-format
43508 msgid "Symbol"
43509 msgstr "Symbol"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43512 #, c-format
43513 msgid "Symbol: "
43514 msgstr "Symbol: "
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43517 #, c-format
43518 msgid "Sync status: "
43519 msgstr "Synchronisierungsstatus: "
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43522 #, c-format
43523 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43524 msgstr "Mit der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank synchronisieren:"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43527 #, c-format
43528 msgid "Synchronize"
43529 msgstr "Synchronisieren"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43532 #, c-format
43533 msgid "Syntax"
43534 msgstr "Syntax"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43537 #, c-format
43538 msgid "Syntax (z3950 can send"
43539 msgstr "Syntax (z3950 kann senden"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43542 #, c-format
43543 msgid "System Preferences"
43544 msgstr "Systemparameter"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43547 #, c-format
43548 msgid "System information"
43549 msgstr "Systeminformation"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43552 #, c-format
43553 msgid "System permissions"
43554 msgstr "Systemberechtigungen"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43557 #, c-format
43558 msgid ""
43559 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43560 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43561 msgstr ""
43562 "Der Systemparameter 'AutoCreateAuthorities' ist eingeschaltet, diese "
43563 "Funktionalität benötigt auch 'BiblioAddsAuthorities'."
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43566 #, c-format
43567 msgid ""
43568 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43569 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43570 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43571 msgstr ""
43572 "Der Systemparameter 'EasyAnalyticalRecords' ist gesetzt, aber "
43573 "'UseControlNumber' steht auf 'Verwenden'. Setzen Sie diesen auf 'Nicht "
43574 "verwenden', da sonst die Links für 'Unselbständige Werke' ('Zeige "
43575 "unselbstständige Werke') in der Dienstoberfläche und im OPAC nicht "
43576 "funktionieren."
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43579 #, c-format
43580 msgid ""
43581 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43582 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43583 "works correctly."
43584 msgstr ""
43585 "Der Systemparameter 'OPACPrivacy' ist aktiviert, aber der Parameter "
43586 "'AnonymousPatron'  ist mit 0 belegt. Damit diese Funktion korrekt arbeitet, "
43587 "muss dieser mit einer gültigen Benutzernummer belegt werden."
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43590 #, c-format
43591 msgid "System preference search:"
43592 msgstr "Suche in Systemparametern:"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43599 #, c-format
43600 msgid "System preferences"
43601 msgstr "Systemparameter"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43604 #, c-format
43605 msgid "Sèbastien Hinderer"
43606 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43609 #, c-format
43610 msgid ""
43611 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43612 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43613 "Tutunsatar)"
43614 msgstr ""
43615 "T&uuml;rk&ccedil;e (Türkisch) Prä-3.8: Selma Aslan; 3.8+, Suleyman Demirel "
43616 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci und Alper "
43617 "Tutunsatar)"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43639 #, c-format
43640 msgid "TOTAL"
43641 msgstr "GESAMT"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43644 #, c-format
43645 msgid "Tab"
43646 msgstr "Reiter"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43649 #, c-format
43650 msgid "Tab separated text"
43651 msgstr "Tab-getrennter Text"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43654 #, c-format
43655 msgid "Tab:"
43656 msgstr "Tab:"
43658 #. %1$s:  subfield.tab 
43659 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43660 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43661 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43662 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43663 #. %6$s:  END 
43664 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43665 #. %8$s:  END 
43666 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43667 #. %10$s:  END 
43668 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43669 #. %12$s:  subfield.seealso 
43670 #. %13$s:  END 
43671 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43672 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43673 #. %16$s:  END 
43674 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43675 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43676 #. %19$s:  END 
43677 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43678 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43679 #. %22$s:  END 
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43681 #, c-format
43682 msgid ""
43683 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43684 "%s%s%s, %s%s "
43685 msgstr ""
43686 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, wiederholbar%s%s, Obligatorisch%s%s, Siehe %s%s%s, "
43687 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43690 #, c-format
43691 msgid "Tabs in use"
43692 msgstr "Verwendete Tabs"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43695 #, c-format
43696 msgid "Tabular"
43697 msgstr "In Tabellenform"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43708 #, c-format
43709 msgid "Tabulation (\\t)"
43710 msgstr "Tabulator (\\t)"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43718 #, c-format
43719 msgid "Tag"
43720 msgstr "Tag"
43722 #. SCRIPT
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43724 msgid "Tag "
43725 msgstr "Feld"
43727 #. For the first occurrence,
43728 #. %1$s:  tagfield | html 
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43731 #, c-format
43732 msgid "Tag %s Subfield structure"
43733 msgstr "Feld %s Unterfeldstruktur"
43735 #. For the first occurrence,
43736 #. %1$s:  tagfield | html 
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43739 #, c-format
43740 msgid "Tag %s subfield structure"
43741 msgstr "Feld %s Unterfeldstruktur"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43744 #, c-format
43745 msgid "Tag deleted"
43746 msgstr "Feld gelöscht"
43748 #. A
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43757 #, c-format
43758 msgid "Tag editor"
43759 msgstr "Tag-Editor"
43761 #. SCRIPT
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43763 msgid "Tag has no subfields"
43764 msgstr "Feld hat keine Unterfelder"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43767 #, c-format
43768 msgid "Tag moderation"
43769 msgstr "Tag-Moderation"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43772 #, c-format
43773 msgid "Tag:"
43774 msgstr "Tag: "
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43789 #, c-format
43790 msgid "Tag: "
43791 msgstr "Tag: "
43793 #. %1$s:  searchfield 
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43795 #, c-format
43796 msgid "Tag: %s"
43797 msgstr "Tag: %s"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43800 #, c-format
43801 msgid "Tagged with:"
43802 msgstr "Getaggt mit:"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43807 #, c-format
43808 msgid "Tags"
43809 msgstr "Tags"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43812 #, c-format
43813 msgid "Tags pending approval"
43814 msgstr "Zu moderierende Tags"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43818 #, c-format
43819 msgid "Tags:"
43820 msgstr "Tags:"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43823 #, c-format
43824 msgid "Tamil, France"
43825 msgstr "Tamil, France"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43828 #, c-format
43829 msgid "Target"
43830 msgstr "Ziel"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43835 #, c-format
43836 msgid "Target (database) record check field"
43837 msgstr "Feld für die Überprüfung des Zieldatensatzes (Datenbank)"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43843 #, c-format
43844 msgid "Task scheduler"
43845 msgstr "Aufgabenplaner"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43848 #, c-format
43849 msgid "Tax number registered:"
43850 msgstr "Registrierte Steuernummer:"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43853 #, c-format
43854 msgid "Tax number registered: "
43855 msgstr "Registrierte Steuernummer: "
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43861 #, c-format
43862 msgid "Tax rate: "
43863 msgstr "MWSt-Rate: "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43866 #, c-format
43867 msgid "Technical reports"
43868 msgstr "Technische Berichte"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43871 #, c-format
43872 msgid "Template ID"
43873 msgstr "Template-ID"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43877 #, c-format
43878 msgid "Template ID:"
43879 msgstr "Template-ID:"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43883 #, c-format
43884 msgid "Template code:"
43885 msgstr "Templatecode:"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43889 #, c-format
43890 msgid "Template description:"
43891 msgstr "Templatebeschreibung:"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43894 #, c-format
43895 msgid "Template name"
43896 msgstr "Templatename"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43902 #, c-format
43903 msgid "Template name:"
43904 msgstr "Names des Templates:"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43907 #, c-format
43908 msgid "Template: "
43909 msgstr "Template: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43913 #, c-format
43914 msgid "Templates"
43915 msgstr "Templates"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43918 #, c-format
43919 msgid "Temporary"
43920 msgstr "Temporär"
43922 #. A
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43928 #, c-format
43929 msgid "Term"
43930 msgstr "Term"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43933 #, c-format
43934 msgid "Term/Phrase"
43935 msgstr "Term/Phrase"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43938 #, c-format
43939 msgid "Term:"
43940 msgstr "Begriff:"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43943 #, c-format
43944 msgid "Term: "
43945 msgstr "Begriff: "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43948 #, c-format
43949 msgid "Terms summary"
43950 msgstr "Liste aller Begriffe"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43954 #, c-format
43955 msgid "Test"
43956 msgstr "Test"
43958 #. INPUT type=button
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43960 msgid "Test pattern"
43961 msgstr "Erscheinungsweise testen"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43965 #, c-format
43966 msgid "Test prediction pattern"
43967 msgstr "Erscheinungsmuster testen"
43969 #. SCRIPT
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43971 msgid "Testing..."
43972 msgstr "Führe Test aus..."
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43975 #, c-format
43976 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43977 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43984 #, c-format
43985 msgid "Text"
43986 msgstr "Text"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43991 #, c-format
43992 msgid "Text alignment: "
43993 msgstr "Textausrichtung: "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43996 #, c-format
43997 msgid "Text fields"
43998 msgstr "Textfelder"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44002 #, c-format
44003 msgid "Text for OPAC: "
44004 msgstr "Text für OPAC: "
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44008 #, c-format
44009 msgid "Text for librarian: "
44010 msgstr "Text für Bibliothekare: "
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44013 #, c-format
44014 msgid "Text for librarians: "
44015 msgstr "Text für Bibliothekare: "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44018 #, c-format
44019 msgid "Text for opac: "
44020 msgstr "Text für OPAC: "
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44023 #, c-format
44024 msgid "Text justification: "
44025 msgstr "Textausrichtung: "
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44030 #, c-format
44031 msgid "Text: "
44032 msgstr "Text: "
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44036 #, c-format
44037 msgid "Textarea"
44038 msgstr "Textbereich"
44040 #. SCRIPT
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44042 msgid "Th"
44043 msgstr "Do"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44046 #, c-format
44047 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44048 msgstr ""
44049 "Dieser Etat existiert nicht! Bitte wählen Sie einen Etat um fortzufahren."
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44052 #, c-format
44053 msgid "Thatcher Rea"
44054 msgstr "Thatcher Rea"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44071 #, c-format
44072 msgid "The "
44073 msgstr "Die "
44075 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44077 #, c-format
44078 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44079 msgstr "Die letzten %s Hefte dieses Abonnements:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
44082 #, c-format
44083 msgid ""
44084 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44085 "Falling back to legacy facet calculation. "
44086 msgstr ""
44087 "Der Eintrag &lt;use_zebra_facets&gt; fehlt in Ihrer Konfigurationsdatei. "
44088 "Verwende Standard-Berechnung für Facetten. "
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
44091 #, c-format
44092 msgid ""
44093 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44094 "file. It should be set to "
44095 msgstr ""
44096 "Der Eintrag &lt;zebra_auth_index_mode&gt; fehlt in Ihrer "
44097 "Konfigurationsdatei. Er sollte fogenden Wert haben: "
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
44101 #, c-format
44102 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44103 msgstr "Der Eintrag &lt;zebra_auth_index_mode&gt; hat den Wert "
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44106 #, c-format
44107 msgid ""
44108 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44109 "file. It should be set to "
44110 msgstr ""
44111 "Der Eintrag &lt;zebra_bib_index_mode&gt; fehlt in Ihrer Konfigurationsdatei. "
44112 "Er sollte folgenden Wert haben: "
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
44116 #, c-format
44117 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44118 msgstr "Der Eintrag &lt;zebra_bib_index_mode&gt; hat den Wert "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44122 #, c-format
44123 msgid ""
44124 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44125 "for statistical purposes"
44126 msgstr ""
44127 "Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für "
44128 "statistische Vorhaben nützlich sein"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44131 #, c-format
44132 msgid ""
44133 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44134 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44135 msgstr ""
44136 "Der Systemparameter AnonymousPatron ist nicht eingerichtet. Sie können die "
44137 "Funktion trotzdem verwenden, im Ausleihverlauf wird jedoch NULL erscheinen."
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44140 #, c-format
44141 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44142 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44145 #, c-format
44146 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44147 msgstr "Das Bridge Material Type Icon Set ist lizenziert unter einer "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44150 #, c-format
44151 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44152 msgstr "Das CSV-Profil wurde erfolgreich gelöscht."
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44155 #, c-format
44156 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44157 msgstr "Das CSV-Profil wurde erfolgreich geändert."
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44160 #, c-format
44161 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44162 msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht gelöscht."
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44165 #, c-format
44166 msgid "The CSV profile has not been modified."
44167 msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht geändert."
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44170 #, c-format
44171 msgid "The Noun Project"
44172 msgstr "The Noun Project"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
44175 #, c-format
44176 msgid "The Noun Project icons"
44177 msgstr "Icons von The Noun Project"
44179 #. SCRIPT
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44181 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44182 msgstr "Die aktive Währung muss einen Kurs von 1.0 haben"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44185 #, c-format
44186 msgid "The alternative email is invalid."
44187 msgstr "Die alternative E-Mail-Adresse ist ungültig."
44189 #. %1$s:  errauthid 
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44191 #, c-format
44192 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44193 msgstr "Der Normdatensatz, den Sie suchten, existiert nicht (%s)."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44197 #, c-format
44198 msgid "The authorized value category ("
44199 msgstr "Die Kategorie Normierter Werte ("
44201 #. %1$s:  Barcode 
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44203 #, c-format
44204 msgid "The barcode %s was not found."
44205 msgstr "Der Barcode %s wurde nicht gefunden."
44207 #. %1$s:  barcode |html 
44208 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
44209 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
44211 #, c-format
44212 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
44213 msgstr "Der Barcode wurde nicht gefunden %s %s %s "
44215 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44217 #, c-format
44218 msgid "The barcode was not found %s."
44219 msgstr "Der Barcode %s wurde nicht gefunden."
44221 #. SCRIPT
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44223 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44224 msgstr "Das Startdatum fehlt oder ist ungültig."
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44227 #, c-format
44228 msgid ""
44229 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44230 "a MARC subfield,"
44231 msgstr ""
44232 "Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-"
44233 "Unterfeld gemappt,"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44236 #, c-format
44237 msgid "The biblionumber "
44238 msgstr "Die Titelsatznummer "
44240 #. %1$s:  email_add 
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44242 #, c-format
44243 msgid "The cart was sent to: %s"
44244 msgstr "Der Korb wurde an %s verschickt"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44248 #, c-format
44249 msgid ""
44250 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44251 msgstr ""
44252 "Die Spalte 'Koha-Feld' zeigt an, dass das Unterfeld mit einem Koha-Feld "
44253 "verknüpft ist."
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44256 #, c-format
44257 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44258 msgstr ""
44259 "Das korrespondierende Unterfeld MUSS auf dem Reiter -1 (ignorieren) sein"
44261 #. SCRIPT
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44263 msgid "The destination should be filled."
44264 msgstr "Das Ziel muss ausgefüllt werden."
44266 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44268 #, c-format
44269 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44270 msgstr "Das Fälligkeitsdatum &quot;%s&quot; ist ungültig"
44272 #. SCRIPT
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44274 msgid "The ending date is missing or invalid."
44275 msgstr "Das Enddatum fehlt oder ist ungültig."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44278 #, c-format
44279 msgid "The field has been deleted"
44280 msgstr "Das Feld wurde gelöscht"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44283 #, c-format
44284 msgid "The field has been inserted"
44285 msgstr "Das Feld wurde angelegt"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44288 #, c-format
44289 msgid "The field has been updated"
44290 msgstr "Das Feld wurde aktualisiert"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44293 #, c-format
44294 msgid "The field has not been deleted"
44295 msgstr "Das Feld wurde nicht gelöscht"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44298 #, c-format
44299 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44300 msgstr "Das Feld wurde nicht angelegt (Name existiert bereits?)"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44303 #, c-format
44304 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44305 msgstr "Das Feld wurde nicht aktualisiert (Name existiert bereits?)"
44307 #. SCRIPT
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44309 msgid ""
44310 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44311 "Therefore, you cannot add it."
44312 msgstr ""
44313 "Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. "
44314 "Daher können Sie es nicht hinzufügen."
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44317 #, c-format
44318 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44319 msgstr "Das Feld itemnum MUSS gemapped sein "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44322 #, c-format
44323 msgid ""
44324 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44325 "entries in your database."
44326 msgstr ""
44327 "Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind Pflichtfelder und müssen mit "
44328 "der Konfiguration in Ihrer Datenbank übereinstimmen."
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44331 #, c-format
44332 msgid ""
44333 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44334 msgstr ""
44335 "Die Datei wird in eine editierbare Tabelle importiert, von wo aus die Zitate "
44336 "gespeichert werden können."
44338 #. %1$s:  sort_rule 
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44340 #, c-format
44341 msgid ""
44342 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44343 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44344 msgstr ""
44345 "Die Sortierregel %s wird von mindestens einer Klassifikation verwendet. "
44346 "Bitte entfernen Sie sie aus allen definierten Klassifikationen, bevor Sie es "
44347 "erneut versuchen. "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44350 #, c-format
44351 msgid ""
44352 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44353 "are supplying in the import file."
44354 msgstr ""
44355 "Die erste Zeile in der Datei muss eine Kopfzeile sein, die definiert welche "
44356 "Felder Sie in Ihrer Datei für den Import bereitstellen."
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44359 #, c-format
44360 msgid ""
44361 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44362 "less than the third for the "
44363 msgstr ""
44364 "Die Verzögerung der ersten Benachrichtigung sollte geringer sein als die der "
44365 "zweiten, diese widerum geringer als die der dritten für das "
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44369 #, c-format
44370 msgid "The following barcodes were found: "
44371 msgstr "Die folgenden Barcodes wurden gefunden: "
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44374 #, c-format
44375 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44376 msgstr ""
44377 "Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44380 #, c-format
44381 msgid "The following error was encountered:"
44382 msgstr "Der folgende Fehler trat auf:"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44385 #, c-format
44386 msgid "The following errors have occurred:"
44387 msgstr "Die folgenden Fehler sind aufgetreten:"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44390 #, c-format
44391 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44392 msgstr ""
44393 "Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es "
44394 "erneut:"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44397 #, c-format
44398 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44399 msgstr "Folgende Felder sind fehlerhaft. Bitte berichtigen Sie diese."
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44402 #, c-format
44403 msgid ""
44404 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44405 "them in."
44406 msgstr ""
44407 "Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen "
44408 "Sie diese zurück."
44410 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44412 #, c-format
44413 msgid "The following items were found by searching: %s "
44414 msgstr "Die folgenden Exemplare wurden gefunden: %s "
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44417 #, c-format
44418 msgid "The following items were modified:"
44419 msgstr "Die folgenden Exemplare wurden geändert:"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44422 #, c-format
44423 msgid ""
44424 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44425 "shouldn't. "
44426 msgstr ""
44427 "Es gibt folgende Mappings für items.permanent_location, die nicht existieren "
44428 "sollten. "
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44431 #, c-format
44432 msgid "The following records could not be deleted:"
44433 msgstr "Die folgenden Titel konnten nicht gelöscht werden:"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44436 #, c-format
44437 msgid "The import id number "
44438 msgstr "Die Import-ID"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44441 #, c-format
44442 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44443 msgstr "Es existiert keine Rechnung mit dieser Rechnungsnummer. "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44446 #, c-format
44447 msgid "The item has been added to the list."
44448 msgstr "Dieser Titel wurde der Liste hinzugefügt"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44451 #, c-format
44452 msgid "The item has been removed from the list."
44453 msgstr "Der Titel wurde von der Liste gelöscht."
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44456 #, c-format
44457 msgid ""
44458 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44459 "yet."
44460 msgstr ""
44461 "Der Titel wurde nicht zur Liste hinzugefügt. Bitte prüfen Sie, ob er nicht "
44462 "bereits auf der Liste steht."
44464 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44466 #, c-format
44467 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44468 msgstr "Das Exemplar wurde erfolgreich angehängt an %s"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44471 #, c-format
44472 msgid "The item has successfully been linked to "
44473 msgstr "Das Exemplar wurde erfolgreich verlinkt mit "
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44476 #, c-format
44477 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44478 msgstr "Das gewählte Exemplar wird an den Zieldatensatz umgehängt."
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44482 msgid ""
44483 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44484 "whitespace characters from the library code"
44485 msgstr ""
44486 "Der eingegebene Bibliothekscode enthält Leerzeichen. Bitte entfernen Sie "
44487 "alle Leerzeichen aus dem Bibliothekscode"
44489 #. %1$s:  email 
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44491 #, c-format
44492 msgid "The list was sent to: %s"
44493 msgstr "Die Liste wurde an %s verschickt"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44496 #, c-format
44497 msgid "The merge was successful. "
44498 msgstr "Die Verschmelzung war erfolgreich. "
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44501 #, c-format
44502 msgid "The merging was successful. "
44503 msgstr "Die Zusammenführung war erfolgreich. "
44505 #. %1$s:  profile_name 
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44507 #, c-format
44508 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44509 msgstr "Das neue CSV-Profil '%s' wurde erfolgreich angelegt."
44511 #. %1$s:  profile_name 
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44513 #, c-format
44514 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44515 msgstr "Das neue CSV-Profil \"%s\" wurde nicht angelegt."
44517 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44519 #, c-format
44520 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44521 msgstr "Die Anzahl der Tage (%s) muss eine Zahl zwischen 0 und 999 sein."
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44524 #, c-format
44525 msgid ""
44526 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44527 "deleted."
44528 msgstr ""
44529 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht "
44530 "gelöscht werden konnten."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44533 #, c-format
44534 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44535 msgstr ""
44536 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde."
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44539 #, c-format
44540 msgid ""
44541 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44542 "deleted."
44543 msgstr ""
44544 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht "
44545 "gelöscht werden konnten."
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44548 #, c-format
44549 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44550 msgstr ""
44551 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde."
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44554 #, c-format
44555 msgid "The order has been successfully canceled."
44556 msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert."
44558 #. %1$s:  ELSE 
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44560 #, c-format
44561 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44562 msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert %s "
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44565 #, c-format
44566 msgid ""
44567 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44568 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44569 msgstr ""
44570 "Die Bestellposition, die sie stornieren wollten, wurde durch eine "
44571 "Teillieferung einer anderen Bestellposition erzeugt, die unterdessen "
44572 "gelöscht wurde. Deshalb ist eine Stornierung nicht möglich. "
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44575 #, c-format
44576 msgid ""
44577 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44578 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44579 "and retry. "
44580 msgstr ""
44581 "Die Bestellposition die Sie stornieren wollten, wurde durch eine "
44582 "Teillieferung einer anderen Bestellposition erzeugt, die bereits angenommen "
44583 "wurde. Versuchen Sie, diese zu stornieren und probieren Sie es erneut. "
44585 #. For the first occurrence,
44586 #. SCRIPT
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44590 msgid "The page entered is not a number."
44591 msgstr "Der eingegebene Wert ist keine Zahl."
44593 #. For the first occurrence,
44594 #. SCRIPT
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44598 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44599 msgstr "Die Seitenangabe sollte eine Zahl sein zwischen 1 und %s."
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44602 #, c-format
44603 msgid "The password entered is too short"
44604 msgstr "Das eingegebene Passwort ist zu kurz."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44608 #, c-format
44609 msgid "The passwords entered do not match"
44610 msgstr ""
44611 "Die Eingaben in 'Passwort' und 'Passwortbestätigung' stimmen nicht überein."
44613 #. For the first occurrence,
44614 #. %1$s:  DEBT 
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44617 #, c-format
44618 msgid "The patron has a debt of %s."
44619 msgstr "Der Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s."
44621 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44623 #, c-format
44624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44625 msgstr ""
44626 "Der Benutzer hat unbezahlte Gebühren für Vormerkungen, Ausleihen etc. in "
44627 "Höhe von %s"
44629 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44631 #, c-format
44632 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44633 msgstr ""
44634 "Der Benutzer hat unbezahlte Gebühren für Vormerkungen, Ausleihen etc. in "
44635 "Höhe von %s."
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44638 #, c-format
44639 msgid ""
44640 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44641 "circulate => self_checkout permission. "
44642 msgstr ""
44643 "Das im Selbstverbuchungsmodul des OPAC eingestellte Konto verfügt nicht über "
44644 "die nötige Berechtigung (circulate => self_checkout). "
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44647 #, c-format
44648 msgid ""
44649 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44650 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44651 msgstr ""
44652 "Das im Selbstverbuchungsmodul des OPAC eingestellte Konto verfügt über zu "
44653 "viele Berechtigungen. Es sollte nur circulate => self_checkout eingestellt "
44654 "sein. "
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44657 #, c-format
44658 msgid ""
44659 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44660 "the hold is being placed. "
44661 msgstr ""
44662 "Die Ausleihkonditionen basieren auf der Heimatbibliothek des Benutzers, "
44663 "nicht auf denen der Bibliothek in welcher die Vormerkung gesetzt wird."
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44666 #, c-format
44667 msgid "The primary email is invalid."
44668 msgstr "Die 1. E-Mail-Adresse ist ungültig."
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44671 #, c-format
44672 msgid ""
44673 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44674 "\"text\""
44675 msgstr ""
44676 "Die Upload-Funktion akzeptiert CSV-Dateien mit den Spalten \"quelle\",\"text"
44677 "\""
44679 #. For the first occurrence,
44680 #. %1$s:  biblionumber 
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44685 #, c-format
44686 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44687 msgstr "Der Datensatz, den Sie anforderten, existiert nicht (%s)."
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44690 #, c-format
44691 msgid ""
44692 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44693 "found in this order:"
44694 msgstr ""
44695 "Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend "
44696 "angwandt, die erste, die eingegeben ist:"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44699 #, c-format
44700 msgid "The rules have been cloned."
44701 msgstr "Die Regeln wurden geklont."
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44704 #, c-format
44705 msgid ""
44706 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44707 "like a date string."
44708 msgstr ""
44709 "Die zweite Syntax ist nötig, wenn die Daten ein Komma enthalten, wie etwa "
44710 "ein Datumsstring. "
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44713 #, c-format
44714 msgid "The secondary email is invalid."
44715 msgstr "Die 2. E-Mail-Adresse ist ungültig."
44717 #. SCRIPT
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44719 msgid "The source field should be filled."
44720 msgstr "Das Quellfeld muss ausgefüllt werden."
44722 #. SCRIPT
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44724 msgid "The source subfield should be filled for update."
44725 msgstr "Das Quell-Unterfeld muss zur Aktualisierung ausgefüllt werden."
44727 #. SCRIPT
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44729 msgid ""
44730 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44731 "Therefore, you cannot add it."
44732 msgstr ""
44733 "Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. "
44734 "Daher können Sie es nicht hinzufügen."
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44737 #, c-format
44738 msgid "The subscription has linked issues"
44739 msgstr "Das Abonnement hat verlinkte Hefte"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44742 #, c-format
44743 msgid "The subscription has linked items"
44744 msgstr "Das Abonnement hat verlinkte Exemplare"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44747 #, c-format
44748 msgid "The subscription has not expired yet"
44749 msgstr "Das Abonnement ist noch nicht abgelaufen"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44752 #, c-format
44753 msgid ""
44754 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44755 "correct this before continuing circulation."
44756 msgstr ""
44757 "Der Systemparameter OpacPrivacy ist aktiviert, aber AnonymousPatron nicht "
44758 "konfiguriert. Bitte korrigieren Sie diese Einstellungen bevor Sie mit der "
44759 "Ausleihe fortfahren."
44761 #. SPAN
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44763 msgid ""
44764 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44765 "value by one or more virtual hosts."
44766 msgstr ""
44767 "Der Systemparameter [% NAME.name %] kann von der Einstellung hier abweichen "
44768 "und durch einen oder mehrere Viratual Hosts überschrieben worden sein."
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44771 #, c-format
44772 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44773 msgstr ""
44774 "Die nicht zugegangenen Bestellungen der folgenden Konten werden umgebucht"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44778 #, c-format
44779 msgid "The upload file appears to be empty."
44780 msgstr "Die hochgeladene Datei scheint leer zu sein"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44783 #, c-format
44784 msgid ""
44785 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44786 "kpz'."
44787 msgstr ""
44788 "Die hochgeladene Datei ist anscheinend keine kpz-Datei. Die Dateiendung "
44789 "lautet nicht '.kpz'."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44792 #, c-format
44793 msgid ""
44794 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44795 "zip'."
44796 msgstr ""
44797 "Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist "
44798 "nicht '.zip'."
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44802 #, c-format
44803 msgid "Themes"
44804 msgstr "Themen"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44808 #, c-format
44809 msgid "There are "
44810 msgstr "Es sind "
44812 #. For the first occurrence,
44813 #. %1$s:  label_element_title 
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44816 #, c-format
44817 msgid "There are no %s currently available."
44818 msgstr "Zur Zeit sind keine %s verfügbar."
44820 #. %1$s:  category 
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44822 #, c-format
44823 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44824 msgstr "Es sind keine Normwerte definiert für %s"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44827 #, c-format
44828 msgid "There are no collections currently defined."
44829 msgstr "Aktuell sind keine Sammlungen definiert."
44831 #. %1$s:  IF active 
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44833 #, c-format
44834 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44835 msgstr "Mit diesem Lieferanten existieren keine Vereinbarungen. %s"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44838 #, c-format
44839 msgid "There are no defined actions for this template."
44840 msgstr "Es wurden keine Aktionen für dieses Template definiert."
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44843 #, c-format
44844 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44845 msgstr ""
44846 "Es wurden keine Templates definiert. Bitte erstellen Sie zuerst ein Template."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44849 #, c-format
44850 msgid "There are no existing numbering patterns."
44851 msgstr "Es sind keine Nummerierungsmuster vorhanden."
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44854 #, c-format
44855 msgid "There are no images for this record."
44856 msgstr "Es gibt keine Bilder zu diesem Datensatz."
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44859 #, c-format
44860 msgid "There are no items in this batch yet"
44861 msgstr "In diesem Stapel sind noch keine Exemplare"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44864 #, c-format
44865 msgid "There are no items in this collection."
44866 msgstr "Diese Sammlung enthält keine Exemplare."
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44869 #, c-format
44870 msgid "There are no itemtypes defined"
44871 msgstr "Es sind keine Medientypen definiert"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44874 #, c-format
44875 msgid "There are no late orders."
44876 msgstr "Es gibt keine verspäteten Bestellungen."
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44879 #, c-format
44880 msgid "There are no libraries defined."
44881 msgstr "Es wurden keine Bibliotheken konfiguriert."
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44884 #, c-format
44885 msgid "There are no libraries defined. "
44886 msgstr "Es sind keine Bibliotheken definiert. "
44888 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44890 #, c-format
44891 msgid "There are no mappings for the %s"
44892 msgstr "Es existieren keine Mappings für %s"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44895 #, c-format
44896 msgid "There are no notices for this library."
44897 msgstr "Es gibt keien Benachrichtigungen für diese Bibliothek."
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44900 #, c-format
44901 msgid "There are no notices."
44902 msgstr "Es gibt keine Benachrichtigungen."
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44905 #, c-format
44906 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44907 msgstr "Es gibt keine offenen Bestellungen für diesen Lieferanten."
44909 #. %1$s:  IF ( location ) 
44910 #. %2$s:  END 
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44912 #, c-format
44913 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44914 msgstr "Heute%s sind an den gewählten Orten%s keine Ausleihen überfällig."
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44917 #, c-format
44918 msgid "There are no patron categories defined."
44919 msgstr "Es wurden keine Benutzertypen angelegt."
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44922 #, c-format
44923 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44924 msgstr "Diesem Stapel sind noch keine Benutzer zugeordnet"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44927 #, c-format
44928 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44929 msgstr ""
44930 "Es gibt keine Benutzer für diese Benachrichtigung über neue "
44931 "Zeitschriftenhefte."
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44934 #, c-format
44935 msgid "There are no pending discharge requests."
44936 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Entlastungsanträge."
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44939 #, c-format
44940 msgid "There are no pending offline operations."
44941 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Offline-Operationen."
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44944 #, c-format
44945 msgid "There are no pending patron modifications."
44946 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Änderungswünsche von Benutzern."
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44949 #, c-format
44950 msgid "There are no saved matching rules."
44951 msgstr "Es sind keine Abgleichregeln gespeichert."
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44954 #, c-format
44955 msgid "There are no saved patron attribute types."
44956 msgstr "Es wurden keine Benutzerattribute gespeichert."
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44959 #, c-format
44960 msgid "There are no saved reports. "
44961 msgstr "Es wurden keine Reports gespeichert. "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44964 #, c-format
44965 msgid "There are no sets defined."
44966 msgstr "Es wurden keine OAI-Sets definiert."
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44969 #, c-format
44970 msgid "There are no statistics for this patron."
44971 msgstr "Es existieren keine Statistikdaten für diesen Benutzer."
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44974 #, c-format
44975 msgid "There are no titles tagged with the term "
44976 msgstr "Es gibt keine Titel, die mit diesem Begriff getaggt sind "
44978 #. %1$s:  itemtags 
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44980 #, c-format
44981 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44982 msgstr "Merh als 1 MARC-Tag ist auf den Exemplare Reiter (10) verwiesen: %s"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44985 #, c-format
44986 msgid "There is no defined frequency."
44987 msgstr "Es wurde keine Erscheinungsweise definiert."
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44990 #, c-format
44991 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44992 msgstr "Keine minimale oder maximale Zeichenlänge definiert."
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44995 #, c-format
44996 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44997 msgstr ""
44998 "Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer "
44999 "verschickt wurden."
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45003 msgid "There is no record selected"
45004 msgstr "Kein Datensatz ausgewählt"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45007 #, c-format
45008 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45009 msgstr "Es gab 1 Barcode der mindestens ein nicht druckbares Zeichen enthält."
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45012 #, c-format
45013 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45014 msgstr "Es gab 1 Barcode der zu lang ist."
45016 #. %1$s:  err_data 
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45018 #, c-format
45019 msgid ""
45020 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45021 msgstr ""
45022 "Es gab %s Barcodes die mindestens ein nicht druckbares Zeichen enthalten."
45024 #. %1$s:  err_length 
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45026 #, c-format
45027 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45028 msgstr "Es gab %s Barcodes die zu lang sind."
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
45031 #, c-format
45032 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45033 msgstr "Es gab keine nicht zugegangene Bestellungen für dieses Konto."
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45036 #, c-format
45037 msgid "There were problems with your submission"
45038 msgstr "Beim Speichern sind Probleme aufgetreten"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45041 #, c-format
45042 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45043 msgstr "Daher wurde der zu verschmelzende Datensatz nicht gelöscht."
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45046 #, c-format
45047 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45048 msgstr "Daher wurde der zu verschmelzende Datensatz nicht gelöscht."
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45052 #, c-format
45053 msgid "Thesaurus:"
45054 msgstr "Thesaurus:"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45057 #, c-format
45058 msgid ""
45059 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45060 "\"Default\" library."
45061 msgstr ""
45062 "Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu "
45063 "ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek."
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45066 #, c-format
45067 msgid "These are disabled for the current library."
45068 msgstr "Diese sind in der aktuellen Bibliothek deaktiviert."
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45071 #, c-format
45072 msgid "These are enabled."
45073 msgstr "Diese sind aktiviert."
45075 #. %1$s:  ratio 
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45077 #, c-format
45078 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45079 msgstr "Diese Exemplare haben eine Vormerkratio &ge; %s."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45082 #, c-format
45083 msgid "Theses"
45084 msgstr "Thesen"
45086 #. SCRIPT
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45088 msgid "Third"
45089 msgstr "Dritter"
45091 #. SCRIPT
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45093 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45094 msgstr ""
45095 "Dieser Vorgang kann nicht rückgangig gemacht werden. Möchten Sie fortfahren?"
45097 #. SCRIPT
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45099 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45100 msgstr "Dieses Benutzerattribut wird nur angewendet auf den Benutzertyp %s"
45102 #. %1$s:  patrons_in_category 
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45104 #, c-format
45105 msgid "This category is used %s times"
45106 msgstr "Die Kategorie wird %s mal verwendet"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45109 #, c-format
45110 msgid "This course already has this item on reserve."
45111 msgstr "Dieses Exemplar ist bereits diesem Semesterapparat zugeordnet."
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45116 #, c-format
45117 msgid ""
45118 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45119 msgstr ""
45120 "Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht "
45121 "mehr existiert."
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45124 #, c-format
45125 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45126 msgstr ""
45127 "Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen."
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45130 #, c-format
45131 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45132 msgstr ""
45133 "Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen."
45135 #. SPAN
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45139 msgid "This field is mandatory"
45140 msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
45142 #. SCRIPT
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45144 msgid "This field is required."
45145 msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld."
45147 #. SCRIPT
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45149 msgid "This file already exists (in this category)."
45150 msgstr "Diese Datei existiert bereits (in dieser Kategorie)."
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45153 #, c-format
45154 msgid "This framework cannot be deleted"
45155 msgstr "Dieses Framework kann nicht gelöscht werden."
45157 #. %1$s:  total 
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45159 #, c-format
45160 msgid "This framework is used %s times"
45161 msgstr "Diese Framework wird %smal verwendet"
45163 #. %1$s:  subscriptions.size 
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45165 #, c-format
45166 msgid ""
45167 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45168 "delete it? "
45169 msgstr ""
45170 "Diese Erscheinungsweise wird noch von %s Abonnements verwendet. Möchten Sie "
45171 "diese dennoch löschen?"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45174 #, c-format
45175 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45176 msgstr "Dieser Konto-Code existiert nicht im Ziel-Etat."
45178 #. A
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45180 msgid "This fund has children"
45181 msgstr "Dieses Konto hat Unterkonten"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45184 #, c-format
45185 msgid "This invoice has no files attached."
45186 msgstr "Es gibt keine dieser Rechnung zugeordneten Dateien."
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45189 #, c-format
45190 msgid ""
45191 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45192 "existing invoice?"
45193 msgstr ""
45194 "Diese Rechnungsnummer wurde bereits verwendet. Möchten Sie auf eine "
45195 "bestehende Rechnung zugehen lassen?"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45198 #, c-format
45199 msgid "This is a serial subscription"
45200 msgstr "Dies ist ein Zeitschriftenabonnement"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45203 #, c-format
45204 msgid ""
45205 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45206 "a list of anonymized loans, please run a report."
45207 msgstr ""
45208 "Hierbei handelt es sich um den 'anonymen' Benutzer, daher wird kein "
45209 "Ausleihverlauf angezeigt. Bitte verwenden Sie einen Report, wenn Sie diese "
45210 "Informationen benötigen."
45212 #. For the first occurrence,
45213 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45216 #, c-format
45217 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45218 msgstr ""
45219 "Dieses Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen "
45220 "werden."
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
45223 #, c-format
45224 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45225 msgstr ""
45226 "Dieses Exemplar kann nicht verlängert werden, es handelt sich um eine Vor-"
45227 "Ort-Ausleihe"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45230 #, c-format
45231 msgid "This item does not exist."
45232 msgstr "Dieses Exemplar existiert nicht"
45234 #. SCRIPT
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45236 msgid "This item has been added to your cart"
45237 msgstr "Dieser Titel wurde Ihrem Korb hinzugefügt"
45239 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
45241 #, c-format
45242 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45243 msgstr "Dieses Exemplar ist als verloren markiert mit dem Status \"%s\"."
45245 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45246 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45247 #. %3$s:  END 
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45249 #, c-format
45250 msgid ""
45251 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45252 msgstr ""
45253 "Dieses Exemplar ist als verloren markiert mit dem Status \"%s\". %s Trotzdem "
45254 "ausleihen? %s "
45256 #. For the first occurrence,
45257 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45260 #, c-format
45261 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45262 msgstr "Dieses Exemplar ist mit dem Status \"%s\" als verloren markiert."
45264 #. SCRIPT
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45266 msgid "This item is already in your cart"
45267 msgstr "Der Titel ist bereits in Ihrem Korb"
45269 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45270 #. %2$s:  END 
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45272 #, c-format
45273 msgid ""
45274 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45275 msgstr ""
45276 "Dieses Exemplar ist an einen anderen Benutzer ausgeliehen. %s Rückgabe und "
45277 "Ausleihe? %s"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45280 #, c-format
45281 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45282 msgstr ""
45283 "Dieses Exemplar ist zur Zeit an diesen Benutzer ausgeliehen. Verlängern?"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45287 #, c-format
45288 msgid "This item is on hold for another patron."
45289 msgstr "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer vorgemerkt."
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45292 #, c-format
45293 msgid ""
45294 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45295 "not cancelled."
45296 msgstr ""
45297 "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer vorgemerkt. Die Vormerkung "
45298 "wird übergangen, aber nicht storniert."
45300 #. %1$s:  branchname 
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45302 #, c-format
45303 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45304 msgstr "Dieses Exemplar ist vorgemerkt zur Abholung in %s"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45307 #, c-format
45308 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45309 msgstr "Dieses Exemplar liegt in Ihrer Bibliothek zur Abholung bereit"
45311 # Darf man das so aufsplitten? Text hinter einem abschliessenden %s - Ja
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45313 #, c-format
45314 msgid "This item is part of a rotating collection."
45315 msgstr "Dieses Exemplar ist Teil eines Rotationsbestands."
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45318 #, c-format
45319 msgid "This item is waiting for another patron."
45320 msgstr "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer bereitgestellt."
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45323 #, c-format
45324 msgid "This item must be checked in at following library: "
45325 msgstr "Diese Exemplar muss in folgender Bibliothek zurückgegeben werden: "
45327 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45329 #, c-format
45330 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45331 msgstr "Diese Exemplar muss nach %s transportiert werden."
45333 #. SCRIPT
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45335 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45336 msgstr ""
45337 "Dieses Exemplar ist normalerweise nicht vormerkbar, ausser für Benutzer der "
45338 "Bibliothek %s."
45340 #. SCRIPT
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45342 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45343 msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden."
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45346 #, c-format
45347 msgid "This list does not exist."
45348 msgstr "Diese Liste existiert nicht"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45351 #, c-format
45352 msgid "This member has no email"
45353 msgstr "Für diesen Benutzer wurde keine E-Mail-Adresse erfasst"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45356 #, c-format
45357 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45358 msgstr ""
45359 "Diese Nachricht erscheint auf der Übersichtsseite des Benutzerkontos im OPAC"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45362 #, c-format
45363 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45364 msgstr "Diese Nachricht erscheint, wenn an diesen Benutzer ausgeliehen wird"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45367 #, c-format
45368 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45369 msgstr "Diese Meldung kann folgende Gründe haben:"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45372 #, c-format
45373 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45374 msgstr ""
45375 "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen "
45376 "nicht entleihen."
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45379 #, c-format
45380 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45381 msgstr ""
45382 "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Ausleihkonditionen nicht "
45383 "ausleihen."
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45388 #, c-format
45389 msgid "This patron does not exist. "
45390 msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht. "
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45393 #, c-format
45394 msgid "This patron has no circulation history."
45395 msgstr "Dieser Benutzer hat keinen Ausleihverlauf."
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45398 #, c-format
45399 msgid "This patron has no files attached."
45400 msgstr "Es gibt keine diesem Benutzer zugeordneten Dateien."
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45403 #, c-format
45404 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45405 msgstr "Es gibt keine Anschaffungsvorschläge dieses Benutzers."
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45409 #, c-format
45410 msgid ""
45411 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45412 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45413 msgstr ""
45414 "Der Benutzer hat darum gebeten, den Ausleihverlauf bei Rückgabe zu "
45415 "anonymisieren, aber der Systemparameter AnonymousPatron ist leer oder nicht "
45416 "korrekt eingestellt."
45418 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45420 #, c-format
45421 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45422 msgstr "Dieser Benutzer ist aus einer anderen Bibliothek (%s)"
45424 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45426 #, c-format
45427 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45428 msgstr "Dieser Benutzer gehört zu einer anderen Bibliothek (%s)."
45430 #. %1$s:  subscriptions.size 
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45432 #, c-format
45433 msgid ""
45434 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45435 "delete it? "
45436 msgstr ""
45437 "Dieses Muster wird noch von %s Abonnements verwendet. Möchten Sie es dennoch "
45438 "löschen? "
45440 #. SCRIPT
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45442 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45443 msgstr ""
45444 "Ein Muster mit diesem Namen existiert bereits. Möchten Sie es bearbeiten?"
45446 #. SCRIPT
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45448 msgid ""
45449 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45450 msgstr ""
45451 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, da mindestens ein Exemplar aktuell "
45452 "ausgeliehen ist."
45454 #. SCRIPT
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45456 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45457 msgstr ""
45458 "Dieser Datensatz kann nicht im erweiterten Editor geöffnet werden. Möchten "
45459 "Sie fortfahren?"
45461 #. A
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45465 msgid "This record has no items"
45466 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare."
45468 #. SCRIPT
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45470 msgid "This record has no items."
45471 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare."
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45474 #, c-format
45475 msgid "This record is used "
45476 msgstr "Dieser Satz wird verwendet "
45478 #. For the first occurrence,
45479 #. %1$s:  total 
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45482 #, c-format
45483 msgid "This record is used %s times"
45484 msgstr "Dieser Satz ist %s mal in Benutzung"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45487 #, c-format
45488 msgid ""
45489 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45490 "overdue items."
45491 msgstr ""
45492 "Dieser Report ist in Systemen mit vielen überfälligen Medien sehr "
45493 "ressourcenintensiv."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45497 #, c-format
45498 msgid ""
45499 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45500 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45501 msgstr ""
45502 "Diese Seite die Unterfelder des Feldes. Sie können Unterfelder ändern bzw. "
45503 "neue hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken. "
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45507 #, c-format
45508 msgid ""
45509 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45510 msgstr ""
45511 "Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder "
45512 "darin schreiben."
45514 #. SCRIPT
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45516 msgid "This subfield will be deleted"
45517 msgstr "Dieses Unterfeld wird gelöscht werden"
45519 #. A
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45521 msgid "This subscription depends on another supplier"
45522 msgstr "Dieses Abonnement ist mit einem anderen Lieferanten verknüpft"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45525 #, c-format
45526 msgid "This subscription is closed."
45527 msgstr "Dieses Abonnement ist beendet."
45529 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45531 #, c-format
45532 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45533 msgstr "Das Abonnement ist beendet. Das letzte Heft wurde am %s geliefert."
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45536 #, c-format
45537 msgid ""
45538 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45539 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45540 msgstr ""
45541 "Dieses Werkzeug erlaubt es, Benutzer zu löschen und Ausleihverläufe zu "
45542 "anonymisieren. Um Benutzer zu löschen können alle möglichen Kombinationen "
45543 "von Kriterien genutzt werden."
45545 #. %1$s:  field.marcfield 
45546 #. %2$s:  ELSE 
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45548 #, c-format
45549 msgid ""
45550 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45551 msgstr ""
45552 "Dieses Feld wird mit dem Unterfeld %s des ausgewählten Titelsatzes belegt. %s"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45555 #, c-format
45556 msgid "This vendor has no email"
45557 msgstr "Für diesen Lieferanten wurde keine E-Mail-Adresse erfasst"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45560 #, c-format
45561 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45562 msgstr ""
45563 "Für diesen Lieferanten wurde keine E-Mail-Adresse zur Reklamation "
45564 "verspäteter Hefte erfasst."
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45567 #, c-format
45568 msgid ""
45569 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45570 "card layout editor. "
45571 msgstr ""
45572 "Das ist der Name, mit dem das Bild im Modul Benutzerausweisdruck "
45573 "referenziert wird. "
45575 # Platzhalter richtig verteilt?
45576 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45577 #. %2$s:  ELSE 
45578 #. %3$s:  END 
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45580 #, c-format
45581 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45582 msgstr "Dies wird %sall die%sausgewählten%s Exemplare löschen."
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45585 #, c-format
45586 msgid ""
45587 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45588 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45589 msgstr ""
45590 "Dies löscht die Ausnahmen im angegebenen Datumsbereich. Seien Sie vorsichtig "
45591 "mit der Wahl des Datumsbereichs; wenn dieser zu gross gewählt wird, kann "
45592 "dies Koha merklich verlangsamen."
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45595 #, c-format
45596 msgid ""
45597 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45598 "will be deleted but not the exceptions."
45599 msgstr ""
45600 "Dies löscht nur die Regeln für sich wiederholende Schliesstage. Die sich "
45601 "wiederholenden Schliesstage werden gelöscht, aber nicht die Ausnahmen."
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45604 #, c-format
45605 msgid ""
45606 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45607 "exceptions will not be deleted."
45608 msgstr ""
45609 "Dies löscht nur die einzelnen Schliesstage. Die sich wiederholenden "
45610 "Schliesstage und die Ausnahmen werden nicht gelöscht."
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45613 #, c-format
45614 msgid ""
45615 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45616 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45617 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45618 msgstr ""
45619 "Damit wird die Regel für diesen Schliesstag gelöscht. Wenn es sich um einen "
45620 "sich wiederholten Schliesstag handelt, wird überprüft, ob Ausnahmen "
45621 "existieren. Wenn eine Ausnahme existiert, wird die Ausnahme entfernt und ein "
45622 "regulärer Schliesstag eingetragen."
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45625 #, c-format
45626 msgid ""
45627 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45628 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45629 "dates on which the holiday is repeated."
45630 msgstr ""
45631 "Damit werden die Änderung an Titel und Beschreibung des Schliesstages "
45632 "gespeichert. Bei einem wiederholten Schliesstag betrifft die Änderung alle "
45633 "Eintragungen."
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45636 #, c-format
45637 msgid ""
45638 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45639 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45640 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45641 msgstr ""
45642 "Damit werden Tag und Monat als Referenz für einen Schliesstag genommen. Mit "
45643 "dieser Option können Sie die Regel jedes Jahr wiederholen. Beispiel: Die "
45644 "Auswahl des 1. August wird diesen Tag jedes Jahr zu einem Schliesstag machen."
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45647 #, c-format
45648 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45649 msgstr "Thomas Dukleth (Pflege der MARC-Frameworks)"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45652 #, c-format
45653 msgid "Thomas Wright"
45654 msgstr "Thomas Wright"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45657 #, c-format
45658 msgid "Those items won't be deleted"
45659 msgstr "Diese Exemplare werden nicht gelöscht"
45661 #. SCRIPT
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45663 msgid "Threshold missing"
45664 msgstr "Fehlender Grenzwert"
45666 #. SCRIPT
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45668 msgid "Thu"
45669 msgstr "Do"
45671 #. IMG
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45674 msgid "Thumbnail"
45675 msgstr "Thumbnail"
45677 #. For the first occurrence,
45678 #. SCRIPT
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45683 #, c-format
45684 msgid "Thursday"
45685 msgstr "Donnerstag"
45687 #. SCRIPT
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45689 msgid "Thursdays"
45690 msgstr "Donnerstage"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45693 #, c-format
45694 msgid "Till reconciliation"
45695 msgstr "Bis zur Wiederaufnahme"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45698 #, c-format
45699 msgid "Tim Hannah"
45700 msgstr "Tim Hannah"
45702 #. For the first occurrence,
45703 #. SCRIPT
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45706 #, c-format
45707 msgid "Time"
45708 msgstr "Zeit"
45710 #. SCRIPT
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45712 msgid "Time zone"
45713 msgstr "Zeitzone"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45716 #, c-format
45717 msgid "Time:"
45718 msgstr "Zeit:"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45721 #, c-format
45722 msgid "Timeline"
45723 msgstr "Zeitleiste"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45726 #, c-format
45727 msgid "Timeout"
45728 msgstr "Timeout"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45731 #, c-format
45732 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45733 msgstr "Timeout (0 = Kein Timeout): "
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45737 #, c-format
45738 msgid "Timestamp"
45739 msgstr "Timestamp"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45742 #, c-format
45743 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45744 msgstr "TinyMCE WYSIWYG Editor"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45747 #, c-format
45748 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45749 msgstr "TinyMCE WYSIWYG Editor v3.5.8 "
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45825 #, c-format
45826 msgid "Title"
45827 msgstr "Titel"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45831 #, c-format
45832 msgid "Title "
45833 msgstr "Titel "
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45837 #, c-format
45838 msgid "Title (A-Z)"
45839 msgstr "Titel (A-Z)"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45843 #, c-format
45844 msgid "Title (Z-A)"
45845 msgstr "Titel (Z-A)"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45848 #, c-format
45849 msgid "Title (any): "
45850 msgstr "Titel (beliebig): "
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45853 #, c-format
45854 msgid "Title (uniform): "
45855 msgstr "Einheitstitel: "
45857 #. SCRIPT
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45859 msgid "Title cannot be empty"
45860 msgstr "Titel kann nicht leer sein"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45866 #, c-format
45867 msgid "Title phrase"
45868 msgstr "Titelstichwort"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45871 #, c-format
45872 msgid ""
45873 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45874 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45875 "Checkouts "
45876 msgstr ""
45877 "Titel, Erscheinungsjahr, Verlag, Reihe, Barcode, Signatur, Heimatbibliothek, "
45878 "Aktuelle Bibliothek, Standort, Inventarnummer, Status, Ausleihen "
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45894 #, c-format
45895 msgid "Title:"
45896 msgstr "Titel:"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45911 #, c-format
45912 msgid "Title: "
45913 msgstr "Titel: "
45915 #. %1$s:  title 
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45917 #, c-format
45918 msgid "Title: %s"
45919 msgstr "Titel: %s"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45922 #, c-format
45923 msgid "Titles"
45924 msgstr "Titel"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45927 #, c-format
45928 msgid "Titles tagged with the term "
45929 msgstr "Titel, getaggt mit Begriff "
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45944 #, c-format
45945 msgid "To"
45946 msgstr "An"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45950 #, c-format
45951 msgid "To "
45952 msgstr "An "
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45955 #, c-format
45956 msgid "To Date : "
45957 msgstr "Bis: "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45968 #, c-format
45969 msgid "To a file:"
45970 msgstr "In eine Datei:"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45974 #, c-format
45975 msgid "To a file: "
45976 msgstr "In eine Datei: "
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45979 #, c-format
45980 msgid "To authid: "
45981 msgstr "Bis (authid): "
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45984 #, c-format
45985 msgid "To biblio number: "
45986 msgstr "Zur Biblio Nummer: "
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45989 #, c-format
45990 msgid "To call number:"
45991 msgstr "Bis Signatur:"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45994 #, c-format
45995 msgid "To date: "
45996 msgstr "Bis: "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45999 #, c-format
46000 msgid ""
46001 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46002 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46003 "file"
46004 msgstr ""
46005 "Um die Koha-Plugins zu aktivieren, müssen der Systemparameter UseKohaPlugins "
46006 "und die Markierung enable_plugins in der XML-Konfigurationsdatei von Koha "
46007 "aktiviert werden."
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46010 #, c-format
46011 msgid "To item call number: "
46012 msgstr "Bis Exemplarsignatur: "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
46015 #, c-format
46016 msgid ""
46017 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46018 msgstr ""
46019 "Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- "
46020 "und Medientyp."
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46023 #, c-format
46024 msgid "To notify on receiving:"
46025 msgstr "Bei Zugang informieren:"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46028 #, c-format
46029 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46030 msgstr ""
46031 "Um die Benutzer von der Ankunft eines neuen Zeitschriftenhefts "
46032 "benachrichtigen zu können, müssen Sie "
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
46035 #, c-format
46036 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
46037 msgstr ""
46038 "Um einen kaputten Link oder andere Probleme zu melden, Senden Sie bitte eine "
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46045 #, c-format
46046 msgid "To report this error, you can "
46047 msgstr "Um diesen Fehler zu melden, können Sie "
46049 #. INPUT type=submit name=submit
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46051 msgid "To screen"
46052 msgstr "Auf den Bildschirm"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46055 #, c-format
46056 msgid "To screen in the browser:"
46057 msgstr "Anzeige im Browser:"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46069 #, c-format
46070 msgid "To screen into the browser: "
46071 msgstr "Anzeige im Browser: "
46073 #. %1$s:  title 
46074 #. %2$s:  surname 
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46076 #, c-format
46077 msgid ""
46078 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46079 msgstr ""
46080 "Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Bilddatei aus "
46081 "und klicken Sie auf 'Upload'. "
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46092 #, c-format
46093 msgid "To:"
46094 msgstr "Bis:"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46101 #, c-format
46102 msgid "To: "
46103 msgstr "Bis: "
46105 #. SCRIPT
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46107 msgid "Today"
46108 msgstr "Heute"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46111 #, c-format
46112 msgid "Today's checkins"
46113 msgstr "Rückgaben heute"
46115 #. For the first occurrence,
46116 #. SCRIPT
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46119 #, c-format
46120 msgid "Today's checkouts"
46121 msgstr "Heutige Ausleihen"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46124 #, c-format
46125 msgid "Today's notifications"
46126 msgstr "Aktuelle Hinweise"
46128 #. A
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46130 msgid "Toggle lowest priority"
46131 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
46133 #. IMG
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46135 msgid "Toggle set to lowest priority"
46136 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46139 #, c-format
46140 msgid "Tom Houlker"
46141 msgstr "Tom Houlker"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
46144 #, c-format
46145 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46146 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
46149 #, c-format
46150 msgid ""
46151 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46152 msgstr ""
46153 "Tomás Cohen Arazi (3.18 und 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46157 #, c-format
46158 msgid "Too many checked out."
46159 msgstr "Zu viele Ausleihen."
46161 #. For the first occurrence,
46162 #. %1$s:  current_loan_count 
46163 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
46166 #, c-format
46167 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46168 msgstr "Zu viele Ausleihen. %s ausgeliehen, nur %s Ausleihen erlaubt."
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46173 #, c-format
46174 msgid "Too many holds: "
46175 msgstr "Zu viele Vormerkungen: "
46177 #. %1$s:  too_many_items 
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46179 #, c-format
46180 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46181 msgstr "Es gibt zu viele Exemplare (%s) um alle einzeln anzuzeigen."
46183 #. %1$s:  too_many_items 
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46185 #, c-format
46186 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46187 msgstr "Zu viele Exemplare (%s): es werden nicht alle einzeln angezeigt."
46189 #. %1$s:  current_loan_count 
46190 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
46192 #, c-format
46193 msgid ""
46194 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46195 msgstr ""
46196 "Zu viele Lesesaalausleihen %s Lesesaalausleihen, aber nur %s sind erlaubt."
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46199 #, c-format
46200 msgid "Tool Plugins"
46201 msgstr "Werkzeug-Plugins"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46258 #, c-format
46259 msgid "Tools"
46260 msgstr "Werkzeuge"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46263 #, c-format
46264 msgid "Tools home"
46265 msgstr "Werkzeuge"
46267 #. %1$s:  mainloo.limit 
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46269 #, c-format
46270 msgid "Top %s Most-circulated items"
46271 msgstr "Top %s der meist-entliehenen Titel"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46275 #, c-format
46276 msgid "Top lists"
46277 msgstr "Top-Listen"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46281 #, c-format
46282 msgid "Top page margin:"
46283 msgstr "Oberer Seitenrand:"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46286 #, c-format
46287 msgid "Top text margin:"
46288 msgstr "Oberer Textrand:"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46291 #, c-format
46292 msgid "Topics"
46293 msgstr "Themen"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46301 #, c-format
46302 msgid "Total"
46303 msgstr "Gesamt"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46306 #, c-format
46307 msgid "Total "
46308 msgstr "Gesamt "
46310 #. For the first occurrence,
46311 #. %1$s:  currency 
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46314 #, c-format
46315 msgid "Total (%s)"
46316 msgstr "Summe (%s)"
46318 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46320 #, c-format
46321 msgid "Total (GST %s %%)"
46322 msgstr "Total (MWSt %s %%)"
46324 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46326 #, c-format
46327 msgid "Total (GST %s%%)"
46328 msgstr "Total (MWSt %s%%)"
46330 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46332 #, c-format
46333 msgid "Total (GST %s)"
46334 msgstr "Summe (MWSt %s)"
46336 #. %1$s:  currency 
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46338 #, c-format
46339 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46340 msgstr "Total inkl. Versandkosten (%s)"
46342 #. %1$s:  totalcredits 
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46344 #, c-format
46345 msgid "Total amount credits: %s"
46346 msgstr "Guthaben insgesamt: %s"
46348 #. %1$s:  totalcash 
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46350 #, c-format
46351 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46352 msgstr "Gezahlte Summe: %s "
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46355 #, c-format
46356 msgid "Total amount outstanding: "
46357 msgstr "Offener Betrag: "
46359 #. %1$s:  totalpaid 
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46361 #, c-format
46362 msgid "Total amount paid: %s"
46363 msgstr "Bezahlt: %s"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46366 #, c-format
46367 msgid "Total amount payable:"
46368 msgstr "Zu bezahlen:"
46370 #. %1$s:  totalrefund 
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46372 #, c-format
46373 msgid "Total amount refunds: %s"
46374 msgstr "Summe der Rückerstattungen: %s"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46377 #, c-format
46378 msgid "Total amount to be written off:"
46379 msgstr "Zu erlassen:"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46382 #, c-format
46383 msgid "Total amount: "
46384 msgstr "Gesamtsumme: "
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46388 #, c-format
46389 msgid "Total available"
46390 msgstr "Insgesamt verfügbar"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46394 #, c-format
46395 msgid "Total checkouts"
46396 msgstr "Anzahl Ausleihen"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46399 #, c-format
46400 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46401 msgstr "Anzahl Ausleihen bis gestern"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46404 #, c-format
46405 msgid "Total checkouts:"
46406 msgstr "Anzahl Ausleihen:"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46409 #, c-format
46410 msgid "Total cost"
46411 msgstr "Gesamtkosten"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46415 #, c-format
46416 msgid "Total current checkouts allowed"
46417 msgstr "Anzahl erlaubter Ausleihen gesamt"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46421 #, c-format
46422 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46423 msgstr "Anzahl erlaubter Lesesaalausleihen gesamt"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46427 #, c-format
46428 msgid "Total due"
46429 msgstr "Gebühren insgesamt"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46432 #, c-format
46433 msgid "Total due:"
46434 msgstr "Gebühren insgesamt:"
46436 #. %1$s:  totaldue 
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46438 #, c-format
46439 msgid "Total due: %s"
46440 msgstr "Gebühren insgesamt: %s"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46443 #, c-format
46444 msgid "Total holds"
46445 msgstr "Total Vormerkungen"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46448 #, c-format
46449 msgid "Total items in group"
46450 msgstr "Anzahl Exemplare in Gruppe"
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46454 msgid "Total must be a number"
46455 msgstr "Summe muss eine Nummer sein"
46457 #. %1$s:  unlimited_total 
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46459 #, c-format
46460 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46461 msgstr ""
46462 "Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage."
46464 #. %1$s:  totalwritten 
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46466 #, c-format
46467 msgid "Total number written off: %s charges"
46468 msgstr "Geamtzahl abgeschrieben: %s Preise"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46471 #, c-format
46472 msgid "Total ordered"
46473 msgstr "Total bestellt"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46476 #, c-format
46477 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46478 msgstr "Offene Gebühren insgesamt: "
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46481 #, c-format
46482 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46483 msgstr "Total der Ausstände am: "
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46486 #, c-format
46487 msgid "Total renewals"
46488 msgstr "Total Verlängerungen"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46491 #, c-format
46492 msgid "Total spent"
46493 msgstr "Total ausgegeben"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46496 #, c-format
46497 msgid "Total tax exc."
46498 msgstr "Total exkl. MWSt."
46500 #. For the first occurrence,
46501 #. %1$s:  currency 
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46505 #, c-format
46506 msgid "Total tax exc. (%s)"
46507 msgstr "Total exkl. MWSt (%s)"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46510 #, c-format
46511 msgid "Total tax inc."
46512 msgstr "Total inkl. MWSt."
46514 #. For the first occurrence,
46515 #. %1$s:  currency 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46519 #, c-format
46520 msgid "Total tax inc. (%s)"
46521 msgstr "Total inkl. MWSt. (%s)"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46525 #, c-format
46526 msgid "Total: "
46527 msgstr "Gesamt: "
46529 #. For the first occurrence,
46530 #. %1$s:  basket.total 
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46533 #, c-format
46534 msgid "Total: %s "
46535 msgstr "Summe: %s "
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46539 #, c-format
46540 msgid "Totals:"
46541 msgstr "Gesamt:"
46543 #. A
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46545 msgid "Transaction logs"
46546 msgstr "Transaktionslogs"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46555 #, c-format
46556 msgid "Transfer"
46557 msgstr "Transfer"
46559 #. INPUT type=submit
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46561 msgid "Transfer collection"
46562 msgstr "Sammlung verlagern"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46565 #, c-format
46566 msgid "Transfer collection "
46567 msgstr "Sammlung verlagern "
46569 #. %1$s:  reser.diff 
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46571 #, c-format
46572 msgid "Transfer is %s days late"
46573 msgstr "Transport ist %s Tag(e) verspätet"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46576 #, c-format
46577 msgid "Transfer now?"
46578 msgstr "Jetzt transportieren?"
46580 #. SCRIPT
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46582 msgid "Transfer order to this basket?"
46583 msgstr "Bestellposten in diese Bestellung verschieben?"
46585 #. %1$s:  branchname 
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46587 #, c-format
46588 msgid "Transfer to %s"
46589 msgstr "Transport nach %s"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46594 #, c-format
46595 msgid "Transfer to:"
46596 msgstr "Transportieren nach:"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46599 #, c-format
46600 msgid "Transferred from basket: "
46601 msgstr "Verschoben aus Bestellung: "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46604 #, c-format
46605 msgid "Transferred items"
46606 msgstr "Transportierte Exemplare"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46609 #, c-format
46610 msgid "Transferred to basket: "
46611 msgstr "Verschoben in Bestellung: "
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46614 #, c-format
46615 msgid "Transfers are "
46616 msgstr "Transporte sind "
46618 #. %1$s:  show_date 
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46620 #, c-format
46621 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46622 msgstr "Transporte in Ihre Bibliothek vom %s"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46625 #, c-format
46626 msgid "Transfers to receive"
46627 msgstr "Eingehende Transporte"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46630 #, c-format
46631 msgid "Transform file to MARC:"
46632 msgstr "Datei nach MARC transformieren:"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46635 #, c-format
46636 msgid "Translate into other languages"
46637 msgstr "In andere Sprachen übersetzen"
46639 #. A
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46641 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46642 msgstr "Medientyp übersetzen [% itemtype %]"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46646 #, c-format
46647 msgid "Translation"
46648 msgstr "Übersetzung"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46651 #, c-format
46652 msgid "Translation manager:"
46653 msgstr "Translation manager:"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46656 #, c-format
46657 msgid "Translation: "
46658 msgstr "Übersetzung: "
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46661 #, c-format
46662 msgid "Translations"
46663 msgstr "Übersetzungen"
46665 # Transportkostenmatrix? Müsste überall nachgeführt werden
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46668 #, c-format
46669 msgid "Transport cost matrix"
46670 msgstr "Transportkostentabelle"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46673 #, c-format
46674 msgid "Treaties "
46675 msgstr "Staatsverträge "
46677 #. INPUT type=submit
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46679 msgid "Try again with a different barcode"
46680 msgstr "Versuchen Sie es erneut mit einem anderen Barcode"
46682 #. INPUT type=submit
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46687 #, c-format
46688 msgid "Try another search"
46689 msgstr "Neue Suche"
46691 #. SCRIPT
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46693 msgid "Tu"
46694 msgstr "Di"
46696 #. SCRIPT
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46698 msgid "Tue"
46699 msgstr "Di"
46701 #. For the first occurrence,
46702 #. SCRIPT
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46707 #, c-format
46708 msgid "Tuesday"
46709 msgstr "Dienstag"
46711 #. SCRIPT
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46713 msgid "Tuesdays"
46714 msgstr "Dienstage"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46717 #, c-format
46718 msgid "Tumer Garip"
46719 msgstr "Tumer Garip"
46721 #. SCRIPT
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46723 msgid "Two records must be selected for merging."
46724 msgstr "Es müssen zwei Datensätze für die Verschmelzung ausgewählt werden."
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46742 #, c-format
46743 msgid "Type"
46744 msgstr "Typ"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46747 #, c-format
46748 msgid "Type of procedure"
46749 msgstr "Typ der Prozedur"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46753 #, c-format
46754 msgid "Type:"
46755 msgstr "Typ:"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46760 #, c-format
46761 msgid "Type: "
46762 msgstr "Typ: "
46764 #. %1$s:  heading | html 
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46766 #, c-format
46767 msgid "UF: %s"
46768 msgstr "UF: %s"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46771 #, c-format
46772 msgid "UKMARC"
46773 msgstr "UKMARC"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46776 #, c-format
46777 msgid "UNIMARC"
46778 msgstr "UNIMARC"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46782 #, c-format
46783 msgid "URL"
46784 msgstr "URL"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46787 #, c-format
46788 msgid "URL(s)"
46789 msgstr "URL(s)"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46792 #, c-format
46793 msgid "URL: "
46794 msgstr "URL: "
46796 #. For the first occurrence,
46797 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46800 #, c-format
46801 msgid "URL: %s "
46802 msgstr "URL: %s "
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46805 #, c-format
46806 msgid "UTF-8 (Default)"
46807 msgstr "UTF-8 (Standard)"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46810 #, c-format
46811 msgid "Ulrich Kleiber"
46812 msgstr "Ulrich Kleiber"
46814 #. SCRIPT
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46816 msgid "Unable to check in"
46817 msgstr "Rückgabe nicht möglich"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46820 #, c-format
46821 msgid "Unable to delete patron"
46822 msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46825 #, c-format
46826 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46827 msgstr ""
46828 "Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht "
46829 "gelöscht werden"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46832 #, c-format
46833 msgid "Unable to delete staff user"
46834 msgstr "Unmöglich den Personalnutzer zu löschen"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46837 #, c-format
46838 msgid "Unable to save image to database."
46839 msgstr "Bild kann nicht in der Datenbank gespeichert werden."
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46842 #, c-format
46843 msgid "Unapprove"
46844 msgstr "Freigabe zurückziehen"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46847 #, c-format
46848 msgid "Unauthorized user "
46849 msgstr "Unberechtigter Nutzer "
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46852 #, c-format
46853 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46854 msgstr "Nicht verfügbar (vermisst oder verschwunden)"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46857 #, c-format
46858 msgid "Uncertain"
46859 msgstr "Unsicher"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46862 #, c-format
46863 msgid "Uncertain price: "
46864 msgstr "Ungewisser Preis: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46869 #, c-format
46870 msgid "Uncertain prices"
46871 msgstr "Ungewisse Preise"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46877 #, c-format
46878 msgid "Unchanged"
46879 msgstr "Unverändert"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46887 #, c-format
46888 msgid "Uncheck all"
46889 msgstr "Alles abwählen"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46892 #, c-format
46893 msgid "Undefined"
46894 msgstr "nicht definiert"
46896 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46898 msgid "Undo import into catalog"
46899 msgstr "Import in den Katalog rückgängig machen"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46903 #, c-format
46904 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46905 msgstr "Leider sind keine Backups verfügbar."
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46908 #, c-format
46909 msgid "Ungrouped baskets"
46910 msgstr "Ungruppierte Bestellungen"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46913 #, c-format
46914 msgid "Unhighlight"
46915 msgstr "Unmarkieren"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46918 #, c-format
46919 msgid "Unified title"
46920 msgstr "Einheitssachtitel"
46922 #. For the first occurrence,
46923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46926 #, c-format
46927 msgid "Unified title: %s "
46928 msgstr "Einheitssachtitel: %s"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46931 #, c-format
46932 msgid "Uniform Resource Identifier"
46933 msgstr "URI (Uniform Resource Identifier)"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46937 #, c-format
46938 msgid "Uninstall"
46939 msgstr "Deinstallieren"
46941 #. For the first occurrence,
46942 #. SCRIPT
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46945 #, c-format
46946 msgid "Unique holiday"
46947 msgstr "Einmaliger Schliesstag"
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46950 #, c-format
46951 msgid "Unique holidays"
46952 msgstr "Einmalige Schliesstage"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46955 #, c-format
46956 msgid "Unique identifier: "
46957 msgstr "Eindeutige Kennung: "
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46962 #, c-format
46963 msgid "Unit"
46964 msgstr "Einheit"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46968 #, c-format
46969 msgid "Unit cost"
46970 msgstr "Kosten/Exemplare"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46973 #, c-format
46974 msgid "Unit cost search"
46975 msgstr "Exemplarkostensuche"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46978 #, c-format
46979 msgid "Unit price "
46980 msgstr "Stückpreis "
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46983 #, c-format
46984 msgid "Unit: "
46985 msgstr "Einheit:"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46988 #, c-format
46989 msgid "Units per issue"
46990 msgstr "Einheiten je Heft "
46992 #. SCRIPT
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46994 msgid "Units per issue is required"
46995 msgstr "Einheiten je Heft muss angegeben werden."
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46998 #, c-format
46999 msgid "Units per issue: "
47000 msgstr "Einheiten je Heft: "
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47004 #, c-format
47005 msgid "Units:"
47006 msgstr "Einheiten:"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47011 #, c-format
47012 msgid "Units: "
47013 msgstr "Einheiten: "
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
47016 #, c-format
47017 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47018 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
47021 #, c-format
47022 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47023 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
47026 #, c-format
47027 msgid "Unknown error."
47028 msgstr "Unbekannter Fehler."
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
47031 #, c-format
47032 msgid "Unknown plugin type "
47033 msgstr "Unbekannter Plugintyp "
47035 #. SCRIPT
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47037 msgid "Unknown record type, cannot import"
47038 msgstr "Unbekannter Datensatztyp, kann nicht importiert werden"
47040 #. SCRIPT
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47042 msgid "Unknown subfield"
47043 msgstr "Unbekanntes Unterfeld"
47045 #. SCRIPT
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47047 msgid "Unknown tag"
47048 msgstr "Unbekanntes Feld"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
47051 #, c-format
47052 msgid "Unpacking completed"
47053 msgstr "Auspacken beendet"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
47056 #, c-format
47057 msgid "Unreceived orders"
47058 msgstr "Bestellungen ohne Zugang"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47062 #, c-format
47063 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47064 msgstr "Unbekannter oder fehlender Feldtrenner."
47066 #. SCRIPT
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47068 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47069 msgstr "Unbekannter Benutzer (%s)"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47072 #, c-format
47073 msgid "Unseen since"
47074 msgstr "nicht gesehen seit"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47077 #, c-format
47078 msgid "Unset"
47079 msgstr "Zurücksetzen"
47081 #. IMG
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47083 msgid "Unset lowest priority"
47084 msgstr "Niedrigste Priorität zuücknehmen"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47087 #, c-format
47088 msgid "Until date: "
47089 msgstr "Bis: "
47091 #. INPUT type=submit
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47096 msgid "Update"
47097 msgstr "Aktualisieren"
47099 #. INPUT type=submit name=submit
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47101 msgid "Update SQL"
47102 msgstr "SQL bearbeiten"
47104 #. SCRIPT
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47106 msgid "Update action"
47107 msgstr "Aktion bearbeiten"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47110 #, c-format
47111 msgid "Update alert"
47112 msgstr "Signal ändern"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47115 #, c-format
47116 msgid "Update all child funds with this owner "
47117 msgstr "Alle Unterkonten dieses Besitzers aktualisieren "
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47121 #, c-format
47122 msgid "Update child to adult patron"
47123 msgstr "Kind zu Erwachsenem aktualisieren"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47126 #, c-format
47127 msgid "Update errors :"
47128 msgstr "Aktualisiere Fehlermeldungen:"
47130 #. INPUT type=submit name=submit
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47132 msgid "Update hold(s)"
47133 msgstr "Aktualisiere Vormerkungen"
47135 #. SCRIPT
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47137 msgid "Update item"
47138 msgstr "Exemplar ändern"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47141 #, c-format
47142 msgid "Update patron records"
47143 msgstr "Benutzer aktualisieren"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47146 #, c-format
47147 msgid "Update report :"
47148 msgstr "Updatebericht:"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47151 #, c-format
47152 msgid "Update succeeded"
47153 msgstr "Update erfolgreich"
47155 #. %1$s:  name 
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47157 #, c-format
47158 msgid "Update: %s"
47159 msgstr "Aktualisieren: %s"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47162 #, c-format
47163 msgid "Updated:"
47164 msgstr "Aktualisiert:"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47167 #, c-format
47168 msgid "Updating database structure"
47169 msgstr "Aktualisierung der Datenbank"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47180 #, c-format
47181 msgid "Upload"
47182 msgstr "Upload"
47184 #. INPUT type=submit name=upload
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47187 msgid "Upload File"
47188 msgstr "Datei hochladen"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47191 #, c-format
47192 msgid "Upload Koha Plugin"
47193 msgstr "Koha-Plugin hochladen"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47197 #, c-format
47198 msgid "Upload New File"
47199 msgstr "Neue Datei hochladen"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47202 #, c-format
47203 msgid "Upload Patron Image"
47204 msgstr "Benutzerfoto hochladen"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
47207 #, c-format
47208 msgid "Upload a plugin"
47209 msgstr "Plugin hochladen"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47212 #, c-format
47213 msgid "Upload another KOC file"
47214 msgstr "Weitere KOC-Datei hochladen"
47216 #. INPUT type=button
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47220 #, c-format
47221 msgid "Upload file"
47222 msgstr "Datei hochladen"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47226 #, c-format
47227 msgid "Upload file:"
47228 msgstr "Datei hochladen:"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47231 #, c-format
47232 msgid "Upload image"
47233 msgstr "Bild hochladen"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47237 #, c-format
47238 msgid "Upload images"
47239 msgstr "Bilder hochladen"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47245 #, c-format
47246 msgid "Upload local cover image"
47247 msgstr "Coverbilder hochladen"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47250 #, c-format
47251 msgid "Upload local cover images"
47252 msgstr "Lokale Coverbilder hochladen"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47255 #, c-format
47256 msgid "Upload more images"
47257 msgstr "Weitere Bilder hochladen"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47260 #, c-format
47261 msgid "Upload new files"
47262 msgstr "Neue Dateien hochladen"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47265 #, c-format
47266 msgid "Upload offline circulation data"
47267 msgstr "Offline-Verbuchungs-Datei hochladen"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47270 #, c-format
47271 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47272 msgstr "Offline-Verbuchungsdatei hochladen (.koc)"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47278 #, c-format
47279 msgid "Upload patron images"
47280 msgstr "Benutzerfoto hochladen"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47284 #, c-format
47285 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47286 msgstr "Laden Sie einzelne oder mehrere Benutzerfotos auf einmal hoch"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47289 #, c-format
47290 msgid "Upload plugin"
47291 msgstr "Plugin hochladen"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47297 #, c-format
47298 msgid "Upload progress: "
47299 msgstr "Fortschritt des Hochladens: "
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47302 #, c-format
47303 msgid "Upload quotes"
47304 msgstr "Zitate hochladen"
47306 #. For the first occurrence,
47307 #. SCRIPT
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47312 msgid "Upload status: "
47313 msgstr "Upload-Status: "
47315 #. For the first occurrence,
47316 #. SCRIPT
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47319 msgid "Upload status: Cancelled "
47320 msgstr "Upload-Status: Abgebrochen"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47323 #, c-format
47324 msgid "Upload transactions"
47325 msgstr "Transaktionen hochladen"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47330 #, c-format
47331 msgid "Uploaded"
47332 msgstr "Hochgeladen"
47334 #. SCRIPT
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47336 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47337 msgstr "Transaktionen werden hochgeladen, bitte warten..."
47339 #. SCRIPT
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47341 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47342 msgstr ""
47343 "Es können nur CSV-Dateien hochgeladen werden. Dateityp nicht korrekt: %s"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47346 #, c-format
47347 msgid "Upper age limit"
47348 msgstr "Höchstalter"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47352 #, c-format
47353 msgid "Upperage limit: "
47354 msgstr "Höchstalter: "
47356 #. %1$s:  missing_module.usage 
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47358 #, c-format
47359 msgid "Usage: %s "
47360 msgstr "Verwendung: %s "
47362 #. INPUT type=submit
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47364 msgid "Use Existing"
47365 msgstr "bestehende verwenden"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47369 #, c-format
47370 msgid "Use MARC Modification Template:"
47371 msgstr "Verwende Templates für MARC-Modifikationen"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47374 #, c-format
47375 msgid "Use a barcode file"
47376 msgstr "Nutze eine Barcode-Datei"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47383 #, c-format
47384 msgid "Use a file"
47385 msgstr "Verwende eine Datei"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47389 #, c-format
47390 msgid "Use a file "
47391 msgstr "Verwende eine Datei "
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47394 #, c-format
47395 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47396 msgstr "Alle Werkzeuge verwenden (aufklappen für einzelne Berechtigungen)"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47399 #, c-format
47400 msgid ""
47401 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47402 "rules, they will be deleted without warning!"
47403 msgstr ""
47404 "Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht! Wenn für die Zielbibliothek "
47405 "bereits Ausleihregeln definiert sind, werden diese ohne Warnung gelöscht!"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47408 #, c-format
47409 msgid "Use default values"
47410 msgstr "Verwende voreingestellte Werte"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47413 #, c-format
47414 msgid "Use existing record"
47415 msgstr "Vorhandenen Titel benutzen"
47417 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47419 msgid "Use for iso2709 exports"
47420 msgstr "Für ISO-2709-Exporte"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47423 #, c-format
47424 msgid ""
47425 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47426 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47427 msgstr ""
47428 "Die Verwendung dieses Schlüsselwortes ist in Koha Reports aufgrund von "
47429 "Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-"
47430 "Statements erlaubt. "
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47433 #, c-format
47434 msgid "Use report plugins"
47435 msgstr "Werkzeug-Plugins verwenden"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47438 #, c-format
47439 msgid "Use restrictions"
47440 msgstr "Benutzungsbeschränkungen"
47442 #. INPUT type=submit name=submit
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47445 #, c-format
47446 msgid "Use saved"
47447 msgstr "Gespeicherte Reports"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47450 #, c-format
47451 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47452 msgstr ""
47453 "Verwenden Sie das Wörterbuch, um eigene Kriterien für die Erstellung von "
47454 "Reports zu definieren."
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47457 #, c-format
47458 msgid ""
47459 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47460 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47461 "writing custom SQL reports."
47462 msgstr ""
47463 "Verwenden Sie den Programmteil 'Geführte Reports' um benutzerdefinierte "
47464 "Reports zu erzeugen. Dieses Feature ist ein Mittelweg zwischen den "
47465 "eingebauten Standardreports und der Reporterstellung mittels SQL."
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47468 #, c-format
47469 msgid ""
47470 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47471 msgstr ""
47472 "Verwenden Sie das Wörterbuch um eigene Kriterien für die Verwendung in "
47473 "Reports zu definieren."
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47476 #, c-format
47477 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47478 msgstr ""
47479 "Verwenden Sie das Suchformular im linken Bereich um Rechnungen anzuzeigen."
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47482 #, c-format
47483 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47484 msgstr ""
47485 "Verwenden Sie das Suchformular auf der linken Seite um Abonnements zu finden."
47487 #. For the first occurrence,
47488 #. %1$s:  label_element 
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47491 #, c-format
47492 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47493 msgstr "Vewenden Sie die Toolbar oben um ein neues %s zu erstellen."
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47497 #, c-format
47498 msgid "Use tool plugins"
47499 msgstr "Werkzeug-Plugins verwenden"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47508 #, c-format
47509 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47510 msgstr ""
47511 "Benutzen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu "
47512 "navigieren."
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47515 #, c-format
47516 msgid "Used"
47517 msgstr "In Verwendung"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47522 #, c-format
47523 msgid "Used in"
47524 msgstr "verwendet in"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47527 #, c-format
47528 msgid "Used in "
47529 msgstr "Verwendet in "
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47532 #, c-format
47533 msgid "Useful resources"
47534 msgstr "Nützliche Quellen"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47537 #, c-format
47538 msgid "User "
47539 msgstr "Nutzer "
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47542 #, c-format
47543 msgid "User code"
47544 msgstr "Benutzercode"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47547 #, c-format
47548 msgid "Userid"
47549 msgstr "NutzerID"
47551 #. %1$s:  ERROR.userid 
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47553 #, c-format
47554 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47555 msgstr "User-ID %s wird bereits in einem anderen Benutzerdatensatz verwendet."
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47558 #, c-format
47559 msgid "Userid: "
47560 msgstr "NutzerID: "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47568 #, c-format
47569 msgid "Username"
47570 msgstr "Benutzername"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47573 #, c-format
47574 msgid "Username/password already exists."
47575 msgstr "Login/Passwort wird bereits verwendet."
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47579 #, c-format
47580 msgid "Username:"
47581 msgstr "Benutzername:"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47584 #, c-format
47585 msgid "Username: "
47586 msgstr "Benutzername: "
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47589 #, c-format
47590 msgid "Users:"
47591 msgstr "Benutzer:"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47595 #, c-format
47596 msgid "Using framework:"
47597 msgstr "Framework:"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47600 #, c-format
47601 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47602 msgstr "Werkzeug um eingescannte Coverbilder für den OPAC hochzuladen"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47605 #, c-format
47606 msgid "VHS tape / Videocassette"
47607 msgstr "VHS-Band / Videokassette"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47611 #, c-format
47612 msgid "Valid until:"
47613 msgstr "Gültig bis:"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47616 #, c-format
47617 msgid "Validated"
47618 msgstr "Geprüft"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47625 #, c-format
47626 msgid "Value"
47627 msgstr "Wert"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47631 #, c-format
47632 msgid "Value: "
47633 msgstr "Wert: "
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47636 #, c-format
47637 msgid "Values"
47638 msgstr "Werte"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47641 #, c-format
47642 msgid "Values are comma-separated."
47643 msgstr "Die Werte sind komma-getrennt."
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47646 #, c-format
47647 msgid "Values for collection codes"
47648 msgstr "Werte für Sammlungscodes"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47651 #, c-format
47652 msgid "Values for custom patron notes"
47653 msgstr "Werte für benutzerdefinierte Benutzerbenachrichtigungen"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47656 #, c-format
47657 msgid "Values for shelving locations"
47658 msgstr "Werte für Aufstellungsstandorte"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47661 #, c-format
47662 msgid ""
47663 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47664 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47665 "your system administrator about options)."
47666 msgstr ""
47667 "Das Passwort (password) sollte im Klartext gespeichert sein und wird zu "
47668 "einem Bcrypt Hash verschlüsselt. (Bitte kontaktieren Sie Ihren "
47669 "Systemadministrator, falls Ihre Passwörter bereits verschlüsselt sind.)"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47672 #, c-format
47673 msgid "Variable name:"
47674 msgstr "Name der Variable:"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47677 #, c-format
47678 msgid "Variable options:"
47679 msgstr "Verschiedene Optionen:"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47682 #, c-format
47683 msgid "Variable type:"
47684 msgstr "Typ der Variable:"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47688 #, c-format
47689 msgid "Variable: "
47690 msgstr "Variable: "
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47701 #, c-format
47702 msgid "Vendor"
47703 msgstr "Lieferant"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47707 #, c-format
47708 msgid "Vendor "
47709 msgstr "Lieferant "
47711 #. A
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47713 msgid "Vendor detail page"
47714 msgstr "Lieferantendetails"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47717 #, c-format
47718 msgid "Vendor details"
47719 msgstr "Lieferant"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47722 #, c-format
47723 msgid "Vendor invoice "
47724 msgstr "Lieferantenrechn.nr. "
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47727 #, c-format
47728 msgid "Vendor is:"
47729 msgstr "Lieferant ist:"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47732 #, c-format
47733 msgid "Vendor is: "
47734 msgstr "Lieferant ist: "
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47737 #, c-format
47738 msgid "Vendor name : "
47739 msgstr "Lieferantenname: "
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47742 #, c-format
47743 msgid "Vendor not found"
47744 msgstr "Lieferant nicht gefunden"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47748 #, c-format
47749 msgid "Vendor note:"
47750 msgstr "Lieferantennotiz:"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47758 #, c-format
47759 msgid "Vendor note: "
47760 msgstr "Lieferantennotiz: "
47762 #. SCRIPT
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47764 msgid "Vendor price must be a number"
47765 msgstr "Lieferantenpreis muss numerisch sein"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47769 #, c-format
47770 msgid "Vendor price: "
47771 msgstr "Lieferantenpreis: "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47774 #, c-format
47775 msgid "Vendor search"
47776 msgstr "Lieferantensuche"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47779 #, c-format
47780 msgid "Vendor search results"
47781 msgstr "Ergebnisse Lieferantensuche"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47793 #, c-format
47794 msgid "Vendor:"
47795 msgstr "Lieferant:"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47805 #, c-format
47806 msgid "Vendor: "
47807 msgstr "Lieferant: "
47809 #. %1$s:  suppliername 
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47811 #, c-format
47812 msgid "Vendor: %s"
47813 msgstr "Lieferant: %s"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47816 #, c-format
47817 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47818 msgstr "Bestätigen Sie, dass der Ausleihverlauf gelöscht werden soll"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47821 #, c-format
47822 msgid "Verify you want to delete patrons"
47823 msgstr "Bestätigen Sie, dass die Benutzer gelöscht werden sollen"
47825 #. %1$s:  missing_module.version 
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47827 #, c-format
47828 msgid "Version: %s "
47829 msgstr "Version: %s "
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47835 #, c-format
47836 msgid "Vertical: "
47837 msgstr "Vertikal: "
47839 #. INPUT type=submit
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47842 #, c-format
47843 msgid "View"
47844 msgstr "Zeige"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47847 #, c-format
47848 msgid "View "
47849 msgstr "Zeige "
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47852 #, c-format
47853 msgid "View All"
47854 msgstr "Alle anzeigen"
47856 #. For the first occurrence,
47857 #. SCRIPT
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47860 #, c-format
47861 msgid "View MARC"
47862 msgstr "MARC-Sicht"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47865 #, c-format
47866 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47867 msgstr "Anzahl der Exemplare in Ihrer Bibliothek nach Medientypen"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47870 #, c-format
47871 msgid "View all libraries"
47872 msgstr "Zeige alle Bibliotheken"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47875 #, c-format
47876 msgid "View analytics"
47877 msgstr "Zeige Aufsätze"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47882 #, c-format
47883 msgid "View dictionary"
47884 msgstr "Wörterbuch anzeigen"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47887 #, c-format
47888 msgid "View existing record"
47889 msgstr "Vorhandenen Datensatz anzeigen"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47892 #, c-format
47893 msgid "View final record"
47894 msgstr "Letzten Datensatz anzeigen"
47896 #. A
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47898 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47899 msgstr "Zeige Konten für [% period_loo.budget_period_description %]"
47901 #. A
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47903 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47904 msgstr "Zeige Konten für [% period_loo.budget_period_description %]"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47907 #, c-format
47908 msgid "View invoice"
47909 msgstr "Rechnung anzeigen"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47912 #, c-format
47913 msgid "View item"
47914 msgstr "Medium ansehen"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47917 #, c-format
47918 msgid "View item's checkout history"
47919 msgstr "Ausleihverlauf des Exemplars anzeigen"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47922 #, c-format
47923 msgid "View pending offline circulation actions"
47924 msgstr "Zeige nicht verarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47928 #, c-format
47929 msgid "View record"
47930 msgstr "Datensatz anzeigen"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47934 #, c-format
47935 msgid "View restrictions"
47936 msgstr "Sperren anzeigen"
47938 #. INPUT type=submit
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47940 msgid "View spine label"
47941 msgstr "Signaturschild anzeigen"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47944 #, c-format
47945 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47946 msgstr "Zeige, verwalte, konfiguriere und verwende Plugins."
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47949 #, c-format
47950 msgid "Viktor Sarge"
47951 msgstr "Viktor Sarge"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47954 #, c-format
47955 msgid "Vincent Danjean"
47956 msgstr "Vincent Danjean"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47959 #, c-format
47960 msgid "Visibility: "
47961 msgstr "Sichtbarkeit: "
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47964 #, c-format
47965 msgid "Vitor Fernandes"
47966 msgstr "Vitor Fernandes"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47969 #, c-format
47970 msgid "Vol no."
47971 msgstr "Heft/Band"
47973 #. SCRIPT
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47975 msgid "Volume"
47976 msgstr "Band"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47979 #, c-format
47980 msgid "Volume date"
47981 msgstr "Datum Band"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47984 #, c-format
47985 msgid "Volume information"
47986 msgstr "Information zum Band"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47989 #, c-format
47990 msgid "Volume number"
47991 msgstr "Bandnummer"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47994 #, c-format
47995 msgid "Volume:"
47996 msgstr "Band:"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48001 #, c-format
48002 msgid "WARNING:"
48003 msgstr "WARNUNG:"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48006 #, c-format
48007 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
48008 msgstr "Warten Sie, bis die Systemwartung beendet ist, oder "
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
48013 #, c-format
48014 msgid "Waiting"
48015 msgstr "Abholbereit"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48018 #, c-format
48019 msgid "Waiting "
48020 msgstr "Abholbereit "
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48023 #, c-format
48024 msgid "Waiting Date"
48025 msgstr "Letzte Frist"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48028 #, c-format
48029 msgid "Ward van Wanrooij"
48030 msgstr "Ward van Wanrooij"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
48053 #, c-format
48054 msgid "Warning"
48055 msgstr "Warnung"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
48058 #, c-format
48059 msgid "Warning at (%%): "
48060 msgstr "Warnung bei (%%):"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48063 #, c-format
48064 msgid "Warning at (amount): "
48065 msgstr "Warnung bei (Summe): "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48068 #, c-format
48069 msgid "Warning regarding current user"
48070 msgstr "Warnung zum aktuellen Benutzer"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48073 #, c-format
48074 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48075 msgstr ""
48076 "Warnung! Die Gesamtsumme der Bestellungen überschreitet die verfügbaren "
48077 "Mittel für dieses Konto."
48079 #. SCRIPT
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48081 msgid ""
48082 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48083 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48084 msgstr ""
48085 "Warnung! Das aktuelle Muster enthält geplante Unregelmässigkeiten. Klicken "
48086 "Sie auf 'Erscheinungsweise testen' um zu testen, dass es noch korrekt ist"
48088 #. %1$s:  encumbrance 
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48090 #, c-format
48091 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48092 msgstr "Warnung! Sie überschreiten die Mittel auf diesem Konto mit %s%%."
48094 #. %1$s:  expenditure 
48095 #. %2$s:  IF (currency) 
48096 #. %3$s:  currency 
48097 #. %4$s:  END 
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48099 #, c-format
48100 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48101 msgstr "Warnung! Sie überschreiten das Maximum auf diesem Konto (%s%s %s%s)."
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48105 #, c-format
48106 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48107 msgstr "Achtung, die folgenden Barcodes wurden nicht gefunden:"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48110 #, c-format
48111 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48112 msgstr "Achtung, die folgenden Ausweisnummern wurden nicht gefunden:"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
48115 #, c-format
48116 msgid ""
48117 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48118 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48119 msgstr ""
48120 "Vorsicht, dies ist eine Vorlage für eine Sammelmail die Medien von mehreren "
48121 "Zweigstellen enthalten kann, daher wird für die Bibliotheksdaten (zum "
48122 "Beispiel Bibliotheksname und -adresse) die Heimatbibliothek des Benutzers "
48123 "verwendet."
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48126 #, c-format
48127 msgid ""
48128 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48129 "created."
48130 msgstr ""
48131 "Warnung: Sie haben mehr Exemplare eingegeben als erwartet wurden. Exemplare "
48132 "werden nicht angelegt."
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48140 #, c-format
48141 msgid "Warning:"
48142 msgstr "Warnung:"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48145 #, c-format
48146 msgid "Warning: "
48147 msgstr "Warnung: "
48149 #. SCRIPT
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48151 msgid "Warning: Duplicate organization"
48152 msgstr "Achtung: Dublette Organisation"
48154 #. SCRIPT
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48156 msgid "Warning: Duplicate patron"
48157 msgstr "Warnung: Benutzerdublette"
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48161 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48162 msgstr "Warnung: Ablaufdatum liegt vor dem Anmeldedatum"
48164 #. For the first occurrence,
48165 #. %1$s:  message.upload_version 
48166 #. %2$s:  message.current_version 
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48169 #, c-format
48170 msgid ""
48171 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48172 "I'll try my best."
48173 msgstr ""
48174 "ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s "
48175 "importiert wird. Ich versuche mein Bestes."
48177 #. SCRIPT
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48179 msgid ""
48180 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48181 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48182 msgstr ""
48183 "Warnung: Dieser Datensatz wird in %s Bestellung(en) benutzt. Wenn Sie ihn "
48184 "löschen, können ernsthafte Probleme im Bestellmodul auftreten. Möchten Sie "
48185 "den Datensatz dennoch löschen?"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
48188 #, c-format
48189 msgid ""
48190 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48191 "own risk."
48192 msgstr ""
48193 "Warnung: Dieser Report wurde für eine neuere Version von Koha geschrieben."
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
48196 #, c-format
48197 msgid ""
48198 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48199 "own risk."
48200 msgstr ""
48201 "Warnung: Dieser Report wurde für eine ältere Version von Koha geschrieben. "
48202 "Ausführen auf eigene Verantwortung."
48204 #. %1$s:  message.badbarcode 
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48206 #, c-format
48207 msgid ""
48208 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48209 msgstr ""
48210 "ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aus dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine "
48211 "Rückgabe möglich."
48213 #. SCRIPT
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48215 msgid ""
48216 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48217 msgstr ""
48218 "Warnung: Sie verändern hiermit das Erscheinungsmuster für alle damit "
48219 "verknüpften Abonnements."
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48222 #, c-format
48223 msgid "Warning: no barcodes were found"
48224 msgstr "Achtung: keine Barcodes gefunden"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48227 #, c-format
48228 msgid "Warnings"
48229 msgstr "Warnungen"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48232 #, c-format
48233 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48234 msgstr "Warnungen zur Systemkonfiguration"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
48237 #, c-format
48238 msgid "Waylon Robertson"
48239 msgstr "Waylon Robertson"
48241 #. SCRIPT
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48243 msgid "We"
48244 msgstr "Mi"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48247 #, c-format
48248 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48249 msgstr "Wir sind bereit, um einige Basiskonfigurationen vorzunehmen. Bitte "
48251 #. %1$s:  dbversion 
48252 #. %2$s:  kohaversion 
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48254 #, c-format
48255 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48256 msgstr "Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48259 #, c-format
48260 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48261 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 1"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48264 #, c-format
48265 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48266 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 2"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48269 #, c-format
48270 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48271 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 3"
48273 #. A
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48275 #, c-format
48276 msgid "Web services"
48277 msgstr "Web Services"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48280 #, c-format
48281 msgid "Website"
48282 msgstr "Webseite"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48286 #, c-format
48287 msgid "Website: "
48288 msgstr "Webseite: "
48290 #. SCRIPT
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48292 msgid "Wed"
48293 msgstr "Mi"
48295 #. For the first occurrence,
48296 #. SCRIPT
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48301 #, c-format
48302 msgid "Wednesday"
48303 msgstr "Mittwoch"
48305 #. SCRIPT
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48307 msgid "Wednesdays"
48308 msgstr "Mittwoche"
48310 #. For the first occurrence,
48311 #. SCRIPT
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48315 #, c-format
48316 msgid "Week"
48317 msgstr "Woche"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48320 #, c-format
48321 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48322 msgstr "Wöchentlich - Wiederholbare Schliesstage"
48324 #. SCRIPT
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48326 msgid "Weekly holiday: %s"
48327 msgstr "Wöchentlicher Schliesstag: %s"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48330 #, c-format
48331 msgid "Weight"
48332 msgstr "Gewicht"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48335 #, c-format
48336 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48337 msgstr "Willkommen im Web-Installer von Koha"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48340 #, c-format
48341 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48342 msgstr "Was wollen Sie mit gelöschten Benutzern machen?"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48345 #, c-format
48346 msgid "What's next?"
48347 msgstr "Was kommt als nächstes?"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48350 #, c-format
48351 msgid ""
48352 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48353 "find and use the price of the currently active currency. "
48354 msgstr ""
48355 "Wenn MARC-Dateien mit den Bereitstellungswerkzeugen (Staging) importiert "
48356 "werden, wird versucht, den Preis der aktuell aktiven Währung zu finden und "
48357 "zu verwenden. "
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48362 #, c-format
48363 msgid "When more than"
48364 msgstr "Wenn mehr als"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48367 #, c-format
48368 msgid "When there is an irregular issue:"
48369 msgstr "Wenn es ein unregelmässiges Heft gibt:"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48372 #, c-format
48373 msgid "When to charge"
48374 msgstr "Wann berechnen"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48377 #, c-format
48378 msgid ""
48379 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48380 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48381 msgstr ""
48382 "Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses "
48383 "unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld."
48385 #. SCRIPT
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48387 msgid "Why close an empty basket?"
48388 msgstr "Soll die leere Bestellung geschlossen werden?"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48391 #, c-format
48392 msgid "Will Stokes"
48393 msgstr "Will Stokes"
48395 #. SCRIPT
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48397 msgid "Winter"
48398 msgstr "Winter"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48401 #, c-format
48402 msgid "With framework : "
48403 msgstr "Mit Framework: "
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48406 #, c-format
48407 msgid "With framework: "
48408 msgstr "Mit Framework: "
48410 #. SCRIPT
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48412 msgid "With selected searches: "
48413 msgstr "Mit ausgewählten Suchen: "
48415 #. INPUT type=submit name=submit
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48417 msgid "Withdraw"
48418 msgstr "Zurückziehen"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48422 #, c-format
48423 msgid "Withdrawn"
48424 msgstr "Ausgeschieden"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48427 #, c-format
48428 msgid "Withdrawn on"
48429 msgstr "Ausgeschieden am"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48432 #, c-format
48433 msgid "Withdrawn on:"
48434 msgstr "Ausgeschieden am:"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48437 #, c-format
48438 msgid "Withdrawn status"
48439 msgstr "Ausgeschieden Status"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48442 #, c-format
48443 msgid "Withdrawn?:"
48444 msgstr "Ausgeschieden?:"
48446 #. SCRIPT
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48448 msgid "Wk"
48449 msgstr "Wo"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48452 #, c-format
48453 msgid "Wolfgang Heymans"
48454 msgstr "Wolfgang Heymans"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48457 #, c-format
48458 msgid "Women"
48459 msgstr "Frauen"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48464 #, c-format
48465 msgid "Word"
48466 msgstr "Wort"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48469 #, c-format
48470 msgid "Working day"
48471 msgstr "Werktag"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48475 #, c-format
48476 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48477 msgstr "News für den OPAC und das Personal schreiben"
48479 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48481 msgid "Write off"
48482 msgstr "Erlassen"
48484 #. INPUT type=submit name=woall
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48486 msgid "Write off all"
48487 msgstr "Alles erlassen"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48490 #, c-format
48491 msgid "Write off an individual fine"
48492 msgstr "Einzelne Gebühr erlassen"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48495 #, c-format
48496 msgid "Write off fines and fees"
48497 msgstr "Gebühren und Entgelte erlassen"
48499 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48501 msgid "Write off this charge"
48502 msgstr "Gebühr erlassen"
48504 #. SCRIPT
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48506 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48507 msgstr "Falsches Datum! Das Startdatum darf nicht hinter dem Enddatum liegen."
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48512 #, c-format
48513 msgid "X "
48514 msgstr "X "
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48517 #, c-format
48518 msgid "XML configuration file"
48519 msgstr "XML-Konfigurationsdatei"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48522 #, c-format
48523 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48524 msgstr "XSLT-Datei(en) zur Veränderung der Treffer: "
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48527 #, c-format
48528 msgid "Xercode, Spain"
48529 msgstr "Xercode, Spain"
48531 #. INPUT type=submit
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48533 msgid "YES"
48534 msgstr "JA"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48537 #, c-format
48538 msgid "YUI"
48539 msgstr "YUI"
48541 #. For the first occurrence,
48542 #. SCRIPT
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48551 #, c-format
48552 msgid "Year"
48553 msgstr "Jahr"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48557 #, c-format
48558 msgid "Year: "
48559 msgstr "Jahr: "
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48562 #, c-format
48563 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48564 msgstr "Jährlich - Wiederholbare Schliesstage"
48566 #. SCRIPT
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48568 msgid "Yearly holiday: %s"
48569 msgstr "Jährlicher Schliesstag: %s"
48571 #. For the first occurrence,
48572 #. SCRIPT
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48591 #, c-format
48592 msgid "Yes"
48593 msgstr "Ja"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48598 #, c-format
48599 msgid "Yes "
48600 msgstr "Ja "
48602 #. INPUT type=submit
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48604 msgid "Yes, I confirm"
48605 msgstr "Ja, ich bestätige"
48607 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48609 msgid "Yes, Print slip"
48610 msgstr "Ja, Quittung drucken"
48612 #. INPUT type=submit
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48614 msgid "Yes, cancel"
48615 msgstr "Ja, abbrechen"
48617 #. INPUT type=submit
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48619 msgid "Yes, check out (Y)"
48620 msgstr "Ja, ausleihen (Y)"
48622 #. INPUT type=submit
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48624 msgid "Yes, close (Y)"
48625 msgstr "Ja, schliessen (Y)"
48627 #. INPUT type=submit
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48637 msgid "Yes, delete"
48638 msgstr "Ja, löschen"
48640 #. INPUT type=submit
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48642 msgid "Yes, delete (Y)"
48643 msgstr "Ja, löschen (Y)"
48645 #. INPUT type=submit
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48647 msgid "Yes, delete contract"
48648 msgstr "Kontakt löschen"
48650 #. INPUT type=submit
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48652 msgid "Yes, delete this framework!"
48653 msgstr "Ja, dieses Framework löschen!"
48655 #. INPUT type=submit
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48658 msgid "Yes, delete this subfield"
48659 msgstr "Ja, dieses Unterfeld löschen"
48661 #. INPUT type=submit
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48663 msgid "Yes, delete this tag"
48664 msgstr "Ja, dieses Tag löschen"
48666 #. INPUT type=submit
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48668 msgid "Yes, renew (Y)"
48669 msgstr "Ja, verlängern (Y)"
48671 #. INPUT type=submit
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48673 msgid "Yes: Edit existing authority"
48674 msgstr "Ja: Bestehenden Normdatensatz bearbeiten"
48676 #. INPUT type=submit
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48678 msgid "Yes: Edit existing items"
48679 msgstr "Ja, bestehende Exemplare bearbeiten"
48681 #. INPUT type=submit
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48683 msgid "Yes: View existing items"
48684 msgstr "Ja, bestehende Exemplare anzeigen"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48688 #, c-format
48689 msgid "YesNo"
48690 msgstr "JaNein"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48693 #, c-format
48694 msgid "Yohann Dufour"
48695 msgstr "Yohann Dufour"
48697 #. SCRIPT
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48699 msgid "You already have a list with that name!"
48700 msgstr "Sie haben bereits eine Liste mit diesem Namen"
48702 #. SCRIPT
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48704 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48705 msgstr "Sie sind dabei %s Exemplare zu erzeugen. Fortsetzen?"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48708 #, c-format
48709 msgid "You are about to install Koha."
48710 msgstr "Sie sind dabei Koha zu installieren"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48714 #, c-format
48715 msgid ""
48716 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48717 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48718 "using this account."
48719 msgstr ""
48720 "Sie sind offenbar mit dem Login des Koha-Datenbankadministrators angemeldet. "
48721 "Mit diesem Benutzerkonto funktionieren einige Dinge nicht wie erwartet."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48725 #, c-format
48726 msgid "You are missing the "
48727 msgstr "Ihnen fehlt der "
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48730 #, c-format
48731 msgid ""
48732 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48733 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48734 msgstr ""
48735 "Ihnen fehlt der &lt;log4perl_conf&gt;-Eintrag in koha-conf.xml. Bitte fügen "
48736 "Sie einen solchen hinzu, mit dem Pfad zu der log4perl.conf-Datei Ihrer Koha-"
48737 "Instanz."
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48740 #, c-format
48741 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48742 msgstr "Sie können für diesen Benutzer keine Stapelverbuchung durchführen"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48745 #, c-format
48746 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48747 msgstr ""
48748 "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung diese Bestellung zu "
48749 "bearbeiten."
48751 #. A
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48753 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48754 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzer zu löschen"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48757 #, c-format
48758 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48759 msgstr ""
48760 "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung dieses Konto zu bearbeiten"
48762 #. A
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48764 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48765 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzerkonten zu verlängern"
48767 #. A
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48769 msgid "You are not authorized to set permissions"
48770 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzerberechtigungen zu bearbeiten"
48772 #. SCRIPT
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48774 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48775 msgstr "Sie sind noch offline und können daher keine Transaktionen verarbeiten"
48777 #. SCRIPT
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48779 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48780 msgstr ""
48781 "Sie sind noch offline und können daher die Datenbank nicht synchronisieren"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48784 #, c-format
48785 msgid "You are only viewing one item. "
48786 msgstr "Sie sehen nur ein Exemplar. "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48789 #, c-format
48790 msgid ""
48791 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48792 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48793 msgstr ""
48794 "Sie können auch eigene Spaltenüberschriften (anstatt der vorgegebenen) "
48795 "verwenden, indem Sie einer Feldnummer den Spaltennamen, gefolgt von einem "
48796 "Gleichheitszeichen voranstellen."
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48799 #, c-format
48800 msgid ""
48801 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48802 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48803 msgstr ""
48804 "Sie können auch eigene Spaltenüberschriften (anstatt jener von Koha) "
48805 "verwenden, indem Sie einer Feldnummer den Spaltennamen, gefolgt von einem "
48806 "Gleichheitszeichen voranstellen."
48808 #. I
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48810 msgid ""
48811 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48812 "saved and sent as a single message."
48813 msgstr ""
48814 "Für die Zusammenfassung werden alle Benachrichtigungen in einer E-Mail "
48815 "zusammengefasst. Dies reduziert die Anzahl der Benachrichtigungen."
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48818 #, c-format
48819 msgid ""
48820 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48821 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48822 "order will not be deleted)."
48823 msgstr ""
48824 "Sie können auswählen, ob auch die Titeldatensätze, soweit möglich, gelöscht "
48825 "werden sollen (Titelsätze mit weiteren Exemplaren, Abonnements oder weiteren "
48826 "verknüpften Bestellungen können nicht gelöscht werden)."
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48829 #, c-format
48830 msgid ""
48831 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48832 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48833 msgstr ""
48834 "Sie können diesem Import einen Namen geben. Es ist sinnvoll dass beim "
48835 "Anlegen eines Titelsatzes die Quelle der ensprechenden MARC-Daten bekannt "
48836 "ist."
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48839 #, c-format
48840 msgid ""
48841 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48842 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48843 "be an exception."
48844 msgstr ""
48845 "Sie können eine Ausnahme zu dieser Schliesstagregel eintragen. Das bedeutet, "
48846 "Sie können zu einem wiederholten Schliesstag Tage definieren, an denen die "
48847 "Bibliothek geöffnet ist."
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48850 #, c-format
48851 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48852 msgstr "Eine Ausnahme für einen jährlich wiederholten Datumsbereich erstellen."
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48855 #, c-format
48856 msgid ""
48857 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48858 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48859 "or category."
48860 msgstr ""
48861 "Sie können eine maximale Anzahl an möglichen Ausleihen, Vormerk- und "
48862 "Rückgabekonditionen konfigurieren, die herangezogen werden, wenn für diese "
48863 "Kombination aus Medien- und Benutzertyp kein eigener Eintrag gemacht wurde."
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48866 #, c-format
48867 msgid ""
48868 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48869 "information."
48870 msgstr ""
48871 "Sie können auch Template Toolkit Tags verwenden. Weitere Informationen "
48872 "finden Sie auf der Hilfe-Seite."
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48875 #, c-format
48876 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48877 msgstr "Sie können folgende Jokerzeichen verwenden: %% _"
48879 #. SCRIPT
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48881 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48882 msgstr ""
48883 "Sie können kein neues Exemplar hinzufügen. Legen Sie bitte eine neue "
48884 "Bestellung an."
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48887 #, c-format
48888 msgid "You can't create any orders unless you first "
48889 msgstr "Sie können keine Bestellungen anlegen bevor "
48891 #. SCRIPT
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48893 msgid "You can't receive any more items"
48894 msgstr "Sie können keine weiteren Exemplare zugehen lassen"
48896 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48898 #, c-format
48899 msgid "You cannot transfer items of %s "
48900 msgstr "Sie können keine Exemplare aus %s transferieren "
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48903 #, c-format
48904 msgid "You did not specify any search criteria."
48905 msgstr "Sie haben kein Suchkriterium angebenen."
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48908 #, c-format
48909 msgid "You didn't select any external target."
48910 msgstr "Es wurde kein externer Server für die Suche ausgewählt."
48912 #. SCRIPT
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48914 msgid ""
48915 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48916 "on this computer."
48917 msgstr ""
48918 "Sie haben keine unbearbeiteten Offline-Verbuchungsaktionen in der Datenbank "
48919 "auf diesem Computer."
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48922 #, c-format
48923 msgid "You do not have permission to access this page. "
48924 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite aufzurufen. "
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48927 #, c-format
48928 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48929 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, einen Titel zu dieser Liste hinzuzufügen."
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48932 #, c-format
48933 msgid "You do not have permission to delete this list."
48934 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste zu löschen."
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48937 #, c-format
48938 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48939 msgstr ""
48940 "Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen "
48941 "dieses Benutzers."
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48944 #, c-format
48945 msgid "You do not have permission to update this list."
48946 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste zu bearbeiten. "
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48949 #, c-format
48950 msgid "You do not have permission to view this list."
48951 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste aufzurufen. "
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48954 #, c-format
48955 msgid ""
48956 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48957 "set to receive overdue notices."
48958 msgstr ""
48959 "Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so "
48960 "konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten."
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48963 #, c-format
48964 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48965 msgstr ""
48966 "Sie haben einen veralteten Link, z.B. von einer Suchmaschine oder einen "
48967 "Lesezeichen, aufgerufen"
48969 #. %1$s:  total 
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48971 #, c-format
48972 msgid ""
48973 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48974 "using Koha"
48975 msgstr ""
48976 "Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der "
48977 "Benutzung von Koha"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48980 #, c-format
48981 msgid ""
48982 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48983 "process..."
48984 msgstr ""
48985 "Es wurde bereits eine Mediennummer eingelesen, bitte warten Sie, dass die "
48986 "Ausleihe durchgeführt wird..."
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48989 #, c-format
48990 msgid ""
48991 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48992 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48993 msgstr ""
48994 "Sie haben Ihre Bedingung auf dem selben Feld, wie das originale Feld "
48995 "aufgebaut. Wenn Ihre Datensätze wiederholte Felder enthalten, wird es "
48996 "empfohlen, dies nicht zu tun."
48998 #. SCRIPT
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49000 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49001 msgstr ""
49002 "Sie haben entschieden, alle nicht zugegangenen Bestellungen von '%s' nach "
49003 "'%s' zu verschieben."
49005 #. SCRIPT
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49007 msgid ""
49008 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49009 "the catalog"
49010 msgstr ""
49011 "Sie haben Exemplare aus der Bestellung gelöscht - vergessen Sie nicht, diese "
49012 "auch über die Katalogisierung zu löschen"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49015 #, c-format
49016 msgid ""
49017 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49018 msgstr ""
49019 "Sie haben einen Benutzernamen angegeben, der bereits verwendet wird. Bitte "
49020 "wählen Sie einen anderen."
49022 #. SCRIPT
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49024 msgid "You have made changes to system preferences."
49025 msgstr "Sie haben Änderungen an den Systemeinstellungen vorgenommen."
49027 #. SCRIPT
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49029 msgid ""
49030 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49031 "cancel modifications."
49032 msgstr ""
49033 "Sie haben das erweiterte Erscheinungsmuster bearbeitet. Bitte speichern Sie "
49034 "oder brechen Sie ab."
49036 #. SCRIPT
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49038 msgid ""
49039 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49040 "barcodes to your entire catalog."
49041 msgstr ""
49042 "Sie haben keine Katalogfilter ausgewählt und möchten eine Barcodedatei mit "
49043 "Ihrem gesamten Bestand vergleichen."
49045 #. SCRIPT
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49047 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49048 msgstr "Sie haben keine Benutzer für die Liste ausgewählt!"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
49051 #, c-format
49052 msgid ""
49053 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49054 "is not set to "
49055 msgstr ""
49056 "Sie haben &lt;use_zebra_facets&gt; gesetzt aber &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49057 "hat nicht den Wert  "
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
49060 #, c-format
49061 msgid ""
49062 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49063 "your configuration file. "
49064 msgstr ""
49065 "Sie haben UseQueryParser gesetzt aber der Eintrag für 'queryparser_config' "
49066 "fehlt in Ihrer Konfgurationsdatei. "
49068 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49070 #, c-format
49071 msgid ""
49072 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49073 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49074 "configuration file. "
49075 msgstr ""
49076 "Sie haben UseQueryParser gesetzt aber es gab ein Problem während der "
49077 "Initialisierung des QueryParser. %s Der Eintrag 'queryparser_config' fehlt "
49078 "in Ihrer Konfigurationsdatei. "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49081 #, c-format
49082 msgid ""
49083 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49084 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49085 "date "
49086 msgstr ""
49087 "Sie haben den Systemparameter ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, "
49088 "dass das Fälligkeitsdatum aller Medien, wenn dieses nach dem Ablaufdatum des "
49089 "Benutzerkontos liegt, auf das Ablaufdatum gesetzt wird."
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49092 #, c-format
49093 msgid ""
49094 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49095 "by pipes."
49096 msgstr ""
49097 "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren "
49098 "möchten, getrennt durch Pipes (|)."
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49101 #, c-format
49102 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49103 msgstr ""
49104 "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren "
49105 "möchten, getrennt durch Pipes (|)."
49107 #. SCRIPT
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49109 msgid ""
49110 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49111 "that have not been uploaded."
49112 msgstr ""
49113 "Sie haben Transaktionen in der Datenbank auf diesem Computer, die noch nicht "
49114 "hochgeladen wurden."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49117 #, c-format
49118 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49119 msgstr ""
49120 "Sie haben versucht einen externen Link auf eine Seite aufzurfen, die nicht "
49121 "länger verfügbar ist"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49124 #, c-format
49125 msgid "You must "
49126 msgstr "Sie müssen "
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49129 #, c-format
49130 msgid "You must be online to use these options."
49131 msgstr "Sie müssen online sein, um diese Optionen zu verwenden."
49133 #. SCRIPT
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49135 msgid "You must choose a first publication date"
49136 msgstr "Sie müssen das Datum für das 1. Heft festlegen"
49138 #. SCRIPT
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49140 msgid "You must choose a sound!"
49141 msgstr "Sie müssen einen Ton auswählen!"
49143 #. SCRIPT
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49145 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49146 msgstr "Sie müssen eine Laufzeit oder ein Enddatum des Abonnements festlegen."
49148 #. SCRIPT
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49150 msgid "You must choose or create a biblio"
49151 msgstr "Sie müssen ein Biblio anlegen oder auswählen"
49153 #. SCRIPT
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49155 msgid "You must enter a date!"
49156 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben!"
49158 #. SCRIPT
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49160 msgid "You must enter a selector!"
49161 msgstr "Sie müssen einen Selektor eingeben!"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49164 #, c-format
49165 msgid "You must enter a term to search on "
49166 msgstr "Sie müssen einen Suchbegriff für die Suche eingeben "
49168 #. SCRIPT
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49170 msgid "You must give your new patron list a name!"
49171 msgstr "Sie müssen einen Namen für die neue Benutzerliste vergeben"
49173 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49175 #, c-format
49176 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49177 msgstr "Es muss exakt oder weniger als %s eingezahlt werden. "
49179 #. SCRIPT
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49181 msgid "You must select a fund"
49182 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen"
49184 #. SCRIPT
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49186 msgid "You must select at least one record"
49187 msgstr "Sie müssen mindestens einen Datensatz auswählen"
49189 #. SCRIPT
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49191 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49192 msgstr ""
49193 "Sie müssen mindestens zwei Rechnungen auswählen, die Sie verschmelzen "
49194 "möchten."
49196 #. For the first occurrence,
49197 #. SCRIPT
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49200 msgid "You must select checkout(s) to export"
49201 msgstr "Sie müssen Ausleihen für den Export auswählen"
49203 #. SCRIPT
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49205 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49206 msgstr ""
49207 "Sie müssen einen oder mehrere Benutzer auswählen, die Sie entfernen möchten"
49209 #. SCRIPT
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49211 msgid "You must select one or more reports to delete"
49212 msgstr ""
49213 "Sie müssen einen oder mehrere Reports auswählen, die Sie löschen möchten"
49215 #. SCRIPT
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49217 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49218 msgstr ""
49219 "Sie müssen ein Fälligkeitsdatum eingeben, wenn Sie die Offline-Verbuchung "
49220 "nutzen möchten!"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49223 #, c-format
49224 msgid ""
49225 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49226 "preference in order to use it."
49227 msgstr ""
49228 "Sie müssen den Systemparameter NorwegianPatronDBEnable aktivieren, um diese "
49229 "Funktion zu verwenden."
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49232 #, c-format
49233 msgid ""
49234 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49235 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49236 msgstr ""
49237 "Sie müssen die Systemparameter NorwegianPatronDBUsername und "
49238 "NorwegianPatronDBPassword ausfüllen, wenn Sie diese Funktion nutzen möchten."
49240 #. SCRIPT
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49242 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49243 msgstr "Sie müssen sich erneut anmelden, die Session ist abgelaufen"
49245 #. SCRIPT
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49247 msgid "You need to save the page before printing"
49248 msgstr "Sie müssen die Seite vor dem Druck speichern"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49251 #, c-format
49252 msgid ""
49253 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49254 "preference."
49255 msgstr ""
49256 "Sie müssen einen Endpunkt im Sysemparameter NorwegianPatronDBEndpoint "
49257 "konfigurieren."
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49261 #, c-format
49262 msgid "You searched for "
49263 msgstr "Sie suchten nach "
49265 #. For the first occurrence,
49266 #. %1$s:  IF ( title ) 
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49269 #, c-format
49270 msgid "You searched for: %s"
49271 msgstr "Sie suchten nach: %s"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49275 #, c-format
49276 msgid "You searched on "
49277 msgstr "Sie suchten nach "
49279 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49281 #, c-format
49282 msgid ""
49283 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49284 "record in your catalog: %s"
49285 msgstr ""
49286 "Sie haben aus einer externen Quelle einen Satz ausgewählt, der mit einem "
49287 "existierenden Satz im Katalog übereinstimmt: %s"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49290 #, c-format
49291 msgid ""
49292 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49293 msgstr ""
49294 "Um die SMS-Templates verwenden zu können, müssen Sie die Systemeinstellung "
49295 "SMSSendDriver konfigurieren."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49298 #, c-format
49299 msgid ""
49300 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49301 "the phone templates."
49302 msgstr ""
49303 "Um die Telefon-Templates verwenden zu können, müssen Sie die "
49304 "Systemeinstellung TalkingTechItivaPhoneNotification konfigurieren."
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49307 #, c-format
49308 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
49309 msgstr ""
49310 "Sie haben versucht eine Seite aufzurufen, die eine Authentifizierung "
49311 "erfordert"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49314 #, c-format
49315 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49316 msgstr "Sie müssen ihren Report vor der Ausführung speichern"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49319 #, c-format
49320 msgid "You'll have to treat them individually. "
49321 msgstr "Sie müssen diese einzeln bearbeiten. "
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49324 #, c-format
49325 msgid ""
49326 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49327 "Perl (at least Version 5.10)."
49328 msgstr ""
49329 "Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version "
49330 "(mindestens Version 5.10)."
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49333 #, c-format
49334 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49335 msgstr "Ihr Administrator muss noch einen Etat definieren."
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49338 #, c-format
49339 msgid "Your authority search history is empty."
49340 msgstr "Ihre Suchhstorie (Normdaten) ist leer."
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49343 #, c-format
49344 msgid "Your cart"
49345 msgstr "Ihr Korb"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49348 #, c-format
49349 msgid "Your cart "
49350 msgstr "Ihr Korb "
49352 #. SCRIPT
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49354 msgid "Your cart is currently empty"
49355 msgstr "Ihr Korb ist zur Zeit leer"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49358 #, c-format
49359 msgid "Your cart is empty."
49360 msgstr "Ihr Korb ist leer."
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49363 #, c-format
49364 msgid "Your catalog search history is empty."
49365 msgstr "Ihre Suchhistorie (Katalogdaten) ist leer."
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49369 #, c-format
49370 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49371 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei scheint eingerichtet zu sein für "
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49375 #, c-format
49376 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49377 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei scheint schon eingerichtet zu sein für "
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49380 #, c-format
49381 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49382 msgstr "Ihre Daten wurden bearbeitet. Dies ist das Ergebnis:"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49386 #, c-format
49387 msgid "Your download should begin automatically."
49388 msgstr "Ihr Download sollte automatisch starten."
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49391 #, c-format
49392 msgid "Your file was processed."
49393 msgstr "Ihre Datei wurde verarbeitet."
49395 #. SCRIPT
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49397 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49398 msgstr "koha-conf.xml enthält keinen gültigen upload_path."
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49401 #, c-format
49402 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49403 msgstr "Ihre Bibliothek ist das Ziel für die folgenden Medientransfers"
49405 #. %1$s:  shelfname 
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49407 #, c-format
49408 msgid "Your list: %s "
49409 msgstr "Ihre Liste: %s "
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49413 #, c-format
49414 msgid "Your lists"
49415 msgstr "Ihre Listen"
49417 #. For the first occurrence,
49418 #. SCRIPT
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49421 msgid "Your lists:"
49422 msgstr "Ihre Listen:"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49425 #, c-format
49426 msgid "Your message: "
49427 msgstr "Ihre Nachrichten: "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49430 #, c-format
49431 msgid "Your notification has been sent."
49432 msgstr "Ihre Benachrichtigung wurde verschickt."
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49435 #, c-format
49436 msgid "Your patron lists"
49437 msgstr "Ihre Benutzerlisten"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49440 #, c-format
49441 msgid "Your report has been saved"
49442 msgstr "Ihr Report wurde gespeichert"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49445 #, c-format
49446 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49447 msgstr "Ihre Report wird mit dem SQL-Staement erstellt."
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49450 #, c-format
49451 msgid "Your request gave the following results:"
49452 msgstr "Ihre Anfrage ergab folgende Ergebnisse:"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49455 #, c-format
49456 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49457 msgstr "Es wurden keine beendeten Abonnements gefunden."
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49460 #, c-format
49461 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49462 msgstr "Es wurden keine laufenden Abonnements gefunden."
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49465 #, c-format
49466 msgid "Your search returned no results."
49467 msgstr "Suche hat keine Treffer erzielt."
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49470 #, c-format
49471 msgid "Z39.50 Authority search points"
49472 msgstr "Z39.50-Normdatensuche"
49474 #. INPUT type=button
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49476 msgid "Z39.50 Search"
49477 msgstr "Z39.50-Suche"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49480 #, c-format
49481 msgid "Z39.50 search"
49482 msgstr "Z39.50-Suche"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49487 #, c-format
49488 msgid "Z39.50/SRU search"
49489 msgstr "Z39.50/SRU-Suche"
49491 #. %1$s:  msg_add 
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49493 #, c-format
49494 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49495 msgstr "Z39.50/SRU-Server hinzugefügt (%s)"
49497 #. %1$s:  msg_add 
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49499 #, c-format
49500 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49501 msgstr "Z39.50/SRU-Server gelöscht (%s)"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49504 #, c-format
49505 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49506 msgstr "Suche Z39.50/SRU-Server:"
49508 #. %1$s:  msg_add 
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49510 #, c-format
49511 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49512 msgstr "Z39.50/SRU-Server aktualisiert (%s)"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49517 #, c-format
49518 msgid "Z39.50/SRU servers"
49519 msgstr "Z39.50/SRU-Server"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49522 #, c-format
49523 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49524 msgstr "Z39.50/SRU-Server-Administration"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49527 #, c-format
49528 msgid "ZIP file"
49529 msgstr "ZIP-Datei"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49537 #, c-format
49538 msgid "ZIP/Postal code"
49539 msgstr "Postleitzahl"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49545 #, c-format
49546 msgid "ZIP/Postal code: "
49547 msgstr "Postleitzahl: "
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49550 #, c-format
49551 msgid "Zach Sim"
49552 msgstr "Zach Sim"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49555 #, c-format
49556 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49557 msgstr ""
49558 "Es scheint dass der Zebra-Server nicht erreichbar ist. Ist er gestartet?"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49561 #, c-format
49562 msgid "Zebra version: "
49563 msgstr "Zebraversion: "
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49567 #, c-format
49568 msgid "Zeno Tajoli"
49569 msgstr "Zeno Tajoli"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49573 #, c-format
49574 msgid "Zip/Postal code:"
49575 msgstr "Postleitzahl: "
49577 #. For the first occurrence,
49578 #. SCRIPT
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49582 #, c-format
49583 msgid "[ New list ]"
49584 msgstr "[ Neue Liste ]"
49586 #. SPAN
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49588 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49589 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49591 #. INPUT type=text name=time
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49593 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49594 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49596 #. INPUT type=text name=time2
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49598 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49599 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49601 #. INPUT type=button
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49603 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49604 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Aktivieren[% ELSE %]Aussetzen[% END %]"
49606 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49608 msgid ""
49609 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49610 msgstr ""
49611 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49613 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49616 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49617 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49619 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49622 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49623 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49625 #. INPUT type=text name=firstname
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49627 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49628 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49630 #. INPUT type=text name=initials
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49632 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49633 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49635 #. INPUT type=text name=othernames
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49637 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49638 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49640 #. A
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49642 msgid ""
49643 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49644 "before deleting this record."
49645 msgstr ""
49646 "[% count %] Exemplar(e) sind mit diesem Titel verknüpft. Es müssen zunächst "
49647 "alle Exemplare gelöscht werden, bevor dieser Titel gelöscht werden kann."
49649 #. IMG
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49653 msgid "[% direction %] sort"
49654 msgstr "[% direction %] Sortierung"
49656 #. INPUT type=text name=discount
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49658 msgid "[% discount | format ("
49659 msgstr "[% discount | format ("
49661 #. IMG
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49664 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49665 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49667 #. A
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49670 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49671 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klicken Sie um diesen Tag aufzufächern"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49674 #, c-format
49675 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49676 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49679 #, c-format
49680 msgid ""
49681 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49682 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49683 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49684 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49685 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49686 msgstr ""
49687 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49688 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49689 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49690 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49691 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49694 #, c-format
49695 msgid ""
49696 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49697 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49698 "%%] "
49699 msgstr ""
49700 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49701 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49702 "%%] "
49704 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49706 #, c-format
49707 msgid ""
49708 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49709 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49710 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49711 msgstr ""
49712 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49713 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49714 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49718 #, c-format
49719 msgid ""
49720 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49721 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49722 msgstr ""
49723 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49724 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49726 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49728 #, c-format
49729 msgid ""
49730 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49731 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49732 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49733 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49734 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49735 msgstr ""
49736 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49737 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49738 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49739 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49740 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49743 #, c-format
49744 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49745 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49748 #, c-format
49749 msgid ""
49750 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49751 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49752 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49753 msgstr ""
49754 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49755 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49756 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49759 #, c-format
49760 msgid ""
49761 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49762 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49763 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49764 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49765 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49766 msgstr ""
49767 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49768 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49769 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49770 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49771 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49774 #, c-format
49775 msgid ""
49776 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49777 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49778 msgstr ""
49779 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49780 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49783 #, c-format
49784 msgid ""
49785 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49786 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49787 msgstr ""
49788 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49789 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49792 #, c-format
49793 msgid ""
49794 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49795 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49796 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49797 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49798 msgstr ""
49799 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49800 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49801 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49802 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49806 #, c-format
49807 msgid "[Clear all]"
49808 msgstr "[Auswahl aufheben]"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49814 #, c-format
49815 msgid "[Delete]"
49816 msgstr "[Löschen]"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49819 #, c-format
49820 msgid "[Edit Item]"
49821 msgstr "[Exemplar bearbeiten]"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49825 #, c-format
49826 msgid "[Fewer options]"
49827 msgstr "[Weniger Optionen]"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49830 #, c-format
49831 msgid "[Main page]"
49832 msgstr "[Startseite]"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49836 #, c-format
49837 msgid "[More options]"
49838 msgstr "[mehr Optionen]"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49842 #, c-format
49843 msgid "[New search]"
49844 msgstr "[neue Suche]"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49847 #, c-format
49848 msgid "[Overridden] "
49849 msgstr "[Überschrieben] "
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49852 #, c-format
49853 msgid "[Previous page]"
49854 msgstr "[Vorherige Seite]"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49858 #, c-format
49859 msgid "[Select all]"
49860 msgstr "[Alle auswählen]"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49863 #, c-format
49864 msgid "[clear]"
49865 msgstr "[Löschen]"
49867 #. %1$s:  END 
49868 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49869 #. %3$s:  END 
49870 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49871 #. %5$s:  END 
49872 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49873 #. %7$s:  END 
49874 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49875 #. %9$s:  END 
49876 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49877 #. %11$s:  END 
49878 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49879 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49880 #. %14$s:  END 
49881 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49882 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49884 #, c-format
49885 msgid ""
49886 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49887 "%s%s%s (%s) %s "
49888 msgstr ""
49889 "]%s %s(Ausgeschieden)%s %s(Verloren)%s %s(Damaged)%s %s(Unterwegs)%s "
49890 "%s(Vorgemerkt)%s %s%s%s (%s) %s "
49892 #. %1$s:  END 
49893 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49894 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49895 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49896 #. %5$s:  END 
49897 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49898 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49900 #, c-format
49901 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49902 msgstr "]%s (%s%s, %s Lange überfällig%s) Fälligkeitsdatum: %s %s "
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49905 #, c-format
49906 msgid "_ matches only a single character"
49907 msgstr "_ steht für ein beliebiges einzelnes Zeichen"
49909 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
49910 #. For the first occurrence,
49911 #. SCRIPT
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49914 msgid "a an the"
49915 msgstr "ein eine einer eines einem einen der die das"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49918 #, c-format
49919 msgid "account has expired"
49920 msgstr "Konto ist abgelaufen"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49923 #, c-format
49924 msgid "active"
49925 msgstr "aktiv"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49928 #, c-format
49929 msgid "add a library"
49930 msgstr "Eine Bibliothek hinzufügen"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49933 #, c-format
49934 msgid "add a patron category"
49935 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49938 #, c-format
49939 msgid "added successfully"
49940 msgstr "erfolgreich hinzugefügt"
49942 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49944 #, c-format
49945 msgid "after %s days."
49946 msgstr "nach %s Tagen."
49948 #. %1$s:  END 
49949 #. %2$s:  IF ( error ) 
49950 #. %3$s:  ELSE 
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49952 #, c-format
49953 msgid "again. %s %s%s "
49954 msgstr "erneut %s %s%s "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49958 #, c-format
49959 msgid "all"
49960 msgstr "alle"
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49963 #, c-format
49964 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49965 msgstr ""
49966 "Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49969 #, c-format
49970 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49971 msgstr ""
49972 "alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)"
49974 #. SCRIPT
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49976 msgid "already exists in database"
49977 msgstr "existiert bereits in der Datenbank"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49981 #, c-format
49982 msgid "already has a hold"
49983 msgstr "ist bereits vorgemerkt"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49986 #, c-format
49987 msgid "analytics."
49988 msgstr "Aufsätze."
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49991 #, c-format
49992 msgid "and"
49993 msgstr "und"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49996 #, c-format
49997 msgid "and "
49998 msgstr "und "
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
50001 #, c-format
50002 msgid "and has been returned."
50003 msgstr "und wurde zurückgegeben."
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50006 #, c-format
50007 msgid "and is issued every "
50008 msgstr "und erscheint alle "
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50011 #, c-format
50012 msgid "and mark one currency as active."
50013 msgstr "und markieren Sie eine Währung als aktiv."
50015 #. %1$s:  batch_id 
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
50017 #, c-format
50018 msgid "and removed from batch %s. "
50019 msgstr "und aus dem Stapel %s entfernt. "
50021 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50024 #, c-format
50025 msgid "and the "
50026 msgstr "und der "
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50029 #, c-format
50030 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50031 msgstr "und sie müssen alle im 10 (Exemplare) Tab sein"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50034 #, c-format
50035 msgid "and try again. "
50036 msgstr "und versuchen Sie es nochmals. "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
50039 #, c-format
50040 msgid "anyone else to add entries."
50041 msgstr "anderen, Einträge hinzuzufügen."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
50044 #, c-format
50045 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50046 msgstr "die Einträge anderer Personen zu entfernen."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
50049 #, c-format
50050 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50051 msgstr "allen, die eigenen Einträge zu entfernen."
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
50055 #, c-format
50056 msgid "approved"
50057 msgstr "bestätigt"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50060 #, c-format
50061 msgid "are licensed under the "
50062 msgstr "ist lizenziert unter der "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50065 #, c-format
50066 msgid "as "
50067 msgstr "als "
50069 #. SCRIPT
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50071 msgid "at %s"
50072 msgstr "in %s"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
50075 #, c-format
50076 msgid "at : "
50077 msgstr "in : "
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50080 #, c-format
50081 msgid "at current library "
50082 msgstr "in aktueller Bibliothek "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50085 #, c-format
50086 msgid "at least 1 item type defined"
50087 msgstr "mindestens 1 Medientyp definiert"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50090 #, c-format
50091 msgid "at least 1 item type must be defined"
50092 msgstr "mindestens 1 Medientyp muss definiert sein"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50095 #, c-format
50096 msgid "at least 1 library defined"
50097 msgstr "mindestens 1 Bibliothek definiert"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50100 #, c-format
50101 msgid "at least 1 library must be defined"
50102 msgstr "es muss mindestens1 Bibliothek definiert sein"
50104 #. %1$s:  END 
50105 #. %2$s:  END 
50106 #. %3$s:  ELSE 
50107 #. %4$s:  END 
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50109 #, c-format
50110 msgid ""
50111 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50112 "the template. %s "
50113 msgstr "%s %s %s. Es wurde keine Aktion für das Template definiert. %s "
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50116 #, c-format
50117 msgid "attribute value "
50118 msgstr "Attributwert "
50120 #. A
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50122 msgid "basket"
50123 msgstr "Korb"
50125 #. A
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
50128 msgid "basketgroup"
50129 msgstr "Bestellgruppe"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50132 #, c-format
50133 msgid "batch_anonymise.pl"
50134 msgstr "batch_anonymise.pl"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50137 #, c-format
50138 msgid "be less than 500KB. "
50139 msgstr "muss kleiner als 500KB sein. "
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50142 #, c-format
50143 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50144 msgstr "ist auf ein MARC-Unterfeld gemappt"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50148 #, c-format
50149 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50150 msgstr "ist auf ein MARC-Unterfeld gemappt"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50153 #, c-format
50154 msgid "be mapped to the same tag,"
50155 msgstr "verbunden werden mit dem gleichen Feld,"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50159 #, c-format
50160 msgid "because fine balance is "
50161 msgstr "weil Gebührenkonto ist "
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50164 #, c-format
50165 msgid "beep.ogg"
50166 msgstr "beep.ogg"
50168 #. SCRIPT
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50170 msgid "begins with "
50171 msgstr "beginnt mit "
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
50174 #, c-format
50175 msgid "below"
50176 msgstr "weiter unten."
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50179 #, c-format
50180 msgid "biblio and biblionumber"
50181 msgstr "Biblio und Biblionummer"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50184 #, c-format
50185 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50186 msgstr "biblioitems.itemtype definiert"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50189 #, c-format
50190 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50191 msgstr "biblionumber und biblioitemnumber korrekt zugeordnet"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
50195 #, c-format
50196 msgid "by"
50197 msgstr "von"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50201 #, c-format
50202 msgid "by "
50203 msgstr "von "
50205 #. For the first occurrence,
50206 #. %1$s:  reserveloo.author 
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50210 #, c-format
50211 msgid "by %s"
50212 msgstr "von %s"
50214 #. %1$s:  XISBN.author 
50215 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50216 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50217 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50218 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50219 #. %6$s:  XISBN.place 
50220 #. %7$s:  END 
50221 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50222 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50223 #. %10$s:  END 
50224 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50225 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50226 #. %13$s:  END 
50227 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50228 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50229 #. %16$s:  END 
50230 #. %17$s:  END 
50231 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50232 #. %19$s:  END 
50233 #. %20$s:  XISBN.pages 
50234 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50235 #. %22$s:  XISBN.illus 
50236 #. %23$s:  END 
50237 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50238 #. %25$s:  END 
50239 #. %26$s:  XISBN.size 
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50241 #, c-format
50242 msgid ""
50243 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50244 "%s "
50245 msgstr ""
50246 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50247 "%s "
50249 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
50251 #, c-format
50252 msgid "by %s: "
50253 msgstr "von %s: "
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50256 #, c-format
50257 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50258 msgstr "von Allan Jardine ist lizensiert unter der BSD 3 und GPL v2 Lizenz."
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50261 #, c-format
50262 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50263 msgstr "von Binny V A ist unter der BSD-Lizenz lizensiert."
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50266 #, c-format
50267 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50268 msgstr "von Dave Gandy ist lizensiert unter der "
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50271 #, c-format
50272 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50273 msgstr "von Eli Grey ist lizensiert unter einer "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50276 #, c-format
50277 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50278 msgstr "von Marijn Haverbeke ist lizensiert uner einer "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50281 #, c-format
50282 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50283 msgstr "von Moxiecode (Ephox) ist lizensiert unter der "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50286 #, c-format
50287 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50288 msgstr "von The Dojo Foundation ist lizensiert unter einer "
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50291 #, c-format
50292 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50293 msgstr "von Zhixin Wen ist lizensiert unter der MIT-Lizenz."
50295 #. SCRIPT
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50297 msgid "by _AUTHOR_"
50298 msgstr "von _AUTHOR_"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50301 #, c-format
50302 msgid "by item types"
50303 msgstr "nach Medientypen"
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50306 #, c-format
50307 msgid "by libraries"
50308 msgstr "nach Bibliotheken"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50311 #, c-format
50312 msgid "by months"
50313 msgstr "nach Monaten"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50316 #, c-format
50317 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50318 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50321 #, c-format
50322 msgid "call.ogg"
50323 msgstr "call.ogg"
50325 #. %1$s:  maxreserves 
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50327 #, c-format
50328 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50329 msgstr "kann nur maximal %s Vormerkungen haben."
50331 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50332 #. %2$s:  new_reserves_count 
50333 #. %3$s:  maxreserves 
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50335 #, c-format
50336 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50337 msgstr ""
50338 "kann %s der gewünschten %s Vormerkungen setzen, bis zu einem Maximum von %s "
50339 "Vormerkungen."
50341 #. For the first occurrence,
50342 #. SCRIPT
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50344 msgid "cannot be repeated"
50345 msgstr "nicht wiederholbar"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50350 #, c-format
50351 msgid "characters"
50352 msgstr "Zeichen"
50354 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50356 msgid "check to delete this field"
50357 msgstr "Anhaken, um diese Feld zu löschen"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50360 #, c-format
50361 msgid "choose"
50362 msgstr "auswählen"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50365 #, c-format
50366 msgid "click here to login"
50367 msgstr "Login"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50370 #, c-format
50371 msgid "click to log out"
50372 msgstr "Zur Abmeldung anklicken"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50375 #, c-format
50376 msgid "closed"
50377 msgstr "geschlossen"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50380 #, c-format
50381 msgid "code and "
50382 msgstr "Code und "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50385 #, c-format
50386 msgid "collection"
50387 msgstr "Sammlung"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50390 #, c-format
50391 msgid "configuration file."
50392 msgstr "Konfigurations-Datei"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50395 #, c-format
50396 msgid "considered late"
50397 msgstr "Verspätet"
50399 #. SCRIPT
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50401 msgid "containing "
50402 msgstr "enthält"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50420 #, c-format
50421 msgid "contains"
50422 msgstr "enthält"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50425 #, c-format
50426 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50427 msgstr "Steuerelemente für Spaltensichtbarkeit in DataTables"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50431 #, c-format
50432 msgid "create an item record when receiving this serial"
50433 msgstr "bei Zeitschriftenzugang Exemplar anlegen"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50436 #, c-format
50437 msgid "create one or more authorized values"
50438 msgstr "erstellen Sie einen weiteren normierten Wert"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50441 #, c-format
50442 msgid "critical.ogg"
50443 msgstr "critical.ogg"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50446 #, c-format
50447 msgid "csv"
50448 msgstr "CSV"
50450 #. SPAN
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50453 msgid ""
50454 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50455 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50456 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50457 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50458 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50459 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50460 "series %]&rft.genre="
50461 msgstr ""
50462 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50463 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50464 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50465 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50466 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50467 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50468 "series %]&rft.genre="
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50471 #, c-format
50472 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50473 msgstr "Alles deselektionieren"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50476 #, c-format
50477 msgid "database host : "
50478 msgstr "Datenbank-Host: "
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50481 #, c-format
50482 msgid "database name : "
50483 msgstr "Datenbankname: "
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50486 #, c-format
50487 msgid "database port : "
50488 msgstr "Datenbank Port: "
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50491 #, c-format
50492 msgid "database type : "
50493 msgstr "Datenbanktyp: "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50496 #, c-format
50497 msgid "database user : "
50498 msgstr "Datenbankbenutzer: "
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50501 #, c-format
50502 msgid "day(s) "
50503 msgstr "Tag(e) "
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50506 #, c-format
50507 msgid "days "
50508 msgstr "Tage "
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50511 #, c-format
50512 msgid "days ago"
50513 msgstr "vor Tagen"
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50516 #, c-format
50517 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50518 msgstr "Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, alle Medientypen"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50521 #, c-format
50522 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50523 msgstr ""
50524 "Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, gleicher Medientyp"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50527 #, c-format
50528 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50529 msgstr ""
50530 "Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, alle Medientypen"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50533 #, c-format
50534 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50535 msgstr ""
50536 "Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp"
50538 # Wurde zu: Sie müssen definieren eines Etats in Administration
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50540 #, c-format
50541 msgid "define a budget"
50542 msgstr "einen Etat definieren"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50545 #, c-format
50546 msgid "define a budget and a fund"
50547 msgstr "ein Etat und ein Konto definiert wurden"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50550 #, c-format
50551 msgid "define a notice"
50552 msgstr "eine Notiz definieren"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50555 #, c-format
50556 msgid "del"
50557 msgstr "löschen"
50559 #. A
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50561 msgid "detail of the subscription"
50562 msgstr "Details des Abonnements"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50565 #, c-format
50566 msgid "detected."
50567 msgstr "gefunden."
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50570 #, c-format
50571 msgid "device_connect.ogg"
50572 msgstr "device_connect.ogg"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50575 #, c-format
50576 msgid "device_disconnect.ogg"
50577 msgstr "device_disconnect.ogg"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50580 #, c-format
50581 msgid "digits"
50582 msgstr "Ziffern"
50584 #. A
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50586 msgid "display detail for this librarian."
50587 msgstr "zeige die Details für diesen Bibliothekar an."
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50590 #, c-format
50591 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50592 msgstr "bei Zeitschriftenzugang kein Exemplar anlegen"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50595 #, c-format
50596 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50597 msgstr "bei Zeitschriftenzugang kein Exemplar anlegen "
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50600 #, c-format
50601 msgid "doesn't exist"
50602 msgstr "existiert nicht"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50605 #, c-format
50606 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50607 msgstr "habe nicht genügend Rechte auf der Datenbank "
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50610 #, c-format
50611 msgid "doesn't match"
50612 msgstr "stimmt nicht überein mit"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50616 #, c-format
50617 msgid "doesn't match any existing record."
50618 msgstr "stimmt mit keinem existierenden Datensatz überein."
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50631 #, c-format
50632 msgid "dom"
50633 msgstr "dom"
50635 #. INPUT type=reset
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50637 msgid "déselectionner tout"
50638 msgstr "Alles abwählen"
50640 # Was ist ecost? http://wiki.koha-community.org/wiki/Better_VAT_RFC
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50643 #, c-format
50644 msgid "ecost tax exc."
50645 msgstr "Ermittelter Preis exkl. MWSt."
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50649 #, c-format
50650 msgid "ecost tax inc."
50651 msgstr "Ermittelter Preis inkl. MWSt."
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50654 #, c-format
50655 msgid "edit"
50656 msgstr "bearbeiten"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50659 #, c-format
50660 msgid "edit "
50661 msgstr "bearbeiten "
50663 #. SCRIPT
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50665 msgid "edit items"
50666 msgstr "Exemplare bearbeiten"
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50669 #, c-format
50670 msgid "email"
50671 msgstr "E-Mail"
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50679 #, c-format
50680 msgid "email the Koha administrator"
50681 msgstr "E-Mail an den Koha-Administrator"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50684 #, c-format
50685 msgid "email to the Koha Administrator"
50686 msgstr "E-Mail an den Koha-Administrator"
50688 #. META http-equiv=Content-Language
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50690 msgid "en-us"
50691 msgstr "en-us"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50694 #, c-format
50695 msgid "ending.ogg"
50696 msgstr "ending.ogg"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50699 #, c-format
50700 msgid ""
50701 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50702 "file upload directory for your Koha instance. "
50703 msgstr ""
50704 "Eintrag in der koha-conf.xml. Bitte fügen Sie diesen hinzu, mit dem Pfad für "
50705 "das konfigurierte Upload-Verzeichnis Ihrer Koha-Instanz."
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50708 #, c-format
50709 msgid ""
50710 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50711 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50712 "properly set the "
50713 msgstr ""
50714 "Eintrag in koha-conf.xml. Bitte fügen Sie einen hinzu, der auf das "
50715 "konfigurierte Upload-Verzeichnis Ihrer Koha-Instanz zeigt. Bitte beachten "
50716 "Sie, dass Sie auch "
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50719 #, c-format
50720 msgid ""
50721 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50722 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50723 msgstr ""
50724 "euskara (Baskisch) Fernando Berrizbeitia, die Bibliothekare der Eima "
50725 "Katalogoa, Tabakalera International Contemporary Culture Centre und Nere "
50726 "Erkiaga"
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50729 #, c-format
50730 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50731 msgstr "Ex: Barcode, Signatur, Titel, \"050a 050b\", 300a "
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50734 #, c-format
50735 msgid "exists"
50736 msgstr "existiert"
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50739 #, c-format
50740 msgid "exists."
50741 msgstr "existiert."
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50744 #, c-format
50745 msgid "expired"
50746 msgstr "abgelaufen"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50749 #, c-format
50750 msgid "fail.ogg"
50751 msgstr "fail.ogg"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50754 #, c-format
50755 msgid "failed to be added"
50756 msgstr "konnte nicht hinzugefügt werden"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50759 #, c-format
50760 msgid "failed to be updated"
50761 msgstr "konnte nicht aktualisiert werden"
50763 #. SCRIPT
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50765 msgid "failed to run"
50766 msgstr "konnte nicht ausgeführt werden"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50769 #, c-format
50770 msgid "famfamfam.com"
50771 msgstr "famfamfam.com"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50774 #, c-format
50775 msgid "field "
50776 msgstr "Feld "
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50779 #, c-format
50780 msgid "field(s) "
50781 msgstr "Feld(er) "
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50784 #, c-format
50785 msgid "for "
50786 msgstr "für "
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50789 #, c-format
50790 msgid "framework values"
50791 msgstr "Vorlagenwerte"
50793 #. SCRIPT
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50795 msgid "from"
50796 msgstr "von"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50800 #, c-format
50801 msgid "from "
50802 msgstr "von: "
50804 #. A
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50806 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50807 msgstr "gehe zu [% bibliotitle %]"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50810 #, c-format
50811 msgid "gone no address"
50812 msgstr "Adresse falsch/fehlt"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50815 #, c-format
50816 msgid "group by"
50817 msgstr "gruppieren nach"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50821 #, c-format
50822 msgid "group by "
50823 msgstr "gruppieren nach "
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50833 #, c-format
50834 msgid "grs1"
50835 msgstr "grs1"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50838 #, c-format
50839 msgid "has "
50840 msgstr "hat "
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50843 #, c-format
50844 msgid "has all required privileges on database "
50845 msgstr "hat alle benötigten Rechte für die Datenbank "
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50848 #, c-format
50849 msgid "has never been checked out."
50850 msgstr "wurde nie entliehen."
50852 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50854 #, c-format
50855 msgid ""
50856 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50857 msgstr ""
50858 "wurde nicht geändert. bei der Bearbeitung trat ein Fehler auf. %s Der "
50859 "Normdatensatz "
50861 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50863 #, c-format
50864 msgid ""
50865 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50866 msgstr ""
50867 "wurde nicht geändert. Bei der Bearbeitung trat ein Fehler auf. %s Der Titel "
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50870 #, c-format
50871 msgid "has restrictions"
50872 msgstr "hat Sperren"
50874 #. %1$s:  END 
50875 #. %2$s:  IF message.error 
50876 #. %3$s:  message.error
50877 #. %4$s:  END 
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50879 #, c-format
50880 msgid ""
50881 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50882 "logfile for more information). %s "
50883 msgstr ""
50884 "wurde erfolgreich geändert. %s %s (Der Fehler war: %s, prüfen Sie die Koha-"
50885 "Logdatei für weitere Informationen). %s"
50887 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50889 #, c-format
50890 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50891 msgstr "wurde erfolgreich geändert. %s Der Normsatz "
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50894 #, c-format
50895 msgid "has too many holds."
50896 msgstr "hat zu viele Vormerkungen."
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50901 #, c-format
50902 msgid "here"
50903 msgstr "hier"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50906 #, c-format
50907 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50908 msgstr "holdingbranch NICHT gemappt"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50911 #, c-format
50912 msgid "holdingbranch defined"
50913 msgstr "holdingbranch definiert"
50915 #. A
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50917 msgid "holds queue"
50918 msgstr "Liste der Vormerkungen"
50920 #. A
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50922 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50923 msgstr "Vormerkungen, die aus dem Regal geholt werden müssen"
50925 #. A
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50927 msgid "holds waiting for patron pickup"
50928 msgstr "Vormerkungen, die auf Abholung durch Benutzer warten"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50931 #, c-format
50932 msgid "homebranch NOT mapped"
50933 msgstr "homebranch NICHT gemappt"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50936 #, c-format
50937 msgid "homebranch defined"
50938 msgstr "Heimatzweigstelle definiert"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50941 #, c-format
50942 msgid "if"
50943 msgstr "wenn"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50946 #, c-format
50947 msgid ""
50948 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50949 "libraries you want to associate with this value. "
50950 msgstr ""
50951 "falls dieser Kategorietyp immer angezeigt werden soll. Andernfalls wählen "
50952 "Sie die Bibliotheken, die Sie diesem Wert zuordnen wollen. "
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50956 #, c-format
50957 msgid "if you wish to enable this feature."
50958 msgstr "wenn Sie diese Feature aktivieren wollen."
50960 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50962 msgid "ig"
50963 msgstr "ig"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50969 #, c-format
50970 msgid "ignore"
50971 msgstr "ignorieren"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50974 #, c-format
50975 msgid "in "
50976 msgstr "in "
50978 #. %1$s:  LibraryName 
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50980 #, c-format
50981 msgid "in %s "
50982 msgstr "in %s "
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50985 #, c-format
50986 msgid "in Administration"
50987 msgstr "in Administration"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50990 #, c-format
50991 msgid "in fines"
50992 msgstr "an Gebühren"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50995 #, c-format
50996 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50997 msgstr "an Gebühren. Wenn Sie möchten, können Sie die Zahlung aufzeichnen. "
50999 #. SCRIPT
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51001 msgid "in library "
51002 msgstr "in der Bibliothek "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
51005 #, c-format
51006 msgid "incoming_call.ogg"
51007 msgstr "incoming_call.ogg"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51011 #, c-format
51012 msgid "indexing."
51013 msgstr "Indizierung."
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51016 #, c-format
51017 msgid "install basic configuration settings"
51018 msgstr "installieren Sie grundlegende Konfigurationseinstellungen"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51021 #, c-format
51022 msgid "invalid authority types"
51023 msgstr "ungültige Normdatentypen"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51026 #, c-format
51027 msgid "is"
51028 msgstr "ist"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51031 #, c-format
51032 msgid "is already in possession"
51033 msgstr "hat hat bereits"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
51036 #, c-format
51037 msgid "is already in use by another patron record."
51038 msgstr "wird bereits in einem anderen Benutzerdatensatz verwendet."
51040 #. SCRIPT
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51042 msgid "is duplicated"
51043 msgstr "ist ein Duplikat"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51048 #, c-format
51049 msgid "is equal to"
51050 msgstr "entspricht"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51068 #, c-format
51069 msgid "is exactly"
51070 msgstr "ist exakt"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51073 #, c-format
51074 msgid "is licensed under the "
51075 msgstr "ist lizenziert unter der "
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51079 #, c-format
51080 msgid "is not"
51081 msgstr "ist nicht"
51083 #. %1$s:  message_loo.date_from 
51084 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51086 #, c-format
51087 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51088 msgstr "ist keinen gültigen Wert (\"%s\"). %sFEHLER: "
51090 #. %1$s:  message_loo.date_to 
51091 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
51092 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
51093 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
51094 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
51095 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
51096 #. %7$s:  message_loo.approver 
51097 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
51098 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
51099 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
51100 #. %11$s:  ELSE 
51101 #. %12$s:  END 
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51103 #, c-format
51104 msgid ""
51105 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51106 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51107 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51108 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51109 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51110 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51111 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51112 "error! %s "
51113 msgstr ""
51114 "ist kein gültiger Wert (\"%s\"). %sFEHLER: Genehmigung des Begriffs "
51115 "fehlgeschlagen (%s). %sFEHLER:  Ablehnung des Begriffs fehlgeschlagen (%s). "
51116 "%sFEHLER: Benutzer existiert nicht (%s). FILTER ERFORDERT BENUTZERNUMMER "
51117 "(nicht Name). %sFEHLER: Benutzernummer existiert nicht (%s). %sFEHLER: Der "
51118 "Root-Benutzer aus Ihrer KOHA_CONF-Datei kann keine Tags moderieren. Diese "
51119 "Vorgänge werden mit der Benutzernummer geloggt, also muss der Moderator in "
51120 "Ihrer Benutzertabelle vorhanden sein. Bitte melden Sie sich als "
51121 "Bibliotheksmitarbeiter mit entsprechenden Berechtigungen an. %s Unbekannter "
51122 "Fehler! %s "
51124 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51126 #, c-format
51127 msgid "is now debarred until %s."
51128 msgstr "ist nun gesperrt bis %s."
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51132 #, c-format
51133 msgid "is on hold for "
51134 msgstr "ist vorgemerkt für "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51137 #, c-format
51138 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51139 msgstr "wurde unter der MIT-Lizenz veröffentlicht von Ludo van den Boom."
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51142 #, c-format
51143 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51144 msgstr "ist gesperrt. Bitte klären Sie, ob dies korrekt ist. "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
51147 #, c-format
51148 msgid "is used as a fallback. "
51149 msgstr "wird als Fallback verwendet. "
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51155 #, c-format
51156 msgid "iso2709"
51157 msgstr "iso2709"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51160 #, c-format
51161 msgid "item fields"
51162 msgstr "Exemplarfelder"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51165 #, c-format
51166 msgid "item type not defined"
51167 msgstr "Exemplar nicht definiert"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51170 #, c-format
51171 msgid "itemdata_copynumber"
51172 msgstr "itemdata_copynumber"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51175 #, c-format
51176 msgid "itemdata_enumchron"
51177 msgstr "itemdata_enumchron"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51180 #, c-format
51181 msgid "itemnum"
51182 msgstr "Exemplarnummer"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51185 #, c-format
51186 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51187 msgstr "itemnum: Das feld itemnumber ist auf ein Feld im tab -1 gemapped"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51191 #, c-format
51192 msgid "items (10)"
51193 msgstr "Exemplare (10)"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51196 #, c-format
51197 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51198 msgstr "items.permanent_location ist in den Frameworks nicht gemappt"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51201 #, c-format
51202 msgid "items.permanent_location mapped"
51203 msgstr "items.permanent_location ist gemappt"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51206 #, c-format
51207 msgid "itemtype NOT mapped"
51208 msgstr "Medientyp nicht zugeordnet"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51211 #, c-format
51212 msgid "jQuery"
51213 msgstr "jQuery"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51216 #, c-format
51217 msgid "jQuery Colvis plugin"
51218 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
51221 #, c-format
51222 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51223 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
51226 #, c-format
51227 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51228 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 von "
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51232 #, c-format
51233 msgid "jQuery Validation Plugin"
51234 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
51237 #, c-format
51238 msgid "jQuery and jQueryUI"
51239 msgstr "jQuery und jQueryUI"
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
51242 #, c-format
51243 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51244 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
51247 #, c-format
51248 msgid ""
51249 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51250 "under the "
51251 msgstr ""
51252 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 des phpMyAdmin-Entwicklerteams ist "
51253 "lizenziert unter der "
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51256 #, c-format
51257 msgid "jQuery multiple select plugin"
51258 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
51261 #, c-format
51262 msgid "jQuery treetable Plugin"
51263 msgstr "jQuery Treetable Plugin"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51266 #, c-format
51267 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51268 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51271 #, c-format
51272 msgid "jQueryUI"
51273 msgstr "jQueryUI"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51277 #, c-format
51278 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51279 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
51282 #, c-format
51283 msgid "jquery.multiple.select.js"
51284 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51289 #, c-format
51290 msgid "koha-conf.xml"
51291 msgstr "koha-conf.xml"
51293 #. INPUT type=text name=filename
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51296 msgid "koha.mrc"
51297 msgstr "koha.mrc"
51299 #. %1$s:  batche.batch_id 
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51301 #, c-format
51302 msgid "label_batch_%s.csv"
51303 msgstr "label_batch_%s.csv"
51305 #. For the first occurrence,
51306 #. %1$s:  batche.batch_id 
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51309 #, c-format
51310 msgid "label_batch_%s.pdf"
51311 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51313 #. %1$s:  batche.batch_id 
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51315 #, c-format
51316 msgid "label_batch_%s.xml"
51317 msgstr "label_batch_%s.xml"
51319 #. For the first occurrence,
51320 #. %1$s:  batche.label_count 
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51323 #, c-format
51324 msgid "label_single_%s.csv"
51325 msgstr "label_single_%s.csv"
51327 #. For the first occurrence,
51328 #. %1$s:  batche.label_count 
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51333 #, c-format
51334 msgid "label_single_%s.pdf"
51335 msgstr "label_single_%s.pdf"
51337 #. For the first occurrence,
51338 #. %1$s:  batche.label_count 
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51341 #, c-format
51342 msgid "label_single_%s.xml"
51343 msgstr "label_single_%s.xml"
51345 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51347 #, c-format
51348 msgid "last on: %s"
51349 msgstr "zuletzt am. %s"
51351 #. INPUT type=text name=from_subfield
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51354 msgid "let blank for the entire field"
51355 msgstr "frei lassen für das ganze Feld"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51358 #, c-format
51359 msgid "library not defined"
51360 msgstr "Bibliothek nicht definiert"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51363 #, c-format
51364 msgid "licensed under "
51365 msgstr "lizenziert unter der "
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51368 #, c-format
51369 msgid "like"
51370 msgstr "wie"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51373 #, c-format
51374 msgid "loading.ogg"
51375 msgstr "loading.ogg"
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51378 #, c-format
51379 msgid "loading_2.ogg"
51380 msgstr "loading_2.ogg"
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51383 #, c-format
51384 msgid "localhost"
51385 msgstr "localhost"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51388 #, c-format
51389 msgid "log in"
51390 msgstr "Anmelden"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51393 #, c-format
51394 msgid "lost"
51395 msgstr "vermisst"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51398 #, c-format
51399 msgid "m/"
51400 msgstr "m/"
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51403 #, c-format
51404 msgid "manage circulation rules"
51405 msgstr "Ausleihkonditionen verwalten"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51409 #, c-format
51410 msgid "marc"
51411 msgstr "marc"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51414 #, c-format
51415 msgid "matches"
51416 msgstr "Treffer"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51419 #, c-format
51420 msgid "maximize.ogg"
51421 msgstr "maximize.ogg"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51425 #, c-format
51426 msgid "me"
51427 msgstr "me"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51430 #, c-format
51431 msgid "minimize.ogg"
51432 msgstr "minimize.ogg"
51434 #. SCRIPT
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51436 msgid "modified"
51437 msgstr "geändert"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51440 #, c-format
51441 msgid "months "
51442 msgstr "Monate"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51445 #, c-format
51446 msgid "must"
51447 msgstr "muss"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51450 #, c-format
51451 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51452 msgstr ""
51453 "muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien "
51454 "eingeschaltet haben "
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51457 #, c-format
51458 msgid "n/a"
51459 msgstr "n/a"
51461 #. SCRIPT
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51463 msgid "never"
51464 msgstr "Niemals"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51467 #, c-format
51468 msgid "new_mail_notification.ogg"
51469 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51471 #. INPUT type=image
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51473 msgid "next"
51474 msgstr "nächster"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51477 #, c-format
51478 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51479 msgstr "kein NULL Wert im Framworkcode"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51482 #, c-format
51483 msgid "no active"
51484 msgstr "keine aktive"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51487 #, c-format
51488 msgid "no libraries defined"
51489 msgstr "Keine Bibliotheken definiert"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51492 #, c-format
51493 msgid "no patron categories defined"
51494 msgstr "keine Benutzergruppen definiert"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51497 #, c-format
51498 msgid "noItemTypeImages system preference"
51499 msgstr "noItemTypeImages system preference"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51504 #, c-format
51505 msgid "none"
51506 msgstr "keine"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51509 #, c-format
51510 msgid "not"
51511 msgstr "nicht"
51513 #. ABBR
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51515 msgid "not available"
51516 msgstr "nicht verfügbar"
51518 #. SCRIPT
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51520 msgid "not checked out"
51521 msgstr "nicht ausgeliehen"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51526 #, c-format
51527 msgid "not equal to"
51528 msgstr "ungleich"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51531 #, c-format
51532 msgid "not like"
51533 msgstr "nicht wie"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51536 #, c-format
51537 msgid "not owned"
51538 msgstr "kein Besitzer"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51541 #, c-format
51542 msgid "of one item"
51543 msgstr "ein Exemplar dieses Titels entliehen"
51545 #. SCRIPT
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51547 msgid "on hold"
51548 msgstr "Vorgemerkt"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51552 #, c-format
51553 msgid "on this item "
51554 msgstr "bei diesem Exemplar "
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51557 #, c-format
51558 msgid "once every"
51559 msgstr "Einmal jede"
51561 #. %1$s:  ELSE 
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51563 #, c-format
51564 msgid "one or more records without items attached. %s "
51565 msgstr "ein oder mehrere Titelsätze haben keine Exemplare. %s"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51568 #, c-format
51569 msgid "opening.ogg"
51570 msgstr "opening.ogg"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51574 #, c-format
51575 msgid "or"
51576 msgstr "oder"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51583 #, c-format
51584 msgid "or "
51585 msgstr "oder "
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51588 #, c-format
51589 msgid "or MARC subfield."
51590 msgstr "oder MARC-Unterfeld:"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51593 #, c-format
51594 msgid "or any available"
51595 msgstr "oder jedes verfügbare"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51599 #, c-format
51600 msgid "or create"
51601 msgstr "oder anlegen"
51603 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51605 #, c-format
51606 msgid "owes %s"
51607 msgstr "schuldet %s"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51610 #, c-format
51611 msgid "panic.ogg"
51612 msgstr "panic.ogg"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51615 #, c-format
51616 msgid "patron categories"
51617 msgstr "Benutzergruppen"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51620 #, c-format
51621 msgid "patron category "
51622 msgstr "Benutzergruppe "
51624 # HTML-Bestandteil label for
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51626 #, c-format
51627 msgid "patron_attributes"
51628 msgstr "patron_attributes"
51630 # Added <span class="patrons-length"></span> patrons to<a></a>
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51632 #, c-format
51633 msgid "patrons to "
51634 msgstr "Benutzer zu "
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51638 #, c-format
51639 msgid "pending"
51640 msgstr "Offen"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51643 #, c-format
51644 msgid "pending offline circulation actions"
51645 msgstr "Unverarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
51647 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51649 msgid "phony_submit"
51650 msgstr "phony_submit"
51652 #. SCRIPT
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51654 msgid "please enter a date!"
51655 msgstr "Bitte ein Datum eingeben!"
51657 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51659 msgid "please note your reason here..."
51660 msgstr "bitte notieren Sie ihren Grund hier ..."
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51663 #, c-format
51664 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51665 msgstr "Plugin von John Resig ist lizensiert unter der "
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51668 #, c-format
51669 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51670 msgstr ""
51671 "Plugin von Jovan Popovic ist lizensiert unter der BSD und GPL v2 Lizenz."
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51674 #, c-format
51675 msgid "popup.ogg"
51676 msgstr "popup.ogg"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51679 #, c-format
51680 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51681 msgstr "Systemparameter, damit das Plugin für den Datei-Upload funktioniert. "
51683 #. INPUT type=image
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51685 msgid "previous"
51686 msgstr "Zurück"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51691 #, c-format
51692 msgid "pt"
51693 msgstr "pt"
51695 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51696 #. %2$s:  END 
51697 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51699 #, c-format
51700 msgid "published by: %s %s %s in "
51701 msgstr "veröffentlicht von: %s%s%s in "
51703 #. SCRIPT
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51705 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51706 msgstr "Mengenangaben sind leer oder keine Zahlen"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51709 #, c-format
51710 msgid "rather than "
51711 msgstr "eher denn "
51713 #. SCRIPT
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51715 msgid "reason unkown"
51716 msgstr "Grund unbekannt"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51719 #, c-format
51720 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51721 msgstr "Datensätze in verschiedenen Codierungen. Wählen Sie eines): "
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51724 #, c-format
51725 msgid "records in various format. Choose one): "
51726 msgstr "Datensätze in verschiedenen Formaten. Wählen Sie eines): "
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51729 #, c-format
51730 msgid "records."
51731 msgstr "Datensätze."
51733 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51735 msgid "regex pattern"
51736 msgstr "Regex-Muster"
51738 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51740 msgid "regex replacement"
51741 msgstr "Regex-Ersetzung"
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51745 #, c-format
51746 msgid "rejected"
51747 msgstr "abgelehnt"
51749 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51751 #, c-format
51752 msgid "rejected %s"
51753 msgstr "abgelehnt %s"
51755 #. IMG
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51758 msgid "remove this image"
51759 msgstr "Bild löschen"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51762 #, c-format
51763 msgid "removed successfully"
51764 msgstr "erfolgreich entfernt"
51766 #. SCRIPT
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51768 msgid "reopen basketgroup"
51769 msgstr "Bestellgruppe öffnen"
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51772 #, c-format
51773 msgid "restricted"
51774 msgstr "gesperrt"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51777 #, c-format
51778 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51779 msgstr "Auswahl auf Grund einer Liste von Deskriptoren"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51782 #, c-format
51783 msgid "s/"
51784 msgstr "s/"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51787 #, c-format
51788 msgid "same library, all patron types, all item types"
51789 msgstr "gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, alle Medientypen"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51792 #, c-format
51793 msgid "same library, all patron types, same item type"
51794 msgstr "gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, gleicher Medientyp"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51797 #, c-format
51798 msgid "same library, same patron type, all item types"
51799 msgstr "gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, alle Medientypen"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51802 #, c-format
51803 msgid "same library, same patron type, same item type"
51804 msgstr "gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51807 #, c-format
51808 msgid "seconds "
51809 msgstr "Sekunden "
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51812 #, c-format
51813 msgid "see also:"
51814 msgstr "Siehe auch:"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51817 #, c-format
51818 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51819 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51822 #, c-format
51823 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51824 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51829 #, c-format
51830 msgid "select all"
51831 msgstr "Alle auswählen"
51833 #. INPUT type=submit
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51835 msgid "selection"
51836 msgstr "Auswahl"
51838 #. INPUT type=text name=selector
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51840 msgid "selector"
51841 msgstr "Selektor"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51845 #, c-format
51846 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51847 msgstr "Trennung mit Leerzeichen. (z.B., 100a 200 606) "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51850 #, c-format
51851 msgid "serial"
51852 msgstr "Zeitschrift"
51854 #. A
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51856 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51857 msgstr "Zeitschriftensammlung für [% subscription.bibliotitle %]"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51860 #, c-format
51861 msgid "setDescription: "
51862 msgstr "setDescriptions: "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51865 #, c-format
51866 msgid "setDescriptions"
51867 msgstr "setDescriptions"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51870 #, c-format
51871 msgid "setName"
51872 msgstr "setName"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51875 #, c-format
51876 msgid "setName: "
51877 msgstr "setName: "
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51880 #, c-format
51881 msgid "setSpec"
51882 msgstr "setSpec"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51885 #, c-format
51886 msgid "setSpec: "
51887 msgstr "setSpec: "
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51890 #, c-format
51891 msgid "since last transfer"
51892 msgstr "seit letztem Transport"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51895 #, c-format
51896 msgid "software.coop, United Kingdom"
51897 msgstr "software.coop, Vereinigtes Königreich"
51899 #. INPUT type=text name=sound
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51901 msgid "sound"
51902 msgstr "Ton"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51906 #, c-format
51907 msgid "specify an active currency"
51908 msgstr "Bitte definieren Sie eine aktive Währung"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51911 #, c-format
51912 msgid "start the installer"
51913 msgstr "den Installer starten"
51915 #. SCRIPT
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51917 msgid "starting with "
51918 msgstr "beginnend mit "
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51936 #, c-format
51937 msgid "starts with"
51938 msgstr "beginnt mit"
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51942 #, c-format
51943 msgid "subfield ignored"
51944 msgstr "Unterfeld ignoriert"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51948 #, c-format
51949 msgid "subfields"
51950 msgstr "Unterfelder"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51953 #, c-format
51954 msgid "subfields not in same tabs"
51955 msgstr "Unterfelder sind nicht in den gleichen Tabs"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51958 #, c-format
51959 msgid "subscribers"
51960 msgstr "Abonnenten"
51962 #. A
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51966 msgid "subscription detail"
51967 msgstr "Details zum Abonnemnet"
51969 #. %1$s:  IF ( title ) 
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51971 #, c-format
51972 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51973 msgstr "Abonnement(s) %s mit einem Titel passend zu "
51975 #. A
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51978 msgid "suggestion"
51979 msgstr "Anschaffungsvorschlag"
51981 #. For the first occurrence,
51982 #. %1$s:  m.id 
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51989 #, c-format
51990 msgid "suggestion #%s"
51991 msgstr "Anschaffungsvorschlag #%s"
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51994 #, c-format
51995 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51996 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnisch) Pasi Korkalo"
51998 #. SCRIPT
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52000 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52001 msgstr "Tag %s Unterfeld %s %s in Reiter %s"
52003 #. META http-equiv=Content-Type
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52017 msgid "text/html; charset=utf-8"
52018 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
52021 #, c-format
52022 msgid "than "
52023 msgstr "als "
52025 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52026 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52027 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52028 #. %4$s:  image_limit 
52029 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52030 #. %6$s:  batch_id 
52031 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52032 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52033 #. %9$s:  batch_id 
52034 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52035 #. %11$s:  batch_id 
52036 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52037 #. %13$s:  batch_id 
52038 #. %14$s:  ELSE 
52039 #. %15$s:  END 
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52041 #, c-format
52042 msgid ""
52043 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52044 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52045 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52046 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52047 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52048 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52049 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52050 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52051 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52052 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52053 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52054 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52055 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52056 "duplicated. %s %s "
52057 msgstr ""
52058 "dass Sie eine Bibliothek ausgewählt haben. %s Es trat ein Fehler während des "
52059 "Versuchs das Bild hochzuladen. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung "
52060 "des Error-Logs für weitere Details. %s Das Bild ist grösser als 500KB. Bitte "
52061 "verkleinern und importieren Sie es erneut. %s Die Konfiguration der "
52062 "Datenbank erlaubt zur Zeit nur das gleichzeitige Hochladen von %s Bildern. "
52063 "Bitte löschen Sie eines oder mehrere Bilder. %s Es trat ein Fehler auf und "
52064 "eines oder mehrere Exemplare konnten nicht dem Stapel %s hinzugefügt werden."
52065 "Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für weitere "
52066 "Details. %s Eines oder mehrere Exemplare konnten nicht zum Stapel "
52067 "hinzugefügt werden, da keine Bibliothek ausgewählt wurde. Wählen Sie eine "
52068 "Bibliothek aus, bevor Sie Exemplare hinzufügen. %s Es trat ein Fehler auf "
52069 "und eines oder mehrere Exemplare konnten nicht aus dem Stapel %s gelöscht "
52070 "werden. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für "
52071 "weitere Details. %s Es trat ein Fehler auf und der Stapel %s wurde nicht "
52072 "gelöscht. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für "
52073 "weitere Details. %s Es trat ein Fehler auf und der Stapel %s konnte nicht "
52074 "vollständig von dedupliziert werden %s %s "
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52077 #, c-format
52078 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52079 msgstr "Das biblioitems.itemtype Feld MUSS :"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52083 #, c-format
52084 msgid ""
52085 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52086 msgstr ""
52087 "das dazugehörige Unterfeld MUSS mit dem normierten Wert aus branches "
52088 "(Bibliothekskürzel) konfiguriert sein"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52091 #, c-format
52092 msgid ""
52093 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52094 msgstr ""
52095 "das dazugehörige Unterfeld MUSS mit dem normierten Wert aus itemtype "
52096 "(Medientyp) konfiguriert sein"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52099 #, c-format
52100 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52101 msgstr "Das items.holdingbranch Feld MUSS :"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52104 #, c-format
52105 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52106 msgstr "Das items.homebranch Feld MUSS :"
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52109 #, c-format
52110 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52111 msgstr ""
52112 "es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden "
52113 "Tabellen"
52115 #. %1$s:  END 
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52117 #, c-format
52118 msgid "this record has no items attached. %s "
52119 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare. %s "
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52122 #, c-format
52123 msgid "through "
52124 msgstr "durch "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52127 #, c-format
52128 msgid "times"
52129 msgstr "Mal"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52135 #, c-format
52136 msgid "to "
52137 msgstr "für: "
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52141 #, c-format
52142 msgid "to be placed on hold"
52143 msgstr "vormerken"
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52146 #, c-format
52147 msgid "to continue the installation. "
52148 msgstr "um die Installation fortzusetzen. "
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52151 #, c-format
52152 msgid "to create"
52153 msgstr "erstellen"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52156 #, c-format
52157 msgid "to field "
52158 msgstr "in das Feld"
52160 #. SCRIPT
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52162 msgid "too many renewals"
52163 msgstr "zu viele Verlängerungen"
52165 #. A
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52167 msgid "transfers to receive at your library"
52168 msgstr "Eingehende Transporte in Ihrer Bibliothek"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52171 #, c-format
52172 msgid "unless"
52173 msgstr "wenn nicht"
52175 #. SCRIPT
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52177 msgid "unrecognized command"
52178 msgstr "unbekannter Befehl"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52182 #, c-format
52183 msgid "until"
52184 msgstr "bis"
52186 #. SCRIPT
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52188 msgid "until %s"
52189 msgstr "bis %s"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52192 #, c-format
52193 msgid "update your database"
52194 msgstr "Datenbank updaten"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52197 #, c-format
52198 msgid "updated successfully"
52199 msgstr "wurde erfolgreich aktualisiert"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52202 #, c-format
52203 msgid "url"
52204 msgstr "url"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52207 #, c-format
52208 msgid "url:"
52209 msgstr "url:"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52212 #, c-format
52213 msgid "used for/see from:"
52214 msgstr "verwendet für/siehe:"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52217 #, c-format
52218 msgid "user "
52219 msgstr "Nutzer "
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52222 #, c-format
52223 msgid "value"
52224 msgstr "wert"
52226 #. SCRIPT
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52228 msgid "value missing"
52229 msgstr "fehlender Wert"
52231 #. SCRIPT
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52233 msgid "variable missing"
52234 msgstr "fehlende Variabel"
52236 #. For the first occurrence,
52237 #. %1$s:  supplier 
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52240 #, c-format
52241 msgid "vendor %s,"
52242 msgstr "Lieferant %s,"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52245 #, c-format
52246 msgid "verify"
52247 msgstr "verifizieren"
52249 #. SCRIPT
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52251 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52252 msgstr "Bitte erzeugen Sie zuerst die nötige Anzahl Felder "
52254 #. SCRIPT
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52256 msgid "view"
52257 msgstr "Ansicht"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52260 #, c-format
52261 msgid "warning.ogg"
52262 msgstr "warning.ogg"
52264 #. %1$s:  ELSE 
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52266 #, c-format
52267 msgid ""
52268 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52269 "used without success: "
52270 msgstr ""
52271 "wurde stattdessen ohne Erfolg verwendet. %s Die folgende Konfigurationsdatei "
52272 "wurde ohne Erfolg verwendet: "
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52275 #, c-format
52276 msgid "which should be set up by your system administrator."
52277 msgstr "die durch den Systemadministrator eingerichtet werden sollte."
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52280 #, c-format
52281 msgid "who have not borrowed since:"
52282 msgstr "ohne Ausleihen seit:"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52285 #, c-format
52286 msgid "whose expiration date is before:"
52287 msgstr "mit Ablaufdatum vor:"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52290 #, c-format
52291 msgid "whose patron category is:"
52292 msgstr "mit Benutzertyp:"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52295 #, c-format
52296 msgid "will show the link just below the title"
52297 msgstr "zeigt den Link unterhalb des Titels"
52299 #. SCRIPT
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52301 msgid "with category "
52302 msgstr "mit Kategorie "
52304 #. %1$s:  ELSE 
52305 #. %2$s:  END 
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52307 #, c-format
52308 msgid ""
52309 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52310 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52311 msgstr ""
52312 "mit der Kategorie DEPARTMENT. %s Ein Administrator muss normierte Werte für "
52313 "die Kategorie DEPARTMENT anlegen. %s "
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52316 #, c-format
52317 msgid "with this reason:"
52318 msgstr "mit dieser Begründung:"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52321 #, c-format
52322 msgid "with value "
52323 msgstr "mit dem Wert"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52326 #, c-format
52327 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52328 msgstr "geschrieben und gepflegt von Jörn Zaefferer ist lizensiert unter der "
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52332 #, c-format
52333 msgid "xml"
52334 msgstr "xml"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52338 #, c-format
52339 msgid "years "
52340 msgstr "Jahre"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52343 #, c-format
52344 msgid "years of activity"
52345 msgstr "Aktivitätsjahre"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52348 #, c-format
52349 msgid "yes"
52350 msgstr "ja"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52353 #, c-format
52354 msgid "zip file"
52355 msgstr "Zip-Datei"
52357 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52359 #, c-format
52360 msgid "| Actions: %s "
52361 msgstr "| Aktionen: %s "
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52364 #, c-format
52365 msgid "| "
52366 msgstr "| "
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52378 #, c-format
52379 msgid "×"
52380 msgstr "×"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52383 #, c-format
52384 msgid ""
52385 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52386 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52387 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52388 "and Duaa Bazzazi. "
52389 msgstr ""
52390 "العربية (Arabic) Versionen 3.2 bis 3.4, 3.16 & 3.18 von KnowledgeWare "
52391 "Technologies; Versionen 3.6 to 3.14 von Arabic Koha Support Team: Karam "
52392 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
52393 "Salem und Duaa Bazzazi. "
52395 #. A
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52397 msgid ""
52398 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52399 "%]"
52400 msgstr ""
52401 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52402 "%]"
52404 #. A
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52406 msgid ""
52407 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52408 msgstr ""
52409 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52411 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52413 #, c-format
52414 msgid "%s "
52415 msgstr "%s "